Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,480
Gi Yeong HospitalEpisode 2
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,090
Suspect Investigation? What's going on?
3
00:00:12,090 --> 00:00:12,110
Forbidden Entry: Questioning of a suspect will take place starting from 1 PM. Please do not enter.
4
00:00:12,110 --> 00:00:14,110
That miss, the one who woke up after 10 months.
Forbidden Entry: Questioning of a suspect will take place starting from 1 PM. Please do not enter.
5
00:00:14,110 --> 00:00:14,860
That miss, the one who woke up after 10 months.
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,900
They said she's going to be interrogated here by the prosecutor!
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,390
- In the hospital ward? - Oh my.
8
00:00:18,390 --> 00:00:19,610
He's coming, he's coming.
9
00:00:19,610 --> 00:00:21,740
He must be the prosecutor.
10
00:00:21,740 --> 00:00:24,360
- Are you the guardian? - No, no.
11
00:00:26,550 --> 00:00:33,550
Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
12
00:00:35,840 --> 00:00:39,430
Ms. Nam Hong Joo, you are being investigated for the violation of the Act of Special Cases concerning the Settlement of Traffic Accidents,
13
00:00:39,430 --> 00:00:41,300
which you must be aware of.
14
00:00:41,300 --> 00:00:46,390
You have the right to remain silent.
15
00:00:46,390 --> 00:00:50,900
Should you remain silent on the account that it may incriminate you, it will not be held against you in a court of law.
16
00:00:52,220 --> 00:00:57,010
Because of who I am... I can believe in you.
17
00:00:58,960 --> 00:01:05,210
You have the right to have an attorney present during questioning now and during any future questioning.
18
00:01:08,920 --> 00:01:10,520
I understand.
19
00:01:12,380 --> 00:01:16,990
On the date of February 14th, 2016, you were returning home in a car owned by your mother.
20
00:01:16,990 --> 00:01:23,460
You hit and killed Mr. Han Woo Tak, who was crossing on the four-way intersection in Sang Gu city. Is this correct?
21
00:01:23,460 --> 00:01:26,150
I was not driving.
22
00:01:27,130 --> 00:01:29,780
Lee Yoo Beom was in the car with me, and he was driving.
23
00:01:29,780 --> 00:01:33,280
Yes, you testified as such to the officer as well.
24
00:01:33,280 --> 00:01:37,300
Yes. But they didn't believe me.
25
00:01:42,060 --> 00:01:45,880
That is why I called Mr. Lee Yoo Beom and questioned him as well.
26
00:01:46,580 --> 00:01:47,670
What did he say?
27
00:01:47,670 --> 00:01:50,960
I asked if by any chance, he was driving that night.
28
00:01:54,510 --> 00:01:58,340
That's what I regret most. I should've driven instead.
29
00:01:58,340 --> 00:02:01,890
I tried to stop her! I kept telling her, snowy roads get slippery and that she shouldn't drive!
30
00:02:01,890 --> 00:02:05,760
But she kept saying she had to go quickly because she couldn't reach her mother!
31
00:02:05,760 --> 00:02:11,070
How could I just let her go? That's why I got in the car with her, because I was worried.
32
00:02:11,070 --> 00:02:18,400
That's a lie. He's lying. He was definitely the one who drove that day!
33
00:02:19,640 --> 00:02:23,860
We investigated the bloodstain left on the driver's seat airbag,
34
00:02:23,860 --> 00:02:26,830
and it was your DNA.
35
00:02:26,830 --> 00:02:28,330
That's impossible.
36
00:02:28,330 --> 00:02:32,690
Even the black box footage on the ambulance shows you being rescued from the driver's seat.
37
00:02:32,690 --> 00:02:35,620
Mr. Lee Yoo Beom was in the passenger seat.
38
00:02:35,620 --> 00:02:39,030
I swear, I did not drive!
39
00:02:39,030 --> 00:02:42,450
Then how do you explain the DNA and the blackbox footage?
40
00:02:42,450 --> 00:02:45,160
Someone must have fabricated the evidence.
41
00:02:51,030 --> 00:02:54,570
Hong Joo, Hong Joo!
42
00:02:58,270 --> 00:03:03,820
During the time of the accident, I was unconscious. Someone probably moved me to the driver's seat.
43
00:03:03,820 --> 00:03:10,010
Then they most likely got rid of their blood from the airbag, put my blood in its place, and moved to the passenger's seat.
