All language subtitles for A CINDERELLA STORY STARSTRUCK (2021) telegram@lookingsoulmate youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,453 --> 00:00:10,453
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,440
'Why?'
3
00:00:16,507 --> 00:00:18,609
'It wasn't over for me!'
4
00:00:18,676 --> 00:00:21,512
'I waited for you
for seven years..'
5
00:00:21,579 --> 00:00:24,648
'...and now it's too late.'
6
00:00:24,715 --> 00:00:28,352
'I wrote you 365 letters.'
7
00:00:28,419 --> 00:00:30,688
I wrote you
every single day for a year.
8
00:00:31,722 --> 00:00:32,858
You..
9
00:00:32,924 --> 00:00:33,691
...you wrote me?
10
00:00:33,757 --> 00:00:35,193
Yes!
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,595
I wrote you every single day.
12
00:00:37,661 --> 00:00:39,865
You..
13
00:00:39,931 --> 00:00:42,300
It wasn't over for me.
14
00:00:42,366 --> 00:00:44,269
It still isn't over.
15
00:00:45,937 --> 00:00:49,373
Yes! Jon Ham, you
are so right!
16
00:00:49,440 --> 00:00:51,408
It is the rain scene
from "The Notebook."
17
00:00:54,179 --> 00:00:56,147
Aw, well, thank you.
18
00:00:56,214 --> 00:00:57,548
I am a pretty good actress
19
00:00:57,615 --> 00:00:58,649
but you all
20
00:00:58,716 --> 00:01:00,986
are an excellent audience.
21
00:01:02,519 --> 00:01:04,588
You guys are so sweet.
22
00:01:04,655 --> 00:01:06,490
You're right, it would be
23
00:01:06,557 --> 00:01:08,093
amazing to get to perform
24
00:01:08,159 --> 00:01:09,327
in front of a bigger audience
25
00:01:09,393 --> 00:01:11,662
but... I just don't think
26
00:01:11,729 --> 00:01:14,332
that's in the cards for me yet,
boys and girls.
27
00:01:16,167 --> 00:01:18,270
Stop it.
28
00:01:18,336 --> 00:01:19,938
You're going to make me blush.
29
00:01:21,206 --> 00:01:22,406
You know, it would be amazing
30
00:01:22,473 --> 00:01:23,707
to be a real actress
31
00:01:23,774 --> 00:01:25,776
like in Hollywood, but..
32
00:01:29,080 --> 00:01:31,149
...I just gotta make it
there somehow.
33
00:01:32,918 --> 00:01:35,854
♪ Been in a daydream
all my life ♪
34
00:01:35,921 --> 00:01:37,554
♪ This place is like a cage ♪
35
00:01:37,621 --> 00:01:40,091
♪ I'm feeling stuck
and don't know why ♪
36
00:01:40,158 --> 00:01:42,793
♪ They tell me
where's your common sense? ♪
37
00:01:42,861 --> 00:01:45,096
♪ Girl you got a big blue sky ♪
38
00:01:45,163 --> 00:01:46,932
♪ And a picket fence ♪
39
00:01:46,998 --> 00:01:50,101
♪ But I need something more ♪
40
00:01:50,168 --> 00:01:51,802
♪ To step outside ♪
41
00:01:51,870 --> 00:01:53,637
♪ A country home ♪
42
00:01:53,704 --> 00:01:55,572
♪ To find my way ♪
43
00:01:55,639 --> 00:01:57,142
♪ And now's the time ♪
44
00:01:57,208 --> 00:01:59,844
♪ I know that
I have the courage ♪
45
00:01:59,911 --> 00:02:04,349
♪ To spread my wings and fly ♪
46
00:02:04,416 --> 00:02:06,117
♪ Somehow ♪
47
00:02:06,184 --> 00:02:07,818
♪ Some way ♪
48
00:02:07,886 --> 00:02:09,787
♪ I feel inside ♪
49
00:02:09,854 --> 00:02:13,925
♪ My day is waiting for me ♪
50
00:02:13,992 --> 00:02:17,963
♪ I'm gonna write my own story ♪
51
00:02:18,029 --> 00:02:21,166
♪ My own story ♪
52
00:02:22,800 --> 00:02:25,370
♪ One day they'll
shower me with praise ♪
53
00:02:25,437 --> 00:02:27,238
♪ I'll have a real hard time ♪
54
00:02:27,305 --> 00:02:30,241
♪ To keep the handsome
guys away ♪
55
00:02:30,308 --> 00:02:32,509
♪ Followed by my adoring fans ♪
56
00:02:32,576 --> 00:02:36,780
♪ I got the whole wide world
in the palm of my hands ♪
57
00:02:36,848 --> 00:02:39,750
♪ And I'll be someone great ♪
58
00:02:39,817 --> 00:02:41,518
♪ They'll know my name ♪
59
00:02:41,585 --> 00:02:45,056
♪ And I'll have found
my purpose ♪
60
00:02:46,490 --> 00:02:50,527
♪ Sometimes it seems ♪
61
00:02:50,594 --> 00:02:52,230
♪ Against the odds ♪
62
00:02:52,297 --> 00:02:56,334
♪ My dreams
are waiting for me ♪
63
00:02:56,401 --> 00:03:00,372
♪ I'm gonna write my own story ♪
64
00:03:00,438 --> 00:03:03,375
♪ My own story ♪♪
65
00:03:03,441 --> 00:03:05,043
'Finley!'
66
00:03:05,110 --> 00:03:06,510
'Finley!'
67
00:03:06,577 --> 00:03:07,979
Finley!
68
00:03:09,314 --> 00:03:10,614
What is she doing?
69
00:03:10,681 --> 00:03:12,649
She's pretending
to be a Disney princess.
70
00:03:12,716 --> 00:03:15,020
- I mean, that is so sad.
- Yeah.
71
00:03:15,086 --> 00:03:17,422
Oh, but I love
that one move with the arms.
72
00:03:17,489 --> 00:03:19,324
I'm hungry!
73
00:03:19,391 --> 00:03:20,557
Make me some food.
74
00:03:22,760 --> 00:03:25,463
- Kale, you're in my shot.
- Whatever.
75
00:03:25,529 --> 00:03:27,399
What did I tell
you about getting in my shot?
76
00:03:27,465 --> 00:03:28,933
'Sorry.'
77
00:03:40,644 --> 00:03:42,347
♪ You mad ♪
78
00:03:42,414 --> 00:03:43,814
♪ You mad huh? ♪
79
00:03:43,882 --> 00:03:46,251
♪ You mad you mad huh? ♪
80
00:03:46,317 --> 00:03:47,285
Okay.
81
00:03:47,352 --> 00:03:48,420
♪ Oh you mad? ♪
82
00:03:48,486 --> 00:03:49,820
♪ Yeah you mad huh? ♪
83
00:03:50,522 --> 00:03:51,489
Okay, it's ready.
84
00:03:51,555 --> 00:03:53,491
Oh, my God!
85
00:03:53,557 --> 00:03:54,725
♪ Don't try it ♪♪
86
00:03:54,792 --> 00:03:57,462
- You just ruined my TikTok!
- Wow.
87
00:03:57,529 --> 00:04:01,698
Oh, I... I'm so sorry, Saffron,
I didn't, I didn't know, I..
88
00:04:03,902 --> 00:04:05,803
- It was really good.
- Oh, really good.
89
00:04:05,870 --> 00:04:07,238
- It was really good.
- Kale.
90
00:04:08,173 --> 00:04:09,474
Here you go.
91
00:04:09,541 --> 00:04:11,176
Oh.
92
00:04:11,242 --> 00:04:13,311
What is this? Pork?
93
00:04:14,412 --> 00:04:16,081
No, it's salmon.
94
00:04:17,648 --> 00:04:19,217
Is there pork in it?
95
00:04:21,019 --> 00:04:25,090
No. No, there's no
pork in salmon.
96
00:04:25,156 --> 00:04:26,558
It's fish.
97
00:04:26,623 --> 00:04:28,393
You-you said that
you wanted fish.
98
00:04:28,460 --> 00:04:31,296
I-I said I wanted fish fingers.
Fish fingers.
99
00:04:31,362 --> 00:04:33,064
These are not fish fingers.
100
00:04:33,131 --> 00:04:35,666
Oh, my God, Kale!
Quit saying "Fish fingers."
101
00:04:37,202 --> 00:04:38,602
Fish fingers.
102
00:04:41,172 --> 00:04:43,674
Wait. What?
103
00:04:43,740 --> 00:04:46,945
- What?
- What?
104
00:04:47,011 --> 00:04:48,712
- What?
- No way!
105
00:04:48,779 --> 00:04:50,714
I mean, there's no freaking..
What?
106
00:04:50,781 --> 00:04:53,184
Oh, my God, stop. What?
107
00:04:53,251 --> 00:04:55,053
- Guess what's coming to town?
- What?
108
00:04:55,120 --> 00:04:56,955
- Guess who is coming to town?
- Who?
109
00:04:57,021 --> 00:04:58,323
I'm gonna do it, I'm gonna do
it, I'm going to punch you
110
00:04:58,389 --> 00:05:00,225
in the neck if you don't
spit it out, Saffron.
111
00:05:00,291 --> 00:05:03,528
"The Hollywood film,
"Billy the Kid - The Musical"
112
00:05:03,595 --> 00:05:05,196
has arrived in Dreary, Idaho."
113
00:05:05,263 --> 00:05:07,232
That's where we live.
114
00:05:08,466 --> 00:05:09,467
Okay.
115
00:05:09,534 --> 00:05:11,336
"Cameras begin rolling tomorrow
116
00:05:11,402 --> 00:05:13,905
as does a town-wide audition."
117
00:05:13,972 --> 00:05:15,974
This is all about revenue.
118
00:05:16,040 --> 00:05:18,476
Do you know how much money this
could bring in to this little...
119
00:05:18,543 --> 00:05:19,710
Shut up, Kale!
120
00:05:19,776 --> 00:05:21,146
Nobody cares about revenue.
121
00:05:21,212 --> 00:05:23,548
You shut up, Saffron!
It's all about revenue.
122
00:05:23,615 --> 00:05:24,815
Can you let her finish?
123
00:05:24,883 --> 00:05:27,218
- Rude.
- Thank you, Finley.
124
00:05:29,420 --> 00:05:31,556
You're welcome.
125
00:05:31,623 --> 00:05:33,424
- Okay. Yeah, okay.
- Go on.
126
00:05:33,491 --> 00:05:34,626
Blah, blah "Production value."
127
00:05:34,691 --> 00:05:36,161
Okay, here, "The cast is led
128
00:05:36,227 --> 00:05:39,796
by up-and-coming dreamy actor
Jackson Stone."
129
00:05:39,864 --> 00:05:41,132
Jackson Stone.
130
00:05:41,199 --> 00:05:42,799
"As you know,
Jackson was discovered
131
00:05:42,867 --> 00:05:45,203
on a ranch in a town
not unlike Dreary."
132
00:05:45,270 --> 00:05:47,372
Okay, like, they're talking
about farms. Nobody cares.
133
00:05:49,641 --> 00:05:52,709
"The auditions will be held
at noon tomorrow at the Mill.
134
00:05:52,776 --> 00:05:55,246
Come prepared
to sing, dance.."
135
00:05:55,313 --> 00:05:57,448
Obviously and.. Wow!
136
00:05:59,417 --> 00:06:02,020
- Mom..
- Oh!
137
00:06:02,086 --> 00:06:04,189
- Saffron..
- I'm going to that audition.
138
00:06:04,255 --> 00:06:06,324
- Oh, yes, you are.
- Oh, I am!
139
00:06:06,391 --> 00:06:10,662
- I think I'm going to go, too.
- Oh, you're not an actor.
140
00:06:10,727 --> 00:06:12,796
Well, that's fine.
Neither are you.
141
00:06:12,864 --> 00:06:15,667
I'm obviously not going
to audition, Saffron.
142
00:06:15,732 --> 00:06:17,869
I am gonna to be
Jackson Stone's manager.
143
00:06:17,936 --> 00:06:19,637
You're not a manager.
144
00:06:19,703 --> 00:06:21,139
Oh, really?
145
00:06:21,206 --> 00:06:23,541
Then how would you explain
Wanda's Waffle and Sushi House
146
00:06:23,608 --> 00:06:25,877
blowing it up on the 'Gram?
147
00:06:25,944 --> 00:06:29,080
- That was all me.
- They have, like, 37 followers.
148
00:06:29,147 --> 00:06:31,049
Oh, that's 35 more than you do.
149
00:06:32,383 --> 00:06:33,585
Um..
150
00:06:33,651 --> 00:06:35,053
Can I go, too?
151
00:06:35,587 --> 00:06:36,921
Huh?
152
00:06:36,988 --> 00:06:38,289
I want to audition.
153
00:06:39,424 --> 00:06:40,858
Mom.
154
00:06:41,725 --> 00:06:42,994
Oh, no. No.
155
00:06:43,061 --> 00:06:44,462
You-you can't go
to the audition.
156
00:06:44,529 --> 00:06:46,763
You have far too many things
to do here around the house.
157
00:06:46,831 --> 00:06:48,732
Please, can't they
help out too? I..
158
00:06:52,470 --> 00:06:54,439
Is it their fault
that your father
159
00:06:54,505 --> 00:06:55,707
had to own a farm
160
00:06:55,772 --> 00:06:58,409
with horses and pigs
that need to be milked...
161
00:06:58,476 --> 00:07:01,913
No, no, mom, uh, pigs don't
need to be milked.
162
00:07:01,980 --> 00:07:05,450
Okay, I will wake up
really early tomorrow
163
00:07:05,516 --> 00:07:08,752
and I will do my chores and if
they are not finished in time
164
00:07:09,454 --> 00:07:10,989
I won't go, I promise.
165
00:07:12,657 --> 00:07:14,758
Fine... fine.
166
00:07:14,826 --> 00:07:17,195
- Really?
- I'll leave you a list.
167
00:07:17,262 --> 00:07:18,830
- Okay, thank you.
- Okay.
168
00:07:18,896 --> 00:07:20,064
Oh, and you will also
need to take
169
00:07:20,131 --> 00:07:22,433
that annoying little pig
to the butcher.
170
00:07:22,500 --> 00:07:24,469
Mm-hmm, yes, pork chops.
171
00:07:39,550 --> 00:07:43,121
Ba-boom! And see with that spin,
if we can get that spin..
172
00:07:43,187 --> 00:07:46,090
With the, with the tassels
coming up, that's really nice.
173
00:07:46,157 --> 00:07:48,459
'Hit me now. Hit me.'
174
00:07:48,526 --> 00:07:49,827
'Yes! That's it!
That's it.'
175
00:07:49,894 --> 00:07:51,795
'The studio is gonna love that.'
176
00:07:51,863 --> 00:07:54,999
This is looking like money. This
is looking like money all day.
177
00:07:57,368 --> 00:07:58,569
Mm!
178
00:08:10,615 --> 00:08:14,852
Oh, Valerian! I... thought that
everyone was already asleep.
179
00:08:14,919 --> 00:08:17,855
We were. What are
you doing in here?
180
00:08:18,523 --> 00:08:20,758
I just, um..
181
00:08:20,824 --> 00:08:22,427
You see, it's really
cold tonight
182
00:08:22,493 --> 00:08:24,896
so I thought that maybe I could
sleep on the couch, you know
183
00:08:24,962 --> 00:08:26,631
if that's okay.
184
00:08:26,698 --> 00:08:28,666
No, Finley, that's not okay.
185
00:08:28,733 --> 00:08:30,268
This isn't a flop house.
186
00:08:30,335 --> 00:08:32,970
You have the largest
bedroom of us all.
187
00:08:33,037 --> 00:08:34,305
It's not really a bedroom.
188
00:08:34,372 --> 00:08:36,374
'Is that not enough for you?'
189
00:08:36,441 --> 00:08:39,010
You have to kick us
out of our living room, too?
190
00:08:42,380 --> 00:08:45,917
It's just... really
cold tonight, that's all.
191
00:08:46,584 --> 00:08:48,019
Oh..
192
00:08:48,086 --> 00:08:49,587
Well, take a blanket.
193
00:08:55,259 --> 00:08:58,162
Surprise, surprise.
Guess who said no.
194
00:08:59,197 --> 00:09:01,265
Here, it's for you tonight.
195
00:09:01,332 --> 00:09:03,234
You've got to be cold, too.
196
00:09:03,301 --> 00:09:04,569
I know.
197
00:09:04,635 --> 00:09:07,004
I know you told me
she'd say no, I just..
198
00:09:07,772 --> 00:09:09,207
...thought maybe..
199
00:09:09,774 --> 00:09:11,209
Okay.
200
00:09:13,378 --> 00:09:14,479
Man!
201
00:09:16,981 --> 00:09:18,416
Okay..
202
00:09:19,584 --> 00:09:20,985
Cold.
203
00:09:22,453 --> 00:09:23,921
Goodnight, boys.
204
00:09:24,722 --> 00:09:26,491
Goodnight, Jon Ham.
205
00:09:28,827 --> 00:09:30,661
Goodnight, Dad.
206
00:09:50,515 --> 00:09:52,316
Oh, God.
207
00:09:57,955 --> 00:10:00,625
Tsk. Perfect.
208
00:10:07,900 --> 00:10:09,066
♪ Hey ♪
209
00:10:24,715 --> 00:10:26,617
♪ Take your hand now
keep up keep up ♪
210
00:10:26,684 --> 00:10:28,619
What? Be nice!
211
00:10:28,686 --> 00:10:30,822
♪ Take your hand now
keep up keep up ♪
212
00:10:30,889 --> 00:10:32,723
♪ We gotta kick it with me ♪
213
00:10:32,790 --> 00:10:35,092
♪ Take your hand now
keep up keep up ♪
214
00:10:35,159 --> 00:10:36,794
♪ Gotta make some noise ♪
215
00:10:36,862 --> 00:10:38,931
♪ Take your hand now
keep up keep up ♪
216
00:10:38,996 --> 00:10:40,866
♪ We gotta kick it with me ♪♪
217
00:10:40,933 --> 00:10:42,667
Well done.
218
00:10:42,733 --> 00:10:45,203
Come here. Who was such a good
helper today?
219
00:10:45,269 --> 00:10:46,872
You were!
220
00:10:46,939 --> 00:10:48,473
'Finley!'
221
00:10:58,649 --> 00:11:00,184
- Mom?
- Yeah?
222
00:11:00,251 --> 00:11:02,053
Why are you all dressed up?
You're not auditioning.
223
00:11:02,119 --> 00:11:04,822
Oh, well, I was thinking
I might, you know?
224
00:11:04,890 --> 00:11:08,493
I mean, I was kind of
a big deal back in my day.
225
00:11:08,559 --> 00:11:10,428
Your day was,
like, in the '60s
226
00:11:10,495 --> 00:11:13,698
before they had cars
or iPhones.
227
00:11:13,764 --> 00:11:18,069
I was the "It Girl" of 1987.
228
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
I was on the cover
of "Glamour Magazine."
229
00:11:20,204 --> 00:11:21,806
No, you weren't.
230
00:11:21,874 --> 00:11:23,207
Back cover.
231
00:11:23,274 --> 00:11:25,243
- Nope.
- Fine.
232
00:11:25,309 --> 00:11:29,113
I was in a print ad
in one of those big magazines.
233
00:11:29,180 --> 00:11:32,885
Oh, the hemorrhoid cream ad?
234
00:11:32,951 --> 00:11:36,020
You wish you had a
hemorrhoid cream ad, Saffron.
235
00:11:36,087 --> 00:11:39,156
At least mom had a job,
unlike someone I know.
236
00:11:39,223 --> 00:11:40,658
Who, you?
237
00:11:40,725 --> 00:11:43,060
- 'Shut up, Saffron.'
- 'No, you shut up, Kale.'
238
00:11:43,127 --> 00:11:45,530
Okay, breakfast is ready.
239
00:11:46,564 --> 00:11:49,100
- Here.
- Oh, smells crispy.
240
00:11:49,166 --> 00:11:51,402
And, um, I finished up
all of my chores
241
00:11:51,469 --> 00:11:53,237
so, I'm going
to the audition.
242
00:11:53,939 --> 00:11:56,607
- Mom?
- Yeah.
243
00:11:56,674 --> 00:12:00,979
Um, you still need to take
that pig to the butcher.
244
00:12:01,045 --> 00:12:02,848
Right, you know,
I don't really think
245
00:12:02,915 --> 00:12:04,649
that we should put him down,
so why don't we just...
246
00:12:04,715 --> 00:12:06,384
'Oh, you don't think so?'
247
00:12:06,450 --> 00:12:08,152
You think we should just
keep hemorrhaging money
248
00:12:08,219 --> 00:12:10,421
for your mangy
little animals, hmm?
249
00:12:10,488 --> 00:12:12,690
- They are her only friends.
- It's tragic.
250
00:12:13,824 --> 00:12:17,461
Like, who's she
talking to? The pig?
251
00:12:19,163 --> 00:12:21,299
We're gonna sell this dump.
252
00:12:21,365 --> 00:12:23,936
- Yes! Thank you!
- Oh, my God.
253
00:12:24,002 --> 00:12:28,539
Yes! We are gonna sell this dump
and get the hell out of here.
