All language subtitles for 13bb4500bd7764560e399d7546f641ebf480861c964522f217b51ca7b8ffa75d7d4161e90dab3555771af39277fb6a2c0a8183b68a9609dbd1ac721e9dcd
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,699 --> 00:00:05,035
(gentle music)
2
00:01:20,610 --> 00:01:23,279
(record skipping)
3
00:01:46,344 --> 00:01:48,138
- Three and a half
hours in that car.
4
00:01:48,471 --> 00:01:50,932
We could have left earlier, now
it's almost night.
5
00:01:51,266 --> 00:01:52,684
- Will you stop complaining.
6
00:01:53,017 --> 00:01:53,977
Geez, what a great trip.
7
00:01:56,271 --> 00:01:57,522
This way we're here
bright and early,
8
00:01:57,856 --> 00:01:58,898
ready to go to work tomorrow.
9
00:01:59,232 --> 00:02:01,109
- Why doesn't that sound
appealing to me?
10
00:02:01,442 --> 00:02:03,444
- Hey man, you really put a down
payment on this thing.
11
00:02:03,778 --> 00:02:04,988
- [Mark] It's just a fix it up.
12
00:02:05,321 --> 00:02:07,240
Besides they
practically gave it away.
13
00:02:07,574 --> 00:02:09,534
- [Bob] Yeah maybe there's a
reason for that.
14
00:02:10,869 --> 00:02:12,287
- [Steve] I don't think it
looks that bad.
15
00:02:12,620 --> 00:02:13,746
- [Jamie] Yeah I love old houses.
16
00:02:14,080 --> 00:02:15,373
They make me feel like I'm
in another time.
17
00:02:15,707 --> 00:02:19,043
- Everybody I think
it's a smart move.
18
00:02:21,212 --> 00:02:22,839
Hey, Steve thinks it's
a smart move.
19
00:02:24,340 --> 00:02:26,050
Well if you think it's a
smart move Steve,
20
00:02:26,384 --> 00:02:29,053
then we all know it's
definitely a bad move.
21
00:02:31,139 --> 00:02:32,724
- Are you guys gonna
start already?
22
00:02:36,477 --> 00:02:38,104
- Just replace some boards
and some windows
23
00:02:38,438 --> 00:02:41,816
and give it a nice paint job,
and it'll look great.
24
00:02:42,150 --> 00:02:43,151
- Oh it's that easy huh?
25
00:02:45,153 --> 00:02:47,030
- Hey Mark I think you
made a good choice.
26
00:02:47,363 --> 00:02:49,199
Place looks like it has a
lot of potential.
27
00:02:49,532 --> 00:02:52,327
- Well come on, let's
take a look around.
28
00:03:07,342 --> 00:03:09,260
- Hey Mark, you could put a
vegetable garden over here.
29
00:03:09,594 --> 00:03:10,345
- No, no, he doesn't want to spend
30
00:03:10,678 --> 00:03:12,263
any more money than he has to.
31
00:03:12,597 --> 00:03:15,141
- [Jamie] How much could a stupid
vegetable garden be?
32
00:03:15,475 --> 00:03:17,352
- You want vegetables, honey,
you've got it.
33
00:03:31,491 --> 00:03:33,117
- Hey, yo, come here you guys.
34
00:03:33,451 --> 00:03:33,993
Check this out.
35
00:03:35,078 --> 00:03:35,662
- What is it?
36
00:03:35,995 --> 00:03:37,538
- [Joey] I don't know.
37
00:03:39,749 --> 00:03:40,416
- I think an old tombstone.
38
00:03:41,668 --> 00:03:44,254
There's no date on it. -
That's creepy.
39
00:03:44,587 --> 00:03:45,421
- What's it say?
40
00:03:47,882 --> 00:03:52,011
Abigail Leatherby, surviving
is one daughter Ann,
41
00:03:52,345 --> 00:03:55,265
may her soul be placed in
peaceful hands.
42
00:03:55,598 --> 00:03:58,476
- Well let's clear the
garbage out now.
43
00:03:58,810 --> 00:04:00,270
- [Mark] God man.
44
00:04:00,603 --> 00:04:03,314
- What're you? (dramatic music)
45
00:04:06,484 --> 00:04:07,777
What the Hell'd you do that for?
46
00:04:08,111 --> 00:04:11,364
- Yeah you idiot, you should have
just left it alone.
47
00:04:11,698 --> 00:04:13,574
- Bob, if it bothered
you so much we
48
00:04:13,908 --> 00:04:15,535
could have just covered it
up with something.
49
00:04:15,868 --> 00:04:17,245
- [Bob] Hey what's the
big deal anyway?
50
00:04:17,578 --> 00:04:18,788
It was just a stupid old rock.
51
00:04:20,498 --> 00:04:21,291
- You should have some respect.
52
00:04:21,624 --> 00:04:23,376
You really shouldn't
have touched it.
53
00:04:23,710 --> 00:04:25,878
- Sometimes you are such a creep,
Bob.
54
00:04:26,212 --> 00:04:27,422
- Maybe you won't grow up, man.
55
00:04:28,423 --> 00:04:29,340
- Yeah right.
56
00:04:33,469 --> 00:04:35,847
- Hey guys look at this.
57
00:04:37,432 --> 00:04:38,057
- What is it?
58
00:04:39,559 --> 00:04:40,685
- It looks like a noose.
59
00:04:45,648 --> 00:04:47,275
- Hmm, it's up there pretty good.
60
00:04:47,608 --> 00:04:49,027
- Looks a little used.
61
00:04:50,320 --> 00:04:51,946
- Hey it's all ready to use.
62
00:04:52,280 --> 00:04:52,989
Any volunteers?
63
00:04:54,449 --> 00:04:55,325
- I volunteer you.
64
00:04:57,577 --> 00:04:58,786
- What's the matter, man,
no quick comeback.
65
00:04:59,120 --> 00:05:00,830
- Hey, Shut up, man. - Hey.
66
00:05:01,164 --> 00:05:02,373
- Now where do you
suppose it came from?
67
00:05:02,707 --> 00:05:04,792
- Ah, it's probably just some
kids messing around.
68
00:05:05,126 --> 00:05:06,627
- Yeah most likely is right.
69
00:05:06,961 --> 00:05:08,379
- Maybe not.
70
00:05:08,713 --> 00:05:10,214
- Yeah, where else would it
have come from?
71
00:05:10,548 --> 00:05:13,051
- You never know. - Yeah right.
72
00:05:13,384 --> 00:05:14,719
- I'd hate to die by hanging.
73
00:05:15,053 --> 00:05:16,304
- Okay, let's, let's cut it down.
74
00:05:16,637 --> 00:05:18,431
- Guys let's do it later,
it's getting late.
75
00:05:18,765 --> 00:05:20,391
Let's start get started
on the house.
76
00:05:23,603 --> 00:05:24,729
- [Jamie] I wonder what the
inside looks like?
77
00:05:25,063 --> 00:05:26,481
- If it looks anything
like the outside,
78
00:05:26,814 --> 00:05:28,316
it's gonna take years to fix up.
79
00:05:33,571 --> 00:05:36,449
(suspenseful music)
80
00:05:50,838 --> 00:05:53,549
Well I think I need my first beer.
81
00:05:53,883 --> 00:05:55,426
- We haven't even
started working yet.
82
00:05:55,760 --> 00:05:56,386
- [Bob] Hey, I got a have one,
all right?
83
00:05:56,719 --> 00:05:58,554
You want open up the cooler.
84
00:05:58,888 --> 00:06:01,432
- Well we didn't bring
any beer anyway.
85
00:06:01,766 --> 00:06:04,310
I'm sorry, I guess I
should've bought some.
86
00:06:04,644 --> 00:06:05,353
- You're putting me on.
87
00:06:05,686 --> 00:06:06,354
You got to have beer.
88
00:06:06,687 --> 00:06:07,397
- [Ron] They're not
putting you on,
89
00:06:07,730 --> 00:06:08,356
they didn't bring any.
90
00:06:10,608 --> 00:06:12,068
- Don't you know that a
carpenters tools
91
00:06:12,402 --> 00:06:14,320
are his hammer, nails, and beer.
92
00:06:16,030 --> 00:06:17,323
Here, Joey, go to the
place we passed
93
00:06:17,657 --> 00:06:19,534
a few miles back and get a case,
all right?
94
00:06:21,160 --> 00:06:23,663
- Hey, yo, Big Time,
this isn't enough.
95
00:06:25,248 --> 00:06:28,584
- Why don't you just give
it up for one day.
96
00:06:29,710 --> 00:06:31,754
- I have to have it to work,
all right?
97
00:06:38,344 --> 00:06:39,887
Here, man, let me try.
98
00:06:40,221 --> 00:06:44,976
Let me try.
99
00:06:51,941 --> 00:06:52,608
It'll go, it'll go.
100
00:06:54,402 --> 00:06:57,071
- Do you mind if I try? -
Don't worry, I got it.
101
00:07:02,326 --> 00:07:03,411
- I think you might break it.
102
00:07:03,744 --> 00:07:04,579
Why don't you just
give me the key.
103
00:07:06,831 --> 00:07:08,249
- Let the pro do it, okay.
104
00:07:12,837 --> 00:07:15,548
- Let's see, these old
doors always stick.