44
00:03:20,270 --> 00:03:22,540
That "someone" you're talking about, surely isn't—
45
00:03:22,540 --> 00:03:27,530
It must have been Yoo Beom. He probably framed me to save himself.
46
00:03:27,530 --> 00:03:30,190
"He framed her."
47
00:03:31,540 --> 00:03:33,440
It's a speculation.
48
00:03:35,110 --> 00:03:38,030
We trust evidence over speculation.
49
00:03:38,030 --> 00:03:42,220
Unfortunately, the evidence is not on your side Ms. Nam Hong Joo.
50
00:03:45,760 --> 00:03:51,640
Then what am I supposed to do? You know there's nothing I can do.
51
00:03:53,990 --> 00:03:59,320
All the evidence is pointing to you. The first thing you should do is confess.
52
00:03:59,320 --> 00:04:03,690
That's the only way I can be lenient.
53
00:04:05,030 --> 00:04:08,350
Even when I didn't cause the accident?
54
00:04:08,350 --> 00:04:11,060
The mourning family expects punishment.
55
00:04:11,060 --> 00:04:16,000
If you deny it to the end, it will make your punishment more severe.
56
00:04:34,830 --> 00:04:39,250
Lee Yoo Beom
57
00:04:57,470 --> 00:05:03,460
If something bad happened to you because of me, I couldn't live with myself.
58
00:05:03,460 --> 00:05:09,510
You're the only one I have in this world, so don't leave me.
59
00:05:09,510 --> 00:05:11,580
Okay?
60
00:05:32,660 --> 00:05:36,150
Ms. Nam Hong Joo! What are you doing?!
61
00:05:36,150 --> 00:05:38,480
Stay away from me!
62
00:05:40,040 --> 00:05:41,140
If you get any closer, I'll jump.
63
00:05:41,140 --> 00:05:44,210
First, come down! Come down and we'll talk it out slowly.
64
00:05:44,210 --> 00:05:46,660
And what changes by talking?
65
00:05:46,660 --> 00:05:51,310
I told you! It snowed on Valentine's Day!
66
00:05:51,310 --> 00:05:54,040
And that's why Yoo Beom drove instead of me!
67
00:05:54,040 --> 00:06:01,010
Someone died, and Yoo Beom put me in the driver's seat!
68
00:06:02,560 --> 00:06:07,610
No matter how many times I say this, no one believes me. So what else is there to say.
69
00:06:09,420 --> 00:06:11,910
I'll believe in you! I will!
70
00:06:18,610 --> 00:06:23,040
I'll believe you, so come here.
71
00:06:32,490 --> 00:06:37,940
How nice would this be, if this were all a dream.
72
00:06:41,380 --> 00:06:44,010
If only this were your dream.
73
00:06:47,930 --> 00:06:53,830
Thank you, for saying you'd believe me.
74
00:06:54,760 --> 00:06:56,910
Ms. Nam Hong Joo.
75
00:06:57,930 --> 00:06:59,620
No!
76
00:07:17,860 --> 00:07:19,470
No!
77
00:07:32,800 --> 00:07:36,900
What kind of dream is vivid like this?
78
00:07:39,010 --> 00:07:43,860
February 14th, 2016
79
00:07:51,610 --> 00:07:53,060
You're up?
80
00:07:53,060 --> 00:07:56,310
What the heck, you scared me! Why are you up so early?
81
00:07:56,310 --> 00:08:00,870
I had a weird dream, a vivid one that left a bad feeling behind.
82
00:08:00,870 --> 00:08:03,200
What kind of dream was it?
83
00:08:05,090 --> 00:08:08,620
The girl who lives across from us was in it.
84
00:08:08,620 --> 00:08:13,760
I knew it from the moment you told me she was a rude punk. That's the cliché opener to a romcom.
85
00:08:13,760 --> 00:08:18,060
And now she appears in thy dreams? Plot's looking good.
86
00:08:18,060 --> 00:08:21,520
What's the dream's genre? Romcom? An intimate melodrama?
87
00:08:21,520 --> 00:08:23,930
Don't tell me. It's rated R?
88
00:08:26,210 --> 00:08:29,140
She died in my dream.
89
00:08:29,800 --> 00:08:31,210
What?
90
00:08:34,150 --> 00:08:35,890
No!