254
00:12:28,606 --> 00:12:30,808
- Yes!
- No, you're not.
255
00:12:30,876 --> 00:12:33,811
- Hey, can we just...
- Oh, yes, I am. I am.
256
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
I could sell this house.
257
00:12:35,948 --> 00:12:38,683
Kale, how much can I sell
this house for?
258
00:12:38,749 --> 00:12:40,384
Well, obviously, I'd need
like a comparative
259
00:12:40,451 --> 00:12:41,752
market analysis but probably...
260
00:12:41,819 --> 00:12:43,989
You're not selling my house!
261
00:12:44,056 --> 00:12:45,823
- Excuse me?
- Mom?
262
00:12:47,758 --> 00:12:49,293
Look..
263
00:12:49,360 --> 00:12:51,228
Guys, I was..
264
00:12:51,295 --> 00:12:53,431
...I was born in this house.
265
00:12:53,497 --> 00:12:54,365
Ew!
266
00:12:54,432 --> 00:12:56,133
Okay, every good memory
267
00:12:56,200 --> 00:12:58,971
that I have is in this house.
268
00:12:59,037 --> 00:13:01,339
This is my home, so..
269
00:13:01,405 --> 00:13:03,875
Oh, honey.
No, no, no, no, no.
270
00:13:03,942 --> 00:13:05,443
It was your home
271
00:13:05,509 --> 00:13:08,646
but when your father died,
it became my home.
272
00:13:10,514 --> 00:13:12,550
My dad..
273
00:13:12,617 --> 00:13:17,055
...built this home with his
own hands... board by board.
274
00:13:17,121 --> 00:13:20,224
Yes, and when we sell it,
they will tear it apart..
275
00:13:20,291 --> 00:13:21,692
...board by board.
276
00:13:21,759 --> 00:13:22,861
Bored.
277
00:13:29,233 --> 00:13:30,601
'I-I don't know.'
278
00:13:30,668 --> 00:13:32,269
We don't know.
We don't do that.
279
00:13:32,336 --> 00:13:34,739
No, no, no. That's..
280
00:13:34,805 --> 00:13:38,209
Oh, are you and your boyfriend
going on a date?
281
00:13:39,945 --> 00:13:41,178
I'm taking the pig to market.
282
00:13:41,245 --> 00:13:42,780
- Oh, good.
- Yes.
283
00:13:42,848 --> 00:13:44,248
And she'll cry "Wee, wee, wee"
284
00:13:44,315 --> 00:13:45,816
all the way home.
285
00:13:45,884 --> 00:13:47,986
That is so mean.
286
00:13:48,053 --> 00:13:50,122
Thank you, Saffron.
287
00:13:50,187 --> 00:13:52,490
- I think it's funny.
- Okay, bored with that.
288
00:13:52,556 --> 00:13:54,191
- Back to me!
- Okay, show me again.
289
00:14:09,674 --> 00:14:11,475
Oh, don't listen
to them, Jon Ham.
290
00:14:11,542 --> 00:14:14,112
I would never let them
do anything to hurt you.
291
00:14:14,178 --> 00:14:15,981
I'm just going to take you
to go see Jerry the Vet.
292
00:14:16,048 --> 00:14:17,415
What?
293
00:14:17,481 --> 00:14:20,584
No. He's not gonna give
you a shot, I promise.
294
00:14:20,651 --> 00:14:23,220
He's just gonna watch you
for a couple of days
295
00:14:23,287 --> 00:14:25,489
until Valerian
forgets about you
296
00:14:25,556 --> 00:14:27,692
and then I can sneak you
back into the barn.
297
00:14:28,192 --> 00:14:29,627
Okay?
298
00:14:29,694 --> 00:14:32,396
- Oh, hi, Finley!
- Oh, hi, Louise!
299
00:14:32,463 --> 00:14:35,133
- Hi, Jon Ham.
- Say hi.
300
00:14:35,199 --> 00:14:36,367
Have you sold
any houses lately?
301
00:14:36,434 --> 00:14:37,635
Not if I can help it.
302
00:14:37,702 --> 00:14:40,105
I like this town
just the way it is.
303
00:14:40,172 --> 00:14:41,772
Yeah. Us too.
304
00:14:41,840 --> 00:14:43,942
- We'll catch you later.
- Okay, bye now.
305
00:14:44,009 --> 00:14:45,242
Bye, Louise.
306
00:14:45,309 --> 00:14:46,644
Come on.
307
00:14:49,280 --> 00:14:51,049
Here we go!
308
00:14:51,116 --> 00:14:54,485
Come on! It's like a playdate.
You like Jerry.
309
00:14:55,053 --> 00:14:56,420
You do!
310
00:14:58,789 --> 00:14:59,757
Oh!
311
00:15:00,825 --> 00:15:02,326
Dang it, Jerry.
312
00:15:04,863 --> 00:15:06,363
Yee-haw!
313
00:16:20,071 --> 00:16:22,606
Yes! Perfect.
Cut. Thank you.
314
00:16:22,673 --> 00:16:24,142
Okay, that's a cut.
Dancers, take ten.
315
00:16:24,209 --> 00:16:25,709
'That was good, Peter.
Thank you.'
316
00:16:25,776 --> 00:16:28,312
That one was better
than the last one.
317
00:16:28,379 --> 00:16:30,714
Sophia, can we keep that last
leg they're moving like that?
318
00:16:30,781 --> 00:16:32,316
That was awesome.
Thank you, Peter.
319
00:16:34,152 --> 00:16:35,419
Okay..
320
00:16:35,486 --> 00:16:38,389
Jon Ham, I need you
to pay attention.
321
00:16:38,455 --> 00:16:41,293
I need you to be
a very good boy, okay?
322
00:16:41,358 --> 00:16:42,861
'Like,
a beat sooner on that next one.'
323
00:16:42,928 --> 00:16:44,328
- Can you do that?
- 'Well, thank you.'
324
00:16:44,395 --> 00:16:45,864
This is my chance.
325
00:16:47,933 --> 00:16:50,235
'Alright, guys,
let's get it cleared out over here.'
326
00:16:51,970 --> 00:16:53,839
Okay, who's next?
327
00:16:54,906 --> 00:16:56,074
Anyone wanna..
328
00:16:57,042 --> 00:16:58,109
...audition today?
329
00:16:59,443 --> 00:17:01,246
- I'll go.
- Great. Okay.
330
00:17:01,313 --> 00:17:02,479
Hop on up on the stage.
331
00:17:02,546 --> 00:17:03,915
Okay? Trevor!
332
00:17:05,083 --> 00:17:06,318
'Trevor!'
333
00:17:08,987 --> 00:17:10,856
'She's over in the trailer.
Do you need her?'
334
00:17:10,922 --> 00:17:12,489
Okay, Trevor,
we are ready for you.
335
00:17:12,556 --> 00:17:14,725
Oh, hey, oh, I gotta go.
Okay. Talk soon.
336
00:17:14,792 --> 00:17:15,593
Buh-bye.
337
00:17:15,659 --> 00:17:17,795
- Uh, fun.
- Mm-hmm.
338
00:17:17,863 --> 00:17:20,397
'So, uh, who's next here?'
339
00:17:20,464 --> 00:17:22,067
'Okay, first up.'
340
00:17:23,134 --> 00:17:25,237
Uh, okay, sweetheart
341
00:17:25,303 --> 00:17:26,403
'let's see what you got.'
342
00:17:26,470 --> 00:17:27,605
- Sorry.
- 'That's alright.'
343
00:17:27,671 --> 00:17:29,040
'Take your time.
Any time you're ready.'
344
00:17:29,107 --> 00:17:31,408
- 'Quiet down.'
- 'Who's this? Okay, good.'
345
00:17:43,889 --> 00:17:45,756
♪ Well I'm a walking menace ♪
346
00:17:45,823 --> 00:17:48,894
♪ Got fire in my veins
and if you see me coming ♪
347
00:17:48,960 --> 00:17:51,162
♪ Boy you best
step out my way ♪
348
00:17:51,229 --> 00:17:53,365
♪ I'm a well known rambler ♪
349
00:17:53,430 --> 00:17:56,667
♪ Yes I do as I please ♪
350
00:17:57,735 --> 00:17:59,971
She's got a great voice.
351
00:18:00,038 --> 00:18:02,107
Yeah. Not a very
sexy song, though.
352
00:18:02,173 --> 00:18:04,742
♪ You will watch me soaring
with the wind behind my sails ♪
353
00:18:04,808 --> 00:18:07,212
♪ I'm a force of nature ♪
354
00:18:07,279 --> 00:18:10,081
♪ Look upon me and despair ♪
355
00:18:11,548 --> 00:18:14,853
♪ Well there must be
somethin' in the water ♪
356
00:18:14,920 --> 00:18:17,621
♪ 'Cause I can't be stopped ♪
357
00:18:17,688 --> 00:18:19,991
♪ Better get up out of my way ♪
358
00:18:21,659 --> 00:18:23,862
♪ No I can't be stopped ♪
359
00:18:23,929 --> 00:18:26,965
♪ Go on get up
out of my way ♪♪
360
00:18:35,340 --> 00:18:36,607
'Alright!'
361
00:18:38,243 --> 00:18:39,743
She's good, like..
362
00:18:41,146 --> 00:18:42,513
She's great!
363
00:18:42,579 --> 00:18:44,082
She could play Wyatt.
364
00:18:45,317 --> 00:18:47,718
Yeah. That's a
guy's role.
365
00:18:47,785 --> 00:18:49,486
I need saloon girls, right?
366
00:18:49,553 --> 00:18:50,922
What is, what's all that?
367
00:18:50,989 --> 00:18:54,125
Well... why can't a girl
play the role?
368
00:18:54,192 --> 00:18:56,694
'There were great female
gunslingers back in the day.'
369
00:18:56,760 --> 00:19:00,497
Annie Oakley,
Calamity Jane, Mary Fields..
370
00:19:00,564 --> 00:19:03,902
Yeah, I'm just not gonna do
that. I'm not gonna do that.
371
00:19:03,969 --> 00:19:06,171
And I don't know who they are,
so I can't really reference it
372
00:19:06,237 --> 00:19:08,006
but this is what I'm thinking.
373
00:19:08,073 --> 00:19:10,342
I'm not using any of this,
but I love that you're trying.
374
00:19:14,412 --> 00:19:16,181
No! Stay, Jon Ham.
375
00:19:17,548 --> 00:19:19,017
Stay! Come on! Come on!
376
00:19:26,024 --> 00:19:28,259
- No! Jon Ham!
- Whoa!
377
00:19:28,326 --> 00:19:29,626
No!
378
00:19:31,363 --> 00:19:33,365
- Hey! Hey!
- Hey!
379
00:19:36,034 --> 00:19:37,501
Is that a pig?
380
00:19:39,404 --> 00:19:40,637
Jon Ham!
381
00:19:44,442 --> 00:19:46,810
Jon Ham! Jon Ham!
I'm so sorry.
382
00:19:46,878 --> 00:19:48,612
Jon Ham! Right now!
Come here, right now!
383
00:19:49,813 --> 00:19:52,117
Is that... Finley?
384
00:19:52,183 --> 00:19:54,352
Oh, sorry! Excuse me.
Jon Ham! Jon Ham!
385
00:20:01,192 --> 00:20:02,793
Ooh!
386
00:20:02,861 --> 00:20:03,828
Oh!
387
00:20:04,896 --> 00:20:06,931
This is so embarrassing
for her.
388
00:20:06,998 --> 00:20:09,100
It's the best.
389
00:20:12,871 --> 00:20:14,472
Jon Ham.
390
00:20:16,207 --> 00:20:18,143
'Some pretty
impressive wrangling there.'
391
00:20:19,743 --> 00:20:21,578
Yeah. Not too
bad yourself.
392
00:20:29,254 --> 00:20:31,755
Jackson Stone?
393
00:20:32,656 --> 00:20:34,159
Yeah.
394
00:20:34,225 --> 00:20:36,928
Let's, uh, let's
get you out of this mud.
395
00:20:42,067 --> 00:20:43,801
There you go.
396
00:20:43,868 --> 00:20:44,969
Sorry.
397
00:20:47,038 --> 00:20:48,772
Say..
398
00:20:48,840 --> 00:20:51,342
Where'd you learn
to rope like that?
399
00:20:51,409 --> 00:20:55,080
I... I'm usually better.
400
00:20:55,146 --> 00:20:57,415
Somebody get
Jackson out of there, please.
401
00:20:57,482 --> 00:20:58,715
Yeah.
402
00:21:01,419 --> 00:21:02,520
- Jackson?
- Yeah?
403
00:21:02,586 --> 00:21:03,620
- We gotta get you out.
- Excuse me.
404
00:21:03,687 --> 00:21:05,056
- I'm so sorry.
- 'Two seconds.'
405
00:21:05,123 --> 00:21:06,558
I didn't mean to.
406
00:21:06,623 --> 00:21:07,859
- Yeah.
- Is that your pig?
407
00:21:09,760 --> 00:21:11,262
- Yes. Yes, sir. He is.
- Okay, great.
408
00:21:11,329 --> 00:21:13,932
Get off my set
and take your pig with you.
409
00:21:13,998 --> 00:21:16,000
And I don't want to see
your face again, you understand?
410
00:21:16,067 --> 00:21:18,269
- I understand. I'm...
- Okay, good. Get going.
411
00:21:20,438 --> 00:21:22,606
Yeah! Go home, Pig Girl!
412
00:21:22,673 --> 00:21:24,542
Get out of here, Pig Girl!
413
00:21:24,608 --> 00:21:27,011
Yeah, get out, Pig Girl!
414
00:21:27,078 --> 00:21:29,613
- What was that? That was good.
- I don't know what that was.
415
00:21:29,680 --> 00:21:31,983
Hey, it's okay.
416
00:21:34,119 --> 00:21:35,786
- That is so annoying.
- Come on.
417
00:21:35,854 --> 00:21:38,123
She always ruins
everything for me.
418
00:21:38,189 --> 00:21:40,525
We'd better get going,
move on to the next set-up.
419
00:21:40,592 --> 00:21:41,960
I hear you, Derek, all good.
420
00:21:43,627 --> 00:21:45,063
- Jackson!
- Kenny.
421
00:21:45,130 --> 00:21:48,533
You okay? That was, I mean,
that was crazy, right?
422
00:21:48,600 --> 00:21:49,901
You bet. Real wild.
423
00:21:49,968 --> 00:21:51,035
- Yeah, yeah.
- Yeah.
424
00:21:51,102 --> 00:21:52,904
So, um, you, uh,
you wanna
425
00:21:52,971 --> 00:21:54,572
do you wanna practice
some of the stunts?
426
00:21:54,638 --> 00:21:56,508
I'll tell you what, Kenny,
uh, not right now.
427
00:21:56,574 --> 00:21:58,243
I gotta get back,
alright?
428
00:21:58,910 --> 00:22:00,311
Okay, cool, I just..
429
00:22:01,745 --> 00:22:03,714
Say, you know who that
girl was back there?
430
00:22:03,780 --> 00:22:05,649
I don't know, just some local.
431
00:22:16,261 --> 00:22:20,832
Pork chop, pork loin,
spare ribs, bacon.
432
00:22:22,600 --> 00:22:24,502
Is everybody happy?
433
00:22:24,569 --> 00:22:26,905
Oh, don't take that tone
with me, little Pig Girl.
434
00:22:26,971 --> 00:22:28,306
If you had just done
what I asked
435
00:22:28,373 --> 00:22:30,175
you wouldn't have been
humiliated.
436
00:22:30,241 --> 00:22:32,676
Yeah, now I have to prepare
all over again for my audition.
437
00:22:32,743 --> 00:22:34,045
Did you get any ham?
438
00:22:43,221 --> 00:22:44,721
- Great day.
- Good day.
439
00:22:44,788 --> 00:22:46,723
Well, I mean, you were good.
440
00:22:46,790 --> 00:22:48,159
We have to find
our legs on our end
441
00:22:48,226 --> 00:22:49,460
but this is
how this stuff goes.
442
00:22:49,527 --> 00:22:50,895
You know, it takes
the first week.
443
00:22:50,962 --> 00:22:53,431
Jackson, hi. Wardrobe would like
you to try these on.
444
00:22:53,498 --> 00:22:56,000
Uh, sure, but did they have
this color back then?
445
00:22:56,067 --> 00:22:57,835
- I don't know.
- You don't like this?
446
00:22:57,902 --> 00:22:59,971
- I don't think it plays.
- Yeah, I'm with you.
447
00:23:00,038 --> 00:23:02,440
Thank you. Appreciate that.
Great work today.
448
00:23:02,507 --> 00:23:03,975
- Sorry, man.
- Um..
449
00:23:04,042 --> 00:23:05,843
Quickly, I can have him fired
if he's annoying you.
450
00:23:05,910 --> 00:23:07,045
- No! No, no. I don't wanna...
- Are you sure?
451
00:23:07,111 --> 00:23:08,846
- Excuse me, excuse me, Trevor.
- Yeah?
452
00:23:08,913 --> 00:23:10,882
For the flashback, which one?
453
00:23:10,949 --> 00:23:12,183
- Neither.
- Both.
454
00:23:12,250 --> 00:23:14,118
- Um, so, tomorrow's a big day.
- Yeah.
455
00:23:14,185 --> 00:23:16,321
And I'm thinking
for that scene, um...
456
00:23:16,387 --> 00:23:18,623
Okay, hold on a second, Trevor.
I've got to ask you something.
457
00:23:18,690 --> 00:23:20,291
- Alright.
- Tell me.
458
00:23:20,358 --> 00:23:21,326
Talk to me. I'm here.
459
00:23:21,392 --> 00:23:23,928
That girl today
from the audition.
460
00:23:23,995 --> 00:23:26,631
- The wild, muddy mess.
- Pig Girl?
461
00:23:26,698 --> 00:23:28,600
Don't... please don't
call her that.
462
00:23:28,666 --> 00:23:32,971
No, no, no! I don't call her
that. That's what they call her.
463
00:23:33,037 --> 00:23:34,771
They call her "Pig Girl."
I would never call her that.
464
00:23:34,839 --> 00:23:36,941
Look, listen, um..
465
00:23:37,008 --> 00:23:39,677
Do you think we can find
out who she is?
466
00:23:39,743 --> 00:23:41,646
- You think we should sue her?
- No.
467
00:23:41,713 --> 00:23:44,949
No, I, look, I-I-I just can't
get her out of my head.
468
00:23:46,484 --> 00:23:48,386
Why? You spent, like,
20 seconds with her.
469
00:23:48,453 --> 00:23:51,055
Okay, and it was the first
real 20 seconds I've had
470
00:23:51,122 --> 00:23:52,890
since I started this business.
471
00:23:56,694 --> 00:23:59,397
Aw, come on, man.
472
00:23:59,464 --> 00:24:01,266
You little sucker, come on.
473
00:24:01,332 --> 00:24:04,035
Okay, Trev, look, I-I-I don't
mean it like that. Alright?
474
00:24:04,102 --> 00:24:05,970
What I mean i-is this..
475
00:24:06,037 --> 00:24:07,538
...all of this nonsense
476
00:24:07,605 --> 00:24:10,275
alright, it does,
it doesn't speak to me.
477
00:24:10,341 --> 00:24:13,177
That beautiful girl back there
with the pig, she spoke to me.
478
00:24:15,313 --> 00:24:16,914
Okay, Jackson.
479
00:24:16,981 --> 00:24:20,318
Listen, you want to go frolic
in a pigsty..
480
00:24:20,385 --> 00:24:21,519
...I want that for you.
481
00:24:21,586 --> 00:24:23,388
I think it's important, okay?
482
00:24:23,454 --> 00:24:26,057
But right now we gotta focus.
It's a lot of pressure.
483
00:24:26,124 --> 00:24:27,592
This is a big movie
and we're going to do this
484
00:24:27,659 --> 00:24:29,694
because we're a team, right?
485
00:24:29,761 --> 00:24:31,229
We're going to finish
this movie
486
00:24:31,296 --> 00:24:34,465
and then you and I are gonna
dive into my next movie.
487
00:24:34,532 --> 00:24:37,168
And then, you are going to be
an A-list star
488
00:24:37,235 --> 00:24:40,804
and you can pick
any chick you want.
489
00:24:40,872 --> 00:24:43,074
- Mm.
- Right? You understand?
490
00:24:43,141 --> 00:24:46,210
Tomorrow's a big day.
491
00:24:46,277 --> 00:24:49,147
Let's get some rest.
Boom!
492
00:24:49,213 --> 00:24:50,682
- You're the man.
- You got it, Trev.
493
00:24:50,748 --> 00:24:52,550
'You are the man.'
494
00:24:56,321 --> 00:24:58,489
'Today was a
really bad day, dad.'
495
00:24:59,657 --> 00:25:01,392
They all called me "Pig Girl."
496
00:25:03,494 --> 00:25:04,595
Yeah.
497
00:25:06,664 --> 00:25:08,433
This was my only chance.
498
00:25:11,469 --> 00:25:13,304
It's never
gonna happen, is it?
499
00:25:17,575 --> 00:25:20,111
And you!
500
00:25:20,178 --> 00:25:23,047
You owe me big-time, Jon Ham.