105
00:07:17,216 --> 00:07:18,134
- [Jamie] That used to happen
106
00:07:18,468 --> 00:07:19,719
with our door
downstairs all the time.
107
00:07:20,052 --> 00:07:22,180
- Maybe it's trying to tell
you people something.
108
00:07:22,513 --> 00:07:24,182
- No, you just have to
treat it gently.
109
00:07:37,612 --> 00:07:41,449
- What a dump. - This
place is a mess.
110
00:07:41,782 --> 00:07:43,451
- What, it's not that bad.
111
00:07:43,784 --> 00:07:44,994
Besides the lady said
some guy bought it
112
00:07:45,328 --> 00:07:47,914
a while back and started fixing
up, so we're halfway there.
113
00:07:48,247 --> 00:07:49,290
- What happened to him?
114
00:07:49,624 --> 00:07:51,459
- She didn't say, he just left.
115
00:07:51,792 --> 00:07:53,544
- It really looks a lot
worse than it is.
116
00:07:53,878 --> 00:07:54,962
You just got to take it
room by room.
117
00:07:55,296 --> 00:07:57,381
Before you know it,
it'll look great.
118
00:07:57,715 --> 00:07:59,550
- That's a nice rug, I wonder
if it's an antique.
119
00:07:59,884 --> 00:08:02,386
- Mark, this place is gonna
cost a fortune.
120
00:08:02,720 --> 00:08:04,472
- I never said it was in
the best condition.
121
00:08:05,806 --> 00:08:06,599
- Forget about it.
122
00:08:06,933 --> 00:08:08,476
I can tell you right now
this place is shot.
123
00:08:09,435 --> 00:08:11,354
- A real optimistic attitude.
124
00:08:12,939 --> 00:08:13,898
Do you have to smoke?
125
00:08:15,608 --> 00:08:18,486
- I always smoke a cigarette
before a big job.
126
00:08:18,819 --> 00:08:19,695
It's a ritual with me.
127
00:08:21,656 --> 00:08:23,783
(Steve whistling) - So
where do we start?
128
00:08:32,458 --> 00:08:33,376
- Hey knock it off.
129
00:08:35,294 --> 00:08:37,588
Hey, you want to knock it off?
130
00:08:40,424 --> 00:08:41,384
- Me?
131
00:08:41,717 --> 00:08:42,426
- Yeah, Steve.
132
00:08:43,719 --> 00:08:44,554
- The whistling?
133
00:08:45,846 --> 00:08:46,722
- Yeah, the whistling.
134
00:08:49,892 --> 00:08:51,519
- It's only whistling.
135
00:08:51,852 --> 00:08:52,603
- It's bothering me.
136
00:08:54,146 --> 00:08:56,524
- How can that whistling
be bothering you.
137
00:08:56,857 --> 00:09:00,152
- Because it's annoying and I
don't like it, so cut it out.
138
00:09:04,198 --> 00:09:05,616
Hey can you get the
other two sawhorses
139
00:09:05,950 --> 00:09:06,617
out of the truck for me? - Yeah,
sure, no problem.
140
00:09:06,951 --> 00:09:10,037
Hey Steve, Jamie, wanna
give me a hand?
141
00:09:12,665 --> 00:09:14,750
- You know, Mark, there
should be a cheaper way
142
00:09:15,084 --> 00:09:16,335
to make this house look good.
143
00:09:16,669 --> 00:09:18,045
- Yeah, I've got some great ideas.
144
00:09:19,714 --> 00:09:21,340
- Man you shouldn't make such a
big deal out of nothing.
145
00:09:21,674 --> 00:09:22,842
The guy was only whistling.
146
00:09:23,175 --> 00:09:24,427
- Do we have to keep
talking about it.
147
00:09:24,760 --> 00:09:26,596
I just didn't feel
like hearing it.
148
00:09:26,929 --> 00:09:28,347
I'm sure there's been times when
somebody whistling
149
00:09:28,681 --> 00:09:30,850
a stupid song would annoy you too.
150
00:09:31,183 --> 00:09:31,726
- Not yet, no.
151
00:09:33,936 --> 00:09:35,563
- Yeah well, let's not
talk about it
152
00:09:35,896 --> 00:09:37,064
and get started, all right?
153
00:09:51,329 --> 00:09:54,790
Come on, damn it. -
Could I see that?
154
00:10:02,506 --> 00:10:03,674
- Thanks. - You're welcome.
155
00:10:07,762 --> 00:10:09,972
- Hey, Bob, where's the
plug for this?
156
00:10:11,599 --> 00:10:13,601
- It doesn't need a plug, it
runs on batteries.
157
00:10:13,934 --> 00:10:15,728
If it needed a plug it
wouldn't work.
158
00:10:16,062 --> 00:10:18,272
I doubt this house has
any power at all.
159
00:10:18,606 --> 00:10:20,941
- Yes it does, a light is
on over there.
160
00:10:21,275 --> 00:10:24,028
(suspenseful music)
161
00:10:25,071 --> 00:10:25,988
- Well maybe it does.
162
00:10:29,909 --> 00:10:30,743
- Do you know how to
use that thing?
163
00:10:31,077 --> 00:10:31,786
- Not really.
164
00:10:32,119 --> 00:10:33,621
- Here, let me show you. - Thanks.
165
00:10:36,916 --> 00:10:39,085
- [Mark] Hey, Bob, where do
you want these.
166
00:10:39,418 --> 00:10:40,878
- You can just set
those over there.
167
00:10:44,882 --> 00:10:46,759
- Place looks better already, huh?
168
00:10:47,093 --> 00:10:49,553
- Yeah, I'll really start to work
when I get my beer.
169
00:10:49,887 --> 00:10:52,014
- These things are heavier
than they look.
170
00:10:52,348 --> 00:10:52,973
- Hey, man, I thought you told me
171
00:10:53,307 --> 00:10:54,350
this place doesn't electric?
172
00:10:54,684 --> 00:10:55,685
- That's right, it doesn't.
173
00:10:56,018 --> 00:10:57,311
- Well tell that to the
light over there.
174
00:10:58,771 --> 00:11:00,940
- Hmm, some wires must have moved
around or something.
175
00:11:01,273 --> 00:11:02,566
- I've got an electrician
coming tomorrow.
176
00:11:02,900 --> 00:11:03,609
He'll take care of
the whole thing.
177
00:11:03,943 --> 00:11:05,695
- It's my brother, he
works very fast.
178
00:11:06,028 --> 00:11:07,822
He's going to rewire
the whole place.
179
00:11:08,155 --> 00:11:09,156
- Yeah, I hope he does a good job.
180
00:11:09,490 --> 00:11:10,658
There's a lot of
idiot electricians
181
00:11:10,991 --> 00:11:11,701
running around out there.
182
00:11:12,034 --> 00:11:13,202
- [Mark] No he's one of the best.
183
00:11:13,536 --> 00:11:14,537
(tool box crashing)
(suspenseful music)
184
00:11:14,870 --> 00:11:16,080
- Oh fantastic.
185
00:11:18,791 --> 00:11:19,834
What the Hell happened?
186
00:11:20,918 --> 00:11:22,753
Did anybody see what happened?
187
00:11:23,087 --> 00:11:24,505
- No we were just standing here.
188
00:11:26,298 --> 00:11:30,803
- Great, just great.
(suspenseful music)
189
00:11:40,855 --> 00:11:42,064
- [Ron] How'd she get in here?
190
00:11:43,691 --> 00:11:46,694
- [Steve] She probably busted a
lock on the back door.
191
00:11:47,027 --> 00:11:47,987
- Can we help you?
192
00:11:48,320 --> 00:11:49,363
- If she doesn't stop
staring at us,
193
00:11:49,697 --> 00:11:51,699
I'm gonna go over there
and smack her.
194
00:11:52,032 --> 00:11:54,326
- Excuse me, ma'am, I don't
know who you are
195
00:11:54,660 --> 00:11:57,788
or how you got in here but I'm
afraid gonna have to leave.
196
00:11:58,122 --> 00:12:00,124
- She is creepy looking.
197
00:12:00,458 --> 00:12:01,333
- Why doesn't she speak.
198
00:12:01,667 --> 00:12:03,669
- Ah, she probably can't
hear us too well.
199
00:12:04,003 --> 00:12:06,589
Hey, lady, you're not
supposed to be in here.
200
00:12:06,922 --> 00:12:08,549
You have to get out,
you understand?
201
00:12:15,890 --> 00:12:17,600
See, simple as that.
202
00:12:19,059 --> 00:12:20,186
- I'm gonna make sure she leaves.
203
00:12:20,519 --> 00:12:21,729
- Hey, do you want me
to go with you?
204
00:12:22,062 --> 00:12:23,439
- [Mark] No, no, you stay here,
I'll be back in a second.
205
00:12:28,736 --> 00:12:29,820
- I don't believe this.
206
00:12:31,614 --> 00:12:33,699
- [Ron] Here let me give you a
hand picking them up.
207
00:12:34,033 --> 00:12:35,409
- No, just leave get them.
208
00:12:35,743 --> 00:12:37,203
I'll get 'em in a
couple of minutes.
209
00:12:37,536 --> 00:12:38,913
I need some fresh air in here.