91
00:08:38,320 --> 00:08:40,910
What the... So it's a thriller.
92
00:08:40,910 --> 00:08:45,030
Yeah, a totally vivid thriller.
93
00:08:45,030 --> 00:08:50,840
Vivid, my ass. You said that lady died in your dream, but she's perfectly fine.
94
00:08:50,840 --> 00:08:51,970
That's a relief.
95
00:08:51,970 --> 00:08:54,460
And why did Yoo Beom Hyung turn up in your dream? That's so random.
96
00:08:54,460 --> 00:08:55,880
I saw him a while ago.
97
00:08:55,880 --> 00:08:57,750
And you just left?! You should've smashed his face in!
98
00:08:57,750 --> 00:09:00,480
I just said hi, all smiles and nothing underneath.
99
00:09:00,480 --> 00:09:04,760
If it were me, I'd cuss him out and get all that phlegm and just hawk—!
100
00:09:09,480 --> 00:09:12,990
But Hyung, Hyung Yoo Beom and the girl across from us are dating?
101
00:09:12,990 --> 00:09:16,200
Seeing as how they met on Valentine's Day, I'd think so.
102
00:09:16,200 --> 00:09:17,510
Then it's nothing to worry about.
103
00:09:17,510 --> 00:09:21,860
You took the two people you hate most and wrote the most outrageous plot ever.
104
00:09:21,860 --> 00:09:22,960
What's the date today?
105
00:09:22,960 --> 00:09:26,430
February 14th, Valentine's Day.
106
00:09:26,430 --> 00:09:29,630
The day you get your new car, the day where girls and boys get all lovey-dovey,
107
00:09:29,630 --> 00:09:33,640
and the day your miserable self goes on a test drive.
108
00:09:33,640 --> 00:09:34,800
And do you have any plans?
109
00:09:34,800 --> 00:09:36,660
I do!
110
00:09:38,330 --> 00:09:41,390
Cancel it. If you're late, I'll kill you.
111
00:09:45,560 --> 00:09:52,600
Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
112
00:10:11,050 --> 00:10:15,490
Excuse me? There are a lot of open seats. Why are you sitting next to me?
113
00:10:17,030 --> 00:10:18,780
I have a question I wanted to ask.
114
00:10:18,780 --> 00:10:20,780
To me?
115
00:10:20,780 --> 00:10:23,140
Do you know a man named Lee Yoo Beom?
116
00:10:23,930 --> 00:10:26,780
You! How do you know...?!
117
00:10:28,100 --> 00:10:33,190
You're my stalker, aren't you? You looked into me so you could hit on me, right?
118
00:10:33,190 --> 00:10:35,490
Do you really know Lee Yoo Beom?
119
00:10:35,490 --> 00:10:36,490
Taxi!
120
00:10:36,490 --> 00:10:38,870
Wait, look here. You're going to see him later today, right?
121
00:10:38,870 --> 00:10:42,760
Don't do this. Keep trying and I'll scream.
122
00:10:43,790 --> 00:10:47,080
I-I know I'm talking crazy too but just listen to me, you can brush it off later!
123
00:10:47,080 --> 00:10:52,630
Don't meet him today, and it's going to snow today so don't drive. Don't even go near a car! Okay?
124
00:10:54,600 --> 00:10:57,480
Hey, look here! Did you hear me?
125
00:11:07,370 --> 00:11:08,810
Are you alright?
126
00:11:08,810 --> 00:11:14,250
He must be a total stalker. What does it matter to him if I drive or not?
127
00:11:15,020 --> 00:11:19,660
What does it matter to you if I smoke or not!
128
00:11:20,990 --> 00:11:23,990
Excuse me, but do you know if it's going to snow today?
129
00:11:23,990 --> 00:11:27,340
No. They say it'll be sunny all day.
130
00:11:42,610 --> 00:11:43,950
Thank you.
131
00:11:43,950 --> 00:11:45,960
Thank you for your patronage.
132
00:11:57,490 --> 00:12:00,040
Do you know what time it is? You little—
133
00:12:01,260 --> 00:12:02,130
Hyung!
134
00:12:02,130 --> 00:12:08,480
What? Are you here for a date, too? And you got a car as well?
135
00:12:08,480 --> 00:12:09,560
What brings you here?
136
00:12:09,560 --> 00:12:12,700
A date, of course.
