All language subtitles for 13bb4500bd7764560e399d7546f641ebf480861c964522f217b51ca7b8ffa75d7d4161e90dab3555771af39277fb6a2c0a8183b68a9609dbd1ac721e9dcd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,699 --> 00:00:05,035 (gentle music) 2 00:01:20,610 --> 00:01:23,279 (record skipping) 3 00:01:46,344 --> 00:01:48,138 - Three and a half hours in that car. 4 00:01:48,471 --> 00:01:50,932 We could have left earlier, now it's almost night. 5 00:01:51,266 --> 00:01:52,684 - Will you stop complaining. 6 00:01:53,017 --> 00:01:53,977 Geez, what a great trip. 7 00:01:56,271 --> 00:01:57,522 This way we're here bright and early, 8 00:01:57,856 --> 00:01:58,898 ready to go to work tomorrow. 9 00:01:59,232 --> 00:02:01,109 - Why doesn't that sound appealing to me? 10 00:02:01,442 --> 00:02:03,444 - Hey man, you really put a down payment on this thing. 11 00:02:03,778 --> 00:02:04,988 - [Mark] It's just a fix it up. 12 00:02:05,321 --> 00:02:07,240 Besides they practically gave it away. 13 00:02:07,574 --> 00:02:09,534 - [Bob] Yeah maybe there's a reason for that. 14 00:02:10,869 --> 00:02:12,287 - [Steve] I don't think it looks that bad. 15 00:02:12,620 --> 00:02:13,746 - [Jamie] Yeah I love old houses. 16 00:02:14,080 --> 00:02:15,373 They make me feel like I'm in another time. 17 00:02:15,707 --> 00:02:19,043 - Everybody I think it's a smart move. 18 00:02:21,212 --> 00:02:22,839 Hey, Steve thinks it's a smart move. 19 00:02:24,340 --> 00:02:26,050 Well if you think it's a smart move Steve, 20 00:02:26,384 --> 00:02:29,053 then we all know it's definitely a bad move. 21 00:02:31,139 --> 00:02:32,724 - Are you guys gonna start already? 22 00:02:36,477 --> 00:02:38,104 - Just replace some boards and some windows 23 00:02:38,438 --> 00:02:41,816 and give it a nice paint job, and it'll look great. 24 00:02:42,150 --> 00:02:43,151 - Oh it's that easy huh? 25 00:02:45,153 --> 00:02:47,030 - Hey Mark I think you made a good choice. 26 00:02:47,363 --> 00:02:49,199 Place looks like it has a lot of potential. 27 00:02:49,532 --> 00:02:52,327 - Well come on, let's take a look around. 28 00:03:07,342 --> 00:03:09,260 - Hey Mark, you could put a vegetable garden over here. 29 00:03:09,594 --> 00:03:10,345 - No, no, he doesn't want to spend 30 00:03:10,678 --> 00:03:12,263 any more money than he has to. 31 00:03:12,597 --> 00:03:15,141 - [Jamie] How much could a stupid vegetable garden be? 32 00:03:15,475 --> 00:03:17,352 - You want vegetables, honey, you've got it. 33 00:03:31,491 --> 00:03:33,117 - Hey, yo, come here you guys. 34 00:03:33,451 --> 00:03:33,993 Check this out. 35 00:03:35,078 --> 00:03:35,662 - What is it? 36 00:03:35,995 --> 00:03:37,538 - [Joey] I don't know. 37 00:03:39,749 --> 00:03:40,416 - I think an old tombstone. 38 00:03:41,668 --> 00:03:44,254 There's no date on it. - That's creepy. 39 00:03:44,587 --> 00:03:45,421 - What's it say? 40 00:03:47,882 --> 00:03:52,011 Abigail Leatherby, surviving is one daughter Ann, 41 00:03:52,345 --> 00:03:55,265 may her soul be placed in peaceful hands. 42 00:03:55,598 --> 00:03:58,476 - Well let's clear the garbage out now. 43 00:03:58,810 --> 00:04:00,270 - [Mark] God man. 44 00:04:00,603 --> 00:04:03,314 - What're you? (dramatic music) 45 00:04:06,484 --> 00:04:07,777 What the Hell'd you do that for? 46 00:04:08,111 --> 00:04:11,364 - Yeah you idiot, you should have just left it alone. 47 00:04:11,698 --> 00:04:13,574 - Bob, if it bothered you so much we 48 00:04:13,908 --> 00:04:15,535 could have just covered it up with something. 49 00:04:15,868 --> 00:04:17,245 - [Bob] Hey what's the big deal anyway? 50 00:04:17,578 --> 00:04:18,788 It was just a stupid old rock. 51 00:04:20,498 --> 00:04:21,291 - You should have some respect. 52 00:04:21,624 --> 00:04:23,376 You really shouldn't have touched it. 53 00:04:23,710 --> 00:04:25,878 - Sometimes you are such a creep, Bob. 54 00:04:26,212 --> 00:04:27,422 - Maybe you won't grow up, man. 55 00:04:28,423 --> 00:04:29,340 - Yeah right. 56 00:04:33,469 --> 00:04:35,847 - Hey guys look at this. 57 00:04:37,432 --> 00:04:38,057 - What is it? 58 00:04:39,559 --> 00:04:40,685 - It looks like a noose. 59 00:04:45,648 --> 00:04:47,275 - Hmm, it's up there pretty good. 60 00:04:47,608 --> 00:04:49,027 - Looks a little used. 61 00:04:50,320 --> 00:04:51,946 - Hey it's all ready to use. 62 00:04:52,280 --> 00:04:52,989 Any volunteers? 63 00:04:54,449 --> 00:04:55,325 - I volunteer you. 64 00:04:57,577 --> 00:04:58,786 - What's the matter, man, no quick comeback. 65 00:04:59,120 --> 00:05:00,830 - Hey, Shut up, man. - Hey. 66 00:05:01,164 --> 00:05:02,373 - Now where do you suppose it came from? 67 00:05:02,707 --> 00:05:04,792 - Ah, it's probably just some kids messing around. 68 00:05:05,126 --> 00:05:06,627 - Yeah most likely is right. 69 00:05:06,961 --> 00:05:08,379 - Maybe not. 70 00:05:08,713 --> 00:05:10,214 - Yeah, where else would it have come from? 71 00:05:10,548 --> 00:05:13,051 - You never know. - Yeah right. 72 00:05:13,384 --> 00:05:14,719 - I'd hate to die by hanging. 73 00:05:15,053 --> 00:05:16,304 - Okay, let's, let's cut it down. 74 00:05:16,637 --> 00:05:18,431 - Guys let's do it later, it's getting late. 75 00:05:18,765 --> 00:05:20,391 Let's start get started on the house. 76 00:05:23,603 --> 00:05:24,729 - [Jamie] I wonder what the inside looks like? 77 00:05:25,063 --> 00:05:26,481 - If it looks anything like the outside, 78 00:05:26,814 --> 00:05:28,316 it's gonna take years to fix up. 79 00:05:33,571 --> 00:05:36,449 (suspenseful music) 80 00:05:50,838 --> 00:05:53,549 Well I think I need my first beer. 81 00:05:53,883 --> 00:05:55,426 - We haven't even started working yet. 82 00:05:55,760 --> 00:05:56,386 - [Bob] Hey, I got a have one, all right? 83 00:05:56,719 --> 00:05:58,554 You want open up the cooler. 84 00:05:58,888 --> 00:06:01,432 - Well we didn't bring any beer anyway. 85 00:06:01,766 --> 00:06:04,310 I'm sorry, I guess I should've bought some. 86 00:06:04,644 --> 00:06:05,353 - You're putting me on. 87 00:06:05,686 --> 00:06:06,354 You got to have beer. 88 00:06:06,687 --> 00:06:07,397 - [Ron] They're not putting you on, 89 00:06:07,730 --> 00:06:08,356 they didn't bring any. 90 00:06:10,608 --> 00:06:12,068 - Don't you know that a carpenters tools 91 00:06:12,402 --> 00:06:14,320 are his hammer, nails, and beer. 92 00:06:16,030 --> 00:06:17,323 Here, Joey, go to the place we passed 93 00:06:17,657 --> 00:06:19,534 a few miles back and get a case, all right? 94 00:06:21,160 --> 00:06:23,663 - Hey, yo, Big Time, this isn't enough. 95 00:06:25,248 --> 00:06:28,584 - Why don't you just give it up for one day. 96 00:06:29,710 --> 00:06:31,754 - I have to have it to work, all right? 97 00:06:38,344 --> 00:06:39,887 Here, man, let me try. 98 00:06:40,221 --> 00:06:44,976 Let me try. 99 00:06:51,941 --> 00:06:52,608 It'll go, it'll go. 100 00:06:54,402 --> 00:06:57,071 - Do you mind if I try? - Don't worry, I got it. 101 00:07:02,326 --> 00:07:03,411 - I think you might break it. 102 00:07:03,744 --> 00:07:04,579 Why don't you just give me the key. 103 00:07:06,831 --> 00:07:08,249 - Let the pro do it, okay. 104 00:07:12,837 --> 00:07:15,548 - Let's see, these old doors always stick. 