501
00:25:24,349 --> 00:25:25,550
You do.
502
00:25:32,256 --> 00:25:34,525
You're lucky they didn't
ban us from auditioning
503
00:25:34,592 --> 00:25:36,728
after your little stunt. Ow!
504
00:25:36,794 --> 00:25:39,497
You have any idea what a day
like that can cost production?
505
00:25:39,564 --> 00:25:41,299
100k, easy.
506
00:25:41,366 --> 00:25:44,168
Okay, well, they don't even
know that we're related, Kale.
507
00:25:44,235 --> 00:25:45,870
Okay, let's keep it that way.
508
00:25:45,937 --> 00:25:47,505
- Stop!
- Hold still.
509
00:25:47,572 --> 00:25:49,207
If anyone finds out
you're Pig Girl
510
00:25:49,273 --> 00:25:50,641
you'll ruin it for all of us.
511
00:25:51,609 --> 00:25:53,010
Wow.
512
00:25:53,077 --> 00:25:54,545
Is that what you're wearing?
513
00:25:54,612 --> 00:25:55,880
I don't take fashion advice
514
00:25:55,947 --> 00:25:58,216
from people who are
covered in pig poop.
515
00:25:59,784 --> 00:26:01,786
- Burn.
- You like that?
516
00:26:01,854 --> 00:26:04,021
Okay, don't wait up for us.
517
00:26:04,088 --> 00:26:06,190
I'm sure we'll be invited
to the after-party.
518
00:26:06,257 --> 00:26:08,092
Oh, there's no after-party.
519
00:26:08,159 --> 00:26:09,394
There's always an after-party.
520
00:26:09,460 --> 00:26:11,229
That's after
you finish the job.
521
00:26:11,295 --> 00:26:13,564
- 'Then, there's a pre-party.'
- 'There-there's no party.'
522
00:26:36,053 --> 00:26:37,455
I don't know what to say.
523
00:26:44,028 --> 00:26:45,329
There's something about it
that I just...
524
00:26:45,396 --> 00:26:46,998
- I'll be back.
- This is pretty cool.
525
00:26:48,266 --> 00:26:49,835
No, maybe you're right,
maybe it's awful.
526
00:26:49,902 --> 00:26:51,169
Yeah.
527
00:26:51,235 --> 00:26:52,770
Great job, Terry and Tina.
528
00:26:52,838 --> 00:26:56,340
Loved that. Oh, and loved those
little congas and the washboard.
529
00:26:56,407 --> 00:26:58,276
We're gonna get
to you guys very soon, okay?
530
00:26:58,342 --> 00:27:00,378
- I'm their manager.
- Oh, good to know.
531
00:27:00,445 --> 00:27:01,546
Yay! Yay!
532
00:27:02,848 --> 00:27:06,350
It is. I know, it is.
It is totally unfair.
533
00:27:06,417 --> 00:27:08,352
It is the one thing
that I've ever wanted
534
00:27:08,419 --> 00:27:12,523
in my entire life and it
is never going to happen.
535
00:27:13,859 --> 00:27:14,992
How? How am I supposed to..
536
00:27:16,461 --> 00:27:17,795
Exactly. Thank you, Jon Ham.
537
00:27:17,863 --> 00:27:19,130
He gets it, you guys.
538
00:27:19,197 --> 00:27:21,532
I mean, the director
literally said to me
539
00:27:21,599 --> 00:27:24,735
that he never wants to see
my face again.
540
00:27:24,802 --> 00:27:26,204
So..
541
00:27:28,406 --> 00:27:30,541
I don't know what you guys
want me to do about that.
542
00:27:38,216 --> 00:27:40,151
Well, giddyup.
543
00:27:40,218 --> 00:27:42,753
Okay, next group, please.
544
00:27:42,820 --> 00:27:44,021
You have the track? Okay!
545
00:27:45,223 --> 00:27:48,326
Oh, it's, great,
okay, action.
546
00:27:48,392 --> 00:27:51,095
- Who's this?
- The sisters?
547
00:27:51,162 --> 00:27:52,263
- Sisters?
- Hello.
548
00:27:52,330 --> 00:27:53,498
- 'Hello.'
- Hi.
549
00:27:53,564 --> 00:27:54,933
'Hi, how are you?'
550
00:27:54,999 --> 00:27:56,267
- Hi.
- Hi.
551
00:27:56,334 --> 00:27:57,602
'Any-any time you're ready.'
552
00:27:57,668 --> 00:28:00,771
Dolls, let's-let's
see-see what you got.
553
00:28:04,575 --> 00:28:06,010
Hoo-wee!
554
00:28:06,077 --> 00:28:08,981
It sure is a hot one today.
555
00:28:09,080 --> 00:28:12,250
Hoo-wee! It sure is
a hot one today!
556
00:28:12,316 --> 00:28:13,484
- That's what I just said.
- I know.
557
00:28:13,551 --> 00:28:14,953
- But I can't remember my lines.
- Soffy..
558
00:28:15,019 --> 00:28:16,521
'What do I say?
I forgot my lines.'
559
00:28:16,587 --> 00:28:17,956
Uh, you know what,
ladies, just
560
00:28:18,022 --> 00:28:19,724
you can just cut
right to the song.
561
00:28:19,790 --> 00:28:21,359
- Okay!
- 'No pressure.'
562
00:28:21,425 --> 00:28:22,660
Okay!
563
00:28:22,727 --> 00:28:24,128
I can.. Okay.
564
00:28:24,863 --> 00:28:26,664
We got this, yes.
565
00:28:27,498 --> 00:28:30,401
Nine, ten, eleven, twelve.
566
00:28:30,468 --> 00:28:33,671
♪ We're sisters
we're sisters ♪
567
00:28:33,738 --> 00:28:37,241
♪ We're gorgeous ♪
♪ And great kissers ♪
568
00:28:37,308 --> 00:28:40,578
♪ So lucky to be sisters ♪
569
00:28:40,645 --> 00:28:42,680
♪ With you ♪
♪ With me? ♪
570
00:28:42,747 --> 00:28:44,148
♪ With you ♪
571
00:28:44,215 --> 00:28:47,618
♪ We're sisters
we're sisters ♪
572
00:28:47,685 --> 00:28:50,989
♪ We're kind and
never bitter ♪
573
00:28:51,055 --> 00:28:54,325
♪ So lucky to be sisters ♪
574
00:28:54,392 --> 00:28:56,028
♪ With you ♪
♪ With me? ♪
575
00:28:56,093 --> 00:28:57,029
♪ With you ♪♪
576
00:28:57,094 --> 00:28:58,129
- Sorry.
- It's okay.
577
00:28:58,195 --> 00:28:59,965
Okay, and cut!
578
00:29:00,032 --> 00:29:03,367
Thank you so much. Very good,
very good. Thank you.
579
00:29:03,434 --> 00:29:04,368
Okay!
580
00:29:04,435 --> 00:29:05,837
- Hire the girl.
- What?
581
00:29:07,438 --> 00:29:11,342
But she can't sing
or dance or act.
582
00:29:11,409 --> 00:29:12,810
No, she doesn't need to.
583
00:29:14,178 --> 00:29:17,081
- Thanks!
- Uh, okay. Uh, anyone else?
584
00:29:17,148 --> 00:29:20,151
'Uh, you,
uh, you got room for one more?'
585
00:29:37,134 --> 00:29:38,636
Howdy, ladies.
586
00:29:38,703 --> 00:29:40,237
Why don't
you hop up on stage
587
00:29:40,304 --> 00:29:42,007
and-and show us
what you got, partner?
588
00:29:42,074 --> 00:29:43,808
Yes, sir, yes, sir.
589
00:29:43,875 --> 00:29:46,811
Excuse-excuse me, ladies.
Sorry about that.
590
00:29:49,313 --> 00:29:51,148
He's cute, right?
591
00:29:55,386 --> 00:29:56,721
Any time you're ready.
592
00:30:01,592 --> 00:30:03,494
Clouds as mean
as you've ever seen.
593
00:30:04,997 --> 00:30:07,465
Yeah.
594
00:30:07,531 --> 00:30:10,201
Ain't a bird that
knows your tune.
595
00:30:12,770 --> 00:30:15,040
Then there's a little
voice inside you
596
00:30:15,107 --> 00:30:17,541
that keeps on saying..
597
00:30:17,608 --> 00:30:19,477
"Kid..
598
00:30:19,543 --> 00:30:21,312
don't sell your dreams so soon."
599
00:30:22,713 --> 00:30:24,615
That's the theme song
from the Fuller House?
600
00:30:24,682 --> 00:30:26,250
Sshhh! Shush!
601
00:30:26,317 --> 00:30:28,419
'Everywhere you look..'
602
00:30:31,023 --> 00:30:32,858
everywhere that you go..
603
00:30:35,793 --> 00:30:37,161
there's a heart..
604
00:30:39,463 --> 00:30:40,866
...there is a heart..
605
00:30:43,001 --> 00:30:45,169
...a hand to hold onto.
606
00:30:46,370 --> 00:30:48,840
'Everywhere you look..'
607
00:30:48,907 --> 00:30:51,509
everywhere you go,
there is a face..
608
00:30:54,545 --> 00:30:56,580
...of somebody who needs you.
609
00:31:00,152 --> 00:31:01,786
Everywhere you look.
610
00:31:06,124 --> 00:31:07,425
Yeah.
611
00:31:15,967 --> 00:31:17,635
What? Sorry.
612
00:31:17,702 --> 00:31:21,039
That, that's it. That, that's
all I got for the monologue.
613
00:31:32,349 --> 00:31:33,617
- So..
- That's "Fuller House."
614
00:31:33,684 --> 00:31:36,922
That was, ah, that was
surprisingly good.
615
00:31:36,988 --> 00:31:38,556
Real nice work, man.
616
00:31:38,622 --> 00:31:40,524
That was my favorite
show growing up.
617
00:31:42,127 --> 00:31:43,862
What's your name, kid?
618
00:31:43,929 --> 00:31:46,597
Huh. Fin... Fin..
619
00:31:49,600 --> 00:31:52,904
Uh, last name, Finn.
620
00:31:52,971 --> 00:31:54,305
First name, uh..
621
00:31:54,371 --> 00:31:58,110
...Huckleberry?
622
00:31:58,176 --> 00:31:59,211
Yeah.
623
00:31:59,276 --> 00:32:00,745
You know, my-my parents were
624
00:32:00,811 --> 00:32:03,215
real Mark Twain fans, you know?
So..
625
00:32:03,280 --> 00:32:04,216
- Oh..
- Alright.
626
00:32:04,281 --> 00:32:06,550
You know. Yeah, yeah.
627
00:32:07,119 --> 00:32:09,187
But, um..
628
00:32:09,253 --> 00:32:10,721
...you all can call me "Huck."
629
00:32:11,890 --> 00:32:13,824
- Okay.
- Huck.
630
00:32:15,760 --> 00:32:17,929
So, the following people
have been chosen
631
00:32:17,996 --> 00:32:19,131
Caletta Rose..
632
00:32:20,364 --> 00:32:21,499
Great. Great, great, great.
633
00:32:21,565 --> 00:32:23,400
And, uh, Saffron Tremaine..
634
00:32:24,635 --> 00:32:27,105
And Huck Finn.
Great.
635
00:32:27,172 --> 00:32:30,574
Oops, sorry, folks.
Hold tight, just a second.
636
00:32:30,641 --> 00:32:31,843
Yes?
637
00:32:33,145 --> 00:32:34,512
What?
638
00:32:35,813 --> 00:32:37,515
How?
639
00:32:41,153 --> 00:32:43,188
- I can't wait..
- Ahh! A-ahem!
640
00:32:43,255 --> 00:32:44,688
To work you.
641
00:32:45,957 --> 00:32:48,459
You mean, work with me.
642
00:32:50,028 --> 00:32:51,529
Whatever.
643
00:32:54,132 --> 00:32:56,600
We lost the farm house.
644
00:32:56,667 --> 00:32:57,969
What do you mean
we lost the farm house?
645
00:32:58,036 --> 00:33:00,471
- Where did it go?
- It collapsed.
646
00:33:00,538 --> 00:33:02,473
I just saw it yesterday, Bernie.
647
00:33:02,540 --> 00:33:03,774
Well, it's gone today.
648
00:33:03,842 --> 00:33:05,543
We shoot the farm house
in two days!
649
00:33:05,609 --> 00:33:07,311
How are we going to
find another location?
650
00:33:07,378 --> 00:33:08,712
We're going to
figure something out.
651
00:33:08,779 --> 00:33:12,050
Ah-ah-ah!
If-if I may? Hi.
652
00:33:12,117 --> 00:33:14,186
Um, just happened to overhear.
653
00:33:14,252 --> 00:33:16,188
She's a patron of the arts.
654
00:33:16,254 --> 00:33:19,757
Yes, yes and I want
to proposition you.
655
00:33:22,227 --> 00:33:26,264
- She has a proposition for you.
- Yes.
656
00:33:26,330 --> 00:33:30,801
I just happen to be the owner of
a historical country farm house.
657
00:33:30,869 --> 00:33:32,204
True.
658
00:33:32,270 --> 00:33:38,642
And we have a barn, and a
chicken coop, chickens, goats
659
00:33:38,709 --> 00:33:40,879
filing cabinets,
hay, lots of hay..
660
00:33:40,946 --> 00:33:42,746
Big property.
It's a big property.
661
00:33:42,813 --> 00:33:44,916
The kind that you would need
for a production of this size.
662
00:33:44,983 --> 00:33:47,085
Brass tacks, boys.
663
00:33:47,152 --> 00:33:48,552
How much is it going
to cost me
664
00:33:48,619 --> 00:33:49,955
to have you shoot
your movie at my place?
665
00:33:50,021 --> 00:33:52,690
No, no, she's kidding,
she's kidding.
666
00:33:52,756 --> 00:33:54,658
They pay us, not
the other way around.
667
00:33:54,725 --> 00:33:56,794
Why don't we just say
that you give us, uh..
668
00:33:56,862 --> 00:33:59,097
I don't know, 125 percent of
what you were going to pay
669
00:33:59,164 --> 00:34:03,734
the house that you lost, throw
in some... catered lunches
670
00:34:03,801 --> 00:34:06,604
hot, then you have
yourself a deal.
671
00:34:10,774 --> 00:34:11,943
Sure.
672
00:34:26,258 --> 00:34:27,524
Guys!
673
00:34:29,361 --> 00:34:30,728
They're here.
674
00:34:32,264 --> 00:34:33,497
Saffron?
675
00:34:34,531 --> 00:34:35,566
Kale?
676
00:34:45,776 --> 00:34:47,913
- Morning.
- Oh, have a seat, have a seat.
677
00:34:52,650 --> 00:34:55,619
You know, I actually
saw your last movie.
678
00:34:55,686 --> 00:34:57,856
- Oh, yeah?
- Yeah.
679
00:35:00,824 --> 00:35:02,027
- Okay.
- Seen the PR.
680
00:35:02,093 --> 00:35:03,727
That you're doing
for this one here.
681
00:35:03,794 --> 00:35:04,930
It's my house, actually.
682
00:35:04,996 --> 00:35:08,565
Oh. You got a real
nice piece of land.
683
00:35:08,632 --> 00:35:11,435
- Say, how many horses do you..
- I don't know.
684
00:35:11,502 --> 00:35:13,838
I figure I should
be managing you.
685
00:35:13,905 --> 00:35:15,572
- How's that?
- Well, do you have a manager?
686
00:35:15,639 --> 00:35:17,208
- I do not.
- You do now.
687
00:35:19,476 --> 00:35:20,744
What type of managing
do you do?
688
00:35:20,811 --> 00:35:22,847
Ever heard of Wanda's Waffle
and Sushi House?
689
00:35:22,914 --> 00:35:24,448
I can't say I've
had the pleasure.
690
00:35:24,515 --> 00:35:26,117
You will.
Listen, are you a meat guy?
691
00:35:26,184 --> 00:35:28,652
You could be the face
of Jon Ham Bacon.
692
00:35:28,719 --> 00:35:30,587
It's kind of a side
project I'm working on.
693
00:35:30,654 --> 00:35:33,325
Look, I, um, I don't think
I really need a manager.
694
00:35:33,391 --> 00:35:35,726
Not a meat guy?
Surprising.
695
00:35:35,793 --> 00:35:37,262
Uh, how about tractors?
696
00:35:37,329 --> 00:35:39,730
I'm working on a deal
with a local company here.
697
00:35:39,797 --> 00:35:41,465
Uh, thank you, but no.
698
00:35:41,532 --> 00:35:42,800
No. Okay moving on,
moving on.
699
00:35:42,867 --> 00:35:44,269
I got you, though.
I got you with this one?
700
00:35:44,336 --> 00:35:46,704
- Hmm?
- Money.
701
00:35:46,770 --> 00:35:49,307
Everybody likes money, right?
I'm in with the banks.
702
00:35:49,374 --> 00:35:51,209
"Need a loan,
call Jackson Stone."
703
00:35:51,276 --> 00:35:53,345
This is all from my head, man.
I'm just winging it.
704
00:35:53,411 --> 00:35:54,478
- I'm winging it, man.
- Wow.
705
00:35:54,545 --> 00:35:56,613
- Apologies, apologies.
- Okay, yup.
706
00:35:58,016 --> 00:35:59,750
You're a little all over
the place, ain't ya?
707
00:36:02,187 --> 00:36:04,822
You need an animal like me
in your corner, Jackson.
708
00:36:06,091 --> 00:36:07,158
Hmm.
709
00:36:13,465 --> 00:36:14,466
Let's do this.
710
00:36:22,806 --> 00:36:25,809
Wish me luck, Jon Ham.
Love you.
711
00:36:27,112 --> 00:36:28,079
Okay, Jackson,
712
00:36:28,146 --> 00:36:30,714
So, you just shot
all these guys.
713
00:36:30,781 --> 00:36:32,217
Pow, pow, pow, pow, pow.
714
00:36:32,283 --> 00:36:34,019
- And now you're out of ammo.
- Hmm.
715
00:36:34,986 --> 00:36:35,854
Right? Okay.
716
00:36:35,920 --> 00:36:38,023
And from behind you
comes this guy.
717
00:36:38,089 --> 00:36:40,959
- Yeah. Hey, buddy.
- Kenny.
718
00:36:41,026 --> 00:36:43,694
Okay. A one-on-one.
So, uh, Kenny?
719
00:36:43,761 --> 00:36:45,030
You just, you just grab him.
720
00:36:45,096 --> 00:36:46,364
Okay. How do you want me
to approach it?
721
00:36:46,431 --> 00:36:48,033
I could do, like, a step over
722
00:36:48,099 --> 00:36:50,801
toe-hold sleeper, or-or I could
do a figure-four arm lock.
723
00:36:50,869 --> 00:36:53,570
Yeah, that-that's great.
You just go for him.
724
00:36:53,637 --> 00:36:56,908
Just... just come for me, Kenny.
725
00:36:56,975 --> 00:36:58,809
That's hot, that's hot,
that's hot, that's hot.
726
00:36:58,877 --> 00:37:01,012
- No, uh, um..
- Hi!
727
00:37:01,079 --> 00:37:04,715
I'm just not really
comfortable winging it.
728
00:37:06,184 --> 00:37:07,318
Okay.
729
00:37:08,319 --> 00:37:09,620
Fine.
730
00:37:10,355 --> 00:37:12,323
Huck!
731
00:37:12,390 --> 00:37:13,824
Huck, hey. Hello?
732
00:37:15,293 --> 00:37:16,961
Oh. Ahem.
733
00:37:17,028 --> 00:37:19,696
Yeah, uh, I'm so,
so sorry, folks.
734
00:37:19,763 --> 00:37:22,599
Huck. Huck is here.
Yeah.
735
00:37:22,666 --> 00:37:23,835
- Hi. Hi.
- Hi.
736
00:37:23,902 --> 00:37:25,569
Uh, you ever do any stunts?
737
00:37:26,304 --> 00:37:28,139
Oh, yeah.
738
00:37:28,206 --> 00:37:31,009
Two, two years
of gymnastics, so.
739
00:37:31,076 --> 00:37:33,610
That's, that's good.
Uh, go for him.
740
00:37:33,677 --> 00:37:35,513
Uh, he's not,
he's not in the union...
741
00:37:35,579 --> 00:37:36,848
No, that's fine.
Thanks, Kenny.
742
00:37:36,915 --> 00:37:38,349
Just go.
Just go for him.
743
00:37:38,416 --> 00:37:40,452
Uh-uh, okay.
744
00:37:40,518 --> 00:37:41,652
- Yeah. Right now?
- Yeah.
745
00:37:41,718 --> 00:37:43,054
- Alright.
- From back there.
746
00:37:43,121 --> 00:37:44,621
Yeah.
747
00:37:45,490 --> 00:37:46,623
- Ready?
- Yes, I am.
748
00:37:46,690 --> 00:37:47,992
Ready.
749
00:37:49,894 --> 00:37:51,296
- Yeah.
- That's perfect.
750
00:37:51,362 --> 00:37:52,997
- That's great, that's great.
- Alright.
751
00:37:53,064 --> 00:37:55,632
Oh, well, i-it's okay.
You see, I could do that!