137
00:12:12,700 --> 00:12:14,000
Ms. Nam Hong Joo?
138
00:12:14,000 --> 00:12:15,880
Yoo Beom!
139
00:12:19,280 --> 00:12:22,880
Hyung! You said you'd buy me sushi! Buy it for me today!
140
00:12:22,880 --> 00:12:26,200
Hey, today's not a good day, I already have a date.
141
00:12:27,460 --> 00:12:30,420
I don't have a date! So feed me today! Okay?
142
00:12:30,420 --> 00:12:32,170
Hey, what's wrong with you? Today's Valentine's Day.
143
00:12:32,170 --> 00:12:34,190
That's why!
144
00:12:37,260 --> 00:12:41,960
I mean, I really want to eat sushi today, but a man eating sushi by himself on Valentine's Day is a little weird.
145
00:12:41,960 --> 00:12:45,420
Hey, two guys eating sushi together on Valentine's Day is even weirder.
146
00:12:45,420 --> 00:12:46,840
What are you doing over here?
147
00:12:46,840 --> 00:12:48,670
You're here.
148
00:12:51,900 --> 00:12:55,800
Didn't I tell you to just go home today?
149
00:12:55,800 --> 00:12:59,540
Why do I have to do that? Tell me the reason.
150
00:13:00,730 --> 00:13:01,370
It's...
151
00:13:01,370 --> 00:13:06,560
Wait. Am I the only one confused by this situation?
152
00:13:10,700 --> 00:13:12,960
Let's go, Hong Joo.
153
00:13:13,980 --> 00:13:16,790
Hey, let's talk about this another day.
154
00:13:16,790 --> 00:13:18,350
Let's go.
155
00:13:25,740 --> 00:13:27,760
Sorry, I'm late!
156
00:13:28,860 --> 00:13:31,520
Hey, your car's amazing!
157
00:13:32,810 --> 00:13:34,980
Wow, is this a full-option car?!
158
00:13:37,270 --> 00:13:41,640
Hyung! My friend has a piano recital toda. Wanna go with me?
159
00:13:42,620 --> 00:13:46,920
Alright! Let's go! Let's stop being so mindful and just go.
160
00:13:54,230 --> 00:13:57,480
Huh? They didn't say it would snow today.
161
00:14:03,150 --> 00:14:08,180
I told you! It snowed on Valentine's Day!
162
00:14:12,900 --> 00:14:17,100
This might sound crazy, but I think my dream is happening.
163
00:14:17,100 --> 00:14:20,680
The thriller you told me about this morning?
164
00:14:20,680 --> 00:14:24,970
Yeah Hyung, that is crazy talk. So let's just go already.
165
00:14:26,210 --> 00:14:29,150
Let me check one more thing. Just one.
166
00:14:30,210 --> 00:14:32,420
It's going to start soon though!
167
00:14:44,750 --> 00:14:46,640
I didn't lock the front door.
168
00:14:46,640 --> 00:14:50,260
I forgot to lock the front door! I have to go.
169
00:15:18,500 --> 00:15:23,560
She was right. It really was Hyung Yoo Beom who drove.
170
00:15:28,420 --> 00:15:32,430
Hyung! Ms. Nam Hong Joo!
171
00:15:32,430 --> 00:15:34,230
Stop!
172
00:15:36,960 --> 00:15:39,410
Hyung, Hyung what's wrong?!
173
00:15:39,410 --> 00:15:44,500
Hey, call the police right now. Tell them there's gonna be an accident soon, and to stop the car with 4773 on the plate.
174
00:15:44,500 --> 00:15:46,560
You're insane! Call them and what?
175
00:15:46,560 --> 00:15:50,130
Tell them my brother had a dream and says there's going to be an accident soon?
176
00:15:50,130 --> 00:15:51,480
I'm gonna go crazy.
177
00:15:51,480 --> 00:15:54,820
Hyung, you're really weird. Why are you so insistent about her?
178
00:15:54,820 --> 00:15:57,220
It's not insistent, it's just—!
179
00:15:59,660 --> 00:16:05,130
I feel like she's going to end up like me, get screwed over and like an idiot not be able to utter a word.
180
00:16:05,130 --> 00:16:10,640
Meeting Hyung Yoo Beom was probably really stressful for you, and that's why you had that dream.
181
00:16:20,290 --> 00:16:22,780
You're right. Let's forget it.