105 00:07:17,216 --> 00:07:18,134 - [Jamie] That used to happen 106 00:07:18,468 --> 00:07:19,719 with our door downstairs all the time. 107 00:07:20,052 --> 00:07:22,180 - Maybe it's trying to tell you people something. 108 00:07:22,513 --> 00:07:24,182 - No, you just have to treat it gently. 109 00:07:37,612 --> 00:07:41,449 - What a dump. - This place is a mess. 110 00:07:41,782 --> 00:07:43,451 - What, it's not that bad. 111 00:07:43,784 --> 00:07:44,994 Besides the lady said some guy bought it 112 00:07:45,328 --> 00:07:47,914 a while back and started fixing up, so we're halfway there. 113 00:07:48,247 --> 00:07:49,290 - What happened to him? 114 00:07:49,624 --> 00:07:51,459 - She didn't say, he just left. 115 00:07:51,792 --> 00:07:53,544 - It really looks a lot worse than it is. 116 00:07:53,878 --> 00:07:54,962 You just got to take it room by room. 117 00:07:55,296 --> 00:07:57,381 Before you know it, it'll look great. 118 00:07:57,715 --> 00:07:59,550 - That's a nice rug, I wonder if it's an antique. 119 00:07:59,884 --> 00:08:02,386 - Mark, this place is gonna cost a fortune. 120 00:08:02,720 --> 00:08:04,472 - I never said it was in the best condition. 121 00:08:05,806 --> 00:08:06,599 - Forget about it. 122 00:08:06,933 --> 00:08:08,476 I can tell you right now this place is shot. 123 00:08:09,435 --> 00:08:11,354 - A real optimistic attitude. 124 00:08:12,939 --> 00:08:13,898 Do you have to smoke? 125 00:08:15,608 --> 00:08:18,486 - I always smoke a cigarette before a big job. 126 00:08:18,819 --> 00:08:19,695 It's a ritual with me. 127 00:08:21,656 --> 00:08:23,783 (Steve whistling) - So where do we start? 128 00:08:32,458 --> 00:08:33,376 - Hey knock it off. 129 00:08:35,294 --> 00:08:37,588 Hey, you want to knock it off? 130 00:08:40,424 --> 00:08:41,384 - Me? 131 00:08:41,717 --> 00:08:42,426 - Yeah, Steve. 132 00:08:43,719 --> 00:08:44,554 - The whistling? 133 00:08:45,846 --> 00:08:46,722 - Yeah, the whistling. 134 00:08:49,892 --> 00:08:51,519 - It's only whistling. 135 00:08:51,852 --> 00:08:52,603 - It's bothering me. 136 00:08:54,146 --> 00:08:56,524 - How can that whistling be bothering you. 137 00:08:56,857 --> 00:09:00,152 - Because it's annoying and I don't like it, so cut it out. 138 00:09:04,198 --> 00:09:05,616 Hey can you get the other two sawhorses 139 00:09:05,950 --> 00:09:06,617 out of the truck for me? - Yeah, sure, no problem. 140 00:09:06,951 --> 00:09:10,037 Hey Steve, Jamie, wanna give me a hand? 141 00:09:12,665 --> 00:09:14,750 - You know, Mark, there should be a cheaper way 142 00:09:15,084 --> 00:09:16,335 to make this house look good. 143 00:09:16,669 --> 00:09:18,045 - Yeah, I've got some great ideas. 144 00:09:19,714 --> 00:09:21,340 - Man you shouldn't make such a big deal out of nothing. 145 00:09:21,674 --> 00:09:22,842 The guy was only whistling. 146 00:09:23,175 --> 00:09:24,427 - Do we have to keep talking about it. 147 00:09:24,760 --> 00:09:26,596 I just didn't feel like hearing it. 148 00:09:26,929 --> 00:09:28,347 I'm sure there's been times when somebody whistling 149 00:09:28,681 --> 00:09:30,850 a stupid song would annoy you too. 150 00:09:31,183 --> 00:09:31,726 - Not yet, no. 151 00:09:33,936 --> 00:09:35,563 - Yeah well, let's not talk about it 152 00:09:35,896 --> 00:09:37,064 and get started, all right? 153 00:09:51,329 --> 00:09:54,790 Come on, damn it. - Could I see that? 154 00:10:02,506 --> 00:10:03,674 - Thanks. - You're welcome. 155 00:10:07,762 --> 00:10:09,972 - Hey, Bob, where's the plug for this? 156 00:10:11,599 --> 00:10:13,601 - It doesn't need a plug, it runs on batteries. 157 00:10:13,934 --> 00:10:15,728 If it needed a plug it wouldn't work. 158 00:10:16,062 --> 00:10:18,272 I doubt this house has any power at all. 159 00:10:18,606 --> 00:10:20,941 - Yes it does, a light is on over there. 160 00:10:21,275 --> 00:10:24,028 (suspenseful music) 161 00:10:25,071 --> 00:10:25,988 - Well maybe it does. 162 00:10:29,909 --> 00:10:30,743 - Do you know how to use that thing? 163 00:10:31,077 --> 00:10:31,786 - Not really. 164 00:10:32,119 --> 00:10:33,621 - Here, let me show you. - Thanks. 165 00:10:36,916 --> 00:10:39,085 - [Mark] Hey, Bob, where do you want these. 166 00:10:39,418 --> 00:10:40,878 - You can just set those over there. 167 00:10:44,882 --> 00:10:46,759 - Place looks better already, huh? 168 00:10:47,093 --> 00:10:49,553 - Yeah, I'll really start to work when I get my beer. 169 00:10:49,887 --> 00:10:52,014 - These things are heavier than they look. 170 00:10:52,348 --> 00:10:52,973 - Hey, man, I thought you told me 171 00:10:53,307 --> 00:10:54,350 this place doesn't electric? 172 00:10:54,684 --> 00:10:55,685 - That's right, it doesn't. 173 00:10:56,018 --> 00:10:57,311 - Well tell that to the light over there. 174 00:10:58,771 --> 00:11:00,940 - Hmm, some wires must have moved around or something. 175 00:11:01,273 --> 00:11:02,566 - I've got an electrician coming tomorrow. 176 00:11:02,900 --> 00:11:03,609 He'll take care of the whole thing. 177 00:11:03,943 --> 00:11:05,695 - It's my brother, he works very fast. 178 00:11:06,028 --> 00:11:07,822 He's going to rewire the whole place. 179 00:11:08,155 --> 00:11:09,156 - Yeah, I hope he does a good job. 180 00:11:09,490 --> 00:11:10,658 There's a lot of idiot electricians 181 00:11:10,991 --> 00:11:11,701 running around out there. 182 00:11:12,034 --> 00:11:13,202 - [Mark] No he's one of the best. 183 00:11:13,536 --> 00:11:14,537 (tool box crashing) (suspenseful music) 184 00:11:14,870 --> 00:11:16,080 - Oh fantastic. 185 00:11:18,791 --> 00:11:19,834 What the Hell happened? 186 00:11:20,918 --> 00:11:22,753 Did anybody see what happened? 187 00:11:23,087 --> 00:11:24,505 - No we were just standing here. 188 00:11:26,298 --> 00:11:30,803 - Great, just great. (suspenseful music) 189 00:11:40,855 --> 00:11:42,064 - [Ron] How'd she get in here? 190 00:11:43,691 --> 00:11:46,694 - [Steve] She probably busted a lock on the back door. 191 00:11:47,027 --> 00:11:47,987 - Can we help you? 192 00:11:48,320 --> 00:11:49,363 - If she doesn't stop staring at us, 193 00:11:49,697 --> 00:11:51,699 I'm gonna go over there and smack her. 194 00:11:52,032 --> 00:11:54,326 - Excuse me, ma'am, I don't know who you are 195 00:11:54,660 --> 00:11:57,788 or how you got in here but I'm afraid gonna have to leave. 196 00:11:58,122 --> 00:12:00,124 - She is creepy looking. 197 00:12:00,458 --> 00:12:01,333 - Why doesn't she speak. 198 00:12:01,667 --> 00:12:03,669 - Ah, she probably can't hear us too well. 199 00:12:04,003 --> 00:12:06,589 Hey, lady, you're not supposed to be in here. 200 00:12:06,922 --> 00:12:08,549 You have to get out, you understand? 201 00:12:15,890 --> 00:12:17,600 See, simple as that. 202 00:12:19,059 --> 00:12:20,186 - I'm gonna make sure she leaves. 203 00:12:20,519 --> 00:12:21,729 - Hey, do you want me to go with you? 204 00:12:22,062 --> 00:12:23,439 - [Mark] No, no, you stay here, I'll be back in a second. 