210
00:12:45,336 --> 00:12:47,797
(suspenseful music)
211
00:12:48,130 --> 00:12:48,964
It figures.
212
00:12:54,887 --> 00:12:56,388
- I'll get it.
213
00:12:56,722 --> 00:12:58,516
- Oh, you can do it better?
214
00:12:58,849 --> 00:13:02,228
- You just have to put pressure on
the door while you turn.
215
00:13:05,856 --> 00:13:06,899
- Yeah, it's working great.
216
00:13:07,233 --> 00:13:08,776
I guess I must just be
a real idiot.
217
00:13:11,028 --> 00:13:12,404
- It's really stuck.
218
00:13:12,738 --> 00:13:14,073
- Yeah, there must be
another door.
219
00:13:19,119 --> 00:13:20,746
- What's going on? - Well,
Bob and I
220
00:13:21,080 --> 00:13:22,206
are going to check for
another door.
221
00:13:22,540 --> 00:13:25,793
Bob needs his fresh air. - You got
a problem with that?
222
00:13:43,060 --> 00:13:44,603
- Mark. - What?
223
00:13:44,937 --> 00:13:46,397
- Did you find her? - Not yet.
224
00:13:48,440 --> 00:13:51,694
- Let me try. - Another pro.
225
00:13:52,027 --> 00:13:53,320
- Oh, give yourself a break, Bob.
226
00:13:58,784 --> 00:14:00,077
- Oh that's what I forgot to do,
227
00:14:00,411 --> 00:14:01,495
bang my fists against the door.
228
00:14:01,829 --> 00:14:04,373
- Shut up.
229
00:14:05,875 --> 00:14:08,836
Come on, it can't be this stuck.
230
00:14:09,169 --> 00:14:10,296
- Mind if I try?
231
00:14:12,006 --> 00:14:13,757
Sometimes if you're real gentle,
it'll go.
232
00:14:14,091 --> 00:14:15,885
- Oh and that will work?
- I can try.
233
00:14:17,177 --> 00:14:19,179
- Sure go ahead. - Thanks.
234
00:14:21,098 --> 00:14:22,933
- Mark. - What?
235
00:14:23,267 --> 00:14:24,310
- The back door is stuck.
236
00:14:24,643 --> 00:14:25,644
- [Mark] I'll be
there in a second.
237
00:14:25,978 --> 00:14:27,313
- [Jamie] Well did you find
the old lady yet?
238
00:14:28,480 --> 00:14:29,899
- No.
239
00:14:30,232 --> 00:14:31,901
- Well just forget it, she's
probably gone already anyway.
240
00:14:35,613 --> 00:14:38,490
(suspenseful music)
241
00:14:44,038 --> 00:14:46,790
- Sorry, I tried. - A
valiant effort.
242
00:14:47,124 --> 00:14:49,585
- Hey, wait a minute. - You
know how to open it?
243
00:14:49,919 --> 00:14:52,963
- Yeah you try, you got
the magic fingers.
244
00:14:53,297 --> 00:14:54,298
- Sure, I'll give it a shot.
245
00:14:58,052 --> 00:15:00,012
- He'll get it, he's got a
perfect record today.
246
00:15:02,056 --> 00:15:03,474
Hey, it clicked.
247
00:15:03,807 --> 00:15:05,351
- Open it - Come on, it clicked.
248
00:15:09,229 --> 00:15:11,649
Even the man with the magic
fingers can't get it.
249
00:15:12,983 --> 00:15:14,526
- Yeah, well I guess he
can't get everyone.
250
00:15:16,278 --> 00:15:18,197
- Mark. - What now?
251
00:15:18,530 --> 00:15:19,782
- Will you come down here?
252
00:15:20,115 --> 00:15:22,660
We can't get this door open. -
I'll be right down.
253
00:15:22,993 --> 00:15:25,579
- Just forget about the old
lady and come on.
254
00:15:27,247 --> 00:15:27,873
Mark?
255
00:15:30,042 --> 00:15:30,709
Mark?
256
00:15:33,128 --> 00:15:33,963
(suspenseful music)
257
00:15:34,296 --> 00:15:35,089
On top of all this he has to start
258
00:15:35,422 --> 00:15:37,591
with his stupid little jokes.
259
00:15:37,925 --> 00:15:39,510
- [Bob] I'll get this
damn door open.
260
00:15:39,843 --> 00:15:40,970
- How? - Toolbox.
261
00:15:41,303 --> 00:15:43,931
(suspenseful music)
262
00:15:54,024 --> 00:15:54,692
Mark?
263
00:16:47,327 --> 00:16:47,995
Mark?
264
00:17:13,687 --> 00:17:15,147
Stop fooling around.
265
00:17:48,806 --> 00:17:49,473
Mark?
266
00:18:13,163 --> 00:18:13,831
Mark?
267
00:18:39,231 --> 00:18:43,235
Mark, please answer me, you're
making me nervous.
268
00:19:57,267 --> 00:20:00,312
(suspenseful music)
269
00:20:00,646 --> 00:20:03,273
- [Abigal] I know about
your boyfriend.
270
00:20:03,607 --> 00:20:05,567
- What about my boyfriend?
271
00:20:07,069 --> 00:20:09,529
- He's dead. - What do you mean?
272
00:20:12,115 --> 00:20:14,493
- I should know, I killed him.
273
00:20:18,789 --> 00:20:20,666
Quite gruesome actually.
274
00:20:22,251 --> 00:20:26,255
He was kicking and screaming
for such a long time.
275
00:20:26,588 --> 00:20:27,714
But now it's over.
276
00:20:29,383 --> 00:20:31,134
- I don't believe you.
277
00:20:31,468 --> 00:20:35,138
- Where do you think all
that blood came from.
278
00:20:35,472 --> 00:20:39,351
It's your boyfriend's blood.
(Abigal snickering)
279
00:20:39,685 --> 00:20:41,645
- What are you gonna do now,
kill me?
280
00:20:41,979 --> 00:20:42,980
- [Abigal] Hmm.
281
00:20:45,774 --> 00:20:48,819
- You know I could kill
you with this.
282
00:20:50,195 --> 00:20:50,821
Now move.
283
00:21:12,467 --> 00:21:16,555
- Hello, darling. (Mark coughing)
284
00:21:18,557 --> 00:21:19,391
Where have you been?
285
00:21:19,725 --> 00:21:22,019
- Oh my God, what happened to you?
286
00:21:24,354 --> 00:21:27,065
- What are you doing? - You
look like Mark.
287
00:21:27,399 --> 00:21:28,984
- That's right it's me.
288
00:21:29,318 --> 00:21:31,653
- I've been looking all
over for you.
289
00:21:31,987 --> 00:21:35,407
- Better call the police and
have her arrested.
290
00:21:35,741 --> 00:21:38,160
Now answer my question,
what are you doing?
291
00:21:38,493 --> 00:21:40,162
- I'm leaving. - Leaving?
292
00:21:40,495 --> 00:21:42,414
What do you mean you're leaving.
293
00:21:42,748 --> 00:21:45,167
- I'm leaving I'm getting
out this place.
294
00:21:46,543 --> 00:21:48,837
- What makes you think you
can just leave?
295
00:21:49,171 --> 00:21:51,465
(Mark coughing)
296
00:21:51,798 --> 00:21:52,591
Where are you going, huh?
297
00:21:54,259 --> 00:21:55,969
Are you going to the mall, huh,
Jamie?
298
00:21:57,596 --> 00:21:59,431
Gonna do a little shopping?
299
00:21:59,765 --> 00:22:02,517
That's good we need, we
need knickknacks.
300
00:22:03,477 --> 00:22:04,478
Lots of knickknacks.
301
00:22:05,896 --> 00:22:08,315
Maybe some some doilies even,
that would be nice.
302
00:22:09,608 --> 00:22:10,484
You always were good at spending
303
00:22:10,817 --> 00:22:12,778
someone else's money weren't ya?
304
00:22:13,111 --> 00:22:15,280
Having no responsibility at all.
305
00:22:15,614 --> 00:22:19,534
What about my responsibilities,
huh, dearest snookums?
306
00:22:21,453 --> 00:22:23,789
But I guess you just don't
understand, do you?
307
00:22:24,122 --> 00:22:25,415
- Yes, I do understand.
308
00:22:25,749 --> 00:22:28,543
- No you don't that's the point,
you don't understand.
309
00:22:30,754 --> 00:22:32,798
I often wondered what goes on
inside your head,
310
00:22:34,549 --> 00:22:35,634
and now I'm gonna find out.
311
00:22:37,260 --> 00:22:38,762
I'm gonna take that piece of wood
312
00:22:39,096 --> 00:22:41,473
and bash your skull in and
really have a look-see.
313
00:22:43,183 --> 00:22:47,312
- Please, Mark, I just want to
leave, so leave me alone.
314
00:22:47,646 --> 00:22:50,232
- No one is leaving here until we
get done fixing it.
315
00:22:50,565 --> 00:22:52,692
That means me, you, and
everyone else downstairs.
316
00:22:53,026 --> 00:22:54,444
Do you understand?
317
00:22:56,947 --> 00:22:57,781
- [Linda] What happened?
318
00:22:58,115 --> 00:22:59,533
- What's it look like, nothing.
319
00:23:00,534 --> 00:23:01,785
- That drill did not work?