752
00:37:55,699 --> 00:37:57,435
I just thought you
wanted something..
753
00:37:57,502 --> 00:37:59,703
- Mm-hmm.
- Good.
754
00:37:59,770 --> 00:38:01,973
Actually, I'm thinking,
Kenny, maybe you, uh
755
00:38:02,040 --> 00:38:03,640
might want to have
a break there.
756
00:38:03,707 --> 00:38:05,577
- Cool. Cool, cool, cool, cool.
- Yeah, yeah.
757
00:38:05,642 --> 00:38:08,246
Yeah. It's probably tired from
all that work. Thanks, buddy.
758
00:38:10,882 --> 00:38:14,618
Uh, thank you, you know,
for going easy on me.
759
00:38:14,685 --> 00:38:17,222
Ah, well, you know,
I got little cousins
760
00:38:17,288 --> 00:38:18,655
we used to play fight
all the time.
761
00:38:18,722 --> 00:38:20,158
That's all this is,
you know?
762
00:38:20,225 --> 00:38:23,094
- Yeah.
- Anyhow, you're a lightweight.
763
00:38:23,161 --> 00:38:25,463
What do you weigh?
About 130-135?
764
00:38:25,530 --> 00:38:27,031
123, thank..
765
00:38:27,098 --> 00:38:30,801
Thank you very much.
766
00:38:30,869 --> 00:38:33,571
- That was a joke.
- I gotcha.
767
00:38:33,637 --> 00:38:35,206
You were so good.
768
00:38:35,273 --> 00:38:36,841
'Let's shoot this.'
769
00:38:36,908 --> 00:38:39,344
And remember, we're going
to do this in a one-er.
770
00:38:39,410 --> 00:38:42,080
Which means we're going to shoot
the whole scene in one shot.
771
00:38:42,147 --> 00:38:45,183
Okay? Everyone, remember here,
timing is everything.
772
00:38:45,250 --> 00:38:46,985
So, if even one piece
of the puzzle is off
773
00:38:47,051 --> 00:38:48,386
the whole thing falls apart.
774
00:38:48,453 --> 00:38:49,720
So that's, so, what is
775
00:38:49,786 --> 00:38:51,256
what is that?
Is that a phone?
776
00:38:51,322 --> 00:38:53,892
- Bernie, Bernie, Bernie!
- Phones off! Please!
777
00:38:53,958 --> 00:38:55,360
- Come on, guys.
- Sorry, guys. Sorry.
778
00:38:55,426 --> 00:38:57,328
- That's alright. We get it.
- All good.
779
00:38:57,395 --> 00:38:59,964
So, Jackson, I want you
to enter from over there, okay?
780
00:39:00,031 --> 00:39:02,167
And, Huck, uh, you can
go around the corner
781
00:39:02,233 --> 00:39:05,170
and wait for your cue, okay?
Now, listen, don't miss this.
782
00:39:05,236 --> 00:39:07,238
If you miss it, you're going
to screw up the whole take
783
00:39:07,305 --> 00:39:09,207
and then I'll have to beat
the crap out of you.
784
00:39:11,242 --> 00:39:13,444
I'm joking, I'm joking.
785
00:39:13,511 --> 00:39:15,580
But I will fire you.
786
00:39:15,647 --> 00:39:17,615
So there's that,
you could get fired.
787
00:39:17,681 --> 00:39:19,683
- That's not a joke.
- No, that one's not joking.
788
00:39:19,750 --> 00:39:21,019
- Yes.
- Okay, good. Good luck.
789
00:39:21,085 --> 00:39:23,087
See you on the other side.
Here we go.
790
00:39:23,154 --> 00:39:24,055
Let's try one.
791
00:39:24,122 --> 00:39:27,225
Okay, lock it up!
Roll sound!
792
00:39:29,561 --> 00:39:30,628
Oh, my gosh.
793
00:39:30,694 --> 00:39:32,096
- 'And action.'
- Hi. Okay.
794
00:39:32,163 --> 00:39:34,332
I know I look
very, very strange.
795
00:39:34,399 --> 00:39:37,368
I'm going to have to do
this real quick.
796
00:39:37,435 --> 00:39:40,104
Good girl.
Good girl.
797
00:39:40,171 --> 00:39:42,574
'Finley!'
798
00:39:42,640 --> 00:39:43,841
What?
799
00:39:49,047 --> 00:39:52,450
No, no, no, no, no. No.
800
00:39:52,517 --> 00:39:54,419
Alright.
801
00:39:54,485 --> 00:39:55,987
'Finley!'
802
00:40:07,632 --> 00:40:08,833
Yes.
803
00:40:12,337 --> 00:40:15,573
Where are you?
Where have you been?
804
00:40:15,640 --> 00:40:18,476
You told me to milk the cow,
so I'm milking the cow.
805
00:40:18,543 --> 00:40:19,711
Is that what you're doing?
806
00:40:19,776 --> 00:40:22,180
- Yeah.
- That is disgusting.
807
00:40:22,247 --> 00:40:24,916
Yeah. Yeah.
808
00:40:24,983 --> 00:40:26,217
You know what? It only gets
809
00:40:26,284 --> 00:40:27,784
really worse from here,
so you should probably
810
00:40:27,852 --> 00:40:30,888
just go, like, right now.
Like, right now!
811
00:40:30,955 --> 00:40:33,925
- You should go.
- Fine. I'm leaving.
812
00:40:33,992 --> 00:40:36,327
There's got to be a better
way to get the milk out.
813
00:40:38,730 --> 00:40:39,864
'Hi!'
814
00:40:39,931 --> 00:40:41,666
- Hi.
- How's the filming going?
815
00:40:41,733 --> 00:40:43,001
Filming's going well. We're
actually rolling right now.
816
00:40:43,067 --> 00:40:44,636
Oh, rolling?
Okay, shh, she, shh.
817
00:40:44,702 --> 00:40:46,304
- Rolling! Rolling.
- Yeah.
818
00:40:47,472 --> 00:40:49,741
I owe you. Okay.
819
00:40:49,806 --> 00:40:51,943
Jackson! Jackson.
Your cue, please.
820
00:40:52,010 --> 00:40:53,344
Now, please.
821
00:40:56,881 --> 00:40:58,016
Oh!
822
00:41:06,524 --> 00:41:08,860
Seriously?
823
00:41:10,728 --> 00:41:13,531
Alright. You wanna play.
Let's play.
824
00:41:15,466 --> 00:41:18,036
Come on, come on.
Who's a good boy?
825
00:41:18,102 --> 00:41:20,571
Are you a good boy?
Come on. Come on.
826
00:41:20,638 --> 00:41:23,574
Let go. Let go!
Thank you.
827
00:41:27,078 --> 00:41:29,013
Hope that was worth
getting shot for.
828
00:41:34,419 --> 00:41:36,554
Cut! Yes!
829
00:41:36,621 --> 00:41:37,955
- Huck?
- 'Yes!'
830
00:41:38,022 --> 00:41:39,190
Come on up.
831
00:41:39,257 --> 00:41:41,125
- Oh, boys.
- Thank you, Jackson.
832
00:41:41,192 --> 00:41:43,761
You're a star, man.
You are a star.
833
00:41:43,828 --> 00:41:46,331
- Thanks, Trev.
- Any time!
834
00:41:46,397 --> 00:41:47,932
Huck, you nailed that.
835
00:41:47,999 --> 00:41:49,567
You nailed that timing.
That's what I'm talking about.
836
00:41:49,634 --> 00:41:51,169
- Really?
- That round-the-corner wave.
837
00:41:51,235 --> 00:41:52,737
You didn't miss it.
You nailed it.
838
00:41:52,804 --> 00:41:54,872
- Okay, let's move on.
- Okay.
839
00:41:54,939 --> 00:41:56,607
- 'And we're moving on.'
- 'I'm thinking drone.'
840
00:41:56,674 --> 00:41:58,509
Oh!
841
00:41:58,576 --> 00:41:59,677
Jacket.
842
00:42:02,347 --> 00:42:04,215
Ah! Inside out.
843
00:42:05,416 --> 00:42:06,484
Oh.
844
00:42:10,588 --> 00:42:13,624
Hey, if you need help with your
pants later, you let me know.
845
00:42:13,691 --> 00:42:16,094
Oh, my god! What are you..
What is your..
846
00:42:16,160 --> 00:42:18,930
You know, I really
appreciate that offer.
847
00:42:19,664 --> 00:42:20,932
Good lookin'.
848
00:42:23,034 --> 00:42:24,369
Any time.
849
00:42:25,970 --> 00:42:28,639
- Yeah, you're good.
- Alright. Thank you.
850
00:42:31,743 --> 00:42:34,078
Hey, uh, Huck.
851
00:42:34,145 --> 00:42:35,413
Ahem. Jackson.
852
00:42:35,480 --> 00:42:37,515
Really, uh, really nice
work today.
853
00:42:37,582 --> 00:42:40,151
Man, you almost made me
bust up. I swear.
854
00:42:41,452 --> 00:42:42,754
Well, I'm..
855
00:42:42,820 --> 00:42:47,158
Thank you, you know, so much.
I.. I'm not gonna lie.
856
00:42:47,225 --> 00:42:49,093
I'm sorta freaking out
that Trevor let me do
857
00:42:49,160 --> 00:42:51,262
that scene with you.
858
00:42:51,329 --> 00:42:54,899
Listen, listen. He let you
do it because you're good.
859
00:42:54,966 --> 00:42:56,634
Alright, you're not afraid
to just go for it.
860
00:42:56,701 --> 00:42:58,803
That takes balls.
861
00:42:58,871 --> 00:43:00,471
Yeah, I-I got, I got those.
862
00:43:01,506 --> 00:43:03,908
So, um...
863
00:43:03,975 --> 00:43:06,411
what do you do
for fun around here?
864
00:43:06,477 --> 00:43:08,513
Oh, ah..
865
00:43:08,579 --> 00:43:11,315
There's a really nice lake,
actually. You can go fishing.
866
00:43:11,916 --> 00:43:14,185
Hmm.
867
00:43:14,252 --> 00:43:19,023
I-I'm sorry. You, um, you
probably meant for a night life.
868
00:43:19,090 --> 00:43:21,392
Yeah, I'm looking for
a hot after-hours club.
869
00:43:22,493 --> 00:43:24,262
Nah, I'm kidding!
870
00:43:24,328 --> 00:43:25,463
Here, sit.
871
00:43:26,865 --> 00:43:28,566
- Thanks.
- No problem.
872
00:43:29,734 --> 00:43:31,436
That lake sounds real nice.
873
00:43:35,940 --> 00:43:37,475
Man..
874
00:43:38,877 --> 00:43:42,547
You must just wake up and pinch
yourself every single day.
875
00:43:44,782 --> 00:43:46,250
Now how's that?
876
00:43:47,853 --> 00:43:52,323
I-I mean, you-you get to travel
the world, you know, for free.
877
00:43:52,390 --> 00:43:54,792
You live the dream
of every single actor.
878
00:43:54,860 --> 00:43:56,194
You're playing all
these great parts
879
00:43:56,260 --> 00:43:57,795
working with the
best directors.
880
00:43:57,863 --> 00:44:00,264
- It's..
- Hmm.
881
00:44:00,331 --> 00:44:03,568
Nah, look the truth is..
882
00:44:05,236 --> 00:44:06,939
...I'd give all this up
883
00:44:07,004 --> 00:44:09,006
to be back at my uncle's ranch.
884
00:44:10,241 --> 00:44:11,742
You know, riding my horse
885
00:44:12,845 --> 00:44:14,245
taking care of the land.
886
00:44:15,112 --> 00:44:18,382
Yeah. That sounds real nice.
887
00:44:18,449 --> 00:44:23,387
Hey, Jackson, I'm sorry,
I, I gotta ask, um..
888
00:44:25,756 --> 00:44:27,458
How did you get here?
889
00:44:28,693 --> 00:44:30,661
Ah, well, ah..
890
00:44:32,063 --> 00:44:34,532
It was like in the movies.
891
00:44:34,599 --> 00:44:36,902
A Hollywood producer
and his wife showed up
892
00:44:36,969 --> 00:44:39,770
and discovered me.
893
00:44:39,838 --> 00:44:43,608
Now I got two more movies
lined up after this one, and..
894
00:44:43,674 --> 00:44:46,310
you know, all I want to do
is get back on the ranch, so..
895
00:44:48,179 --> 00:44:50,515
But, what are you
gonna do, right?
896
00:44:52,316 --> 00:44:53,551
What are you gonna do?
897
00:44:53,618 --> 00:44:56,320
'Alright, we are back people.'
898
00:44:56,387 --> 00:44:58,689
Well, looks like we're back.
899
00:45:00,491 --> 00:45:01,860
Oh..
900
00:45:01,927 --> 00:45:03,761
Hey, uh, hey, Huck?
901
00:45:03,829 --> 00:45:05,196
Yeah?
902
00:45:06,297 --> 00:45:08,065
I like talking with you.
903
00:45:10,268 --> 00:45:13,571
Yeah, me-me too, Jackson.
904
00:45:13,638 --> 00:45:15,439
- I'll see you out there.
- Alright.
905
00:45:35,326 --> 00:45:38,462
♪ This was a dream
for all my life ♪
906
00:45:38,529 --> 00:45:42,466
♪ I'm starting to believe
that it's finally my time ♪
907
00:45:42,533 --> 00:45:45,603
♪ My heart is bursting
at the seams ♪
908
00:45:45,670 --> 00:45:49,507
♪ Right here right now
is where I'm meant to be ♪
909
00:45:49,574 --> 00:45:52,310
♪ And I've found
something more ♪
910
00:45:52,376 --> 00:45:55,746
♪ And though I love
my country home ♪
911
00:45:55,813 --> 00:45:59,851
♪ I feel alive
for the first time ♪
912
00:45:59,918 --> 00:46:01,452
♪ I'm glad that I ♪
913
00:46:01,519 --> 00:46:06,757
♪ Had the courage
to spread my wings and fly ♪
914
00:46:06,824 --> 00:46:10,328
♪ Somehow some way ♪
915
00:46:10,394 --> 00:46:13,130
♪ I know today's the day ♪
916
00:46:13,197 --> 00:46:16,334
♪ That's been waiting for me ♪
917
00:46:16,400 --> 00:46:20,104
♪ I feel the light
of the morning ♪
918
00:46:21,772 --> 00:46:23,274
♪ And now ♪
919
00:46:23,341 --> 00:46:25,142
♪ It seems ♪
920
00:46:25,209 --> 00:46:28,046
♪ Against the odds my dreams ♪
921
00:46:28,112 --> 00:46:31,049
♪ Were waiting for me ♪
922
00:46:31,148 --> 00:46:35,087
♪ It's time
to write my own story ♪
923
00:46:35,152 --> 00:46:38,255
♪ My own story ♪♪
924
00:46:50,701 --> 00:46:52,871
'Okay, everybody, listen up!'
925
00:46:54,805 --> 00:46:58,609
Day after tomorrow,
we shoot the big finale scene.
926
00:46:58,676 --> 00:47:01,412
It is also
our last day of shoot.
927
00:47:01,479 --> 00:47:04,649
So, we've got a huge day today.
928
00:47:04,715 --> 00:47:08,252
'But you all have
a day off tomorrow.'
929
00:47:08,319 --> 00:47:10,122
Yeah, I hear ya.
930
00:47:10,187 --> 00:47:12,623
So, whaddya got goin'
for your day off?
931
00:47:15,292 --> 00:47:17,829
Day off? I, um..
932
00:47:17,896 --> 00:47:20,264
I haven't really had one
of those in a real long time.
933
00:47:20,331 --> 00:47:22,366
Hmm. Nah, look, look, look
934
00:47:22,433 --> 00:47:23,902
you gotta take advantage of 'em.
935
00:47:23,969 --> 00:47:26,637
Alright? These long days on set
will catch up with you.
936
00:47:26,704 --> 00:47:28,739
'Please do not
play with your prop guns.'
937
00:47:28,806 --> 00:47:31,776
'Well,
I'm going to sleep in tomorrow'
938
00:47:31,843 --> 00:47:33,678
and then I'm going
to check out this town.
939
00:47:34,378 --> 00:47:35,847
I like it here.
940
00:47:37,481 --> 00:47:38,683
'Let's do this!'
941
00:47:38,749 --> 00:47:40,685
'Let's get this show
on the road!'
942
00:47:40,751 --> 00:47:42,353
'Okay,
full out on this rehearsal here.'
943
00:47:42,420 --> 00:47:43,721
'Nice, with the legs.'
944
00:47:43,788 --> 00:47:46,457
Then we cut to Saffron.
She sexy-walks in.
945
00:47:46,524 --> 00:47:47,993
We'll fix that later.
946
00:47:48,060 --> 00:47:49,527
Then steady-cam onto the piano
947
00:47:49,593 --> 00:47:52,596
pushing to the saloon girls.
Slide up the leg.
948
00:47:52,663 --> 00:47:54,166
And now we're doing
a Busby Berkeley.
949
00:47:54,231 --> 00:47:55,266
- Busby Berkeley.
- Bugsy..
950
00:47:55,332 --> 00:47:56,868
B-Busby Berkeley.
951
00:47:56,935 --> 00:47:59,171
Then the piano flies out..
Whoosh! Good!
952
00:47:59,236 --> 00:48:00,839
Then we whip-pan
right to these guys.
953
00:48:00,906 --> 00:48:02,007
Give me that wheel kick.
954
00:48:02,074 --> 00:48:03,774
'Then we clap it. Laser focus.'
955
00:48:03,842 --> 00:48:04,809
'Now here comes Kenny.'
956
00:48:04,876 --> 00:48:06,277
'Saffron sees him.'
957
00:48:06,343 --> 00:48:08,746
'She's going to do
some sexy-time with the hands.'
958
00:48:08,813 --> 00:48:11,983
'This is weird.
Now they kiss. Ah!'
959
00:48:12,050 --> 00:48:14,518
'Now Kenny's got the lasso
finale. Okay?' The lasso..'
960
00:48:14,585 --> 00:48:16,988
'Kenny, you've got to have
that lasso spinning, Kenny.'
961
00:48:17,055 --> 00:48:18,890
You gotta.. Oh, cut!
962
00:48:18,957 --> 00:48:20,224
'That was close, though.'
963
00:48:20,291 --> 00:48:21,927
Kenny, it-it was a mess, man.
964
00:48:21,993 --> 00:48:23,995
No, no, no, no, no,
I got, I got it, I got it.
965
00:48:24,062 --> 00:48:25,262
I just have to..
966
00:48:25,329 --> 00:48:27,065
...make the knot tighter.
967
00:48:27,132 --> 00:48:30,068
Uh, a-actually, all you gotta do
is loosen the hondu.
968
00:48:30,135 --> 00:48:31,736
Okay, I think..
969
00:48:31,802 --> 00:48:33,604
I think I know a little bit more
about stunt-roping
970
00:48:33,671 --> 00:48:37,209
than this guy.
Right, Mr. Gymnastics?
971
00:48:37,274 --> 00:48:38,977
Hey, Kenny.
972
00:48:39,044 --> 00:48:41,113
Uh, Huck's right. You gotta..
973
00:48:41,179 --> 00:48:42,948
You gotta loosen the hondu.
974
00:48:43,014 --> 00:48:44,448
Okay. Huck, could.. Huck.
975
00:48:44,515 --> 00:48:45,884
Could you come down here
and please
976
00:48:45,951 --> 00:48:47,052
just do this for us, please?
977
00:48:47,119 --> 00:48:49,320
Uh, yeah, sure.
978
00:48:52,690 --> 00:48:54,960
I'm just..
979
00:48:55,026 --> 00:48:57,261
Uh, I'm just going to take it
for a second.
980
00:48:57,328 --> 00:48:59,131
Kenny?
981
00:48:59,197 --> 00:49:00,999
Let go of the rope, Kenny.
982
00:49:02,200 --> 00:49:04,169
Like, letting go.
983
00:49:04,236 --> 00:49:06,004
And you're buh-bying.
984
00:49:06,071 --> 00:49:07,271
'Thank you. Strong work, Kenny.'
985
00:49:07,338 --> 00:49:08,874
If you could just step on back.
986
00:49:10,876 --> 00:49:13,044
So, whaddya-whaddya want
from him?
987
00:49:13,111 --> 00:49:14,345
Whaddya got?
988
00:49:17,314 --> 00:49:18,582
Well, uh..
989
00:49:18,649 --> 00:49:19,483
Ahem.
990
00:49:19,550 --> 00:49:20,919
Usually, I like to start off
991
00:49:20,986 --> 00:49:23,721
with a little bit
of a Texas Foot Stomp.
992
00:49:28,894 --> 00:49:31,562
And then, uh,
when I'm done with that
993
00:49:31,629 --> 00:49:32,898
I usually like to kick it off
994
00:49:32,964 --> 00:49:35,499
with a little bit
of a Round The World.
995
00:49:35,566 --> 00:49:37,135
'Oh, yeah. I love that, yeah.'
996
00:49:37,202 --> 00:49:38,536
'Oh, yeah!'
997
00:49:38,602 --> 00:49:40,604
And then I usually
like to finish things off
998
00:49:40,671 --> 00:49:42,740
by going back
into The Wedding Ring.