205 00:12:28,736 --> 00:12:29,820 - I don't believe this. 206 00:12:31,614 --> 00:12:33,699 - [Ron] Here let me give you a hand picking them up. 207 00:12:34,033 --> 00:12:35,409 - No, just leave get them. 208 00:12:35,743 --> 00:12:37,203 I'll get 'em in a couple of minutes. 209 00:12:37,536 --> 00:12:38,913 I need some fresh air in here. 210 00:12:45,336 --> 00:12:47,797 (suspenseful music) 211 00:12:48,130 --> 00:12:48,964 It figures. 212 00:12:54,887 --> 00:12:56,388 - I'll get it. 213 00:12:56,722 --> 00:12:58,516 - Oh, you can do it better? 214 00:12:58,849 --> 00:13:02,228 - You just have to put pressure on the door while you turn. 215 00:13:05,856 --> 00:13:06,899 - Yeah, it's working great. 216 00:13:07,233 --> 00:13:08,776 I guess I must just be a real idiot. 217 00:13:11,028 --> 00:13:12,404 - It's really stuck. 218 00:13:12,738 --> 00:13:14,073 - Yeah, there must be another door. 219 00:13:19,119 --> 00:13:20,746 - What's going on? - Well, Bob and I 220 00:13:21,080 --> 00:13:22,206 are going to check for another door. 221 00:13:22,540 --> 00:13:25,793 Bob needs his fresh air. - You got a problem with that? 222 00:13:43,060 --> 00:13:44,603 - Mark. - What? 223 00:13:44,937 --> 00:13:46,397 - Did you find her? - Not yet. 224 00:13:48,440 --> 00:13:51,694 - Let me try. - Another pro. 225 00:13:52,027 --> 00:13:53,320 - Oh, give yourself a break, Bob. 226 00:13:58,784 --> 00:14:00,077 - Oh that's what I forgot to do, 227 00:14:00,411 --> 00:14:01,495 bang my fists against the door. 228 00:14:01,829 --> 00:14:04,373 - Shut up. 229 00:14:05,875 --> 00:14:08,836 Come on, it can't be this stuck. 230 00:14:09,169 --> 00:14:10,296 - Mind if I try? 231 00:14:12,006 --> 00:14:13,757 Sometimes if you're real gentle, it'll go. 232 00:14:14,091 --> 00:14:15,885 - Oh and that will work? - I can try. 233 00:14:17,177 --> 00:14:19,179 - Sure go ahead. - Thanks. 234 00:14:21,098 --> 00:14:22,933 - Mark. - What? 235 00:14:23,267 --> 00:14:24,310 - The back door is stuck. 236 00:14:24,643 --> 00:14:25,644 - [Mark] I'll be there in a second. 237 00:14:25,978 --> 00:14:27,313 - [Jamie] Well did you find the old lady yet? 238 00:14:28,480 --> 00:14:29,899 - No. 239 00:14:30,232 --> 00:14:31,901 - Well just forget it, she's probably gone already anyway. 240 00:14:35,613 --> 00:14:38,490 (suspenseful music) 241 00:14:44,038 --> 00:14:46,790 - Sorry, I tried. - A valiant effort. 242 00:14:47,124 --> 00:14:49,585 - Hey, wait a minute. - You know how to open it? 243 00:14:49,919 --> 00:14:52,963 - Yeah you try, you got the magic fingers. 244 00:14:53,297 --> 00:14:54,298 - Sure, I'll give it a shot. 245 00:14:58,052 --> 00:15:00,012 - He'll get it, he's got a perfect record today. 246 00:15:02,056 --> 00:15:03,474 Hey, it clicked. 247 00:15:03,807 --> 00:15:05,351 - Open it - Come on, it clicked. 248 00:15:09,229 --> 00:15:11,649 Even the man with the magic fingers can't get it. 249 00:15:12,983 --> 00:15:14,526 - Yeah, well I guess he can't get everyone. 250 00:15:16,278 --> 00:15:18,197 - Mark. - What now? 251 00:15:18,530 --> 00:15:19,782 - Will you come down here? 252 00:15:20,115 --> 00:15:22,660 We can't get this door open. - I'll be right down. 253 00:15:22,993 --> 00:15:25,579 - Just forget about the old lady and come on. 254 00:15:27,247 --> 00:15:27,873 Mark? 255 00:15:30,042 --> 00:15:30,709 Mark? 256 00:15:33,128 --> 00:15:33,963 (suspenseful music) 257 00:15:34,296 --> 00:15:35,089 On top of all this he has to start 258 00:15:35,422 --> 00:15:37,591 with his stupid little jokes. 259 00:15:37,925 --> 00:15:39,510 - [Bob] I'll get this damn door open. 260 00:15:39,843 --> 00:15:40,970 - How? - Toolbox. 261 00:15:41,303 --> 00:15:43,931 (suspenseful music) 262 00:15:54,024 --> 00:15:54,692 Mark? 263 00:16:47,327 --> 00:16:47,995 Mark? 264 00:17:13,687 --> 00:17:15,147 Stop fooling around. 265 00:17:48,806 --> 00:17:49,473 Mark? 266 00:18:13,163 --> 00:18:13,831 Mark? 267 00:18:39,231 --> 00:18:43,235 Mark, please answer me, you're making me nervous. 268 00:19:57,267 --> 00:20:00,312 (suspenseful music) 269 00:20:00,646 --> 00:20:03,273 - [Abigal] I know about your boyfriend. 270 00:20:03,607 --> 00:20:05,567 - What about my boyfriend? 271 00:20:07,069 --> 00:20:09,529 - He's dead. - What do you mean? 272 00:20:12,115 --> 00:20:14,493 - I should know, I killed him. 273 00:20:18,789 --> 00:20:20,666 Quite gruesome actually. 274 00:20:22,251 --> 00:20:26,255 He was kicking and screaming for such a long time. 275 00:20:26,588 --> 00:20:27,714 But now it's over. 276 00:20:29,383 --> 00:20:31,134 - I don't believe you. 277 00:20:31,468 --> 00:20:35,138 - Where do you think all that blood came from. 278 00:20:35,472 --> 00:20:39,351 It's your boyfriend's blood. (Abigal snickering) 279 00:20:39,685 --> 00:20:41,645 - What are you gonna do now, kill me? 280 00:20:41,979 --> 00:20:42,980 - [Abigal] Hmm. 281 00:20:45,774 --> 00:20:48,819 - You know I could kill you with this. 282 00:20:50,195 --> 00:20:50,821 Now move. 283 00:21:12,467 --> 00:21:16,555 - Hello, darling. (Mark coughing) 284 00:21:18,557 --> 00:21:19,391 Where have you been? 285 00:21:19,725 --> 00:21:22,019 - Oh my God, what happened to you? 286 00:21:24,354 --> 00:21:27,065 - What are you doing? - You look like Mark. 287 00:21:27,399 --> 00:21:28,984 - That's right it's me. 288 00:21:29,318 --> 00:21:31,653 - I've been looking all over for you. 289 00:21:31,987 --> 00:21:35,407 - Better call the police and have her arrested. 290 00:21:35,741 --> 00:21:38,160 Now answer my question, what are you doing? 291 00:21:38,493 --> 00:21:40,162 - I'm leaving. - Leaving? 292 00:21:40,495 --> 00:21:42,414 What do you mean you're leaving. 293 00:21:42,748 --> 00:21:45,167 - I'm leaving I'm getting out this place. 294 00:21:46,543 --> 00:21:48,837 - What makes you think you can just leave? 295 00:21:49,171 --> 00:21:51,465 (Mark coughing) 296 00:21:51,798 --> 00:21:52,591 Where are you going, huh? 297 00:21:54,259 --> 00:21:55,969 Are you going to the mall, huh, Jamie? 298 00:21:57,596 --> 00:21:59,431 Gonna do a little shopping? 299 00:21:59,765 --> 00:22:02,517 That's good we need, we need knickknacks. 300 00:22:03,477 --> 00:22:04,478 Lots of knickknacks. 301 00:22:05,896 --> 00:22:08,315 Maybe some some doilies even, that would be nice. 302 00:22:09,608 --> 00:22:10,484 You always were good at spending 303 00:22:10,817 --> 00:22:12,778 someone else's money weren't ya? 304 00:22:13,111 --> 00:22:15,280 Having no responsibility at all. 305 00:22:15,614 --> 00:22:19,534 What about my responsibilities, huh, dearest snookums? 306 00:22:21,453 --> 00:22:23,789 But I guess you just don't understand, do you? 307 00:22:24,122 --> 00:22:25,415 - Yes, I do understand. 308 00:22:25,749 --> 00:22:28,543 - No you don't that's the point, you don't understand. 309 00:22:30,754 --> 00:22:32,798 I often wondered what goes on inside your head, 310 00:22:34,549 --> 00:22:35,634 and now I'm gonna find out. 311 00:22:37,260 --> 00:22:38,762 I'm gonna take that piece of wood 312 00:22:39,096 --> 00:22:41,473 and bash your skull in and really have a look-see. 313 00:22:43,183 --> 00:22:47,312 - Please, Mark, I just want to leave, so leave me alone. 