Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
While You Were Sleeping
2
00:00:06,027 --> 00:00:07,820
Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
3
00:01:11,060 --> 00:01:15,580
I... believe in you.
4
00:01:15,580 --> 00:01:21,060
Because of who I am... I can believe in you.
5
00:01:39,430 --> 00:01:41,990
Huh? Oh my.
6
00:01:41,990 --> 00:01:45,230
Episode 1
7
00:01:50,310 --> 00:01:52,130
Ridiculous.
8
00:01:52,130 --> 00:01:55,230
That's really ridiculous.
9
00:02:02,630 --> 00:02:04,920
February 10th, 2016 On a road.
10
00:02:15,660 --> 00:02:18,500
What is it? Did you dream again?February 10th, 2016. On a road. Night. Winter. A tall man I've never seen before.
11
00:02:18,500 --> 00:02:22,950
What smells? Instead of turning on stuff like that, air it out, air it out!
12
00:02:22,950 --> 00:02:27,760
Is this a human's room or a pigsty? I hugged him.
13
00:02:27,760 --> 00:02:30,570
It doesn't make any sense!
14
00:02:30,570 --> 00:02:34,290
What doesn't make any sense? If you've got eyes, look at what a pigsty is here!
15
00:02:34,290 --> 00:02:37,340
Because of that, I can't even eat pork because it reminds me of my daughter!
16
00:02:37,340 --> 00:02:41,970
But Mom, listen. I had a dream that I hugged a man I met for the first time. And it was me whohugged him first.
17
00:02:41,970 --> 00:02:44,670
You know I'm not the type to throw myself at a man.
18
00:02:44,670 --> 00:02:50,150
Of course, I know. How can you throw yourself at a man in good conscience when you're like this?
19
00:02:50,150 --> 00:02:52,210
Mother. Are you really my mother?
20
00:02:52,210 --> 00:02:56,970
For your mother, please let the bell toll sometimes. Here is Hemingway!For Whom the Bell Tolls
21
00:02:56,970 --> 00:02:58,890
Geez!
22
00:03:06,490 --> 00:03:10,000
How did he look? Was he handsome?
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,910
Who cares if he's handsome? I have a boyfriend.
24
00:03:12,910 --> 00:03:15,960
You call him your boyfriend when you only met him twice after going on a blind date with him?
25
00:03:15,960 --> 00:03:17,820
You'll get married to him on the third meeting, huh?
26
00:03:17,820 --> 00:03:21,930
I hate two-timers, so don't mention the man from my dream again.
27
00:03:21,930 --> 00:03:24,150
Even if you don't want to, you'll cross paths with him.
28
00:03:24,150 --> 00:03:27,360
You know, your dreams come true every time.
29
00:03:27,360 --> 00:03:29,780
No!
30
00:03:34,810 --> 00:03:37,320
I heard someone was moving into the house in front. I guess it's today.
31
00:03:37,320 --> 00:03:43,250
Wow, handsome brothers. Are they brothers?
32
00:03:43,250 --> 00:03:44,760
Hurry and take this already!
33
00:03:44,760 --> 00:03:47,160
Who gives rice cake to their neighbors these days when they move in? So tacky.
34
00:03:47,160 --> 00:03:51,560
It's not tacky, it's thoughtful.
35
00:03:51,560 --> 00:03:53,880
Hurry up and take it!
36
00:03:59,490 --> 00:04:02,840
That man! That's the man that was in my dream!
37
00:04:02,840 --> 00:04:04,760
What?
38
00:04:12,620 --> 00:04:14,650
Hello, I just moved in out front today—
39
00:04:14,650 --> 00:04:17,490
Please leave. In the future as well, we will reject these kinds of visits.
40
00:04:17,490 --> 00:04:21,460
And any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry.
41
00:04:24,090 --> 00:04:27,860
Wow, what kind of a...
42
00:04:27,860 --> 00:04:30,560
- Hey! I told you they weren't going to accept my rice cakes, didn't I? - You didn't smile, did you?
43
00:04:30,560 --> 00:04:35,510
I smiled. I smiled! I smiled like a goon!
44
00:04:35,510 --> 00:04:39,800
Really? Meeting a jerk like that isn't easy.
45
00:04:39,800 --> 00:04:41,130
- Was it a girl? - Yeah!
46
00:04:41,130 --> 00:04:45,360
Try dating her, Hyung, I think you two would suit each other really well!
47
00:04:50,270 --> 00:04:52,550
- Hey. - Ow.
48
00:04:58,690 --> 00:05:04,110
Mom, why didn't you tell me you were taking the car beforehand? Of course I'll be late if I take the bus!
49
00:05:08,480 --> 00:05:14,580
Mom, Mom. It's that man again. The man in my dream!
50
00:05:14,580 --> 00:05:17,400
Unni, can you move aside and make some room?
51
00:05:17,400 --> 00:05:19,220
- I can never hook up with him. - Pardon?