999
00:49:53,617 --> 00:49:55,719
He's like that girl
from the audition.
1000
00:49:55,786 --> 00:49:57,321
That girl wishes
she could do that.
1001
00:49:57,388 --> 00:49:59,557
Huck, buddy, that was insane.
1002
00:49:59,623 --> 00:50:01,927
Y-you keep surprising me.
I'm telling you.
1003
00:50:01,993 --> 00:50:04,062
You'd be surprised
how surprising I could be.
1004
00:50:04,129 --> 00:50:05,596
Kenny, you switch with Huck.
1005
00:50:05,663 --> 00:50:08,399
Uh, and, Huck, let's start
with the kiss.
1006
00:50:08,465 --> 00:50:11,069
What? What?
1007
00:50:11,136 --> 00:50:13,504
Okay, people,
we're starting with the kiss.
1008
00:50:13,571 --> 00:50:14,705
Yeah, big smooch. Let's do it.
1009
00:50:14,772 --> 00:50:16,107
Right, right. We're gonna..
1010
00:50:16,174 --> 00:50:18,076
Oh! Ahem! Hello.
1011
00:50:18,143 --> 00:50:20,145
Well, yeah. We're gonna..
1012
00:50:20,212 --> 00:50:22,346
What if, what if.. Hear me out.
1013
00:50:22,413 --> 00:50:24,249
What if we do the kiss, you know
1014
00:50:24,316 --> 00:50:25,783
after rehearsal, you know
1015
00:50:25,851 --> 00:50:27,818
once we're saving it, you know
1016
00:50:27,886 --> 00:50:29,888
for-for when the cameras
are-are rolling.
1017
00:50:29,955 --> 00:50:31,957
- You know?
- That's funny. Okay, let's go.
1018
00:50:33,124 --> 00:50:34,358
Anytime.
1019
00:50:34,425 --> 00:50:36,928
I just, I-I-I
I don't really know if..
1020
00:50:36,995 --> 00:50:38,762
He's probably
never kissed a girl before.
1021
00:50:38,830 --> 00:50:40,265
What? No!
1022
00:50:40,332 --> 00:50:41,900
No, Kenny.
1023
00:50:41,967 --> 00:50:43,634
I have kissed..
1024
00:50:44,468 --> 00:50:46,905
...tons of, of, of girls
1025
00:50:46,972 --> 00:50:48,405
ladies before.
1026
00:50:48,472 --> 00:50:50,342
Uh, like, so many.
1027
00:50:50,407 --> 00:50:52,610
So, so, so many. Uh..
1028
00:50:52,676 --> 00:50:55,881
...including my-my cousin..
1029
00:50:55,947 --> 00:50:57,448
Okay..
1030
00:50:57,514 --> 00:50:59,985
Look, look, um, I get it.
1031
00:51:00,051 --> 00:51:01,719
I get it, alright?
It's weird to just
1032
00:51:01,785 --> 00:51:03,587
jump in and kiss
a total stranger.
1033
00:51:03,654 --> 00:51:05,323
Yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah.
1034
00:51:05,389 --> 00:51:06,992
That's-that's-that's
exactly what I'm saying.
1035
00:51:07,058 --> 00:51:09,227
That-that is the only reason
that this is..
1036
00:51:09,294 --> 00:51:10,461
That this is
1037
00:51:10,527 --> 00:51:11,795
well, weird.
1038
00:51:11,863 --> 00:51:13,298
'Well-well, I'd say'
1039
00:51:13,365 --> 00:51:15,100
you just do a cheat kiss.
1040
00:51:15,166 --> 00:51:16,500
You don't even gotta touch.
1041
00:51:16,567 --> 00:51:18,502
A cheat kiss?
That-that's amazing.
1042
00:51:18,569 --> 00:51:19,503
Yeah, let's do,
let's do a cheat kiss.
1043
00:51:19,570 --> 00:51:20,906
That's a great idea. Cheat kiss.
1044
00:51:20,972 --> 00:51:22,539
That-that sounds like, uh..
we should do it.
1045
00:51:22,606 --> 00:51:24,876
- I mean, Trevor...
- No, no, no.
1046
00:51:24,943 --> 00:51:26,644
Guys, I can't have any of that
1047
00:51:26,710 --> 00:51:28,113
fake crap on my set.
1048
00:51:28,179 --> 00:51:29,314
I need authenticity.
1049
00:51:29,381 --> 00:51:31,216
I have to have the real deal.
1050
00:51:31,283 --> 00:51:33,517
And here I am. Kiss me, Huck.
1051
00:51:33,584 --> 00:51:34,718
And you can, like,
really go for it.
1052
00:51:34,785 --> 00:51:37,088
Like, hey, totally go for it.
1053
00:51:37,155 --> 00:51:38,356
Right, right.
1054
00:51:38,422 --> 00:51:39,790
All the, all the things
you need to do.
1055
00:51:39,858 --> 00:51:41,259
- Yeah.
- I'm here for it.
1056
00:51:41,326 --> 00:51:42,559
Alright, yeah.
1057
00:51:42,626 --> 00:51:44,728
Well, I'm, uh..
1058
00:51:44,795 --> 00:51:45,796
Anytime.
1059
00:51:45,864 --> 00:51:47,464
I'm gonna go for it right now.
1060
00:51:47,531 --> 00:51:49,267
I'm gonna.. Kenny, your rope.
1061
00:51:49,334 --> 00:51:51,202
There you go, and..
1062
00:51:51,269 --> 00:51:53,637
Trevor, I'm just gonna
go over there and, you know
1063
00:51:53,704 --> 00:51:56,274
get myself loose
so I can give it.
1064
00:51:56,341 --> 00:51:58,742
I'm gonna give it to you,
so I'll be right..
1065
00:51:58,809 --> 00:52:00,378
Be right.. Oh my God!
1066
00:52:00,444 --> 00:52:01,712
What am I doing freaking out?
1067
00:52:01,779 --> 00:52:03,514
I can't do this. I just..
1068
00:52:03,580 --> 00:52:05,083
This is so..
You're fine, you're fine.
1069
00:52:05,150 --> 00:52:06,784
You're just gonna
go in there and you know..
1070
00:52:06,851 --> 00:52:09,154
Go in there and just gonna Huck
it out. Yeah, let's Huck it.
1071
00:52:09,220 --> 00:52:11,323
I'll be there
in two seconds, everybody.
1072
00:52:11,389 --> 00:52:12,991
Just give me,
give me one second.
1073
00:52:13,058 --> 00:52:15,160
Just go in there, you know,
and just..
1074
00:52:15,226 --> 00:52:16,895
Okay. Oh, my God!
1075
00:52:16,962 --> 00:52:19,697
Huck, just grab her
and kiss her.
1076
00:52:20,932 --> 00:52:22,067
Right.
1077
00:52:22,934 --> 00:52:25,103
Okay. Okay.
1078
00:52:27,038 --> 00:52:28,505
Anytime now.
1079
00:52:41,252 --> 00:52:43,221
Oh, God..
1080
00:52:43,288 --> 00:52:44,788
That was so..
1081
00:52:46,057 --> 00:52:47,524
I loved that.
1082
00:52:47,591 --> 00:52:49,427
Yeah, that was weirdly hot
1083
00:52:49,493 --> 00:52:51,262
yet not hot.
1084
00:52:51,329 --> 00:52:52,596
- So we're good?
- 'Yeah.'
1085
00:52:52,663 --> 00:52:54,132
Let's do one again
for the camera
1086
00:52:54,199 --> 00:52:55,133
so they can see it.
1087
00:52:55,200 --> 00:52:56,667
Yeah!
1088
00:52:56,734 --> 00:52:59,204
- One more time?
- Anytime.
1089
00:53:10,148 --> 00:53:11,615
She's here.
1090
00:53:14,585 --> 00:53:16,154
Come in!
1091
00:53:17,088 --> 00:53:19,858
Oh, hello.
1092
00:53:19,924 --> 00:53:22,093
So, this is the main house.
1093
00:53:22,160 --> 00:53:24,095
I know it very well.
1094
00:53:24,162 --> 00:53:26,530
I used to come here
all the time for coffee
1095
00:53:26,597 --> 00:53:28,299
and just to chat before..
1096
00:53:29,267 --> 00:53:30,502
...you moved in.
1097
00:53:36,474 --> 00:53:37,775
♪ Welcome to the show ♪
1098
00:53:37,842 --> 00:53:39,643
♪ One two three four ♪
1099
00:53:39,710 --> 00:53:41,946
Hey, hey, hey, hey.
Well, howdy, folks.
1100
00:53:42,013 --> 00:53:43,214
Hey, Billy!
1101
00:53:43,281 --> 00:53:44,748
Now, sometimes,
when you're on the run
1102
00:53:44,815 --> 00:53:46,251
all you want is to slow it down.
1103
00:53:46,317 --> 00:53:47,785
A little R and R.
1104
00:53:47,852 --> 00:53:50,522
The only crime I see here
is no cutie around my arm.
1105
00:53:50,587 --> 00:53:52,023
So criminal!
1106
00:53:52,090 --> 00:53:53,858
Now, what's a guy got to do
for a little attention
1107
00:53:53,925 --> 00:53:56,827
around here, huh?
What, rob somebody?
1108
00:53:56,895 --> 00:53:58,930
- He's only kidding!
- Nah.
1109
00:53:58,997 --> 00:54:00,298
The only thing
I'm here to steal tonight
1110
00:54:00,365 --> 00:54:01,466
is your heart.
1111
00:54:06,670 --> 00:54:09,174
Ain't you just
the prettiest little thing?
1112
00:54:09,240 --> 00:54:12,544
♪ Jump on up my horse
little darling ♪
1113
00:54:12,609 --> 00:54:15,413
Well, giddyup!
We ain't got all day.
1114
00:54:15,480 --> 00:54:18,615
♪ Come take a ride with me ♪
1115
00:54:18,682 --> 00:54:21,219
Come on, girl, saddle up.
Come on!
1116
00:54:21,286 --> 00:54:24,621
♪ Jump on up my horse
little darling ♪
1117
00:54:24,688 --> 00:54:27,392
You know I can give you
everything.
1118
00:54:27,459 --> 00:54:30,395
♪ Come take a ride with me ♪
1119
00:54:30,462 --> 00:54:33,431
♪ Come take a ride with me ♪
1120
00:54:33,498 --> 00:54:36,101
♪ Come take a ride with me ♪♪
1121
00:54:36,167 --> 00:54:38,702
Oh, oh! Oh!
1122
00:54:38,769 --> 00:54:40,905
- 'Cut! Cut it, cut it, cut it!'
- 'Cut! Cut!'
1123
00:54:40,972 --> 00:54:42,974
Hey, Jackson, Jackson!
1124
00:54:43,041 --> 00:54:44,509
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
1125
00:54:44,576 --> 00:54:45,944
- 'Are you sure?'
- 'Yeah, yeah.'
1126
00:54:46,010 --> 00:54:47,879
Here. You lost your hat.
1127
00:54:47,946 --> 00:54:49,280
'Let's go get First Aid.'
1128
00:54:49,347 --> 00:54:50,915
- There you go.
- Thank you.
1129
00:54:50,982 --> 00:54:52,783
I was so worried, I..
1130
00:54:57,322 --> 00:54:58,590
Uh..
1131
00:55:00,258 --> 00:55:01,825
Well, uh..
1132
00:55:01,893 --> 00:55:04,362
You good? Yeah, you're-you're
good, pal. Right?
1133
00:55:04,429 --> 00:55:05,729
Yeah, he's good, everybody.
1134
00:55:05,796 --> 00:55:07,165
He's, uh, he's real good, folks.
1135
00:55:07,232 --> 00:55:09,467
Just a big boy over here.
Let me check him.
1136
00:55:09,534 --> 00:55:10,935
Up, yeah. Yeah, ooh! Oh!
1137
00:55:11,002 --> 00:55:13,304
He's got it.
There we go. Yeah. Alright.
1138
00:55:13,371 --> 00:55:15,140
- Are you okay, buddy?
- 'We're just gonna..'
1139
00:55:15,206 --> 00:55:16,841
'You know,
I'm thinking, you know what?'
1140
00:55:16,908 --> 00:55:18,610
Uh, let's just,
let's just kinda regroup.
1141
00:55:18,675 --> 00:55:20,111
Let's take ten.
Let's take a break.
1142
00:55:20,178 --> 00:55:22,147
'No, no, no, I-I feel good.'
1143
00:55:22,213 --> 00:55:23,814
'I just wanna check him out'
1144
00:55:23,882 --> 00:55:25,917
'make sure
everything's alright.'
1145
00:55:25,984 --> 00:55:28,353
Alright, I'm just gonna go.
Excuse me.
1146
00:55:37,328 --> 00:55:40,098
My god, what was that?
1147
00:55:40,165 --> 00:55:41,665
"Jackson,
I was so worried about you."
1148
00:55:41,732 --> 00:55:43,434
No, you weren't worried.
You were..
1149
00:55:45,837 --> 00:55:47,804
No, no, no, no, no.
1150
00:55:47,872 --> 00:55:50,275
You are not selling my house!
1151
00:55:51,843 --> 00:55:54,345
We're not
much of a coffee family.
1152
00:55:54,412 --> 00:55:56,414
Valerian! You can't do this!
1153
00:55:58,516 --> 00:56:00,751
- Do what, Huck?
- Do, uh..
1154
00:56:01,685 --> 00:56:03,888
This, you know?
All-all of this.
1155
00:56:03,955 --> 00:56:06,925
I mean, this-this house
is amazing.
1156
00:56:06,991 --> 00:56:10,295
It amazes me that you have
decorated this all by yourself.
1157
00:56:10,361 --> 00:56:12,363
Aw, thank you, Huck.
1158
00:56:13,331 --> 00:56:14,765
I did dabble a little
1159
00:56:14,832 --> 00:56:16,834
in Interior Design.
1160
00:56:16,901 --> 00:56:19,037
Really, really, really nice.
1161
00:56:19,103 --> 00:56:21,239
Man, if this house,
you know, with all the..
1162
00:56:21,306 --> 00:56:23,975
Well, let's just say,
if I had this house
1163
00:56:24,042 --> 00:56:25,776
I would never sell it.
1164
00:56:25,843 --> 00:56:28,046
I would never,
ever, ever, ever sell it.
1165
00:56:28,112 --> 00:56:29,746
Have we met before, Huck?
1166
00:56:29,813 --> 00:56:31,616
Yeah. You look
familiar to me, too.
1167
00:56:31,683 --> 00:56:34,219
And where's that-that accent
of yours from?
1168
00:56:34,285 --> 00:56:35,420
Oh, uh..
1169
00:56:35,486 --> 00:56:37,855
You know, uh, I-I got
a real, real quick break
1170
00:56:37,922 --> 00:56:39,190
so I was just gonna
pop on in here
1171
00:56:39,257 --> 00:56:40,458
use the restroom,
if that's alright.
1172
00:56:40,525 --> 00:56:41,825
Uh, no. Ew.
1173
00:56:41,893 --> 00:56:44,429
Um, there's
portable toilets outside.
1174
00:56:44,495 --> 00:56:47,332
Alright. Yeah, yeah.
I'll go use those.
1175
00:56:47,398 --> 00:56:49,467
Got a real nice zing, though,
by the way
1176
00:56:49,534 --> 00:56:50,734
so it would have been..
1177
00:56:50,801 --> 00:56:52,203
Bye-bye.
1178
00:56:52,270 --> 00:56:53,671
Alright.
1179
00:56:53,737 --> 00:56:54,872
It's a lovely home, ain't it?
1180
00:56:54,939 --> 00:56:56,341
Oh, it sure is.
1181
00:57:00,011 --> 00:57:02,447
'So, as I was saying'
1182
00:57:02,513 --> 00:57:04,781
this property has been
in the Tremaine family
1183
00:57:04,849 --> 00:57:06,684
for over a century.
1184
00:57:06,750 --> 00:57:08,819
It's practically a landmark.
1185
00:57:08,886 --> 00:57:11,055
Oh, dump it.
The sooner the better.
1186
00:57:11,122 --> 00:57:12,789
'H-h-h-hold on, hold on.'
1187
00:57:12,857 --> 00:57:14,392
If we can get landmark status
1188
00:57:14,459 --> 00:57:15,994
would that add value
to the house?
1189
00:57:16,060 --> 00:57:18,363
Well, I don't know,
but it would guarantee
1190
00:57:18,429 --> 00:57:20,598
that the property
would be preserved.
1191
00:57:20,665 --> 00:57:22,033
Oh, pfft!
1192
00:57:22,100 --> 00:57:24,535
They can turn it into
a Chuck E Cheese for all I care.
1193
00:57:24,602 --> 00:57:26,037
'Yeah, she-she's right.'
1194
00:57:26,104 --> 00:57:28,306
Just get us some offers
as soon as possible, okay?
1195
00:57:30,141 --> 00:57:31,876
It breaks my heart to think
1196
00:57:31,943 --> 00:57:33,911
about selling this property.
1197
00:57:33,978 --> 00:57:35,480
'I always imagined'
1198
00:57:35,546 --> 00:57:37,048
that this house would stay
1199
00:57:37,115 --> 00:57:39,183
in the family forever
1200
00:57:39,250 --> 00:57:41,452
Finley having
little babies here.
1201
00:57:42,420 --> 00:57:44,922
The thought! Um..
1202
00:57:44,989 --> 00:57:47,058
The thought is so lovely.
1203
00:57:47,125 --> 00:57:49,427
But, you know,
teenagers these days
1204
00:57:49,494 --> 00:57:52,096
they just want to get out
and see the world.
1205
00:57:52,163 --> 00:57:54,098
'Ugh..'
1206
00:57:54,165 --> 00:57:56,601
Okay! New plan.
Change. Get back in there.
1207
00:57:56,668 --> 00:57:59,203
I'm just going to go..
I'm just going to change.
1208
00:57:59,270 --> 00:58:00,905
Okay.
1209
00:58:00,972 --> 00:58:02,407
Ahem. Hello, sir. How ya doin'?
1210
00:58:02,473 --> 00:58:05,109
Just dropping this bag off
to one of the ladies, you know.
1211
00:58:05,943 --> 00:58:08,212
Alright. Okay..
1212
00:58:09,280 --> 00:58:11,849
I'm so sorry!
So, so, so sorry, Miss!
1213
00:58:11,916 --> 00:58:13,951
My God! Okay..
1214
00:58:16,387 --> 00:58:18,489
Well, uh, I'm, uh,
let you two be.
1215
00:58:18,556 --> 00:58:20,458
I see
it's very occupied in there.
1216
00:58:20,525 --> 00:58:21,859
I can hold it.
1217
00:58:21,926 --> 00:58:24,629
God, that's disgusting. Oh.
1218
00:58:24,696 --> 00:58:26,431
'They cannot sell this house.'
1219
00:58:30,668 --> 00:58:32,437
Excuse me. Anybody in here?
1220
00:58:32,937 --> 00:58:34,272
No?
1221
00:58:37,975 --> 00:58:39,377
Oh, my God.
1222
00:58:39,444 --> 00:58:41,245
Sell the house!
They can't sell the house.
1223
00:58:41,312 --> 00:58:43,448
I mean, she's done
some crazy things before
1224
00:58:43,514 --> 00:58:44,916
but this is just..
1225
00:58:47,719 --> 00:58:49,921
- Okay..
- 'Huck?'
1226
00:58:49,987 --> 00:58:52,090
Are you kidding me?
1227
00:58:52,890 --> 00:58:54,158
'Huck?'
1228
00:59:00,331 --> 00:59:01,499
Huck?
1229
00:59:06,804 --> 00:59:08,506
I can tell you're in here.
1230
00:59:10,708 --> 00:59:12,110
Oh.
1231
00:59:13,144 --> 00:59:14,379
Excuse me, young man.
1232
00:59:14,445 --> 00:59:16,481
Now, unless you are here
for a fitting
1233
00:59:16,547 --> 00:59:18,616
and I don't believe
that you are
1234
00:59:18,683 --> 00:59:20,885
then I highly suggest
that you get on your way
1235
00:59:20,952 --> 00:59:23,287
before I have to call security
and have them escort you out.
1236
00:59:23,354 --> 00:59:25,256
Excuse me, have you seen
a man around here somewhere?
1237
00:59:25,323 --> 00:59:26,791
The only man that I see
1238
00:59:26,859 --> 00:59:30,428
is a disrespectful one
standing right in front of me.
1239
00:59:30,495 --> 00:59:33,030
'Does anyone have a 20 on Huck?'
1240
00:59:33,097 --> 00:59:35,633
That means now!
Young man, go. Shoo!
1241
00:59:35,700 --> 00:59:37,235
Get out of my trailer. Shoo!
1242
00:59:37,301 --> 00:59:39,404
It's my property.
This is my property!
1243
00:59:39,470 --> 00:59:40,938
- This is my property.
- Shoo!
1244
00:59:42,673 --> 00:59:46,577
'Where's Huck?
Does anyone have a 20 on Huck?'
1245
00:59:46,644 --> 00:59:48,613
'Please, people, help me here!'
1246
00:59:50,281 --> 00:59:51,949
'Really?'
1247
01:00:03,795 --> 01:00:05,029
Yee-haw!