314 00:22:47,646 --> 00:22:50,232 - No one is leaving here until we get done fixing it. 315 00:22:50,565 --> 00:22:52,692 That means me, you, and everyone else downstairs. 316 00:22:53,026 --> 00:22:54,444 Do you understand? 317 00:22:56,947 --> 00:22:57,781 - [Linda] What happened? 318 00:22:58,115 --> 00:22:59,533 - What's it look like, nothing. 319 00:23:00,534 --> 00:23:01,785 - That drill did not work? 320 00:23:02,119 --> 00:23:04,246 - It's like drilling into lead, it's impossible. 321 00:23:04,579 --> 00:23:06,289 - Well what about a bigger drill. 322 00:23:06,623 --> 00:23:07,958 - This is the biggest drill I got. 323 00:23:08,291 --> 00:23:10,127 If this isn't gonna work, nothing will. 324 00:23:10,460 --> 00:23:12,170 - I think it's time to forget about the door. 325 00:23:12,504 --> 00:23:14,339 - Hey, you can forget about the door. 326 00:23:14,673 --> 00:23:17,676 I'm not gonna be beat by some stupid door that's stuck. 327 00:23:18,009 --> 00:23:20,554 I'm gonna do what we should have done a long time ago. 328 00:23:20,887 --> 00:23:22,180 I'm gonna ax that bitch down. 329 00:23:27,853 --> 00:23:30,480 (dramatic music) 330 00:23:30,814 --> 00:23:32,649 - That's good, you almost got me that time. 331 00:23:34,317 --> 00:23:36,361 - I'm telling you for the last time, I'm leaving. 332 00:23:36,695 --> 00:23:37,487 - Leaving? 333 00:23:38,530 --> 00:23:39,197 Leave this? 334 00:23:40,490 --> 00:23:41,450 Why would you ever want to leave 335 00:23:41,783 --> 00:23:43,076 a beautiful setup like this for? 336 00:23:46,246 --> 00:23:47,914 Give me the wood. - No. 337 00:23:48,248 --> 00:23:49,583 - Okay then, let's talk. - Talk. 338 00:23:54,254 --> 00:23:55,422 I don't think so. 339 00:24:00,010 --> 00:24:01,386 - I think you should give me the wood. 340 00:24:01,720 --> 00:24:03,096 We can sit down and talk about it. 341 00:24:04,723 --> 00:24:06,725 Come on, we'll have a nice friendly little chat. 342 00:24:11,229 --> 00:24:12,355 Well if you're not gonna give it to me, 343 00:24:12,689 --> 00:24:15,358 I'm just gonna have to take it from you. 344 00:24:15,692 --> 00:24:18,445 - Well come on, take it then. 345 00:24:19,654 --> 00:24:21,531 - Ooh, feisty huh? 346 00:24:21,865 --> 00:24:24,201 Come on, give me the wood. 347 00:24:24,534 --> 00:24:29,289 (Mark groaning) (Jamie crying) 348 00:24:38,757 --> 00:24:40,425 - [Bob] Where's my damn ax. 349 00:24:40,759 --> 00:24:43,136 - Look, I'm going to stay in here and wait for Mark. 350 00:24:43,470 --> 00:24:44,429 - Fine. 351 00:24:44,763 --> 00:24:47,557 - Listen, why don't we just open a window. 352 00:24:47,891 --> 00:24:49,184 - Yes, the windows. 353 00:24:53,688 --> 00:24:54,606 Is it gonna open? 354 00:24:55,815 --> 00:24:56,733 - [Ron] It's just a lock. 355 00:24:59,444 --> 00:25:00,111 - Yeah. 356 00:25:04,366 --> 00:25:05,408 This window is stuck too. 357 00:25:05,742 --> 00:25:06,493 - What? - Hold on. 358 00:25:06,826 --> 00:25:08,578 This is gonna be a lot easier than the door. 359 00:25:29,808 --> 00:25:31,476 - Come on God damn it. 360 00:25:38,775 --> 00:25:39,568 - Hold it, hold on. 361 00:25:40,777 --> 00:25:41,903 You hear that noise? 362 00:25:42,237 --> 00:25:43,572 - Yeah, it sounds like it's coming from outside. 363 00:25:45,365 --> 00:25:50,245 (shutters slamming shut) (suspenseful music) 364 00:26:11,099 --> 00:26:11,766 Fuck. 365 00:26:17,772 --> 00:26:20,442 (energetic music) 366 00:26:32,245 --> 00:26:32,996 - Upstairs. 367 00:26:35,290 --> 00:26:38,293 (eerie wind blowing) 368 00:26:43,840 --> 00:26:46,217 - Don't go up there. - Jamie. 369 00:26:46,551 --> 00:26:47,802 Where's Mark, where is he? 370 00:26:48,928 --> 00:26:49,596 - He's dead. 371 00:26:50,930 --> 00:26:52,682 - What the Hell are you talking about? 372 00:26:53,016 --> 00:26:54,100 - [Linda] Dead? 373 00:26:54,434 --> 00:26:57,771 - The old lady that was down here before, she killed him. 374 00:26:58,104 --> 00:27:01,024 - Where is he? - Upstairs. 375 00:27:02,108 --> 00:27:03,109 - You're full of shit. 376 00:27:05,153 --> 00:27:07,322 - I saw him, he's dead. 377 00:27:08,698 --> 00:27:09,908 The old lady told me that she killed him. 378 00:27:10,241 --> 00:27:12,744 I don't know what she did to him, but he tried to get me. 379 00:27:15,121 --> 00:27:16,873 - Where's the old lady now? 380 00:27:17,207 --> 00:27:18,166 - I don't know. 381 00:27:19,334 --> 00:27:20,001 - Jesus. 382 00:27:21,795 --> 00:27:23,338 Well you're the man with all the bright ideas. 383 00:27:23,672 --> 00:27:24,297 What do we do now? 384 00:27:25,924 --> 00:27:27,634 - Joe should be back from getting your beer any minute. 385 00:27:27,967 --> 00:27:29,260 When he sees all the shutters are closed 386 00:27:29,594 --> 00:27:31,596 and he can't get in he'll know something's wrong. 387 00:27:34,766 --> 00:27:35,809 Then he better go for help. 388 00:27:56,538 --> 00:27:59,791 (Joey singing to himself) 389 00:28:17,016 --> 00:28:19,894 (suspenseful music) 390 00:28:30,321 --> 00:28:33,825 (Joey singing to himself) 391 00:28:50,800 --> 00:28:53,845 (Joey knocking on door) 392 00:28:58,057 --> 00:29:01,603 - Hey, Bobby, open up, man, it's beer here. 393 00:29:08,943 --> 00:29:10,278 Hey, come on man, open up. 394 00:29:21,122 --> 00:29:21,748 Linda? 395 00:29:23,208 --> 00:29:23,875 Steve? 396 00:29:25,710 --> 00:29:26,961 Hey, Ron, it's me Joey. 397 00:29:47,273 --> 00:29:47,899 Great. 398 00:29:49,901 --> 00:29:52,821 Hey Bobby, I'm gonna drink this beer all myself man. 399 00:29:54,364 --> 00:29:55,949 - We better play it safe. 400 00:29:56,282 --> 00:29:57,200 - What are you doing? 401 00:29:57,534 --> 00:29:58,743 - Hey, nobody's coming near me. 402 00:29:59,077 --> 00:30:00,161 If I were you I'd get something sharp out 403 00:30:00,495 --> 00:30:02,163 of this toolbox or that one over there. 404 00:30:04,040 --> 00:30:05,625 See, now she's got a nice club. 405 00:30:07,085 --> 00:30:08,336 You better get something good. 406 00:30:14,050 --> 00:30:15,760 - All right, let's take a look. 407 00:30:16,094 --> 00:30:19,138 Now this, this is the sort of thing you need. 408 00:30:19,472 --> 00:30:20,723 - What kind of a carpenters tool is that? 409 00:30:21,057 --> 00:30:24,269 - It's not, I just carry it around in case of emergencies. 410 00:30:24,602 --> 00:30:25,937 - Have you ever used it? 411 00:30:26,271 --> 00:30:28,022 - No, I haven't had the opportunity. 412 00:30:29,148 --> 00:30:30,859 It's beautiful though, isn't it? 413 00:30:31,192 --> 00:30:33,778 - Yeah, let's just hope we don't have to use it. 414 00:30:34,112 --> 00:30:35,989 - I'd hate to be on the receiving end of that. 415 00:30:42,078 --> 00:30:44,789 - Man, you're never gonna smash anybody's skull with this. 416 00:30:47,250 --> 00:30:47,876 Now this. 417 00:30:51,004 --> 00:30:52,964 This could cause some serious brain damage. 418 00:31:00,680 --> 00:31:04,100 (Joey muttering to himself) 419 00:31:16,988 --> 00:31:19,824 - Hey, you guys in there or what? 420 00:31:37,091 --> 00:31:38,009 Okay. 421 00:31:39,552 --> 00:31:41,679 Okay, I'm going home. 422 00:31:45,850 --> 00:31:47,769 (Joey singing to himself) 423 00:31:48,102 --> 00:31:52,815 (shutter slamming open) (suspenseful music) 424 00:31:58,863 --> 00:32:00,281 - [Bob] Hand me that blade over there. 