320
00:23:02,119 --> 00:23:04,246
- It's like drilling into lead,
it's impossible.
321
00:23:04,579 --> 00:23:06,289
- Well what about a bigger drill.
322
00:23:06,623 --> 00:23:07,958
- This is the biggest drill I got.
323
00:23:08,291 --> 00:23:10,127
If this isn't gonna work,
nothing will.
324
00:23:10,460 --> 00:23:12,170
- I think it's time to
forget about the door.
325
00:23:12,504 --> 00:23:14,339
- Hey, you can forget
about the door.
326
00:23:14,673 --> 00:23:17,676
I'm not gonna be beat by some
stupid door that's stuck.
327
00:23:18,009 --> 00:23:20,554
I'm gonna do what we should have
done a long time ago.
328
00:23:20,887 --> 00:23:22,180
I'm gonna ax that bitch down.
329
00:23:27,853 --> 00:23:30,480
(dramatic music)
330
00:23:30,814 --> 00:23:32,649
- That's good, you almost
got me that time.
331
00:23:34,317 --> 00:23:36,361
- I'm telling you for the last
time, I'm leaving.
332
00:23:36,695 --> 00:23:37,487
- Leaving?
333
00:23:38,530 --> 00:23:39,197
Leave this?
334
00:23:40,490 --> 00:23:41,450
Why would you ever want to leave
335
00:23:41,783 --> 00:23:43,076
a beautiful setup like this for?
336
00:23:46,246 --> 00:23:47,914
Give me the wood. - No.
337
00:23:48,248 --> 00:23:49,583
- Okay then, let's talk. - Talk.
338
00:23:54,254 --> 00:23:55,422
I don't think so.
339
00:24:00,010 --> 00:24:01,386
- I think you should
give me the wood.
340
00:24:01,720 --> 00:24:03,096
We can sit down and talk about it.
341
00:24:04,723 --> 00:24:06,725
Come on, we'll have a nice
friendly little chat.
342
00:24:11,229 --> 00:24:12,355
Well if you're not gonna
give it to me,
343
00:24:12,689 --> 00:24:15,358
I'm just gonna have to
take it from you.
344
00:24:15,692 --> 00:24:18,445
- Well come on, take it then.
345
00:24:19,654 --> 00:24:21,531
- Ooh, feisty huh?
346
00:24:21,865 --> 00:24:24,201
Come on, give me the wood.
347
00:24:24,534 --> 00:24:29,289
(Mark groaning) (Jamie crying)
348
00:24:38,757 --> 00:24:40,425
- [Bob] Where's my damn ax.
349
00:24:40,759 --> 00:24:43,136
- Look, I'm going to stay in
here and wait for Mark.
350
00:24:43,470 --> 00:24:44,429
- Fine.
351
00:24:44,763 --> 00:24:47,557
- Listen, why don't we
just open a window.
352
00:24:47,891 --> 00:24:49,184
- Yes, the windows.
353
00:24:53,688 --> 00:24:54,606
Is it gonna open?
354
00:24:55,815 --> 00:24:56,733
- [Ron] It's just a lock.
355
00:24:59,444 --> 00:25:00,111
- Yeah.
356
00:25:04,366 --> 00:25:05,408
This window is stuck too.
357
00:25:05,742 --> 00:25:06,493
- What? - Hold on.
358
00:25:06,826 --> 00:25:08,578
This is gonna be a lot
easier than the door.
359
00:25:29,808 --> 00:25:31,476
- Come on God damn it.
360
00:25:38,775 --> 00:25:39,568
- Hold it, hold on.
361
00:25:40,777 --> 00:25:41,903
You hear that noise?
362
00:25:42,237 --> 00:25:43,572
- Yeah, it sounds like it's
coming from outside.
363
00:25:45,365 --> 00:25:50,245
(shutters slamming shut)
(suspenseful music)
364
00:26:11,099 --> 00:26:11,766
Fuck.
365
00:26:17,772 --> 00:26:20,442
(energetic music)
366
00:26:32,245 --> 00:26:32,996
- Upstairs.
367
00:26:35,290 --> 00:26:38,293
(eerie wind blowing)
368
00:26:43,840 --> 00:26:46,217
- Don't go up there. - Jamie.
369
00:26:46,551 --> 00:26:47,802
Where's Mark, where is he?
370
00:26:48,928 --> 00:26:49,596
- He's dead.
371
00:26:50,930 --> 00:26:52,682
- What the Hell are you
talking about?
372
00:26:53,016 --> 00:26:54,100
- [Linda] Dead?
373
00:26:54,434 --> 00:26:57,771
- The old lady that was down here
before, she killed him.
374
00:26:58,104 --> 00:27:01,024
- Where is he? - Upstairs.
375
00:27:02,108 --> 00:27:03,109
- You're full of shit.
376
00:27:05,153 --> 00:27:07,322
- I saw him, he's dead.
377
00:27:08,698 --> 00:27:09,908
The old lady told me that
she killed him.
378
00:27:10,241 --> 00:27:12,744
I don't know what she did to him,
but he tried to get me.
379
00:27:15,121 --> 00:27:16,873
- Where's the old lady now?
380
00:27:17,207 --> 00:27:18,166
- I don't know.
381
00:27:19,334 --> 00:27:20,001
- Jesus.
382
00:27:21,795 --> 00:27:23,338
Well you're the man with all
the bright ideas.
383
00:27:23,672 --> 00:27:24,297
What do we do now?
384
00:27:25,924 --> 00:27:27,634
- Joe should be back from getting
your beer any minute.
385
00:27:27,967 --> 00:27:29,260
When he sees all the
shutters are closed
386
00:27:29,594 --> 00:27:31,596
and he can't get in he'll know
something's wrong.
387
00:27:34,766 --> 00:27:35,809
Then he better go for help.
388
00:27:56,538 --> 00:27:59,791
(Joey singing to himself)
389
00:28:17,016 --> 00:28:19,894
(suspenseful music)
390
00:28:30,321 --> 00:28:33,825
(Joey singing to himself)
391
00:28:50,800 --> 00:28:53,845
(Joey knocking on door)
392
00:28:58,057 --> 00:29:01,603
- Hey, Bobby, open up, man,
it's beer here.
393
00:29:08,943 --> 00:29:10,278
Hey, come on man, open up.
394
00:29:21,122 --> 00:29:21,748
Linda?
395
00:29:23,208 --> 00:29:23,875
Steve?
396
00:29:25,710 --> 00:29:26,961
Hey, Ron, it's me Joey.
397
00:29:47,273 --> 00:29:47,899
Great.
398
00:29:49,901 --> 00:29:52,821
Hey Bobby, I'm gonna drink this
beer all myself man.
399
00:29:54,364 --> 00:29:55,949
- We better play it safe.
400
00:29:56,282 --> 00:29:57,200
- What are you doing?
401
00:29:57,534 --> 00:29:58,743
- Hey, nobody's coming near me.
402
00:29:59,077 --> 00:30:00,161
If I were you I'd get
something sharp out
403
00:30:00,495 --> 00:30:02,163
of this toolbox or that
one over there.
404
00:30:04,040 --> 00:30:05,625
See, now she's got a nice club.
405
00:30:07,085 --> 00:30:08,336
You better get something good.
406
00:30:14,050 --> 00:30:15,760
- All right, let's take a look.
407
00:30:16,094 --> 00:30:19,138
Now this, this is the sort
of thing you need.
408
00:30:19,472 --> 00:30:20,723
- What kind of a
carpenters tool is that?
409
00:30:21,057 --> 00:30:24,269
- It's not, I just carry it around
in case of emergencies.
410
00:30:24,602 --> 00:30:25,937
- Have you ever used it?
411
00:30:26,271 --> 00:30:28,022
- No, I haven't had
the opportunity.
412
00:30:29,148 --> 00:30:30,859
It's beautiful though, isn't it?
413
00:30:31,192 --> 00:30:33,778
- Yeah, let's just hope we
don't have to use it.
414
00:30:34,112 --> 00:30:35,989
- I'd hate to be on the
receiving end of that.
415
00:30:42,078 --> 00:30:44,789
- Man, you're never gonna smash
anybody's skull with this.
416
00:30:47,250 --> 00:30:47,876
Now this.
417
00:30:51,004 --> 00:30:52,964
This could cause some
serious brain damage.
418
00:31:00,680 --> 00:31:04,100
(Joey muttering to himself)
419
00:31:16,988 --> 00:31:19,824
- Hey, you guys in there or what?
420
00:31:37,091 --> 00:31:38,009
Okay.
421
00:31:39,552 --> 00:31:41,679
Okay, I'm going home.
422
00:31:45,850 --> 00:31:47,769
(Joey singing to himself)
423
00:31:48,102 --> 00:31:52,815
(shutter slamming open)
(suspenseful music)
424
00:31:58,863 --> 00:32:00,281
- [Bob] Hand me that
blade over there.
425
00:32:00,615 --> 00:32:02,116
- This thing? - Yes.
426
00:32:03,076 --> 00:32:04,494
- [Steve] Ow.
427
00:32:04,827 --> 00:32:06,037
- [Bob] Now now hand me
those screws.
428
00:32:09,207 --> 00:32:11,000
Here palm this, see how it feels.
429
00:32:14,003 --> 00:32:16,798
- I don't know, feels good.