1248
01:00:05,096 --> 01:00:07,298
How is my favorite client today?
1249
01:00:07,365 --> 01:00:09,267
- I'm not your client, Kale.
- No. Not yet.
1250
01:00:09,333 --> 01:00:12,503
But if you take a little lookie.
1251
01:00:12,570 --> 01:00:14,172
Right?
1252
01:00:15,339 --> 01:00:16,574
I mean, it-it-it is rough
1253
01:00:16,641 --> 01:00:18,911
but I think you'll see
where I'm going with it.
1254
01:00:18,976 --> 01:00:20,846
- I see something.
- Mm-hmm, yeah.
1255
01:00:20,913 --> 01:00:22,480
Okay, listen, um..
1256
01:00:22,547 --> 01:00:24,816
- Hey, Kale?
- Yeah, buddy?
1257
01:00:24,883 --> 01:00:26,350
Who is that girl over there?
1258
01:00:29,153 --> 01:00:30,755
'Oh, God, why?'
1259
01:00:30,822 --> 01:00:34,125
Well, I think that's the girl
from the audition, no?
1260
01:00:34,192 --> 01:00:35,726
Oh, yes. Yeah.
1261
01:00:35,793 --> 01:00:37,228
Yeah. That's Pig Girl.
1262
01:00:37,295 --> 01:00:38,963
Just a muddy little nobody.
1263
01:00:39,030 --> 01:00:40,298
Tragic, really.
1264
01:00:40,364 --> 01:00:42,567
Listen, I-I-I think
I hear them calling for me.
1265
01:00:42,633 --> 01:00:44,669
Alright? You hold onto this.
I-I love the idea.
1266
01:00:44,735 --> 01:00:46,571
Wonderful work.
I'll catch up with you later.
1267
01:00:46,637 --> 01:00:47,972
I was just hoping
maybe you'd take a look
1268
01:00:48,039 --> 01:00:50,541
at this contract that I drew up.
1269
01:00:50,608 --> 01:00:52,076
'Hey, hey, hey, hold on now.'
1270
01:00:52,143 --> 01:00:53,211
Hold on to this water
for me, too, bud.
1271
01:00:53,277 --> 01:00:54,579
Thanks. I'll be right with you.
1272
01:00:54,645 --> 01:00:56,047
Well, I'll hold that.
I'll be right here.
1273
01:00:56,113 --> 01:00:57,348
And she rides, too.
1274
01:00:57,415 --> 01:00:59,083
You want me? Come and get me.
1275
01:01:00,151 --> 01:01:02,220
- Hold on.
- 'Come on, boy.'
1276
01:01:02,286 --> 01:01:03,821
Let's go. Come on, boy.
1277
01:01:03,889 --> 01:01:05,089
Let's go. Come on.
1278
01:01:07,225 --> 01:01:09,360
Come on, let's go. Come on. Hey.
1279
01:01:19,938 --> 01:01:21,472
Come on. Hyah! Hyah!
1280
01:01:26,210 --> 01:01:27,512
Hyah! Come on.
1281
01:01:28,479 --> 01:01:30,014
Come on, boy.
1282
01:01:30,081 --> 01:01:31,549
Hey, hey, hold up!
1283
01:01:39,657 --> 01:01:41,592
It's okay, it's okay,
it's alright.
1284
01:01:44,495 --> 01:01:45,730
Who are you?
1285
01:01:47,398 --> 01:01:49,200
I think we might have
a little bit of a problem
1286
01:01:49,267 --> 01:01:51,202
with Jackson and Finley.
1287
01:01:51,269 --> 01:01:53,237
The only problem we have
1288
01:01:53,304 --> 01:01:55,306
is that you haven't managed
to sign him yet.
1289
01:01:55,373 --> 01:01:57,241
God, mom, that is so unfair.
1290
01:01:57,308 --> 01:01:58,743
He's impossible to get to.
1291
01:01:58,809 --> 01:02:00,778
He's either on set working
or hanging out with Huck.
1292
01:02:00,846 --> 01:02:02,981
I'm starting to honestly think
that those two might be..
1293
01:02:03,047 --> 01:02:04,282
...you know,
which would be very cute.
1294
01:02:04,348 --> 01:02:07,051
Um, that is totally ridiculous.
1295
01:02:07,118 --> 01:02:09,220
I happen to know
Huck is into girls
1296
01:02:09,287 --> 01:02:12,290
because when he kissed me,
it was so..
1297
01:02:14,258 --> 01:02:16,862
Right. There's also something
fishy going on
1298
01:02:16,929 --> 01:02:18,162
between Finley and Huck.
1299
01:02:18,229 --> 01:02:19,530
Okay.
1300
01:02:19,597 --> 01:02:22,567
Huck would never
be interested in Finley!
1301
01:02:22,633 --> 01:02:25,037
I didn't say
Huck was interested in Finley
1302
01:02:25,102 --> 01:02:26,838
I said Jackson was.
1303
01:02:28,472 --> 01:02:31,043
Oh! Oh..
1304
01:02:31,108 --> 01:02:32,978
I don't think we need to worry
1305
01:02:33,045 --> 01:02:35,413
about the Pig Girl.
1306
01:02:35,479 --> 01:02:38,482
Okay, listen, I can only hear
one conversation at a time.
1307
01:02:38,549 --> 01:02:41,352
Does anyone have eyes
on Jackson and Huck?
1308
01:02:42,453 --> 01:02:43,621
Alright.
1309
01:02:45,122 --> 01:02:47,725
There we go, there we go.
1310
01:02:47,792 --> 01:02:49,160
It's okay. Oh! Ow!
1311
01:02:50,161 --> 01:02:53,065
Come on. Come on. Attaboy.
1312
01:02:53,130 --> 01:02:55,399
Ah, she got away from us
this time.
1313
01:02:55,466 --> 01:02:58,669
That's alright.
We'll get her next time.
1314
01:02:58,736 --> 01:03:00,271
You're a good horse.
1315
01:03:02,106 --> 01:03:04,141
You're a good boy, alright?
1316
01:03:04,208 --> 01:03:06,577
You're alright. You just shied
away from that jump today.
1317
01:03:06,644 --> 01:03:08,245
It's okay.
1318
01:03:08,312 --> 01:03:09,780
'I can teach you.'
1319
01:03:09,848 --> 01:03:12,683
'You know, I had a gelding
just like you back home.'
1320
01:03:12,750 --> 01:03:14,052
How about a treat?
1321
01:03:14,118 --> 01:03:15,519
Let's get you a treat.
1322
01:03:18,090 --> 01:03:19,557
Yeah, these will do.
1323
01:03:21,994 --> 01:03:23,260
What do you say, hmm?
1324
01:03:23,327 --> 01:03:26,797
Yeah. There you go.
1325
01:03:26,865 --> 01:03:29,367
I can do almost everything,
but I can't control the weather
1326
01:03:29,433 --> 01:03:32,070
so just get me
a rain-cover set ASAP.
1327
01:03:32,136 --> 01:03:33,771
- Bernie!
- Oh!
1328
01:03:33,839 --> 01:03:35,239
Okay, I've got Huck.
1329
01:03:35,306 --> 01:03:38,809
I still need a 20 on Jackson.
Trevor's been looking for you.
1330
01:03:38,877 --> 01:03:40,811
Please don't wander off
like that again, okay?
1331
01:03:40,879 --> 01:03:42,914
Yeah, I won't.
I am so sorry about that. Sorry.
1332
01:03:42,981 --> 01:03:44,749
- Go talk to him.
- Oh, everything, though..
1333
01:03:44,815 --> 01:03:46,684
- Everything is great.
- Okay.
1334
01:03:49,253 --> 01:03:51,155
- Jackson.
- Hey, where ya been?
1335
01:03:51,222 --> 01:03:53,491
Where have you been?
1336
01:03:53,557 --> 01:03:55,060
I've just been
checking out the property.
1337
01:03:55,127 --> 01:03:57,294
Mm, yeah, it's a..
1338
01:03:57,361 --> 01:03:59,530
...real nice piece of land.
1339
01:03:59,597 --> 01:04:01,365
Beautiful, you could say, yeah.
1340
01:04:01,432 --> 01:04:02,901
Yeah, real beautiful.
1341
01:04:02,968 --> 01:04:05,302
I'd like to find me
a place like this some day.
1342
01:04:05,369 --> 01:04:06,905
That would be real nice,
real nice.
1343
01:04:06,972 --> 01:04:08,339
Jackson? Huck?
1344
01:04:08,406 --> 01:04:10,307
- Mm?
- Let's huddle up.
1345
01:04:10,374 --> 01:04:12,309
I heard "Huddle up."
That's me, right?
1346
01:04:12,376 --> 01:04:14,012
You guys need me for this one?
1347
01:04:14,079 --> 01:04:15,513
No, Kenny, we're fine.
1348
01:04:15,579 --> 01:04:17,281
- Yeah, let's go.
- Alright.
1349
01:04:18,083 --> 01:04:19,450
Alright.
1350
01:04:25,756 --> 01:04:27,092
Okay.
1351
01:04:27,159 --> 01:04:28,726
Ah-ah-ah!
1352
01:04:32,329 --> 01:04:34,833
The chemistry
between you two on camera..
1353
01:04:35,834 --> 01:04:38,569
...is-is-is magical.
1354
01:04:40,304 --> 01:04:42,406
It's weird.
1355
01:04:44,375 --> 01:04:47,344
So, I'm going to take
a chance on you, Huck.
1356
01:04:47,411 --> 01:04:49,647
I'm giving you the part
that I was going to give Kenny.
1357
01:04:51,716 --> 01:04:53,185
So..
1358
01:04:53,284 --> 01:04:55,786
...this is
for the big finale scene.
1359
01:04:56,654 --> 01:04:58,656
Take it.
1360
01:04:58,723 --> 01:05:00,591
Now, we have
a company day off tomorrow
1361
01:05:00,658 --> 01:05:03,327
so you go home, you work hard,
you memorize those lines
1362
01:05:03,394 --> 01:05:05,163
and don't be late again.
1363
01:05:05,229 --> 01:05:07,866
- No!
- Alright.
1364
01:05:07,933 --> 01:05:09,700
No, no, sir, I-I won't.
1365
01:05:09,767 --> 01:05:12,636
I promise.
This is everything to me.
1366
01:05:12,703 --> 01:05:15,040
Well, well, you can thank
your pal, Jackson, here
1367
01:05:15,107 --> 01:05:16,640
because it was his idea.
1368
01:05:18,210 --> 01:05:19,510
There it is. Good luck!
1369
01:05:19,577 --> 01:05:20,912
Bernie, shut it down.
1370
01:05:20,979 --> 01:05:22,813
- 'Okay, we are moving on.'
- See you, Trev.
1371
01:05:23,882 --> 01:05:25,349
Ahem.
1372
01:05:28,120 --> 01:05:30,387
- Jackson, uh..
- What's up?
1373
01:05:32,224 --> 01:05:34,025
Thank you.
1374
01:05:34,092 --> 01:05:36,128
I don't even know what to say.
1375
01:05:36,194 --> 01:05:38,063
No thanks needed.
1376
01:05:38,130 --> 01:05:40,866
Ah, look, I-I owe you.
1377
01:05:40,932 --> 01:05:43,734
Look, you saved me from having
to do the scene with Kenny.
1378
01:05:43,801 --> 01:05:45,436
Alright?
1379
01:05:45,503 --> 01:05:47,805
Uh, I-I really shouldn't
laugh at that
1380
01:05:47,873 --> 01:05:51,009
because I really feel bad
for the poor guy, you know?
1381
01:05:51,076 --> 01:05:52,710
Right.
1382
01:05:53,611 --> 01:05:54,812
Uh..
1383
01:05:55,412 --> 01:05:56,614
Huck, y-y-your..
1384
01:05:56,680 --> 01:05:58,749
your-your mustache
is a little askew.
1385
01:06:01,219 --> 01:06:02,820
Yeah.
1386
01:06:02,888 --> 01:06:04,055
Oh, um..
1387
01:06:08,226 --> 01:06:11,796
You know, Huck, I, uh
1388
01:06:11,863 --> 01:06:13,330
I figured as much.
1389
01:06:21,006 --> 01:06:22,473
You did?
1390
01:06:23,074 --> 01:06:24,375
Yeah.
1391
01:06:26,377 --> 01:06:28,079
You can't grow facial hair.
1392
01:06:28,146 --> 01:06:29,547
So what?
1393
01:06:31,283 --> 01:06:34,119
Yeah, yeah. Uh..
1394
01:06:34,186 --> 01:06:36,387
I-I can't grow facial hair. I..
1395
01:06:36,453 --> 01:06:38,622
Oh, it feels good to get that
off my chest, you know that?
1396
01:06:38,689 --> 01:06:40,125
- You got that.
- Alright.
1397
01:06:40,192 --> 01:06:42,060
It's 'cause I got such a,
such a babyface.
1398
01:06:42,127 --> 01:06:44,029
You know what I mean?
To get the part
1399
01:06:44,095 --> 01:06:45,396
I had to, had to look the part
1400
01:06:45,462 --> 01:06:47,631
but, you know, you got me.
1401
01:06:47,698 --> 01:06:49,835
Well, look, you're lucky.
1402
01:06:49,901 --> 01:06:52,403
I'll tell you what, I feel like
I'm shaving this every day
1403
01:06:52,469 --> 01:06:54,239
morning, noon and night,
you know what I'm saying?
1404
01:06:54,306 --> 01:06:56,274
- One day.
- Right, right.
1405
01:06:56,340 --> 01:06:57,775
Well, I'll tell you what, look
1406
01:06:57,843 --> 01:07:00,377
your secret's safe with me.
Okay?
1407
01:07:00,444 --> 01:07:02,346
Alright. That's good news,
yeah.
1408
01:07:02,413 --> 01:07:03,547
I'll catch you later.
1409
01:07:03,614 --> 01:07:05,083
- Thank you.
- See you, bud.
1410
01:07:11,223 --> 01:07:12,690
Oh, God.
1411
01:07:13,357 --> 01:07:14,825
Oh, my God.
1412
01:07:19,530 --> 01:07:20,999
The best part is that
even though
1413
01:07:21,066 --> 01:07:23,500
the lighting was really bad
the selfie was still really good
1414
01:07:23,567 --> 01:07:24,836
and I just felt like,
I don't know...
1415
01:07:24,903 --> 01:07:27,371
I, I am, I was gonna go
fishing tomorrow
1416
01:07:27,438 --> 01:07:30,075
since, you know,
it's my day off. Sorry.
1417
01:07:30,141 --> 01:07:31,508
You don't have a day off.
1418
01:07:32,476 --> 01:07:34,312
I meant your day off.
1419
01:07:34,378 --> 01:07:36,680
- Of filming, you know?
- Oh.
1420
01:07:36,747 --> 01:07:37,883
I'll make breakfast first.
1421
01:07:37,949 --> 01:07:39,750
- I want French Toast.
- Okay.
1422
01:07:39,817 --> 01:07:41,987
Fine, whatever.
Just stop talking.
1423
01:07:42,053 --> 01:07:43,154
Okay.
1424
01:07:44,555 --> 01:07:46,590
Saffron, if the director
1425
01:07:46,657 --> 01:07:48,392
pegged you as "Talent"
1426
01:07:48,459 --> 01:07:50,228
why hasn't he given you
a bigger part?
1427
01:07:50,295 --> 01:07:51,495
Mm!
1428
01:07:51,562 --> 01:07:53,464
You don't know anything, mom.
1429
01:07:53,530 --> 01:07:56,334
This is how
the film business works.
1430
01:07:56,400 --> 01:07:59,371
Oh, I know
how monkey business works.
1431
01:07:59,436 --> 01:08:01,772
What?
1432
01:08:01,840 --> 01:08:05,210
Boys like Jackson
are only after one thing.
1433
01:08:05,277 --> 01:08:07,012
That is not true!
1434
01:08:07,078 --> 01:08:08,612
What is not true?
1435
01:08:08,679 --> 01:08:11,049
How would you even know?
1436
01:08:11,116 --> 01:08:12,884
Yes, Finley. How would you?
1437
01:08:16,021 --> 01:08:18,555
Because I, um..
1438
01:08:20,491 --> 01:08:23,261
I overheard
Jackson and Huck talking
1439
01:08:23,328 --> 01:08:24,963
when they were by the barn
1440
01:08:25,030 --> 01:08:26,331
and they said
the director thinks
1441
01:08:26,398 --> 01:08:27,798
Saffron is really talented
1442
01:08:27,866 --> 01:08:29,733
and he wants
to make her part bigger.
1443
01:08:31,202 --> 01:08:32,503
I knew it.
1444
01:08:32,569 --> 01:08:34,205
Yeah, I don't buy it.
1445
01:08:34,272 --> 01:08:36,440
I mean, no offense,
but we've all seen you act.
1446
01:08:36,507 --> 01:08:38,176
Don't be jelly.
1447
01:08:38,243 --> 01:08:40,577
Kale, she's right.
1448
01:08:40,644 --> 01:08:42,713
It's not about
how you play the game
1449
01:08:42,780 --> 01:08:45,050
it's about
whether or not you win.
1450
01:08:45,116 --> 01:08:47,118
Potato potato.
1451
01:08:47,185 --> 01:08:49,254
You do know
you have to say them differently
1452
01:08:49,321 --> 01:08:50,889
for that phrase to work, right?
1453
01:09:10,208 --> 01:09:11,809
Do you mind if I join you?
1454
01:09:11,876 --> 01:09:13,711
I'm so sorry!
I didn't know you were..
1455
01:09:15,447 --> 01:09:17,882
Um..
1456
01:09:17,949 --> 01:09:19,918
Do you know, the, uh,
the-the-the fish
1457
01:09:19,985 --> 01:09:22,253
they just they're-they're really
not biting over here at all.
1458
01:09:22,320 --> 01:09:24,923
I think if you, you know,
go up the lake a little bit
1459
01:09:24,990 --> 01:09:27,591
like way down,
it would be better.
1460
01:09:27,658 --> 01:09:30,661
Yeah, I think
I'll, uh, take my chances.
1461
01:09:33,465 --> 01:09:34,732
Great.
1462
01:09:36,835 --> 01:09:37,969
Um..
1463
01:09:39,070 --> 01:09:40,472
Okay, well, um..
1464
01:09:40,537 --> 01:09:41,906
have a, have a good day.
1465
01:09:41,973 --> 01:09:43,807
- You leaving already?
- Yeah, yeah.
1466
01:09:43,875 --> 01:09:45,642
- Is it something I said?
- No. No, no.
1467
01:09:45,709 --> 01:09:48,313
Uh, no, no you, uh, you are..
1468
01:09:48,380 --> 01:09:50,581
..fine. I, um..
1469
01:09:50,647 --> 01:09:53,451
Good luck, you know,
with, uh, everything.
1470
01:09:53,550 --> 01:09:54,785
Come on, now,
please don't go.
1471
01:09:54,853 --> 01:09:57,255
I-I have to.
You know, I forgot my bait.
1472
01:09:57,322 --> 01:09:58,756
You mean this bait?
1473
01:10:01,493 --> 01:10:02,793
Yup.
1474
01:10:03,395 --> 01:10:05,662
Yup, that, um..
1475
01:10:05,729 --> 01:10:08,532
That'll be the one.
If you could just, you know..
1476
01:10:08,599 --> 01:10:11,769
- Just right. Yeah.
- Thank you.
1477
01:10:11,836 --> 01:10:13,371
Now you're probably wishing
you had that horse
1478
01:10:13,438 --> 01:10:14,839
right about now, huh?
1479
01:10:17,475 --> 01:10:18,776
And you're probably
thinking to yourself
1480
01:10:18,843 --> 01:10:20,744
"Can I outrun him?"
1481
01:10:20,811 --> 01:10:22,380
I don't think so.
1482
01:10:22,447 --> 01:10:23,714
Look..
1483
01:10:25,050 --> 01:10:26,951
I know it's you.
1484
01:10:27,018 --> 01:10:29,487
- It isn't me.
- Yeah, it is.
1485
01:10:29,553 --> 01:10:30,989
- No, it isn't...
- Yes, it is.
1486
01:10:31,056 --> 01:10:33,358
- No, it isn't!
- Yes, it is.
1487
01:10:33,425 --> 01:10:35,360
Fine.
1488
01:10:35,427 --> 01:10:36,861
Yes, it's me.
1489
01:10:38,830 --> 01:10:40,365
I'm so embarrassed right now.
1490
01:10:40,432 --> 01:10:41,799
Embarrassed?
1491
01:10:42,500 --> 01:10:43,767
For what?
1492
01:10:44,802 --> 01:10:47,972
Sorry, do you not remember me?
1493
01:10:48,039 --> 01:10:50,108
I'm the girl
that fell flat on her face
1494
01:10:50,175 --> 01:10:52,077
when she was trying
to wrangle her pig.
1495
01:10:52,143 --> 01:10:55,413
And I thought that was
some mighty fine pig wrangling.
1496
01:10:55,480 --> 01:10:57,781
Okay. I wasn't there
to wrangle a pig.
1497
01:10:58,850 --> 01:11:01,252
I was there to get
a part in your movie.
1498
01:11:01,319 --> 01:11:02,719
Well, look.