182
00:16:22,780 --> 00:16:25,920
Any further than this and I'd actually be a lunatic.
183
00:16:37,900 --> 00:16:40,100
Dammit.
184
00:16:40,100 --> 00:16:42,790
Hyung! I'm not in the car yet! Hyung!
185
00:16:44,940 --> 00:16:47,520
You can't just leave!
186
00:17:01,800 --> 00:17:04,570
An accident? What's that supposed to mean?
187
00:17:04,570 --> 00:17:10,100
I don't mean right now, but there might be an accident in the future.
188
00:17:11,770 --> 00:17:16,520
So I'll be okay, just look after my mom for me.
189
00:17:16,520 --> 00:17:21,700
Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother.
190
00:17:21,700 --> 00:17:23,350
Satisfied?
191
00:17:27,150 --> 00:17:30,840
But what happened with Jae Chan?
192
00:17:30,840 --> 00:17:33,370
Back there, with Jae Chan—
193
00:18:27,610 --> 00:18:29,630
Are you okay?
194
00:19:20,030 --> 00:19:22,020
Are you hurt anywhere?
195
00:19:25,460 --> 00:19:27,840
Are you okay?
196
00:19:27,840 --> 00:19:29,480
Yes.
197
00:19:33,000 --> 00:19:36,950
Jeong Jae Chan, was that you?
198
00:19:36,950 --> 00:19:40,270
Yeah. The car probably skidded because of the snow.
199
00:19:40,270 --> 00:19:43,720
You hit us on purpose, didn't you?
200
00:19:43,720 --> 00:19:46,420
No, I told you my car slipped in the snow. Sorry.
201
00:19:46,420 --> 00:19:50,400
Hey. Hey!
202
00:19:51,300 --> 00:19:56,540
You think I'm blind? You followed us and made this happen. This was deliberate no matter how I look at it.
203
00:19:56,540 --> 00:19:59,590
But you try and pull those excuses?
204
00:20:00,450 --> 00:20:01,530
It's not like that.
205
00:20:01,530 --> 00:20:05,160
Then what is it? Hey, what is it if it's not that?
206
00:20:05,160 --> 00:20:09,010
Do you need money? Is that why you're faking an accident?
207
00:20:10,570 --> 00:20:12,930
If it wasn't for me, you would've killed someone.
208
00:20:12,930 --> 00:20:17,880
You're not sane right now. You're insane.
209
00:20:19,670 --> 00:20:22,970
Are you doing this because of that motorcycle accident?
210
00:20:25,450 --> 00:20:28,920
Hyung, what do we do? The police are coming!
211
00:20:31,730 --> 00:20:33,800
Dammit.
212
00:20:33,800 --> 00:20:36,850
If the police come, I'll get caught about buying the motorcycle.
213
00:20:47,200 --> 00:20:51,460
Wh-When the police come, just grovel no matter what. Say you're sorry, that you'll compensate!
214
00:20:51,460 --> 00:20:56,030
What are you talking about? You were the one steering, why would I compensate?!
215
00:20:56,030 --> 00:20:58,350
Say you were driving! That's more believable.
216
00:20:58,350 --> 00:21:00,590
You're saying you'll lie?
217
00:21:00,590 --> 00:21:04,730
No, Jae Chan! I'm saying we're going with what sounds plausible!
218
00:21:04,730 --> 00:21:07,150
Honestly, accidents like these
219
00:21:08,720 --> 00:21:11,420
are something you would cause, not me.
220
00:21:13,760 --> 00:21:16,660
What's that supposed to mean? You did this!
221
00:21:16,660 --> 00:21:20,440
When the police get here, I'm going to tell them the truth!
222
00:21:21,580 --> 00:21:23,160
Oh?
223
00:21:35,560 --> 00:21:37,800
But I'm going to say that you did it.
224
00:21:37,800 --> 00:21:38,650
Hyung!
225
00:21:38,650 --> 00:21:44,960
There's not a single witness, and the only ones here are you and me.
226
00:21:50,750 --> 00:21:58,060
I wonder who those officers will believe?
227
00:22:06,130 --> 00:22:08,710
I almost killed someone?
228
00:22:08,710 --> 00:22:10,680
You have to keep delusion to a level.
229
00:22:10,680 --> 00:22:15,200
Jae Chan, you might be insane but you're going too far, understand!?