- Great.
430
00:32:17,131 --> 00:32:18,383
Now give me a couple of minutes.
431
00:32:19,717 --> 00:32:21,010
When I get done with this,
432
00:32:21,344 --> 00:32:23,262
you won't have anything
to be scared of.
433
00:32:25,974 --> 00:32:30,853
(Joey groaning)
(suspenseful music)
434
00:33:22,780 --> 00:33:25,241
(curious music)
435
00:33:26,576 --> 00:33:29,037
- What the Hell am I doing here?
436
00:33:39,130 --> 00:33:44,010
Shit. (dramatic music)
437
00:33:52,310 --> 00:33:53,686
Bobby!
438
00:33:54,020 --> 00:33:55,438
Bobby come here quick, I mean it!
439
00:34:00,943 --> 00:34:02,862
Bobby, I'm serious, get
over here quick!
440
00:34:09,535 --> 00:34:11,287
I'm not playing around.
441
00:34:14,082 --> 00:34:16,209
Hey, listen, give me a
hand would you?
442
00:34:18,169 --> 00:34:18,836
- No.
443
00:34:20,171 --> 00:34:21,672
- [Joey] Come on, I'm not
playing games here.
444
00:34:22,006 --> 00:34:22,548
Give me a hand.
445
00:34:24,592 --> 00:34:25,259
- No.
446
00:34:27,053 --> 00:34:29,055
- What are you nuts or something,
I'm gonna fall.
447
00:34:29,388 --> 00:34:32,141
(Abigal snickering)
448
00:34:41,734 --> 00:34:46,614
(Abigal laughing) (Joey screaming)
449
00:35:29,699 --> 00:35:32,368
(Abigal laughing)
450
00:36:01,480 --> 00:36:04,317
- Where do we start? - We
don't have to start.
451
00:36:04,650 --> 00:36:05,735
She'll find us.
452
00:36:09,030 --> 00:36:10,615
Hey, I'm going first.
453
00:36:14,952 --> 00:36:16,913
Wanna check the closets, man?
- Okay.
454
00:36:21,250 --> 00:36:22,460
- [Linda] I don't think
she's in here.
455
00:36:23,753 --> 00:36:25,296
- Nothing here. - We
have to check.
456
00:36:47,652 --> 00:36:49,070
- [Abigal] Steve?
457
00:36:52,990 --> 00:36:55,201
- Steve, don't leave me.
458
00:36:55,534 --> 00:36:56,744
- Linda? (suspenseful music)
459
00:36:57,078 --> 00:36:59,288
- Steve it won't open. - Move
away, let me try.
460
00:36:59,622 --> 00:37:01,249
Let's hit it, Steve stand back.
461
00:37:05,127 --> 00:37:05,920
- What's happening?
462
00:37:08,547 --> 00:37:10,466
- Keep away from the door.
- Steve.
463
00:37:10,800 --> 00:37:12,301
- [Ron] What, try from your side.
464
00:37:12,635 --> 00:37:13,219
Try to break it down.
465
00:37:14,428 --> 00:37:15,304
- All right, stand back.
466
00:37:19,558 --> 00:37:20,226
I'm going again.
467
00:37:26,357 --> 00:37:27,149
It's not going to work.
468
00:37:27,483 --> 00:37:29,193
Linda? - Yes.
469
00:37:30,569 --> 00:37:31,320
- Are you okay?
470
00:37:32,488 --> 00:37:33,614
- I'm fine. - Steve.
471
00:37:35,074 --> 00:37:36,367
- What? - Listen to me.
472
00:37:37,493 --> 00:37:38,911
- Go ahead.
473
00:37:39,245 --> 00:37:40,871
- We're not gonna get
out of this room.
474
00:37:41,205 --> 00:37:43,582
You go through this house till you
find that old lady.
475
00:37:49,463 --> 00:37:50,339
- I found her. - What?
476
00:37:51,924 --> 00:37:53,301
(curious music)
477
00:37:53,634 --> 00:37:55,678
- She's right here, the old
lady's right next to me.
478
00:37:56,012 --> 00:37:58,389
- Where? - Kill her.
479
00:37:58,723 --> 00:38:00,182
- She's 10 feet away from me.
480
00:38:00,516 --> 00:38:01,225
- [Ron] Steve be careful.
481
00:38:01,559 --> 00:38:02,601
[Bob] Is she holding
anything in her hand,
482
00:38:02,935 --> 00:38:04,979
a knife or anything? - No, no.
483
00:38:06,439 --> 00:38:10,192
- [Bob] Well you know what to do
man, just get her.
484
00:38:10,526 --> 00:38:13,154
- She's leaving. - Kill her.
485
00:38:13,487 --> 00:38:14,572
- Steve don't go.
486
00:38:14,905 --> 00:38:15,865
Don't go near her. - Shut up.
487
00:38:16,198 --> 00:38:18,409
If he doesn't kill her
we're all gonna die.
488
00:38:18,743 --> 00:38:21,662
- Don't go. - Shut up.
489
00:38:21,996 --> 00:38:25,249
(Steve groaning)
490
00:38:25,583 --> 00:38:27,209
- She's coming back
toward me again.
491
00:38:27,543 --> 00:38:30,254
- [Bob] When she gets close
enough, stick her.
492
00:38:30,588 --> 00:38:31,714
- [Jamie] Make sure she's dead.
493
00:38:36,052 --> 00:38:37,845
- Come on. - What?
494
00:38:39,138 --> 00:38:39,805
- It's your turn.
495
00:38:42,141 --> 00:38:44,310
- What are you talking about?
496
00:38:44,643 --> 00:38:46,437
- It's you're turn. - Steve?
497
00:38:48,230 --> 00:38:50,816
- What? - Where is she?
498
00:38:51,150 --> 00:38:52,651
- She's walking away.
499
00:38:54,070 --> 00:38:55,696
- Well go after a man, now.
500
00:38:57,531 --> 00:38:59,158
- She's going toward the stairs.
501
00:39:00,868 --> 00:39:05,164
- [Bob] Go damn it.
502
00:39:05,498 --> 00:39:06,374
- I'm going.
503
00:39:06,707 --> 00:39:07,416
- Get her. - Kill her.
504
00:39:07,750 --> 00:39:10,503
(suspenseful music)
505
00:40:00,052 --> 00:40:02,513
(curious music)
506
00:40:16,026 --> 00:40:19,405
- Hey Steve, how's the real world,
man.
507
00:40:25,786 --> 00:40:29,457
What's the matter, don't
you recognize me?
508
00:40:37,006 --> 00:40:39,758
It must be this big
pole in my chest.
509
00:40:44,930 --> 00:40:45,556
Wait a minute.
510
00:40:54,398 --> 00:40:55,107
Now that's a pole.
511
00:40:57,276 --> 00:40:57,902
- Joey?
512
00:40:58,986 --> 00:41:00,738
- Yeah, now you got it.
513
00:41:02,781 --> 00:41:03,657
- Are you dead?
514
00:41:05,493 --> 00:41:08,245
- Ooh, you're quick, Steve,
you're real quick.
515
00:41:09,663 --> 00:41:11,457
Listen I gotta get going.
516
00:41:13,834 --> 00:41:14,585
- No, please wait.
517
00:41:17,630 --> 00:41:20,883
Tell me how did she get you?
518
00:41:22,218 --> 00:41:24,512
Just tell me how to
get out of here.
519
00:41:26,347 --> 00:41:27,598
- You can't man.
520
00:41:27,932 --> 00:41:28,974
It's, it's over.
521
00:41:30,392 --> 00:41:32,436
You see you're next.
522
00:41:32,770 --> 00:41:34,522
You won the lottery, Jackson.
523
00:41:34,855 --> 00:41:35,689
- What?
524
00:41:36,023 --> 00:41:37,775
What are you talking about?
525
00:41:38,108 --> 00:41:42,404
- She's gonna get you man and it's
gonna hurt real bad.
526
00:41:44,657 --> 00:41:47,535
- Joey, wait, wait,
please wait a second.
527
00:41:50,037 --> 00:41:52,164
- You'll see me again real soon.
528
00:41:53,666 --> 00:41:56,544
- No wait a second please,
come back.
529
00:41:57,878 --> 00:41:58,504
Joey wait.
530
00:42:34,415 --> 00:42:37,293
(suspenseful music)
531
00:42:47,344 --> 00:42:48,012
- Well.
532
00:42:50,389 --> 00:42:52,641
Aren't you going to use it?
533
00:43:10,117 --> 00:43:11,577
- Stay away from me.
534
00:43:14,079 --> 00:43:15,205
I don't want to hurt you but I
will if I have to.
535
00:43:21,629 --> 00:43:22,713
Look stop coming toward me.
536
00:43:26,550 --> 00:43:27,301
I'm not kidding.
537
00:43:28,802 --> 00:43:29,803
I'm gonna have to use this.
538
00:43:33,349 --> 00:43:36,185
I'll use it.
539
00:43:36,518 --> 00:43:37,061
Stay away.
540
00:43:39,271 --> 00:43:41,774
This is the last time I'm gonna
tell you stay back.
541
00:43:45,986 --> 00:43:48,656
(Steve screaming)
542
00:43:57,915 --> 00:43:58,791
(Ron gasping)
543
00:43:59,124 --> 00:44:00,334
- What the Hell's wrong with you?