425 00:32:00,615 --> 00:32:02,116 - This thing? - Yes. 426 00:32:03,076 --> 00:32:04,494 - [Steve] Ow. 427 00:32:04,827 --> 00:32:06,037 - [Bob] Now now hand me those screws. 428 00:32:09,207 --> 00:32:11,000 Here palm this, see how it feels. 429 00:32:14,003 --> 00:32:16,798 - I don't know, feels good. - Great. 430 00:32:17,131 --> 00:32:18,383 Now give me a couple of minutes. 431 00:32:19,717 --> 00:32:21,010 When I get done with this, 432 00:32:21,344 --> 00:32:23,262 you won't have anything to be scared of. 433 00:32:25,974 --> 00:32:30,853 (Joey groaning) (suspenseful music) 434 00:33:22,780 --> 00:33:25,241 (curious music) 435 00:33:26,576 --> 00:33:29,037 - What the Hell am I doing here? 436 00:33:39,130 --> 00:33:44,010 Shit. (dramatic music) 437 00:33:52,310 --> 00:33:53,686 Bobby! 438 00:33:54,020 --> 00:33:55,438 Bobby come here quick, I mean it! 439 00:34:00,943 --> 00:34:02,862 Bobby, I'm serious, get over here quick! 440 00:34:09,535 --> 00:34:11,287 I'm not playing around. 441 00:34:14,082 --> 00:34:16,209 Hey, listen, give me a hand would you? 442 00:34:18,169 --> 00:34:18,836 - No. 443 00:34:20,171 --> 00:34:21,672 - [Joey] Come on, I'm not playing games here. 444 00:34:22,006 --> 00:34:22,548 Give me a hand. 445 00:34:24,592 --> 00:34:25,259 - No. 446 00:34:27,053 --> 00:34:29,055 - What are you nuts or something, I'm gonna fall. 447 00:34:29,388 --> 00:34:32,141 (Abigal snickering) 448 00:34:41,734 --> 00:34:46,614 (Abigal laughing) (Joey screaming) 449 00:35:29,699 --> 00:35:32,368 (Abigal laughing) 450 00:36:01,480 --> 00:36:04,317 - Where do we start? - We don't have to start. 451 00:36:04,650 --> 00:36:05,735 She'll find us. 452 00:36:09,030 --> 00:36:10,615 Hey, I'm going first. 453 00:36:14,952 --> 00:36:16,913 Wanna check the closets, man? - Okay. 454 00:36:21,250 --> 00:36:22,460 - [Linda] I don't think she's in here. 455 00:36:23,753 --> 00:36:25,296 - Nothing here. - We have to check. 456 00:36:47,652 --> 00:36:49,070 - [Abigal] Steve? 457 00:36:52,990 --> 00:36:55,201 - Steve, don't leave me. 458 00:36:55,534 --> 00:36:56,744 - Linda? (suspenseful music) 459 00:36:57,078 --> 00:36:59,288 - Steve it won't open. - Move away, let me try. 460 00:36:59,622 --> 00:37:01,249 Let's hit it, Steve stand back. 461 00:37:05,127 --> 00:37:05,920 - What's happening? 462 00:37:08,547 --> 00:37:10,466 - Keep away from the door. - Steve. 463 00:37:10,800 --> 00:37:12,301 - [Ron] What, try from your side. 464 00:37:12,635 --> 00:37:13,219 Try to break it down. 465 00:37:14,428 --> 00:37:15,304 - All right, stand back. 466 00:37:19,558 --> 00:37:20,226 I'm going again. 467 00:37:26,357 --> 00:37:27,149 It's not going to work. 468 00:37:27,483 --> 00:37:29,193 Linda? - Yes. 469 00:37:30,569 --> 00:37:31,320 - Are you okay? 470 00:37:32,488 --> 00:37:33,614 - I'm fine. - Steve. 471 00:37:35,074 --> 00:37:36,367 - What? - Listen to me. 472 00:37:37,493 --> 00:37:38,911 - Go ahead. 473 00:37:39,245 --> 00:37:40,871 - We're not gonna get out of this room. 474 00:37:41,205 --> 00:37:43,582 You go through this house till you find that old lady. 475 00:37:49,463 --> 00:37:50,339 - I found her. - What? 476 00:37:51,924 --> 00:37:53,301 (curious music) 477 00:37:53,634 --> 00:37:55,678 - She's right here, the old lady's right next to me. 478 00:37:56,012 --> 00:37:58,389 - Where? - Kill her. 479 00:37:58,723 --> 00:38:00,182 - She's 10 feet away from me. 480 00:38:00,516 --> 00:38:01,225 - [Ron] Steve be careful. 481 00:38:01,559 --> 00:38:02,601 [Bob] Is she holding anything in her hand, 482 00:38:02,935 --> 00:38:04,979 a knife or anything? - No, no. 483 00:38:06,439 --> 00:38:10,192 - [Bob] Well you know what to do man, just get her. 484 00:38:10,526 --> 00:38:13,154 - She's leaving. - Kill her. 485 00:38:13,487 --> 00:38:14,572 - Steve don't go. 486 00:38:14,905 --> 00:38:15,865 Don't go near her. - Shut up. 487 00:38:16,198 --> 00:38:18,409 If he doesn't kill her we're all gonna die. 488 00:38:18,743 --> 00:38:21,662 - Don't go. - Shut up. 489 00:38:21,996 --> 00:38:25,249 (Steve groaning) 490 00:38:25,583 --> 00:38:27,209 - She's coming back toward me again. 491 00:38:27,543 --> 00:38:30,254 - [Bob] When she gets close enough, stick her. 492 00:38:30,588 --> 00:38:31,714 - [Jamie] Make sure she's dead. 493 00:38:36,052 --> 00:38:37,845 - Come on. - What? 494 00:38:39,138 --> 00:38:39,805 - It's your turn. 495 00:38:42,141 --> 00:38:44,310 - What are you talking about? 496 00:38:44,643 --> 00:38:46,437 - It's you're turn. - Steve? 497 00:38:48,230 --> 00:38:50,816 - What? - Where is she? 498 00:38:51,150 --> 00:38:52,651 - She's walking away. 499 00:38:54,070 --> 00:38:55,696 - Well go after a man, now. 500 00:38:57,531 --> 00:38:59,158 - She's going toward the stairs. 501 00:39:00,868 --> 00:39:05,164 - [Bob] Go damn it. 502 00:39:05,498 --> 00:39:06,374 - I'm going. 503 00:39:06,707 --> 00:39:07,416 - Get her. - Kill her. 504 00:39:07,750 --> 00:39:10,503 (suspenseful music) 505 00:40:00,052 --> 00:40:02,513 (curious music) 506 00:40:16,026 --> 00:40:19,405 - Hey Steve, how's the real world, man. 507 00:40:25,786 --> 00:40:29,457 What's the matter, don't you recognize me? 508 00:40:37,006 --> 00:40:39,758 It must be this big pole in my chest. 509 00:40:44,930 --> 00:40:45,556 Wait a minute. 510 00:40:54,398 --> 00:40:55,107 Now that's a pole. 511 00:40:57,276 --> 00:40:57,902 - Joey? 512 00:40:58,986 --> 00:41:00,738 - Yeah, now you got it. 513 00:41:02,781 --> 00:41:03,657 - Are you dead? 514 00:41:05,493 --> 00:41:08,245 - Ooh, you're quick, Steve, you're real quick. 515 00:41:09,663 --> 00:41:11,457 Listen I gotta get going. 516 00:41:13,834 --> 00:41:14,585 - No, please wait. 517 00:41:17,630 --> 00:41:20,883 Tell me how did she get you? 518 00:41:22,218 --> 00:41:24,512 Just tell me how to get out of here. 519 00:41:26,347 --> 00:41:27,598 - You can't man. 520 00:41:27,932 --> 00:41:28,974 It's, it's over. 521 00:41:30,392 --> 00:41:32,436 You see you're next. 522 00:41:32,770 --> 00:41:34,522 You won the lottery, Jackson. 523 00:41:34,855 --> 00:41:35,689 - What? 524 00:41:36,023 --> 00:41:37,775 What are you talking about? 525 00:41:38,108 --> 00:41:42,404 - She's gonna get you man and it's gonna hurt real bad. 526 00:41:44,657 --> 00:41:47,535 - Joey, wait, wait, please wait a second. 527 00:41:50,037 --> 00:41:52,164 - You'll see me again real soon. 528 00:41:53,666 --> 00:41:56,544 - No wait a second please, come back. 529 00:41:57,878 --> 00:41:58,504 Joey wait. 530 00:42:34,415 --> 00:42:37,293 (suspenseful music) 531 00:42:47,344 --> 00:42:48,012 - Well. 532 00:42:50,389 --> 00:42:52,641 Aren't you going to use it? 533 00:43:10,117 --> 00:43:11,577 - Stay away from me. 534 00:43:14,079 --> 00:43:15,205 I don't want to hurt you but I will if I have to. 535 00:43:21,629 --> 00:43:22,713 Look stop coming toward me. 536 00:43:26,550 --> 00:43:27,301 I'm not kidding. 