230
00:22:15,200 --> 00:22:18,220
No, my mind's completely clear.
231
00:22:18,220 --> 00:22:21,470
If I didn't stop you, you would've killed that person.
232
00:22:21,470 --> 00:22:25,880
And if it was you, then you would've manipulated the whole incident to frame her and say that she was the one driving.
233
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
Crazy bastard, I told you to stay level!
234
00:22:27,560 --> 00:22:34,120
She would've ended up a murderer and a felon! And her mother would've passed away from the shock.
235
00:22:34,120 --> 00:22:38,660
And that woman, she would've felt so wronged by how unfair everything was, she'd end up killing herself.
236
00:22:38,660 --> 00:22:44,990
If it's you we're talking about! You're more capable than anyone.
237
00:22:47,690 --> 00:22:53,000
You really haven't changed. Blaming others and putting out pathetic excuses.
238
00:22:53,900 --> 00:22:56,750
All you did was almost kill us.
239
00:22:58,290 --> 00:23:03,010
No. I did it to save you.
240
00:23:16,190 --> 00:23:18,950
And who in the world would believe that?
241
00:23:20,550 --> 00:23:25,630
Hong Joo, can you believe that crazy bastard?
242
00:23:40,010 --> 00:23:44,410
Then again, who would believe
243
00:23:44,410 --> 00:23:47,460
that I saw you in a dream.
244
00:23:49,620 --> 00:23:54,360
In my dream, you were in so much pain
245
00:23:54,360 --> 00:23:58,760
that I came here to change that dream.
246
00:23:58,760 --> 00:24:01,260
No one would believe in me, right?
247
00:24:01,260 --> 00:24:08,740
Or in the future I changed. ♬ Wandering in this dream I've never dreamt before ♬
248
00:24:10,210 --> 00:24:15,990
♬ In this place, you're not here to wake me ♬
249
00:24:18,800 --> 00:24:24,750
♬ I've stopped moving, I'm waiting for you ♬
250
00:24:27,360 --> 00:24:31,670
♬ I need your love, take me away ♬
251
00:24:31,670 --> 00:24:35,950
♬ I need you now, please hold me tight ♬
252
00:24:35,950 --> 00:24:44,610
♬ I'm crying alone, over the memories I've lost ♬
253
00:24:44,610 --> 00:24:49,020
♬ I need your love, in your embrace ♬
254
00:24:49,020 --> 00:24:54,350
♬ I need you now, hold me tight ♬
255
00:24:56,400 --> 00:25:03,980
♬ You're the only one who can wake me up ♬
256
00:25:10,550 --> 00:25:15,960
♬ When this long night passes, I'll be lost again ♬
257
00:25:15,960 --> 00:25:19,110
I believe in you.
258
00:25:19,110 --> 00:25:21,630
♬ I'm still waiting for you ♬
259
00:25:21,630 --> 00:25:27,120
Because of who I am, I can believe in you.
260
00:25:28,000 --> 00:25:32,230
♬ I need your love, take me away ♬
261
00:25:32,230 --> 00:25:34,850
♬ I need you now ♬
262
00:25:34,850 --> 00:25:36,650
Thank you.
263
00:25:36,650 --> 00:25:45,230
♬ I'm crying alone, over the memories I've lost ♬
264
00:25:45,230 --> 00:25:49,410
♬ I need your love, in your embrace ♬
265
00:25:49,410 --> 00:25:55,000
♬ I need you now, please hold me tight ♬
266
00:25:59,890 --> 00:26:03,620
♬ I'll wait forever ♬
267
00:26:05,360 --> 00:26:09,290
♬ In this place ♬
268
00:26:09,290 --> 00:26:12,600
♬ I'll wait (I'll wait for you) ♬
269
00:26:13,980 --> 00:26:18,020
♬ Always next to you ♬
270
00:26:19,360 --> 00:26:23,610
♬ I want to hold your hand someday ♬
271
00:26:23,610 --> 00:26:28,340
♬ I want to walk with you ♬
272
00:26:30,600 --> 00:26:34,950
♬ I need your love, take me away ♬
273
00:26:34,950 --> 00:26:39,560
♬ I need you now, please hold me tight ♬
274
00:26:39,560 --> 00:26:42,770
While You Were Sleeping
275
00:26:45,520 --> 00:26:52,600
Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
23827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.