544
00:44:00,668 --> 00:44:02,086
- Do you hear that screaming?
545
00:44:03,170 --> 00:44:04,213
- Oh my God, that's Steve.
546
00:44:04,546 --> 00:44:06,840
- [Bob] It's coming
from downstairs.
547
00:44:07,174 --> 00:44:08,759
- We gotta get outta here.
548
00:44:09,093 --> 00:44:13,847
(Steve screaming)
(Abigal laughing)
549
00:44:24,983 --> 00:44:26,151
- [Steve] Linda!
550
00:44:37,996 --> 00:44:38,664
Help!
551
00:44:54,054 --> 00:44:56,724
(Steve screaming)
552
00:45:25,210 --> 00:45:27,796
(saw whirring)
553
00:45:57,075 --> 00:45:59,244
- Linda, we'll just keep
trying until we get out.
554
00:45:59,578 --> 00:46:00,746
- [Ron] Let me try.
555
00:46:02,831 --> 00:46:05,751
- Hey wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
556
00:46:06,084 --> 00:46:06,919
The screams stop.
557
00:46:08,504 --> 00:46:10,756
(door clicking) It clicked.
558
00:46:11,089 --> 00:46:12,925
If it opens, open it slow.
559
00:46:13,258 --> 00:46:16,011
(suspenseful music)
560
00:46:30,108 --> 00:46:30,776
- [Linda] Steve?
561
00:46:50,879 --> 00:46:53,215
(Linda crying)
562
00:46:54,424 --> 00:46:55,092
- We'll find her.
563
00:46:56,134 --> 00:46:57,886
- God, let's hope not.
564
00:46:58,220 --> 00:46:58,929
- What the Hell are you
talking about?
565
00:46:59,263 --> 00:47:01,181
We're gonna find her and kill her.
566
00:47:01,515 --> 00:47:02,891
- Look at the floor.
567
00:47:03,225 --> 00:47:04,726
There are four holes in the floor.
568
00:47:05,060 --> 00:47:06,019
She must have had him pinned down.
569
00:47:06,353 --> 00:47:07,938
- So what the Hell does that mean?
570
00:47:08,272 --> 00:47:10,858
- That means I don't want to
meet what did that.
571
00:47:11,191 --> 00:47:12,067
- You better not be serious.
572
00:47:12,401 --> 00:47:13,819
- I am serious.
573
00:47:14,152 --> 00:47:16,071
Look our best bet is to
avoid that thing,
574
00:47:16,405 --> 00:47:17,739
and sooner or later
someone's gonna come by
575
00:47:18,073 --> 00:47:18,782
here and help us.
576
00:47:19,116 --> 00:47:21,118
- The only help we're gonna
get is ourselves.
577
00:47:21,451 --> 00:47:23,328
We have to find her and we
have to kill her.
578
00:47:23,662 --> 00:47:25,747
- What makes you think that
you can kill her?
579
00:47:29,710 --> 00:47:30,377
Is she okay?
580
00:47:34,381 --> 00:47:36,049
- Yeah. - Come on.
581
00:47:59,990 --> 00:48:02,868
- [Rick] I got it, let's go over
to the Leatherby house.
582
00:48:03,201 --> 00:48:03,994
- [Teenager] I don't want to.
583
00:48:04,328 --> 00:48:05,871
I heard stories about that place.
584
00:48:07,247 --> 00:48:08,832
- [Rick] You think there's
ghosts in that house.
585
00:48:10,083 --> 00:48:11,001
- [Teenager] I believe
Mark Stalworth.
586
00:48:11,335 --> 00:48:12,544
- [Rick] What did he say?
587
00:48:12,878 --> 00:48:14,046
- [Teenager] He said that there
are ghosts in that house.
588
00:48:14,379 --> 00:48:15,255
He saw one.
589
00:48:15,589 --> 00:48:17,549
- [Rick] And you believe
that bullshit.
590
00:48:17,883 --> 00:48:19,343
- [Teenager] Stalworth
doesn't bullshit.
591
00:48:21,011 --> 00:48:23,263
- [Rick] Well I'm not laying
around here all night.
592
00:48:23,597 --> 00:48:25,849
I'm going over there.
593
00:48:26,183 --> 00:48:27,100
I'm leaving.
594
00:48:27,434 --> 00:48:28,810
- [Teenager] Okay, be careful.
595
00:48:36,693 --> 00:48:39,696
- [Rick] If you were a real, true,
loyal friend you'd go.
596
00:48:40,030 --> 00:48:41,907
I mean if you, if you really
believe in ghosts,
597
00:48:42,240 --> 00:48:43,575
and you really are my friend,
598
00:48:43,909 --> 00:48:46,870
you wouldn't let me go in that
house alone, would ya?
599
00:48:47,204 --> 00:48:47,955
- [Teenager] See you later.
600
00:48:49,247 --> 00:48:49,998
- [Rick] Thanks a lot.
601
00:49:00,092 --> 00:49:03,136
(suspenseful music)
602
00:49:05,222 --> 00:49:06,306
- [Bob] You'll never get it.
603
00:49:15,983 --> 00:49:17,526
See I told you it
ain't gonna work.
604
00:49:24,241 --> 00:49:26,910
- Hey, maybe we can use this rope.
605
00:49:32,833 --> 00:49:34,251
- Look at this stuff over here.
606
00:49:34,584 --> 00:49:35,877
- [Bob] Oh are you gonna look at a
bunch of stupid stuff
607
00:49:36,211 --> 00:49:37,838
or are we trying to
get out of here?
608
00:49:40,298 --> 00:49:41,883
- It's an article.
609
00:49:42,217 --> 00:49:43,176
It's about the house.
610
00:49:44,678 --> 00:49:45,721
- What about the house?
611
00:49:48,306 --> 00:49:49,975
- Oh my God. - What's it say?
612
00:49:53,854 --> 00:49:55,063
- The Leatherby house
today was once again
613
00:49:55,397 --> 00:49:56,898
placed on the market.
614
00:49:57,232 --> 00:49:58,775
The house which has been on
and off the market
615
00:49:59,109 --> 00:50:01,445
for over 18 years has been
placed in the hands
616
00:50:01,778 --> 00:50:04,031
of Show, Buy, and realtor's and is
owned by Franklin Olsen
617
00:50:04,364 --> 00:50:07,242
brother of original owner
Abigail Leatherby.
618
00:50:08,577 --> 00:50:10,370
Mrs. Leatherby was
attacked in her home
619
00:50:10,704 --> 00:50:13,331
by a man who entered through an
unlocked front door.
620
00:50:14,916 --> 00:50:18,211
The man stabbed her 37 times, 12
times in the neck.
621
00:50:19,838 --> 00:50:22,591
Miraculously Mrs. Leatherby lived.
622
00:50:22,924 --> 00:50:25,969
She was placed under strict
physical and mental therapy
623
00:50:26,303 --> 00:50:27,554
at Mount Rainside Hospital.
624
00:50:29,056 --> 00:50:30,766
After eight months, she
returned home
625
00:50:31,099 --> 00:50:33,268
and was reunited with
her daughter.
626
00:50:33,602 --> 00:50:35,145
Nine days later she was arrested
627
00:50:35,479 --> 00:50:37,314
for the murder of Carl Hinman,
628
00:50:37,647 --> 00:50:40,025
a neighbor who had visited her
to wish her well.
629
00:50:40,358 --> 00:50:43,361
She stabbed Mr. Hinman
exactly 37 times,
630
00:50:43,695 --> 00:50:44,654
12 times in the neck.
631
00:50:46,281 --> 00:50:48,992
Mrs. Leatherby died four days
later of a heart attack.
632
00:50:50,327 --> 00:50:53,205
Two days after she was buried in
Three Oak Cemetery,
633
00:50:53,538 --> 00:50:55,248
her daughter, Ann,
dug up her grave
634
00:50:55,582 --> 00:50:57,793
and buried her in the
backyard of their house.
635
00:50:59,836 --> 00:51:03,340
The same night she hung herself
from a tree near the grave.
636
00:51:05,300 --> 00:51:06,635
That's what the noose was for.
637
00:51:06,968 --> 00:51:07,719
- And the tombstone.
638
00:51:18,605 --> 00:51:21,274
- Hey I found a way in, come here.
639
00:51:23,485 --> 00:51:25,278
We just have to break
these chains.
640
00:51:27,656 --> 00:51:29,032
I can't believe you.
641
00:51:29,366 --> 00:51:30,075
Look, I'll go in alone.
642
00:51:30,408 --> 00:51:31,993
Forget it, you can wait out here.
643
00:51:36,206 --> 00:51:37,791
All right, you broke it.
644
00:51:38,125 --> 00:51:40,001
I knew you wouldn't let me down.
645
00:51:40,335 --> 00:51:41,878
- Why am I friends with you?
646
00:51:42,212 --> 00:51:42,838
- I'm a great guy.
647
00:51:47,342 --> 00:51:48,468
- We'll just try all these rooms.
648
00:51:48,802 --> 00:51:50,095
- [Bob] Yeah, and what
happens when we see her?
649
00:51:50,428 --> 00:51:52,097
- We'll just deal with that
when the time comes.