1499
01:11:02,786 --> 01:11:05,190
You're-you're going to get
another shot.
1500
01:11:06,824 --> 01:11:08,659
Yeah, a plain girl
from Dreary, Idaho
1501
01:11:08,725 --> 01:11:10,661
isn't getting another chance.
1502
01:11:13,031 --> 01:11:14,499
Man..
1503
01:11:14,566 --> 01:11:16,733
Look at me. Go on.
1504
01:11:19,137 --> 01:11:21,172
There is nothing plain
about you.
1505
01:11:24,209 --> 01:11:26,211
Now, will you come sit
and fish with me?
1506
01:11:28,413 --> 01:11:30,215
I was here first, so.
1507
01:11:33,885 --> 01:11:36,121
Yeah, keep staring at me,
I'll sell you both.
1508
01:11:36,588 --> 01:11:38,089
Finley!
1509
01:11:39,491 --> 01:11:42,427
Fin-ley! Anyone home?
1510
01:11:42,494 --> 01:11:44,628
No.
1511
01:11:46,231 --> 01:11:47,365
Sorry.
1512
01:11:50,568 --> 01:11:52,403
Oh!
1513
01:11:52,470 --> 01:11:53,770
Fantastic.
1514
01:11:58,076 --> 01:12:00,811
Disgusting. Absolutely dis..
1515
01:12:02,313 --> 01:12:03,381
You.
1516
01:12:06,184 --> 01:12:07,784
Shouldn't you be,
like, a sandwich
1517
01:12:07,852 --> 01:12:09,053
or something by now?
1518
01:12:10,588 --> 01:12:12,991
Let's get something straight,
Jon Ham, I don't like you
1519
01:12:13,057 --> 01:12:14,758
I don't like
your stupid little face..
1520
01:12:14,825 --> 01:12:16,793
Okay, calm down.
1521
01:12:16,861 --> 01:12:18,695
Bad pig. Bad pig! Bad pig!
1522
01:12:18,762 --> 01:12:21,332
Get away from me, Fatty!
Get away!
1523
01:12:23,001 --> 01:12:25,170
Hey, hey, hey, easy. Easy.
1524
01:12:33,244 --> 01:12:34,678
Oh!
1525
01:12:38,049 --> 01:12:40,018
What are you smiling about?
1526
01:12:41,419 --> 01:12:42,887
You just remind me of someone.
1527
01:12:42,954 --> 01:12:45,623
Mm. A girl back home?
1528
01:12:45,689 --> 01:12:48,126
No, no.
My friend, Huck, actually.
1529
01:12:50,161 --> 01:12:52,163
Oh!
1530
01:12:52,230 --> 01:12:53,797
Oh, that's, um
1531
01:12:53,865 --> 01:12:55,266
that's-that's weird.
1532
01:12:55,333 --> 01:12:56,534
Yeah, it's, uh..
1533
01:12:56,601 --> 01:12:57,602
You know, uh, I don't mean
1534
01:12:57,669 --> 01:12:58,870
that I think
you look like a boy.
1535
01:12:58,937 --> 01:13:00,771
Oh, no, no, no, no.
I did not think
1536
01:13:00,838 --> 01:13:02,106
that you were saying that, no.
1537
01:13:02,173 --> 01:13:04,075
- You are a boy, right?
- I am.
1538
01:13:04,142 --> 01:13:06,110
- Yeah. I'm a girl!
- You're a girl!
1539
01:13:06,177 --> 01:13:08,546
Hold on, you've got
a piece of grass in your hair.
1540
01:13:08,613 --> 01:13:10,747
Oh, sorry. Got it?
1541
01:13:13,284 --> 01:13:14,452
Yeah.
1542
01:13:16,287 --> 01:13:17,522
That was, uh..
1543
01:13:17,589 --> 01:13:18,822
- That was, um..
- Weird.
1544
01:13:18,890 --> 01:13:20,158
That was weird.
1545
01:13:20,225 --> 01:13:21,993
But thanks.
1546
01:13:24,963 --> 01:13:28,066
Seriously?
Where would Finley keep..
1547
01:13:29,701 --> 01:13:31,069
Oh.
1548
01:13:31,135 --> 01:13:34,339
Stupid little trusting Pig Girl.
1549
01:13:34,405 --> 01:13:36,107
Oh, bee! Bee!
1550
01:13:41,379 --> 01:13:42,779
What is your problem?
1551
01:13:46,317 --> 01:13:47,118
So..
1552
01:13:47,185 --> 01:13:49,454
- My-my friend.
- Mm? Huck?
1553
01:13:49,520 --> 01:13:51,222
- Huck.
- Huck.
1554
01:13:51,289 --> 01:13:52,957
Yeah, no, he's, um..
1555
01:13:53,024 --> 01:13:54,892
- He's amazing.
- Oh.
1556
01:13:54,959 --> 01:13:59,030
Really? He's, like, a,
like a good guy?
1557
01:13:59,097 --> 01:14:01,065
Oh, yeah. No, he's a great guy.
I meant, he's..
1558
01:14:01,132 --> 01:14:02,867
...he's an amazing actor.
1559
01:14:04,969 --> 01:14:08,973
I'm-I'm sorry.
He's, like, an amazing actor?
1560
01:14:09,040 --> 01:14:10,341
Hmm.
1561
01:14:10,408 --> 01:14:13,745
You-you think that-that he's..
1562
01:14:13,810 --> 01:14:15,013
...that he's that amazing?
1563
01:14:15,079 --> 01:14:16,481
Like, he could, he could
go far or something
1564
01:14:16,547 --> 01:14:18,549
like in show business?
That, is, like..
1565
01:14:18,616 --> 01:14:21,119
That is like,
this sounds so cool.
1566
01:14:21,185 --> 01:14:22,387
Like, from you, especially..
1567
01:14:22,453 --> 01:14:26,324
- You know, from..
- Right, right.
1568
01:14:26,391 --> 01:14:29,793
That's really great for-for him,
you know?
1569
01:14:29,861 --> 01:14:32,463
Yeah, I'll, uh..
1570
01:14:32,530 --> 01:14:34,299
I'll let him know
how happy you are for him.
1571
01:14:34,365 --> 01:14:37,235
Yeah. Yeah, please do,
you know.
1572
01:14:38,636 --> 01:14:41,172
Oh, God! You devil pig!
1573
01:14:41,239 --> 01:14:42,806
Oh, God!
1574
01:14:42,874 --> 01:14:44,342
Oh, God..
1575
01:14:47,445 --> 01:14:49,013
Disgusting.
1576
01:15:34,692 --> 01:15:36,127
Oh, dear.
1577
01:15:39,097 --> 01:15:40,565
You know, this is
one of the best days
1578
01:15:40,631 --> 01:15:41,999
I've had in a long while.
1579
01:15:44,268 --> 01:15:45,403
Yeah.
1580
01:15:46,237 --> 01:15:47,372
Me too.
1581
01:15:50,441 --> 01:15:52,377
And, look,
I don't know about you
1582
01:15:52,443 --> 01:15:54,445
but, uh, I think
I need another shot
1583
01:15:54,512 --> 01:15:56,080
at that horse race.
1584
01:15:56,147 --> 01:15:57,215
Oh.
1585
01:15:57,281 --> 01:15:59,852
I just don't think
you could keep up.
1586
01:15:59,917 --> 01:16:01,219
You're funny..
1587
01:16:01,285 --> 01:16:02,553
...and you're kinda cute.
1588
01:16:02,620 --> 01:16:03,988
Stop.
1589
01:16:04,989 --> 01:16:06,324
You know..
1590
01:16:07,558 --> 01:16:09,927
...this business..
1591
01:16:09,994 --> 01:16:11,763
...it's just filled
with people pretending
1592
01:16:11,829 --> 01:16:13,431
to be somethin'
that they ain't.
1593
01:16:14,899 --> 01:16:16,200
But you..
1594
01:16:17,870 --> 01:16:19,170
...you're real.
1595
01:16:33,384 --> 01:16:34,519
Real.
1596
01:16:42,360 --> 01:16:43,327
Jackson..
1597
01:16:44,962 --> 01:16:46,230
I, um..
1598
01:16:47,965 --> 01:16:50,034
I have to tell you something.
1599
01:16:54,372 --> 01:16:55,106
Um..
1600
01:16:57,975 --> 01:16:59,343
I'm so sorry.
1601
01:16:59,410 --> 01:17:00,578
No worries.
1602
01:17:04,982 --> 01:17:06,384
Um..
1603
01:17:07,084 --> 01:17:08,553
Sorry. I'm..
1604
01:17:08,986 --> 01:17:10,788
Um..
1605
01:17:19,096 --> 01:17:20,631
Is everything okay?
1606
01:17:20,698 --> 01:17:21,934
I have to go.
1607
01:17:21,999 --> 01:17:24,368
- What is it?
- I am so sorry.
1608
01:17:24,903 --> 01:17:26,237
Wait!
1609
01:17:27,772 --> 01:17:29,974
I don't even know your name!
1610
01:17:41,285 --> 01:17:42,987
'Where have you been?'
1611
01:17:45,723 --> 01:17:47,458
Okay, um..
1612
01:17:48,659 --> 01:17:50,929
Look, I can, uh,
I can, I can explain.
1613
01:17:50,995 --> 01:17:51,996
Finley..
1614
01:17:52,063 --> 01:17:55,099
...are you and Huck, like..
1615
01:17:55,934 --> 01:17:57,435
What?
1616
01:17:57,502 --> 01:17:58,769
Saffron, no.
1617
01:17:59,737 --> 01:18:01,272
Finley..
1618
01:18:01,339 --> 01:18:03,140
...why don't you explain
to them?
1619
01:18:03,207 --> 01:18:04,575
Or should I say..
1620
01:18:05,576 --> 01:18:06,744
"...Huck"?
1621
01:18:06,811 --> 01:18:08,479
Why are we calling her "Huck"?
1622
01:18:08,546 --> 01:18:09,747
Did she change her name?
1623
01:18:09,814 --> 01:18:11,382
How am I related
to you people?
1624
01:18:11,449 --> 01:18:12,617
Okay, um..
1625
01:18:14,085 --> 01:18:15,888
Look, I, uh, I..
1626
01:18:15,954 --> 01:18:17,121
I messed up.
1627
01:18:17,188 --> 01:18:19,657
'Um, Valerian, I, um..'
1628
01:18:21,359 --> 01:18:24,562
I really wanted
to be in this movie, right and..
1629
01:18:24,629 --> 01:18:26,999
...the only way
that I could do that
1630
01:18:27,064 --> 01:18:28,799
was to, uh..
1631
01:18:28,867 --> 01:18:30,535
...disguise myself..
1632
01:18:31,202 --> 01:18:32,570
...as a boy.
1633
01:18:33,771 --> 01:18:36,674
Um, as-as Huck.
1634
01:18:36,741 --> 01:18:38,010
Wait!
1635
01:18:38,075 --> 01:18:41,145
Finley, you're Huck?
1636
01:18:42,280 --> 01:18:44,016
Ew!
1637
01:18:44,081 --> 01:18:45,650
Oh!
1638
01:18:45,716 --> 01:18:48,819
That's why Huck didn't
ask me out after our kiss.
1639
01:18:48,887 --> 01:18:50,221
- Saffron.
- 'Yeah?'
1640
01:18:50,288 --> 01:18:52,089
There is no Huck.
1641
01:18:52,156 --> 01:18:55,760
Yeah, I get that, Kale.
1642
01:18:55,826 --> 01:18:57,061
'Do you?'
1643
01:18:57,128 --> 01:18:58,529
Valerian, I'm..
1644
01:18:58,596 --> 01:18:59,998
I get it if you're mad.
I didn't...
1645
01:19:00,064 --> 01:19:02,633
Finley, give me your phone.
1646
01:19:02,700 --> 01:19:06,270
- What?
- Saffron, take Finley's phone.
1647
01:19:10,241 --> 01:19:11,843
Yeah, I..
1648
01:19:12,777 --> 01:19:14,378
I need that for..
1649
01:19:14,445 --> 01:19:15,613
Ew.
1650
01:19:15,680 --> 01:19:19,083
'I am not stupid.'
1651
01:19:19,150 --> 01:19:22,153
You have been laughing at me
all this time.
1652
01:19:22,219 --> 01:19:24,355
- No, no, no, no. Valerian, I...
- Look, shut up!
1653
01:19:24,422 --> 01:19:26,058
This is what's going to happen.
1654
01:19:26,123 --> 01:19:28,159
You are going to stay..
1655
01:19:29,093 --> 01:19:31,029
...in the barn tonight..
1656
01:19:31,095 --> 01:19:33,731
...and think about all the harm
1657
01:19:33,798 --> 01:19:36,367
you have done to this family.
1658
01:19:36,434 --> 01:19:38,402
And tomorrow, we'll tell Louise
1659
01:19:38,469 --> 01:19:42,373
to take
the first offer she gets.
1660
01:19:42,440 --> 01:19:46,277
We are finally getting out
of this hell hole.
1661
01:19:46,344 --> 01:19:48,312
- Valerian.
- No, quiet!
1662
01:19:48,379 --> 01:19:51,616
You have lost all rights
1663
01:19:51,682 --> 01:19:53,384
to have a say in this.
1664
01:19:55,053 --> 01:19:57,688
Stupid little Pig Girl.
1665
01:20:05,363 --> 01:20:07,032
'Wait,
who's gonna make me dinner?'
1666
01:20:22,213 --> 01:20:24,515
It's okay. Okay.
1667
01:20:43,701 --> 01:20:45,971
Dad.
1668
01:21:15,133 --> 01:21:16,935
Okay.
1669
01:21:17,002 --> 01:21:18,469
Okay..
1670
01:21:36,353 --> 01:21:37,856
You're kidding me.
1671
01:21:39,623 --> 01:21:40,892
Keys.
1672
01:21:48,133 --> 01:21:49,767
Has anyone seen Huck?
1673
01:21:51,302 --> 01:21:53,105
Okay, all departments
1674
01:21:53,171 --> 01:21:55,841
does anyone have a 20 on Huck?
1675
01:21:55,907 --> 01:21:57,109
'Negative at the camera trucks.'
1676
01:21:57,175 --> 01:21:58,944
Dammit!
1677
01:21:59,010 --> 01:22:00,511
Oh, where is he?
1678
01:22:01,245 --> 01:22:02,680
Hi!
1679
01:22:06,717 --> 01:22:09,253
Got it... got it.
1680
01:22:10,889 --> 01:22:12,623
'Anyone have eyes on Huck?'
1681
01:22:13,925 --> 01:22:16,027
Not in Wardrobe.
1682
01:22:16,094 --> 01:22:17,695
I think it needs to be tighter.
1683
01:22:22,533 --> 01:22:23,367
Hmm.
1684
01:22:23,434 --> 01:22:24,401
Okay, go to Circus
1685
01:22:24,468 --> 01:22:25,703
check inside his trailer.
1686
01:22:25,770 --> 01:22:27,404
- Who's over at Catering?
- 'Uh, Cam.'
1687
01:22:27,471 --> 01:22:29,107
Yeah. Both of you, just check.
1688
01:22:29,174 --> 01:22:30,441
You realize this is your job
1689
01:22:30,508 --> 01:22:31,675
to know where he is at all
times, right?
1690
01:22:31,742 --> 01:22:33,178
'Okay, Bernie.'
1691
01:22:33,245 --> 01:22:35,679
- Well?
- Nothing.
1692
01:22:35,746 --> 01:22:37,515
- Well, try his cell.
- Yeah. Yeah, yeah.
1693
01:22:37,581 --> 01:22:38,884
- Yeah.
- Yeah.
1694
01:22:53,631 --> 01:22:55,699
Uh, Bernie! Bernie! Bernie!
1695
01:22:55,766 --> 01:22:57,802
I have an idea for you.
Uh, It's a good one.
1696
01:22:57,869 --> 01:23:00,071
Have you heard of Jon Ham..
Excuse me.
1697
01:23:00,138 --> 01:23:02,439
- What?
- Uh, hi. Jon Ham Bacon?
1698
01:23:02,506 --> 01:23:04,408
Well, we've been
thinking about expanding.
1699
01:23:04,475 --> 01:23:06,777
Jackson's onboard.
I'm his manager, by the way.
1700
01:23:06,845 --> 01:23:08,345
I'm his manager.
1701
01:23:09,281 --> 01:23:10,882
- Hi!
- Hello.
1702
01:23:12,117 --> 01:23:13,317
Snack.
1703
01:23:13,384 --> 01:23:15,352
Hello!
1704
01:23:16,188 --> 01:23:18,656
Anyone? Hello?
1705
01:23:18,722 --> 01:23:21,059
It doesn't do a bird's-eye,
the thing doesn't make sense
1706
01:23:21,126 --> 01:23:22,294
and that's what I'm saying..
1707
01:23:22,359 --> 01:23:23,427
Did you find him?
1708
01:23:23,494 --> 01:23:24,963
Went to voicemail.
1709
01:23:32,770 --> 01:23:34,805
- Go get Kenny.
- Yeah.
1710
01:23:37,242 --> 01:23:38,676
I need, uh..
1711
01:23:38,742 --> 01:23:40,811
I'm going to need
some sort of, um, sandwich.
1712
01:23:40,879 --> 01:23:42,247
I'm going to need a sandwich.
1713
01:23:42,314 --> 01:23:43,849
Agh!
1714
01:23:51,022 --> 01:23:52,123
You need me?
1715
01:23:52,991 --> 01:23:54,358
Yeah.
1716
01:23:55,160 --> 01:23:56,995
Yeah, I need you, Kenny.
1717
01:23:57,062 --> 01:23:59,030
Yes!
1718
01:24:01,066 --> 01:24:02,167
Oh..
1719
01:24:10,441 --> 01:24:11,609
You show up there.
1720
01:24:11,675 --> 01:24:13,144
You got some chocolate
on there.
1721
01:24:13,211 --> 01:24:14,478
Let's get rid of that.
1722
01:24:17,148 --> 01:24:18,716
Morning, y'all..
1723
01:24:18,782 --> 01:24:20,384
- Morning.
- What's going on?
1724
01:24:21,552 --> 01:24:23,420
Well, looks like
we get to do our scene
1725
01:24:23,487 --> 01:24:25,857
together after all, buddy.
1726
01:24:25,924 --> 01:24:26,958
And how's that?
1727
01:24:29,928 --> 01:24:31,062
Where's Huck?
1728
01:24:32,030 --> 01:24:33,231
He didn't show.
1729
01:24:33,298 --> 01:24:34,531
We can't reach him.
1730
01:24:36,368 --> 01:24:37,969
So, we're going to go
with Kenny.
1731
01:24:38,036 --> 01:24:39,137
Mm-hmm.
1732
01:24:40,171 --> 01:24:41,438
We gotta shoot.
1733
01:24:41,505 --> 01:24:42,974
I understand, Bernie.
1734
01:24:43,041 --> 01:24:45,010
Oh, this is your chance!
1735
01:24:45,076 --> 01:24:46,410
Really?
1736
01:24:46,477 --> 01:24:48,380
- Get over there.
- Really?
1737
01:24:48,445 --> 01:24:50,714
Don't blow it again.
1738
01:24:52,583 --> 01:24:54,085
You're very hard on her.
1739
01:24:57,421 --> 01:24:59,391
- Hi!
- Hi..
1740
01:24:59,456 --> 01:25:00,859
Howdy, howdy, howdy.
1741
01:25:00,926 --> 01:25:01,993
Oh. Ew.
1742
01:25:02,060 --> 01:25:04,095
Listen, now is really
not the time.
1743
01:25:04,162 --> 01:25:05,729
Oh, but, um..
1744
01:25:05,796 --> 01:25:07,265
...I heard that you wanted
to make my part bigger..
1745
01:25:07,332 --> 01:25:08,333
...and yes.
1746
01:25:08,400 --> 01:25:09,600
I'm sorry, what?
1747
01:25:09,667 --> 01:25:10,969
No, no, that's right,
that's right.
1748
01:25:11,036 --> 01:25:12,904
You mentioned that.
Uh, you guys discuss
1749
01:25:12,971 --> 01:25:14,372
that right now, alright?
I'm gonna go..
1750
01:25:14,438 --> 01:25:16,341
You're not. Don't do this to me.
1751
01:25:16,408 --> 01:25:18,977
Jackson.
1752
01:25:26,483 --> 01:25:27,751
What?
1753
01:25:28,987 --> 01:25:30,221
Are you..
1754
01:25:31,722 --> 01:25:33,224
What is that?
1755
01:25:34,792 --> 01:25:36,428
Again, I want to say
1756
01:25:36,493 --> 01:25:38,029
thank you to all of the locals
1757
01:25:38,096 --> 01:25:39,797
who showed up today,
ready to work
1758
01:25:39,864 --> 01:25:41,900
as Background Artists.
1759
01:25:41,967 --> 01:25:43,767
My mom would like
to discuss the game plan
1760
01:25:43,835 --> 01:25:45,469
for selling the property.
1761
01:25:45,536 --> 01:25:46,804
Things have changed, and..
1762
01:25:46,871 --> 01:25:49,673
Uh, shh! I-I can't hear
the nice lady.
1763
01:25:49,740 --> 01:25:52,277
We're just waiting
on one more cast member.