537 00:43:28,802 --> 00:43:29,803 I'm gonna have to use this. 538 00:43:33,349 --> 00:43:36,185 I'll use it. 539 00:43:36,518 --> 00:43:37,061 Stay away. 540 00:43:39,271 --> 00:43:41,774 This is the last time I'm gonna tell you stay back. 541 00:43:45,986 --> 00:43:48,656 (Steve screaming) 542 00:43:57,915 --> 00:43:58,791 (Ron gasping) 543 00:43:59,124 --> 00:44:00,334 - What the Hell's wrong with you? 544 00:44:00,668 --> 00:44:02,086 - Do you hear that screaming? 545 00:44:03,170 --> 00:44:04,213 - Oh my God, that's Steve. 546 00:44:04,546 --> 00:44:06,840 - [Bob] It's coming from downstairs. 547 00:44:07,174 --> 00:44:08,759 - We gotta get outta here. 548 00:44:09,093 --> 00:44:13,847 (Steve screaming) (Abigal laughing) 549 00:44:24,983 --> 00:44:26,151 - [Steve] Linda! 550 00:44:37,996 --> 00:44:38,664 Help! 551 00:44:54,054 --> 00:44:56,724 (Steve screaming) 552 00:45:25,210 --> 00:45:27,796 (saw whirring) 553 00:45:57,075 --> 00:45:59,244 - Linda, we'll just keep trying until we get out. 554 00:45:59,578 --> 00:46:00,746 - [Ron] Let me try. 555 00:46:02,831 --> 00:46:05,751 - Hey wait a minute, wait a minute, wait a minute. 556 00:46:06,084 --> 00:46:06,919 The screams stop. 557 00:46:08,504 --> 00:46:10,756 (door clicking) It clicked. 558 00:46:11,089 --> 00:46:12,925 If it opens, open it slow. 559 00:46:13,258 --> 00:46:16,011 (suspenseful music) 560 00:46:30,108 --> 00:46:30,776 - [Linda] Steve? 561 00:46:50,879 --> 00:46:53,215 (Linda crying) 562 00:46:54,424 --> 00:46:55,092 - We'll find her. 563 00:46:56,134 --> 00:46:57,886 - God, let's hope not. 564 00:46:58,220 --> 00:46:58,929 - What the Hell are you talking about? 565 00:46:59,263 --> 00:47:01,181 We're gonna find her and kill her. 566 00:47:01,515 --> 00:47:02,891 - Look at the floor. 567 00:47:03,225 --> 00:47:04,726 There are four holes in the floor. 568 00:47:05,060 --> 00:47:06,019 She must have had him pinned down. 569 00:47:06,353 --> 00:47:07,938 - So what the Hell does that mean? 570 00:47:08,272 --> 00:47:10,858 - That means I don't want to meet what did that. 571 00:47:11,191 --> 00:47:12,067 - You better not be serious. 572 00:47:12,401 --> 00:47:13,819 - I am serious. 573 00:47:14,152 --> 00:47:16,071 Look our best bet is to avoid that thing, 574 00:47:16,405 --> 00:47:17,739 and sooner or later someone's gonna come by 575 00:47:18,073 --> 00:47:18,782 here and help us. 576 00:47:19,116 --> 00:47:21,118 - The only help we're gonna get is ourselves. 577 00:47:21,451 --> 00:47:23,328 We have to find her and we have to kill her. 578 00:47:23,662 --> 00:47:25,747 - What makes you think that you can kill her? 579 00:47:29,710 --> 00:47:30,377 Is she okay? 580 00:47:34,381 --> 00:47:36,049 - Yeah. - Come on. 581 00:47:59,990 --> 00:48:02,868 - [Rick] I got it, let's go over to the Leatherby house. 582 00:48:03,201 --> 00:48:03,994 - [Teenager] I don't want to. 583 00:48:04,328 --> 00:48:05,871 I heard stories about that place. 584 00:48:07,247 --> 00:48:08,832 - [Rick] You think there's ghosts in that house. 585 00:48:10,083 --> 00:48:11,001 - [Teenager] I believe Mark Stalworth. 586 00:48:11,335 --> 00:48:12,544 - [Rick] What did he say? 587 00:48:12,878 --> 00:48:14,046 - [Teenager] He said that there are ghosts in that house. 588 00:48:14,379 --> 00:48:15,255 He saw one. 589 00:48:15,589 --> 00:48:17,549 - [Rick] And you believe that bullshit. 590 00:48:17,883 --> 00:48:19,343 - [Teenager] Stalworth doesn't bullshit. 591 00:48:21,011 --> 00:48:23,263 - [Rick] Well I'm not laying around here all night. 592 00:48:23,597 --> 00:48:25,849 I'm going over there. 593 00:48:26,183 --> 00:48:27,100 I'm leaving. 594 00:48:27,434 --> 00:48:28,810 - [Teenager] Okay, be careful. 595 00:48:36,693 --> 00:48:39,696 - [Rick] If you were a real, true, loyal friend you'd go. 596 00:48:40,030 --> 00:48:41,907 I mean if you, if you really believe in ghosts, 597 00:48:42,240 --> 00:48:43,575 and you really are my friend, 598 00:48:43,909 --> 00:48:46,870 you wouldn't let me go in that house alone, would ya? 599 00:48:47,204 --> 00:48:47,955 - [Teenager] See you later. 600 00:48:49,247 --> 00:48:49,998 - [Rick] Thanks a lot. 601 00:49:00,092 --> 00:49:03,136 (suspenseful music) 602 00:49:05,222 --> 00:49:06,306 - [Bob] You'll never get it. 603 00:49:15,983 --> 00:49:17,526 See I told you it ain't gonna work. 604 00:49:24,241 --> 00:49:26,910 - Hey, maybe we can use this rope. 605 00:49:32,833 --> 00:49:34,251 - Look at this stuff over here. 606 00:49:34,584 --> 00:49:35,877 - [Bob] Oh are you gonna look at a bunch of stupid stuff 607 00:49:36,211 --> 00:49:37,838 or are we trying to get out of here? 608 00:49:40,298 --> 00:49:41,883 - It's an article. 609 00:49:42,217 --> 00:49:43,176 It's about the house. 610 00:49:44,678 --> 00:49:45,721 - What about the house? 611 00:49:48,306 --> 00:49:49,975 - Oh my God. - What's it say? 612 00:49:53,854 --> 00:49:55,063 - The Leatherby house today was once again 613 00:49:55,397 --> 00:49:56,898 placed on the market. 614 00:49:57,232 --> 00:49:58,775 The house which has been on and off the market 615 00:49:59,109 --> 00:50:01,445 for over 18 years has been placed in the hands 616 00:50:01,778 --> 00:50:04,031 of Show, Buy, and realtor's and is owned by Franklin Olsen 617 00:50:04,364 --> 00:50:07,242 brother of original owner Abigail Leatherby. 618 00:50:08,577 --> 00:50:10,370 Mrs. Leatherby was attacked in her home 619 00:50:10,704 --> 00:50:13,331 by a man who entered through an unlocked front door. 620 00:50:14,916 --> 00:50:18,211 The man stabbed her 37 times, 12 times in the neck. 621 00:50:19,838 --> 00:50:22,591 Miraculously Mrs. Leatherby lived. 622 00:50:22,924 --> 00:50:25,969 She was placed under strict physical and mental therapy 623 00:50:26,303 --> 00:50:27,554 at Mount Rainside Hospital. 624 00:50:29,056 --> 00:50:30,766 After eight months, she returned home 625 00:50:31,099 --> 00:50:33,268 and was reunited with her daughter. 626 00:50:33,602 --> 00:50:35,145 Nine days later she was arrested 627 00:50:35,479 --> 00:50:37,314 for the murder of Carl Hinman, 628 00:50:37,647 --> 00:50:40,025 a neighbor who had visited her to wish her well. 629 00:50:40,358 --> 00:50:43,361 She stabbed Mr. Hinman exactly 37 times, 630 00:50:43,695 --> 00:50:44,654 12 times in the neck. 631 00:50:46,281 --> 00:50:48,992 Mrs. Leatherby died four days later of a heart attack. 632 00:50:50,327 --> 00:50:53,205 Two days after she was buried in Three Oak Cemetery, 633 00:50:53,538 --> 00:50:55,248 her daughter, Ann, dug up her grave 634 00:50:55,582 --> 00:50:57,793 and buried her in the backyard of their house. 635 00:50:59,836 --> 00:51:03,340 The same night she hung herself from a tree near the grave. 636 00:51:05,300 --> 00:51:06,635 That's what the noose was for. 637 00:51:06,968 --> 00:51:07,719 - And the tombstone. 638 00:51:18,605 --> 00:51:21,274 - Hey I found a way in, come here. 639 00:51:23,485 --> 00:51:25,278 We just have to break these chains. 640 00:51:27,656 --> 00:51:29,032 I can't believe you. 641 00:51:29,366 --> 00:51:30,075 Look, I'll go in alone. 642 00:51:30,408 --> 00:51:31,993 Forget it, you can wait out here. 643 00:51:36,206 --> 00:51:37,791 All right, you broke it. 644 00:51:38,125 --> 00:51:40,001 I knew you wouldn't let me down. 645 00:51:40,335 --> 00:51:41,878 - Why am I friends with you? 646 00:51:42,212 --> 00:51:42,838 - I'm a great guy. 647 00:51:47,342 --> 00:51:48,468 - We'll just try all these rooms. 