650
00:52:13,160 --> 00:52:16,037
(suspenseful music)
651
00:52:17,455 --> 00:52:18,123
- Steve?
652
00:52:19,541 --> 00:52:20,208
- Linda.
653
00:52:21,918 --> 00:52:24,004
- Steve, is it really you?
654
00:52:26,006 --> 00:52:27,257
- Of course it is.
655
00:52:29,217 --> 00:52:30,886
Come over here, Linda.
656
00:52:32,846 --> 00:52:34,222
- Steve come out in the hall.
657
00:52:34,556 --> 00:52:36,558
- I can't. - Why?
658
00:52:36,892 --> 00:52:37,434
- I'm hurt.
659
00:52:38,476 --> 00:52:39,978
The old lady hurt me.
660
00:52:41,396 --> 00:52:43,481
- Oh no, are you hurt bad?
661
00:52:46,276 --> 00:52:47,277
- Yeah, I'm hurt real bad.
662
00:52:49,070 --> 00:52:50,238
I can't get up.
663
00:53:08,506 --> 00:53:10,800
- I'm so glad you're all right.
664
00:53:11,134 --> 00:53:12,469
We saw the room with the blood.
665
00:53:12,802 --> 00:53:13,386
I'm not done--
666
00:53:13,720 --> 00:53:15,222
- Of course I'm all right.
667
00:53:15,555 --> 00:53:17,098
She had somebody else in the room.
668
00:53:17,432 --> 00:53:19,768
- What happened to you?
669
00:53:20,101 --> 00:53:21,102
- I just barely got out.
670
00:53:22,437 --> 00:53:26,274
She almost had me, but I cut
her up pretty good
671
00:53:26,608 --> 00:53:27,817
with the knife Bob made me.
672
00:53:30,237 --> 00:53:33,865
- Where she now, do you know?
673
00:53:34,199 --> 00:53:34,908
- Yeah, I know.
674
00:53:36,493 --> 00:53:37,577
I know exactly where she is,
675
00:53:38,912 --> 00:53:41,164
and I know how to get out of here.
676
00:53:41,498 --> 00:53:42,040
- How?
677
00:53:43,667 --> 00:53:45,460
- First, we go to the others.
678
00:53:46,836 --> 00:53:51,258
We tell them and we'll get
out of here alive.
679
00:53:54,594 --> 00:53:56,263
- They're down the hall
I'll get them.
680
00:53:56,596 --> 00:53:58,223
You stay here and I'll
be right back.
681
00:54:00,600 --> 00:54:03,061
- No, wait. - What is it?
682
00:54:05,981 --> 00:54:06,940
- You can't go yet.
683
00:54:08,733 --> 00:54:09,651
- What's the matter.
684
00:54:10,694 --> 00:54:14,489
- Just hold me one more time.
685
00:54:14,823 --> 00:54:18,368
- Sure, sure.
686
00:54:18,702 --> 00:54:22,330
- Thank you, thank you.
687
00:54:22,664 --> 00:54:25,125
You've always been so good to me.
688
00:54:26,293 --> 00:54:27,460
- You're welcomes, Steve.
689
00:54:28,461 --> 00:54:31,923
I know, I know we're
gonna make it.
690
00:54:33,341 --> 00:54:36,428
- You've always been so kind.
691
00:54:36,761 --> 00:54:37,679
So supportive.
692
00:54:39,848 --> 00:54:41,182
So nice.
693
00:54:43,518 --> 00:54:46,187
(Steve laughing)
694
00:54:46,521 --> 00:54:49,524
- What's so funny Steve?
695
00:54:49,858 --> 00:54:51,818
Steve? (Steve grunting)
696
00:54:52,152 --> 00:54:54,571
(dramatic music)
697
00:55:29,356 --> 00:55:30,273
- Hey man, it's open.
698
00:55:30,607 --> 00:55:31,441
All right, all right.
699
00:55:31,775 --> 00:55:34,027
Come on, keep it going, man.
700
00:55:34,361 --> 00:55:35,362
Yeah, get it up there.
701
00:55:35,695 --> 00:55:37,322
All right, all right, tie a
rope up over there.
702
00:55:37,655 --> 00:55:39,324
Tie it up, man, come on.
703
00:55:40,533 --> 00:55:41,618
- Hey, wait a minute.
704
00:55:43,495 --> 00:55:44,412
Where's Linda?
705
00:55:50,585 --> 00:55:51,503
- [Bob] Jesus.
706
00:55:53,630 --> 00:55:56,466
(creepy wind blowing)
707
00:55:58,718 --> 00:55:59,386
- Linda?
708
00:56:01,846 --> 00:56:02,472
Linda?
709
00:56:04,724 --> 00:56:07,602
(suspenseful music)
710
00:56:11,398 --> 00:56:12,065
- [Linda] Yes?
711
00:56:13,566 --> 00:56:16,236
- We're taking her with us. -
Maybe, remember Mark.
712
00:56:18,863 --> 00:56:20,740
- She's not. - She is.
713
00:56:22,617 --> 00:56:23,368
- We have to see.
714
00:56:27,747 --> 00:56:31,084
- [Jamie] Linda, are
you all right?
715
00:56:31,418 --> 00:56:32,752
- I'm perfectly fine, why?
716
00:56:35,713 --> 00:56:37,841
- [Jamie] We found a way out,
we're leaving.
717
00:56:38,883 --> 00:56:39,509
- Oh good.
718
00:56:42,554 --> 00:56:43,221
- Well let's go.
719
00:56:48,309 --> 00:56:49,519
Come on Linda now.
720
00:56:51,855 --> 00:56:55,108
- Actually I'd rather stay.
721
00:57:17,338 --> 00:57:18,423
- Come on, come on, get
the rope man.
722
00:57:18,756 --> 00:57:19,841
Tie it to the door over there.
723
00:57:21,759 --> 00:57:22,510
Come on, hurry up.
724
00:57:24,679 --> 00:57:25,346
Hurry up, man.
725
00:57:27,599 --> 00:57:29,267
All right, all right,
this should do it.
726
00:57:30,602 --> 00:57:32,020
All right, now when I get down
727
00:57:32,353 --> 00:57:33,396
I want both of you to follow down
behind me, all right?
728
00:57:33,730 --> 00:57:34,522
Don't even wait until I
hit the ground,
729
00:57:34,856 --> 00:57:36,065
just follow behind me, okay?
730
00:57:36,399 --> 00:57:38,443
- Okay. - All right, let's go
731
00:57:38,776 --> 00:57:39,736
(window creaking) - Shh.
732
00:57:40,069 --> 00:57:42,697
(gentle music) (creepy
wind blowing)
733
00:57:43,031 --> 00:57:44,324
- What the Hell's the matter?
734
00:57:44,657 --> 00:57:45,408
(Window creaking)
735
00:57:45,742 --> 00:57:46,618
- I hear a creaking noise.
736
00:57:48,286 --> 00:57:49,662
- We've been hearing
them all night.
737
00:57:50,997 --> 00:57:52,499
- Doesn't matter, let's just move.
738
00:57:53,625 --> 00:57:57,170
(suspenseful music)
739
00:57:57,504 --> 00:58:00,673
- Oh my God, get him out
of the window.
740
00:58:01,007 --> 00:58:05,720
- Shit!. (Bob screaming)
741
00:58:23,530 --> 00:58:25,323
God, I hate this house.
742
00:58:27,951 --> 00:58:32,830
(Bob screaming) (window slamming)
743
00:59:00,400 --> 00:59:02,235
- [Teenager] Where are we going?
744
00:59:02,569 --> 00:59:03,736
- [Rick] Let's go check out
some of these rooms.
745
00:59:04,070 --> 00:59:06,531
(Ann humming)
746
00:59:06,864 --> 00:59:09,617
Hey, do you hear that humming?
747
00:59:09,951 --> 00:59:11,536
- [Teenager] Yeah, where's
it coming from?
748
00:59:11,869 --> 00:59:16,624
- [Rick] I think it's coming from
this room over here.
749
00:59:26,843 --> 00:59:29,721
(suspenseful music)
750
00:59:52,327 --> 00:59:54,621
- [Ann] What do you
think you're doing?
751
00:59:54,954 --> 00:59:55,538
- Nothing.
752
00:59:55,872 --> 00:59:56,581
- [Ann] If you want to watch,
753
00:59:56,914 --> 00:59:58,833
why don't you just come in
and close the door.
754
01:00:00,793 --> 01:00:02,545
Come on don't be scared.
755
01:00:04,380 --> 01:00:05,632
You can come closer.
756
01:00:07,467 --> 01:00:08,718
Isn't the view better now.
757
01:00:10,887 --> 01:00:12,347
- We weren't watching really.
758
01:00:13,556 --> 01:00:15,058
- I think you were watching me.
759
01:00:16,392 --> 01:00:17,602
- [Teenager] Can I ask
you a question?
760
01:00:17,935 --> 01:00:18,895
- Speak.
761
01:00:19,228 --> 01:00:19,812
- [Teenager] Why are you
getting undressed
762
01:00:20,146 --> 01:00:21,397
in this room in this house.
763
01:00:21,731 --> 01:00:23,650
- I always get undressed
before I go to bed.
764
01:00:24,734 --> 01:00:26,194
- Where are you going to bed?