1764
01:25:52,344 --> 01:25:53,644
Hey, Huck?
1765
01:25:58,149 --> 01:25:59,483
Huck, where you at?
1766
01:26:08,927 --> 01:26:10,694
Jon Ham!
1767
01:26:10,761 --> 01:26:12,464
Yes! Good boy, Jon Ham!
1768
01:26:12,529 --> 01:26:15,100
Good boy! Good boy!
You got it, you got it!
1769
01:26:15,166 --> 01:26:18,269
Easy. Good boy, good boy,
come on!
1770
01:26:18,336 --> 01:26:20,105
Thank you!
1771
01:26:23,540 --> 01:26:24,843
Jon Ham..
1772
01:26:24,909 --> 01:26:26,945
...youare my hero.
1773
01:26:28,545 --> 01:26:30,015
It's showtime.
1774
01:26:32,183 --> 01:26:34,285
- I got Jackson!
- Okay, we got Jackson.
1775
01:26:34,352 --> 01:26:36,021
Okay, good. Let's do this, then.
1776
01:26:36,087 --> 01:26:37,288
Trevor, are we really
shooting this?
1777
01:26:37,355 --> 01:26:38,522
Yeah, I'm sorry, buddy.
We gotta.
1778
01:26:38,589 --> 01:26:40,025
- We gotta, we gotta.
- Okay.
1779
01:26:40,091 --> 01:26:42,160
'Actors to first
position, please.'
1780
01:26:49,134 --> 01:26:50,168
Yes!
1781
01:26:51,568 --> 01:26:52,937
And..
1782
01:26:54,105 --> 01:26:55,106
...action!
1783
01:26:56,841 --> 01:26:59,277
Everything you said was a lie.
1784
01:27:00,478 --> 01:27:02,981
It may've been a lie, Billy..
1785
01:27:04,149 --> 01:27:05,517
...but..
1786
01:27:05,582 --> 01:27:07,718
Uh, but, uh..
1787
01:27:09,187 --> 01:27:10,788
I am so sorry, I, I..
1788
01:27:10,855 --> 01:27:11,990
Can I get the line?
Can we go back?
1789
01:27:12,057 --> 01:27:13,724
I forgot, I forgot the line.
1790
01:27:13,791 --> 01:27:15,994
- Going again!
- 'Sorry.'
1791
01:27:28,339 --> 01:27:29,706
And..
1792
01:27:29,773 --> 01:27:31,042
...action!
1793
01:27:33,044 --> 01:27:35,646
Everything you said was a lie.
1794
01:27:36,548 --> 01:27:37,781
Oh..
1795
01:27:37,849 --> 01:27:40,418
It may have been a lie,
Billy. but..
1796
01:27:40,485 --> 01:27:41,585
Oh!
1797
01:27:43,421 --> 01:27:44,923
Aah!
1798
01:27:44,989 --> 01:27:46,191
I think that's broken.
1799
01:27:50,028 --> 01:27:51,829
- That was close.
- Ooh!
1800
01:27:51,896 --> 01:27:54,499
Don't touch him. He's fine.
1801
01:27:54,566 --> 01:27:56,667
Your, uh, your-your tooth.
1802
01:27:57,435 --> 01:27:58,669
Gone.
1803
01:28:00,505 --> 01:28:01,940
Is it noticeable?
1804
01:28:03,807 --> 01:28:05,877
- Let's go again.
- Go.. Uh..
1805
01:28:05,944 --> 01:28:07,145
- He's missing a tooth.
- I don't care.
1806
01:28:07,212 --> 01:28:10,181
We didn't establish teeth.
Get him up!
1807
01:28:10,248 --> 01:28:11,850
Okay, let me go again.
1808
01:28:11,916 --> 01:28:13,650
- Up you go.
- 'Up I go.'
1809
01:28:13,717 --> 01:28:15,786
Yup. Oh, Kenny's alright.
1810
01:28:15,854 --> 01:28:18,289
Coach, we're okay.
1811
01:28:18,356 --> 01:28:20,191
I-I got this.
I'll just go again.
1812
01:28:20,258 --> 01:28:21,493
'Okay.'
1813
01:28:21,559 --> 01:28:22,894
I'm going to make you proud!
1814
01:28:22,961 --> 01:28:24,996
'Okay. Ooh, I feel good.'
1815
01:28:25,063 --> 01:28:26,931
- Okay, we should go.
- Okay, let's go, then.
1816
01:28:26,998 --> 01:28:28,433
Here we go, and rolling.
1817
01:28:28,500 --> 01:28:30,135
Rolling!
1818
01:28:31,569 --> 01:28:32,537
Action.
1819
01:28:32,604 --> 01:28:34,873
Everything you said was a lie.
1820
01:28:42,313 --> 01:28:44,382
- We got this, we got this.
- This isn't going to work.
1821
01:28:44,449 --> 01:28:45,716
It's going to work.
1822
01:28:46,284 --> 01:28:47,418
Ugh..
1823
01:28:48,119 --> 01:28:49,820
No.
1824
01:28:49,888 --> 01:28:51,289
'Should we cut?'
1825
01:28:51,356 --> 01:28:52,624
No, we're not going to cut.
1826
01:28:52,689 --> 01:28:54,125
Give him the line again, please.
1827
01:28:54,192 --> 01:28:56,394
- Really?
- Yes. Yes, sir. Yes, sir.
1828
01:28:56,461 --> 01:28:57,794
Okay. Uh..
1829
01:28:59,663 --> 01:29:02,267
Everything you said was a lie.
1830
01:29:02,333 --> 01:29:04,335
'It may
have been a lie, Billy..'
1831
01:29:08,739 --> 01:29:10,408
It's all been a lie.
1832
01:29:13,912 --> 01:29:16,414
But I never meant to hurt you.
1833
01:29:16,481 --> 01:29:17,982
What's going on with his voice?
1834
01:29:19,951 --> 01:29:22,554
I should have told you
1835
01:29:22,620 --> 01:29:24,022
at the lake.
1836
01:29:25,423 --> 01:29:27,926
Lake? What lake? What lake?
1837
01:29:27,992 --> 01:29:30,528
Right, we shoulda..
1838
01:29:30,595 --> 01:29:33,531
We shoulda talked at the lake.
1839
01:29:33,598 --> 01:29:35,233
But I was too afraid to.
1840
01:29:36,568 --> 01:29:38,236
I was..
1841
01:29:38,303 --> 01:29:40,004
...too scared of..
1842
01:29:42,340 --> 01:29:43,841
...what might happen.
1843
01:29:45,143 --> 01:29:46,878
Is he taking off his clothes?
1844
01:29:47,946 --> 01:29:50,114
But I am sick
1845
01:29:50,181 --> 01:29:52,250
and tired..
1846
01:29:52,317 --> 01:29:54,018
...of being afraid.
1847
01:29:56,854 --> 01:29:58,856
You know our friend, Huck..
1848
01:29:59,991 --> 01:30:01,758
...he made me realize
1849
01:30:01,825 --> 01:30:04,495
that I could either
stay invisible..
1850
01:30:06,698 --> 01:30:08,433
...or I could be remarkable.
1851
01:30:10,034 --> 01:30:12,736
So, if coming clean..
1852
01:30:13,638 --> 01:30:15,373
...means losing everything..
1853
01:30:22,813 --> 01:30:25,149
...then it just wasn't
in the cards.
1854
01:30:28,686 --> 01:30:30,021
Who are you?
1855
01:30:33,658 --> 01:30:35,026
That's a good question.
1856
01:30:36,793 --> 01:30:39,230
Some people call me "Pig Girl."
1857
01:30:40,932 --> 01:30:43,268
My daddy, though, he called me
"Princess."
1858
01:30:46,337 --> 01:30:50,074
All I know is that
I have got one chance..
1859
01:30:50,141 --> 01:30:52,710
...and even if I end up
with mud on my face
1860
01:30:52,776 --> 01:30:54,479
I am going to take it.
1861
01:30:57,682 --> 01:30:58,883
Jackson..
1862
01:31:00,251 --> 01:31:02,819
I'm so sorry
that I didn't tell you sooner.
1863
01:31:04,255 --> 01:31:05,223
Um..
1864
01:31:07,824 --> 01:31:09,360
This is a lot to take in.
1865
01:31:10,528 --> 01:31:11,828
Yeah, I know.
1866
01:31:14,399 --> 01:31:15,867
Can you forgive me?
1867
01:31:18,002 --> 01:31:19,370
I don't know.
1868
01:31:30,148 --> 01:31:31,716
And cut!
1869
01:31:31,783 --> 01:31:33,418
Yes!
1870
01:31:33,484 --> 01:31:35,086
'Okay,
I don't know what that was.'
1871
01:31:35,153 --> 01:31:36,820
I don't know what that was,
but I'm loving that.
1872
01:31:36,888 --> 01:31:38,723
I am.. Oh!
1873
01:31:38,790 --> 01:31:39,924
You..
1874
01:31:39,991 --> 01:31:41,459
...are extraordinary.
1875
01:31:43,127 --> 01:31:45,096
I thought you were a.. Um..
1876
01:31:45,163 --> 01:31:46,798
- But you're a, you're a...
- 'Girl!'
1877
01:31:46,864 --> 01:31:49,000
- Yeah.
- A badass girl.
1878
01:31:49,067 --> 01:31:50,435
'I knew it!'
1879
01:31:50,501 --> 01:31:51,903
I knew there was something
weird about...
1880
01:31:51,969 --> 01:31:53,738
Shut up, Kenny.
1881
01:31:53,805 --> 01:31:55,873
I'm gonna put you
in my next movie.
1882
01:31:56,641 --> 01:31:58,042
The one starring Jackson.
1883
01:32:00,278 --> 01:32:02,347
You're not putting her anywhere.
1884
01:32:06,517 --> 01:32:09,187
You can't stop me from going,
Valerian.
1885
01:32:09,253 --> 01:32:11,589
Well, I guess if you want
to say goodbye..
1886
01:32:11,656 --> 01:32:13,257
...to your childhood home.
1887
01:32:15,760 --> 01:32:17,762
And the first thing to go..
1888
01:32:17,829 --> 01:32:20,098
...will be that little pig.
1889
01:32:20,164 --> 01:32:22,500
Straight to the slaughterhouse.
1890
01:32:24,268 --> 01:32:26,337
I don't really think
that you would do that.
1891
01:32:28,106 --> 01:32:30,308
Because I think
that there is a heart
1892
01:32:30,375 --> 01:32:32,310
in there somewhere, Valerian.
1893
01:32:35,279 --> 01:32:37,348
- For crying out loud. Louise?
- 'Yeah?'
1894
01:32:37,415 --> 01:32:39,250
Please.
1895
01:32:39,317 --> 01:32:41,285
- 'Louise?'
- Yes?
1896
01:32:43,488 --> 01:32:46,290
We'll take the first offer
you get.
1897
01:32:47,759 --> 01:32:51,028
Well, I'd have to get the
owner's approval to do that.
1898
01:32:51,095 --> 01:32:52,263
I just gave it to you.
1899
01:32:52,330 --> 01:32:54,098
'Oh, well, after our meeting..'
1900
01:32:54,165 --> 01:32:56,100
I did some digging
and it turns out
1901
01:32:56,167 --> 01:33:00,338
that Mr. Tremaine left
the property to his daughter.
1902
01:33:00,405 --> 01:33:02,540
He left it to me?
1903
01:33:02,607 --> 01:33:03,708
Not you.
1904
01:33:03,775 --> 01:33:05,143
His real daughter.
1905
01:33:05,209 --> 01:33:07,145
So, you'd have to ask her.
1906
01:33:12,683 --> 01:33:13,886
Is that true, Louise?
1907
01:33:13,951 --> 01:33:15,153
It is.
1908
01:33:16,855 --> 01:33:17,989
So, you're saying..
1909
01:33:18,055 --> 01:33:20,024
You've got squat.
1910
01:33:22,427 --> 01:33:23,761
Ahh..
1911
01:33:23,828 --> 01:33:26,397
I want this more than anything.
1912
01:33:28,132 --> 01:33:29,200
You guys have no idea
1913
01:33:29,267 --> 01:33:32,136
but I, I can't leave my farm
1914
01:33:32,203 --> 01:33:33,604
my animals, my home...
1915
01:33:33,671 --> 01:33:35,874
Hold on now.
1916
01:33:35,940 --> 01:33:37,642
I might be able to help you out
there.
1917
01:33:37,708 --> 01:33:39,878
- Hey, Trev?
- 'Yeah?'
1918
01:33:39,944 --> 01:33:40,945
Come here, bud.
1919
01:33:41,012 --> 01:33:42,713
What's up?
1920
01:33:42,780 --> 01:33:43,981
Look, I got...
1921
01:33:44,048 --> 01:33:45,750
I got good news
and I got bad news.
1922
01:33:45,817 --> 01:33:47,351
- Okay.
- Bad news is..
1923
01:33:47,418 --> 01:33:48,953
...you're gonna have to find a
new lead for your film.
1924
01:33:49,020 --> 01:33:50,087
Uh, excuse me?
1925
01:33:50,154 --> 01:33:51,289
The good news is...
1926
01:33:52,256 --> 01:33:54,025
Huck here is your star.
1927
01:33:55,593 --> 01:33:56,994
My name's Finley.
1928
01:33:58,596 --> 01:34:00,164
Now, that is a great name.
1929
01:34:00,231 --> 01:34:02,200
Think that really is.
1930
01:34:02,266 --> 01:34:04,302
Well, you know, it was written
for a male.
1931
01:34:04,368 --> 01:34:06,671
- It-it's an action film.
- Right.
1932
01:34:06,737 --> 01:34:08,941
But I'm thinking right now
1933
01:34:09,006 --> 01:34:11,776
that it would be so much better
with a female.
1934
01:34:11,844 --> 01:34:13,544
Finley.
1935
01:34:13,611 --> 01:34:14,880
Geez.
1936
01:34:14,947 --> 01:34:17,215
- I'm making calls.
- Okay.
1937
01:34:19,584 --> 01:34:20,618
And, Miss Finley
1938
01:34:20,685 --> 01:34:23,254
if it was okay by you..
1939
01:34:23,321 --> 01:34:24,489
Hm..
1940
01:34:24,555 --> 01:34:26,691
I could hang back
1941
01:34:26,757 --> 01:34:28,759
look after your farm.
1942
01:34:28,826 --> 01:34:30,695
Keep them horses in shape.
1943
01:34:30,761 --> 01:34:32,997
You know, since my step-family
1944
01:34:33,064 --> 01:34:35,266
won't be living here anymore..
1945
01:34:36,601 --> 01:34:39,036
I will need someone
to look after Jon Ham.
1946
01:34:39,838 --> 01:34:42,573
Right. Hey, Kale?
1947
01:34:42,640 --> 01:34:44,609
Yeah, buddy. Yeah.
1948
01:34:44,675 --> 01:34:46,644
Listen, I won't be needing
a manager anymore
1949
01:34:46,711 --> 01:34:49,347
but if you're interested
1950
01:34:49,413 --> 01:34:52,383
I will need someone to shovel
Jon Ham's poop.
1951
01:34:53,919 --> 01:34:55,152
I see.
1952
01:34:55,219 --> 01:34:56,387
Alrighty then.
1953
01:34:59,156 --> 01:35:00,691
- I'm not picking up poop.
- No..
1954
01:35:00,758 --> 01:35:02,727
- You're picking up poop.
- I'm not picking up pig poop.
1955
01:35:02,793 --> 01:35:05,696
'You're supposed
to fix this, Kale.'
1956
01:35:05,763 --> 01:35:06,797
You know, uh..
1957
01:35:07,833 --> 01:35:10,234
I could take off after you..
1958
01:35:10,301 --> 01:35:11,802
finish shooting
your movie.
1959
01:35:12,971 --> 01:35:14,138
Hmm.
1960
01:35:15,139 --> 01:35:16,307
Yeah..
1961
01:35:18,543 --> 01:35:19,510
...or not.
1962
01:35:21,712 --> 01:35:23,080
Or not.
1963
01:35:24,815 --> 01:35:26,450
There is somethin' about you.
1964
01:35:40,832 --> 01:35:44,502
♪ Now I know I know
I know yeah ♪
1965
01:35:45,904 --> 01:35:47,705
♪ Umm umm-umm ♪
1966
01:35:48,539 --> 01:35:50,876
♪ Once upon a time ♪
1967
01:35:50,943 --> 01:35:53,277
♪ It was never going right ♪
1968
01:35:53,344 --> 01:35:56,213
♪ But in the blink of an eye ♪
1969
01:35:56,280 --> 01:35:58,850
♪ It's then I got a sign ♪
1970
01:35:58,917 --> 01:36:02,153
♪ Everything fell right here
into places ♪
1971
01:36:02,219 --> 01:36:04,188
♪ And found its way to me ♪
1972
01:36:04,255 --> 01:36:07,158
♪ I guess it was supposed
to happen ♪
1973
01:36:07,224 --> 01:36:10,261
♪ Like it was meant to be ♪
1974
01:36:10,328 --> 01:36:15,466
♪ I got a feeling
that I'm gonna remember ♪
1975
01:36:15,533 --> 01:36:18,803
♪ This song forever and ever ♪
1976
01:36:18,870 --> 01:36:24,910
♪ There's nothing like a sweet
sweet sweet starlight ♪
1977
01:36:24,977 --> 01:36:27,913
♪ I'm feeling free free free ♪
1978
01:36:27,980 --> 01:36:30,247
♪ It's alright ♪
1979
01:36:30,314 --> 01:36:31,749
♪ Moving with the flow ♪
1980
01:36:31,816 --> 01:36:32,985
♪ Yeah this is my time ♪
1981
01:36:33,051 --> 01:36:34,086
♪ No matter where I go ♪
1982
01:36:34,151 --> 01:36:35,486
♪ It'll be alright ♪
1983
01:36:35,553 --> 01:36:41,158
♪ 'Cause the stars
will always align ♪
1984
01:36:45,496 --> 01:36:48,265
♪ Tell me who did ever know ♪
1985
01:36:48,332 --> 01:36:50,936
♪ That I may live here ♪
1986
01:36:51,003 --> 01:36:53,337
♪ I was feeling so alone ♪
1987
01:36:53,404 --> 01:36:56,307
♪ The future was unclear ♪
1988
01:36:56,374 --> 01:36:57,742
♪ Yeah I used to think ♪
1989
01:36:57,808 --> 01:37:01,479
♪ That my story was written
with an end ♪
1990
01:37:01,545 --> 01:37:04,248
♪ Now I know I have control ♪
1991
01:37:04,315 --> 01:37:07,685
♪ And I've got my pen in hand ♪
1992
01:37:07,752 --> 01:37:12,958
♪ I got a feeling
that I'm gonna remember ♪
1993
01:37:13,025 --> 01:37:16,360
♪ This song forever and ever ♪
1994
01:37:16,427 --> 01:37:17,728
♪ There's nothing like ♪
1995
01:37:17,795 --> 01:37:22,166
♪ A sweet sweet sweet
starlight ♪
1996
01:37:22,233 --> 01:37:25,336
♪ I'm feeling free free free ♪
1997
01:37:25,403 --> 01:37:27,471
♪ It's alright ♪
1998
01:37:27,538 --> 01:37:28,907
♪ Moving with the flow ♪
1999
01:37:28,974 --> 01:37:30,274
♪ Yeah this is my time ♪
2000
01:37:30,341 --> 01:37:31,342
♪ No matter where I go ♪
2001
01:37:31,409 --> 01:37:32,743
♪ It'll be alright ♪
2002
01:37:32,810 --> 01:37:39,517
♪ 'Cause the stars
will always align ♪
2003
01:37:39,583 --> 01:37:44,822
♪ Now I know I know I know ♪
2004
01:37:44,890 --> 01:37:48,225
♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪
2005
01:37:51,362 --> 01:37:54,565
♪ Now I know I know I know ♪
2006
01:37:56,500 --> 01:37:58,003
♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪
2007
01:37:58,070 --> 01:37:59,470
♪ There's nothing like ♪
2008
01:37:59,537 --> 01:38:04,009
♪ A sweet sweet sweet
starlight ♪
2009
01:38:04,076 --> 01:38:07,278
♪ I'm feeling free free free ♪
2010
01:38:07,344 --> 01:38:09,413
♪ It's alright ♪
2011
01:38:09,480 --> 01:38:10,548
♪ Moving with the flow ♪
2012
01:38:10,614 --> 01:38:11,983
♪ Yeah this is my time ♪
2013
01:38:12,050 --> 01:38:13,317
♪ No matter where I go ♪
2014
01:38:13,384 --> 01:38:14,719
♪ It'll be alright ♪
2015
01:38:14,785 --> 01:38:21,225
♪ 'Cause the stars
will always align ♪
2016
01:38:21,292 --> 01:38:23,962
♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪
2017
01:38:24,029 --> 01:38:26,430
♪ Yeah I know I know ♪
2018
01:38:26,497 --> 01:38:29,633
♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪
2019
01:38:31,802 --> 01:38:35,706
♪ Ohhh ohh oh ohhh oh oh ♪
2020
01:38:35,773 --> 01:38:42,546
♪ The stars will always align ♪♪
2021
01:38:46,482 --> 01:38:51,350
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
139014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.