648 00:51:48,802 --> 00:51:50,095 - [Bob] Yeah, and what happens when we see her? 649 00:51:50,428 --> 00:51:52,097 - We'll just deal with that when the time comes. 650 00:52:13,160 --> 00:52:16,037 (suspenseful music) 651 00:52:17,455 --> 00:52:18,123 - Steve? 652 00:52:19,541 --> 00:52:20,208 - Linda. 653 00:52:21,918 --> 00:52:24,004 - Steve, is it really you? 654 00:52:26,006 --> 00:52:27,257 - Of course it is. 655 00:52:29,217 --> 00:52:30,886 Come over here, Linda. 656 00:52:32,846 --> 00:52:34,222 - Steve come out in the hall. 657 00:52:34,556 --> 00:52:36,558 - I can't. - Why? 658 00:52:36,892 --> 00:52:37,434 - I'm hurt. 659 00:52:38,476 --> 00:52:39,978 The old lady hurt me. 660 00:52:41,396 --> 00:52:43,481 - Oh no, are you hurt bad? 661 00:52:46,276 --> 00:52:47,277 - Yeah, I'm hurt real bad. 662 00:52:49,070 --> 00:52:50,238 I can't get up. 663 00:53:08,506 --> 00:53:10,800 - I'm so glad you're all right. 664 00:53:11,134 --> 00:53:12,469 We saw the room with the blood. 665 00:53:12,802 --> 00:53:13,386 I'm not done-- 666 00:53:13,720 --> 00:53:15,222 - Of course I'm all right. 667 00:53:15,555 --> 00:53:17,098 She had somebody else in the room. 668 00:53:17,432 --> 00:53:19,768 - What happened to you? 669 00:53:20,101 --> 00:53:21,102 - I just barely got out. 670 00:53:22,437 --> 00:53:26,274 She almost had me, but I cut her up pretty good 671 00:53:26,608 --> 00:53:27,817 with the knife Bob made me. 672 00:53:30,237 --> 00:53:33,865 - Where she now, do you know? 673 00:53:34,199 --> 00:53:34,908 - Yeah, I know. 674 00:53:36,493 --> 00:53:37,577 I know exactly where she is, 675 00:53:38,912 --> 00:53:41,164 and I know how to get out of here. 676 00:53:41,498 --> 00:53:42,040 - How? 677 00:53:43,667 --> 00:53:45,460 - First, we go to the others. 678 00:53:46,836 --> 00:53:51,258 We tell them and we'll get out of here alive. 679 00:53:54,594 --> 00:53:56,263 - They're down the hall I'll get them. 680 00:53:56,596 --> 00:53:58,223 You stay here and I'll be right back. 681 00:54:00,600 --> 00:54:03,061 - No, wait. - What is it? 682 00:54:05,981 --> 00:54:06,940 - You can't go yet. 683 00:54:08,733 --> 00:54:09,651 - What's the matter. 684 00:54:10,694 --> 00:54:14,489 - Just hold me one more time. 685 00:54:14,823 --> 00:54:18,368 - Sure, sure. 686 00:54:18,702 --> 00:54:22,330 - Thank you, thank you. 687 00:54:22,664 --> 00:54:25,125 You've always been so good to me. 688 00:54:26,293 --> 00:54:27,460 - You're welcomes, Steve. 689 00:54:28,461 --> 00:54:31,923 I know, I know we're gonna make it. 690 00:54:33,341 --> 00:54:36,428 - You've always been so kind. 691 00:54:36,761 --> 00:54:37,679 So supportive. 692 00:54:39,848 --> 00:54:41,182 So nice. 693 00:54:43,518 --> 00:54:46,187 (Steve laughing) 694 00:54:46,521 --> 00:54:49,524 - What's so funny Steve? 695 00:54:49,858 --> 00:54:51,818 Steve? (Steve grunting) 696 00:54:52,152 --> 00:54:54,571 (dramatic music) 697 00:55:29,356 --> 00:55:30,273 - Hey man, it's open. 698 00:55:30,607 --> 00:55:31,441 All right, all right. 699 00:55:31,775 --> 00:55:34,027 Come on, keep it going, man. 700 00:55:34,361 --> 00:55:35,362 Yeah, get it up there. 701 00:55:35,695 --> 00:55:37,322 All right, all right, tie a rope up over there. 702 00:55:37,655 --> 00:55:39,324 Tie it up, man, come on. 703 00:55:40,533 --> 00:55:41,618 - Hey, wait a minute. 704 00:55:43,495 --> 00:55:44,412 Where's Linda? 705 00:55:50,585 --> 00:55:51,503 - [Bob] Jesus. 706 00:55:53,630 --> 00:55:56,466 (creepy wind blowing) 707 00:55:58,718 --> 00:55:59,386 - Linda? 708 00:56:01,846 --> 00:56:02,472 Linda? 709 00:56:04,724 --> 00:56:07,602 (suspenseful music) 710 00:56:11,398 --> 00:56:12,065 - [Linda] Yes? 711 00:56:13,566 --> 00:56:16,236 - We're taking her with us. - Maybe, remember Mark. 712 00:56:18,863 --> 00:56:20,740 - She's not. - She is. 713 00:56:22,617 --> 00:56:23,368 - We have to see. 714 00:56:27,747 --> 00:56:31,084 - [Jamie] Linda, are you all right? 715 00:56:31,418 --> 00:56:32,752 - I'm perfectly fine, why? 716 00:56:35,713 --> 00:56:37,841 - [Jamie] We found a way out, we're leaving. 717 00:56:38,883 --> 00:56:39,509 - Oh good. 718 00:56:42,554 --> 00:56:43,221 - Well let's go. 719 00:56:48,309 --> 00:56:49,519 Come on Linda now. 720 00:56:51,855 --> 00:56:55,108 - Actually I'd rather stay. 721 00:57:17,338 --> 00:57:18,423 - Come on, come on, get the rope man. 722 00:57:18,756 --> 00:57:19,841 Tie it to the door over there. 723 00:57:21,759 --> 00:57:22,510 Come on, hurry up. 724 00:57:24,679 --> 00:57:25,346 Hurry up, man. 725 00:57:27,599 --> 00:57:29,267 All right, all right, this should do it. 726 00:57:30,602 --> 00:57:32,020 All right, now when I get down 727 00:57:32,353 --> 00:57:33,396 I want both of you to follow down behind me, all right? 728 00:57:33,730 --> 00:57:34,522 Don't even wait until I hit the ground, 729 00:57:34,856 --> 00:57:36,065 just follow behind me, okay? 730 00:57:36,399 --> 00:57:38,443 - Okay. - All right, let's go 731 00:57:38,776 --> 00:57:39,736 (window creaking) - Shh. 732 00:57:40,069 --> 00:57:42,697 (gentle music) (creepy wind blowing) 733 00:57:43,031 --> 00:57:44,324 - What the Hell's the matter? 734 00:57:44,657 --> 00:57:45,408 (Window creaking) 735 00:57:45,742 --> 00:57:46,618 - I hear a creaking noise. 736 00:57:48,286 --> 00:57:49,662 - We've been hearing them all night. 737 00:57:50,997 --> 00:57:52,499 - Doesn't matter, let's just move. 738 00:57:53,625 --> 00:57:57,170 (suspenseful music) 739 00:57:57,504 --> 00:58:00,673 - Oh my God, get him out of the window. 740 00:58:01,007 --> 00:58:05,720 - Shit!. (Bob screaming) 741 00:58:23,530 --> 00:58:25,323 God, I hate this house. 742 00:58:27,951 --> 00:58:32,830 (Bob screaming) (window slamming) 743 00:59:00,400 --> 00:59:02,235 - [Teenager] Where are we going? 744 00:59:02,569 --> 00:59:03,736 - [Rick] Let's go check out some of these rooms. 745 00:59:04,070 --> 00:59:06,531 (Ann humming) 746 00:59:06,864 --> 00:59:09,617 Hey, do you hear that humming? 747 00:59:09,951 --> 00:59:11,536 - [Teenager] Yeah, where's it coming from? 748 00:59:11,869 --> 00:59:16,624 - [Rick] I think it's coming from this room over here. 749 00:59:26,843 --> 00:59:29,721 (suspenseful music) 750 00:59:52,327 --> 00:59:54,621 - [Ann] What do you think you're doing? 751 00:59:54,954 --> 00:59:55,538 - Nothing. 752 00:59:55,872 --> 00:59:56,581 - [Ann] If you want to watch, 753 00:59:56,914 --> 00:59:58,833 why don't you just come in and close the door. 754 01:00:00,793 --> 01:00:02,545 Come on don't be scared. 755 01:00:04,380 --> 01:00:05,632 You can come closer. 756 01:00:07,467 --> 01:00:08,718 Isn't the view better now. 757 01:00:10,887 --> 01:00:12,347 - We weren't watching really. 758 01:00:13,556 --> 01:00:15,058 - I think you were watching me. 759 01:00:16,392 --> 01:00:17,602 - [Teenager] Can I ask you a question? 760 01:00:17,935 --> 01:00:18,895 - Speak. 