765
01:00:28,571 --> 01:00:30,740
- It's just the wind.
766
01:00:31,074 --> 01:00:32,700
I'm going to bed in this room.
767
01:00:33,034 --> 01:00:34,535
What are you two doing here?
768
01:00:34,869 --> 01:00:36,704
- We just came to look around.
769
01:00:37,038 --> 01:00:39,582
- I guess you haven't
seen my mother yet.
770
01:00:39,916 --> 01:00:40,833
- Your mother?
771
01:00:41,167 --> 01:00:43,628
- Yes, she's around
here somewhere.
772
01:00:45,088 --> 01:00:48,675
I'm surprised you made it all
the way to my room.
773
01:00:49,008 --> 01:00:50,134
- What are you talking about?
774
01:00:50,468 --> 01:00:54,055
- It usually doesn't take her
long to kill people.
775
01:00:54,389 --> 01:00:59,102
- That's not funny.
776
01:01:15,201 --> 01:01:20,081
(boy chuckling) (boy groaning)
777
01:01:58,745 --> 01:02:03,499
- He's dead.
778
01:02:13,050 --> 01:02:14,552
- Rick your alive.
779
01:02:15,511 --> 01:02:17,805
- No, I'm dead, take a look.
780
01:02:59,639 --> 01:03:01,974
(door creaking)
781
01:03:31,087 --> 01:03:34,131
(knocking at door)
782
01:03:34,465 --> 01:03:36,217
- [Ron] Stay here, okay?
783
01:03:42,431 --> 01:03:43,307
Who are you?
784
01:03:52,108 --> 01:03:54,777
(Jamie screaming)
785
01:04:05,121 --> 01:04:05,955
What happened?
786
01:04:08,499 --> 01:04:10,084
Are you okay?
787
01:04:10,418 --> 01:04:11,711
- Yeah, I'm fine.
788
01:04:13,129 --> 01:04:14,964
The lady was just in here, I
tried to hold her off
789
01:04:15,298 --> 01:04:17,133
as long as I could but she left.
790
01:04:17,466 --> 01:04:18,342
She heard you running.
791
01:04:20,094 --> 01:04:20,928
- [Ron] Let me help you up.
792
01:04:22,513 --> 01:04:23,055
Can you walk okay?
793
01:04:23,389 --> 01:04:24,307
- Yeah, I think so.
794
01:04:26,809 --> 01:04:27,643
Just lead the way.
795
01:04:33,274 --> 01:04:36,152
(suspenseful music)
796
01:04:36,485 --> 01:04:37,778
- Listen there's
somebody else in here.
797
01:04:38,112 --> 01:04:40,823
I don't know who or what he is but
just stay close, okay?
798
01:04:41,157 --> 01:04:42,992
- Let's just get out of this room.
799
01:04:52,126 --> 01:04:52,877
(Jamie groaning)
800
01:04:53,210 --> 01:04:55,296
- You okay. - Yeah, I'm fine.
801
01:04:56,505 --> 01:04:57,173
Just go.
802
01:05:02,929 --> 01:05:04,055
(Jamie groaning)
803
01:05:04,388 --> 01:05:06,515
- You sure? - Just go.
804
01:05:08,434 --> 01:05:09,101
- Okay.
805
01:05:19,403 --> 01:05:20,988
- No!
806
01:05:21,322 --> 01:05:21,864
No man stop.
807
01:05:23,240 --> 01:05:24,408
Come on she tried to kill you.
808
01:05:24,742 --> 01:05:25,952
She tried to stab you, come on.
809
01:05:28,037 --> 01:05:30,206
Look at the scissors,
look at the blood.
810
01:05:32,083 --> 01:05:33,668
Come on I'm telling you the truth.
811
01:05:34,001 --> 01:05:34,543
Come on.
812
01:05:48,140 --> 01:05:49,558
Is there anybody else
here with you.
813
01:05:51,477 --> 01:05:53,771
- There were six others, I'm
the only one left.
814
01:05:55,314 --> 01:05:55,982
- So am I.
815
01:05:57,274 --> 01:06:00,945
- You have any idea how to
get out of here?
816
01:06:01,278 --> 01:06:02,989
- We've been trying.
817
01:06:03,322 --> 01:06:08,077
(Jamie growling)
(suspenseful music)
818
01:07:33,496 --> 01:07:36,248
(Steve whistling )
819
01:08:36,851 --> 01:08:39,728
(suspenseful music)
820
01:08:48,320 --> 01:08:48,988
- Hey.
821
01:08:53,534 --> 01:08:54,201
Hey.
822
01:09:25,900 --> 01:09:29,069
(door handle rattling)
823
01:09:33,657 --> 01:09:36,327
(Steve whistling)
824
01:10:02,394 --> 01:10:03,062
- Ron.
825
01:10:06,982 --> 01:10:09,860
(suspenseful music)
826
01:10:19,036 --> 01:10:19,703
Ronald?
827
01:10:21,705 --> 01:10:26,168
Ronald, come on out.
828
01:10:26,502 --> 01:10:27,753
I want to play.
829
01:10:28,712 --> 01:10:31,882
I'm bored and I'm lonely.
830
01:10:32,216 --> 01:10:34,385
Ronald, I know you're in there,
Ronald.
831
01:10:34,718 --> 01:10:38,430
I can hear you, come on, Ronald.
832
01:10:38,764 --> 01:10:43,477
Come on, I just, I just, I just
want to talk to you, I do.
833
01:10:44,603 --> 01:10:46,105
And then kill you.
834
01:10:48,899 --> 01:10:51,360
Come on, come on you wussy.
835
01:10:51,694 --> 01:10:53,320
Come on.
836
01:10:53,654 --> 01:10:57,241
Oh Ronald, just come out
because you're,
837
01:10:58,909 --> 01:11:01,537
you're breaking up the old gang.
838
01:11:01,870 --> 01:11:04,331
(Steve laughing)
839
01:11:15,134 --> 01:11:18,387
Come on. (Steve groaning)
840
01:11:53,839 --> 01:11:56,550
It's party time.
841
01:12:02,514 --> 01:12:03,265
I'm getting bored.
842
01:12:18,822 --> 01:12:21,533
(Ron groaning)
843
01:12:59,571 --> 01:13:02,282
(Steve groaning)
844
01:13:13,627 --> 01:13:15,421
Guess the party's over.
845
01:13:20,217 --> 01:13:20,884
Oh.
846
01:13:24,805 --> 01:13:25,472
Shit.
847
01:13:29,143 --> 01:13:32,020
(suspenseful music)
848
01:14:00,632 --> 01:14:03,427
(dramatic music)
849
01:15:11,828 --> 01:15:12,496
- Damn it.
850
01:16:34,703 --> 01:16:37,331
(Bob burping)
851
01:17:22,876 --> 01:17:26,922
- First, I found this dug deeply
into Steve's skull,
852
01:17:28,882 --> 01:17:31,301
and I think that's beautiful.
853
01:17:34,012 --> 01:17:37,683
Second, I want to show you
assholes something.
854
01:17:56,785 --> 01:17:59,037
(Ron gagging)
855
01:18:00,580 --> 01:18:02,499
She's a primo, ain't she?
856
01:18:06,586 --> 01:18:08,380
He didn't feel a thing.
857
01:18:10,340 --> 01:18:11,341
But you will.
858
01:18:17,639 --> 01:18:18,682
It's time to go.
859
01:18:20,642 --> 01:18:24,229
May as well stop, there's
no place to run.
860
01:18:24,563 --> 01:18:26,898
Whose lights gonna be next, huh?
861
01:18:33,071 --> 01:18:35,949
(suspenseful music)
862
01:18:47,127 --> 01:18:49,921
(dramatic music)
863
01:19:17,991 --> 01:19:18,658
Ron?
864
01:19:20,035 --> 01:19:21,495
I can't get in, Ron.
865
01:19:25,290 --> 01:19:27,793
Who's your little friend, Ron?
866
01:19:28,960 --> 01:19:31,755
Come on, Ron, come on.
867
01:19:35,300 --> 01:19:38,386
Okay, okay.
868
01:19:46,478 --> 01:19:48,980
(Bob yelling)
869
01:20:13,088 --> 01:20:16,633
(fighting impacts and cries)
870
01:20:29,354 --> 01:20:30,438
- Ow, my guts.
871
01:20:31,982 --> 01:20:36,862
You son of a... (fighting
impacts and cries)
872
01:20:59,801 --> 01:21:02,262
(dramatic music)
873
01:21:13,481 --> 01:21:16,359
(suspenseful music)
874
01:21:41,217 --> 01:21:44,304
(creepy wind blowing)
875
01:22:15,126 --> 01:22:18,004
(suspenseful music)
876
01:23:55,518 --> 01:23:58,188
(Abigal laughing)
877
01:26:01,561 --> 01:26:04,230
(Abigal groaning)
878
01:27:52,547 --> 01:27:55,341
(Abigal screaming)
879
01:30:27,994 --> 01:30:32,874
- No! (dramatic music)
880
01:30:48,639 --> 01:30:51,267
(Steve whistling)
881
01:31:25,676 --> 01:31:28,012
(gentle music)
882
01:33:29,425 --> 01:33:32,094
(record skipping)
883
01:33:33,554 --> 01:33:36,223
(energetic music)
61674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.