761 01:00:19,228 --> 01:00:19,812 - [Teenager] Why are you getting undressed 762 01:00:20,146 --> 01:00:21,397 in this room in this house. 763 01:00:21,731 --> 01:00:23,650 - I always get undressed before I go to bed. 764 01:00:24,734 --> 01:00:26,194 - Where are you going to bed? 765 01:00:28,571 --> 01:00:30,740 - It's just the wind. 766 01:00:31,074 --> 01:00:32,700 I'm going to bed in this room. 767 01:00:33,034 --> 01:00:34,535 What are you two doing here? 768 01:00:34,869 --> 01:00:36,704 - We just came to look around. 769 01:00:37,038 --> 01:00:39,582 - I guess you haven't seen my mother yet. 770 01:00:39,916 --> 01:00:40,833 - Your mother? 771 01:00:41,167 --> 01:00:43,628 - Yes, she's around here somewhere. 772 01:00:45,088 --> 01:00:48,675 I'm surprised you made it all the way to my room. 773 01:00:49,008 --> 01:00:50,134 - What are you talking about? 774 01:00:50,468 --> 01:00:54,055 - It usually doesn't take her long to kill people. 775 01:00:54,389 --> 01:00:59,102 - That's not funny. 776 01:01:15,201 --> 01:01:20,081 (boy chuckling) (boy groaning) 777 01:01:58,745 --> 01:02:03,499 - He's dead. 778 01:02:13,050 --> 01:02:14,552 - Rick your alive. 779 01:02:15,511 --> 01:02:17,805 - No, I'm dead, take a look. 780 01:02:59,639 --> 01:03:01,974 (door creaking) 781 01:03:31,087 --> 01:03:34,131 (knocking at door) 782 01:03:34,465 --> 01:03:36,217 - [Ron] Stay here, okay? 783 01:03:42,431 --> 01:03:43,307 Who are you? 784 01:03:52,108 --> 01:03:54,777 (Jamie screaming) 785 01:04:05,121 --> 01:04:05,955 What happened? 786 01:04:08,499 --> 01:04:10,084 Are you okay? 787 01:04:10,418 --> 01:04:11,711 - Yeah, I'm fine. 788 01:04:13,129 --> 01:04:14,964 The lady was just in here, I tried to hold her off 789 01:04:15,298 --> 01:04:17,133 as long as I could but she left. 790 01:04:17,466 --> 01:04:18,342 She heard you running. 791 01:04:20,094 --> 01:04:20,928 - [Ron] Let me help you up. 792 01:04:22,513 --> 01:04:23,055 Can you walk okay? 793 01:04:23,389 --> 01:04:24,307 - Yeah, I think so. 794 01:04:26,809 --> 01:04:27,643 Just lead the way. 795 01:04:33,274 --> 01:04:36,152 (suspenseful music) 796 01:04:36,485 --> 01:04:37,778 - Listen there's somebody else in here. 797 01:04:38,112 --> 01:04:40,823 I don't know who or what he is but just stay close, okay? 798 01:04:41,157 --> 01:04:42,992 - Let's just get out of this room. 799 01:04:52,126 --> 01:04:52,877 (Jamie groaning) 800 01:04:53,210 --> 01:04:55,296 - You okay. - Yeah, I'm fine. 801 01:04:56,505 --> 01:04:57,173 Just go. 802 01:05:02,929 --> 01:05:04,055 (Jamie groaning) 803 01:05:04,388 --> 01:05:06,515 - You sure? - Just go. 804 01:05:08,434 --> 01:05:09,101 - Okay. 805 01:05:19,403 --> 01:05:20,988 - No! 806 01:05:21,322 --> 01:05:21,864 No man stop. 807 01:05:23,240 --> 01:05:24,408 Come on she tried to kill you. 808 01:05:24,742 --> 01:05:25,952 She tried to stab you, come on. 809 01:05:28,037 --> 01:05:30,206 Look at the scissors, look at the blood. 810 01:05:32,083 --> 01:05:33,668 Come on I'm telling you the truth. 811 01:05:34,001 --> 01:05:34,543 Come on. 812 01:05:48,140 --> 01:05:49,558 Is there anybody else here with you. 813 01:05:51,477 --> 01:05:53,771 - There were six others, I'm the only one left. 814 01:05:55,314 --> 01:05:55,982 - So am I. 815 01:05:57,274 --> 01:06:00,945 - You have any idea how to get out of here? 816 01:06:01,278 --> 01:06:02,989 - We've been trying. 817 01:06:03,322 --> 01:06:08,077 (Jamie growling) (suspenseful music) 818 01:07:33,496 --> 01:07:36,248 (Steve whistling ) 819 01:08:36,851 --> 01:08:39,728 (suspenseful music) 820 01:08:48,320 --> 01:08:48,988 - Hey. 821 01:08:53,534 --> 01:08:54,201 Hey. 822 01:09:25,900 --> 01:09:29,069 (door handle rattling) 823 01:09:33,657 --> 01:09:36,327 (Steve whistling) 824 01:10:02,394 --> 01:10:03,062 - Ron. 825 01:10:06,982 --> 01:10:09,860 (suspenseful music) 826 01:10:19,036 --> 01:10:19,703 Ronald? 827 01:10:21,705 --> 01:10:26,168 Ronald, come on out. 828 01:10:26,502 --> 01:10:27,753 I want to play. 829 01:10:28,712 --> 01:10:31,882 I'm bored and I'm lonely. 830 01:10:32,216 --> 01:10:34,385 Ronald, I know you're in there, Ronald. 831 01:10:34,718 --> 01:10:38,430 I can hear you, come on, Ronald. 832 01:10:38,764 --> 01:10:43,477 Come on, I just, I just, I just want to talk to you, I do. 833 01:10:44,603 --> 01:10:46,105 And then kill you. 834 01:10:48,899 --> 01:10:51,360 Come on, come on you wussy. 835 01:10:51,694 --> 01:10:53,320 Come on. 836 01:10:53,654 --> 01:10:57,241 Oh Ronald, just come out because you're, 837 01:10:58,909 --> 01:11:01,537 you're breaking up the old gang. 838 01:11:01,870 --> 01:11:04,331 (Steve laughing) 839 01:11:15,134 --> 01:11:18,387 Come on. (Steve groaning) 840 01:11:53,839 --> 01:11:56,550 It's party time. 841 01:12:02,514 --> 01:12:03,265 I'm getting bored. 842 01:12:18,822 --> 01:12:21,533 (Ron groaning) 843 01:12:59,571 --> 01:13:02,282 (Steve groaning) 844 01:13:13,627 --> 01:13:15,421 Guess the party's over. 845 01:13:20,217 --> 01:13:20,884 Oh. 846 01:13:24,805 --> 01:13:25,472 Shit. 847 01:13:29,143 --> 01:13:32,020 (suspenseful music) 848 01:14:00,632 --> 01:14:03,427 (dramatic music) 849 01:15:11,828 --> 01:15:12,496 - Damn it. 850 01:16:34,703 --> 01:16:37,331 (Bob burping) 851 01:17:22,876 --> 01:17:26,922 - First, I found this dug deeply into Steve's skull, 852 01:17:28,882 --> 01:17:31,301 and I think that's beautiful. 853 01:17:34,012 --> 01:17:37,683 Second, I want to show you assholes something. 854 01:17:56,785 --> 01:17:59,037 (Ron gagging) 855 01:18:00,580 --> 01:18:02,499 She's a primo, ain't she? 856 01:18:06,586 --> 01:18:08,380 He didn't feel a thing. 857 01:18:10,340 --> 01:18:11,341 But you will. 858 01:18:17,639 --> 01:18:18,682 It's time to go. 859 01:18:20,642 --> 01:18:24,229 May as well stop, there's no place to run. 860 01:18:24,563 --> 01:18:26,898 Whose lights gonna be next, huh? 861 01:18:33,071 --> 01:18:35,949 (suspenseful music) 862 01:18:47,127 --> 01:18:49,921 (dramatic music) 863 01:19:17,991 --> 01:19:18,658 Ron? 864 01:19:20,035 --> 01:19:21,495 I can't get in, Ron. 865 01:19:25,290 --> 01:19:27,793 Who's your little friend, Ron? 866 01:19:28,960 --> 01:19:31,755 Come on, Ron, come on. 867 01:19:35,300 --> 01:19:38,386 Okay, okay. 868 01:19:46,478 --> 01:19:48,980 (Bob yelling) 869 01:20:13,088 --> 01:20:16,633 (fighting impacts and cries) 870 01:20:29,354 --> 01:20:30,438 - Ow, my guts. 871 01:20:31,982 --> 01:20:36,862 You son of a... (fighting impacts and cries) 872 01:20:59,801 --> 01:21:02,262 (dramatic music) 873 01:21:13,481 --> 01:21:16,359 (suspenseful music) 874 01:21:41,217 --> 01:21:44,304 (creepy wind blowing) 875 01:22:15,126 --> 01:22:18,004 (suspenseful music) 876 01:23:55,518 --> 01:23:58,188 (Abigal laughing) 877 01:26:01,561 --> 01:26:04,230 (Abigal groaning) 878 01:27:52,547 --> 01:27:55,341 (Abigal screaming) 879 01:30:27,994 --> 01:30:32,874 - No! (dramatic music) 880 01:30:48,639 --> 01:30:51,267 (Steve whistling) 881 01:31:25,676 --> 01:31:28,012 (gentle music) 882 01:33:29,425 --> 01:33:32,094 (record skipping) 883 01:33:33,554 --> 01:33:36,223 (energetic music) 61674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.