52
00:05:19,220 --> 00:05:21,340
I'm hanging up for now.
53
00:05:23,140 --> 00:05:28,750
Stay calm. I'm not interested in him. At all.
54
00:05:33,090 --> 00:05:34,820
Why is he sitting right next to me?
55
00:05:34,820 --> 00:05:40,350
Three seats to the left, three seats to the right! Of all seats, why is he sitting next to me?
56
00:05:40,350 --> 00:05:46,220
Is he hitting on me? No, don't be hasty. Self-conceited thoughts just bring embarrassment!
57
00:05:49,060 --> 00:05:54,000
He followed me! This is neither jumping to a conclusion nor narcissism.
58
00:05:56,200 --> 00:05:58,000
He followed me again!
59
00:05:58,030 --> 00:06:03,460
When the girl who lives across is off guard, she becomes a girl you know, then the girl you know becomes a girl you hug.
60
00:06:03,460 --> 00:06:06,170
- I'm not interested in you. - You guys can sit here.
61
00:06:09,280 --> 00:06:11,440
Interest?
62
00:06:11,440 --> 00:06:14,140
Are you serious? She thought he was trying to flirt with her!
63
00:06:14,140 --> 00:06:18,430
- I know right! - Be quiet!
64
00:06:18,430 --> 00:06:21,450
How pitiful.
65
00:06:21,450 --> 00:06:24,670
Miss, take the next bus. This bus is terminating at the next stop.
66
00:06:24,670 --> 00:06:28,300
I know. Can't I take a bus that's terminating at the next stop?
67
00:06:30,440 --> 00:06:33,190
In the delusion of romance I'm out of it again. He's just not that into you.
68
00:06:33,190 --> 00:06:34,960
Seriously!
69
00:06:38,280 --> 00:06:42,290
Any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry.
70
00:06:43,460 --> 00:06:46,160
That woman's voice...
71
00:06:48,250 --> 00:06:54,540
Uh! Uh! Th-That voice. The intercom voice. That's right! That jerk!
72
00:06:54,540 --> 00:06:58,540
It's okay. It's okay. This much humiliation won't be a problem.
73
00:06:59,540 --> 00:07:03,440
You did well! You did well!
74
00:07:03,440 --> 00:07:06,550
Mom, I think the dream I had will come true.
75
00:07:06,550 --> 00:07:10,060
You already fell for that man? Is your heart an automatic door?
76
00:07:10,060 --> 00:07:13,470
It opens before someone can even knock.
77
00:07:13,470 --> 00:07:16,130
No! That man fell for me.
78
00:07:16,130 --> 00:07:20,240
- With what proof? - Why did he have to sit so close to me out of the blue?
79
00:07:20,240 --> 00:07:22,810
You said he was trying to make room for the other people.
80
00:07:22,810 --> 00:07:26,750
That guy is a total player. He plays real hard.
81
00:07:26,750 --> 00:07:30,630
From the way I see it, you're a total scrub.
82
00:07:33,010 --> 00:07:34,670
The bill, please.
83
00:07:35,670 --> 00:07:40,990
One serving of samgyupsal and kimchijigae. That'll be 17,000 won.
84
00:07:43,280 --> 00:07:46,140
- Here you go. - Thank you.
85
00:07:52,020 --> 00:07:53,840
- Thank you. - Thank you.
86
00:07:53,840 --> 00:07:55,950
Yes.
87
00:07:58,810 --> 00:08:01,750
What's wrong? Do you know him?
88
00:08:01,750 --> 00:08:04,390
It's a dream I had 3 months ago.
89
00:08:04,390 --> 00:08:08,500
The ahjusshi (older male) had a bandaid on his hand.
90
00:08:08,500 --> 00:08:13,840
It was snowing. The moment he flicked his lighter to smoke, he caught on fire.
91
00:08:13,840 --> 00:08:15,580
When? Where?
92
00:08:15,580 --> 00:08:19,000
I don't know that. But it was the hand with the bandaid that he lit with.
93
00:08:19,000 --> 00:08:22,490
Then that means it's soon. Oh dear.
94
00:08:22,490 --> 00:08:24,730
Mister!
95
00:08:27,310 --> 00:08:30,940
- Mister, can you give me your cigarettes and lighter? - Why?
96
00:08:30,940 --> 00:08:32,910
Smoking is bad for you. It can cause cancer.
97
00:08:32,910 --> 00:08:37,440
Why does it matter to you if I smoke or not?! Move!
98
00:08:37,440 --> 00:08:39,490
Mister, you'll die if you smoke!
99
00:08:39,490 --> 00:08:44,430
What the heck! Have these ladies gone crazy! Get out of the way!
100
00:08:47,640 --> 00:08:52,580
Mister! Listen to me! You'll die if you smoke!
101
00:08:52,580 --> 00:08:54,150
Give the benefit of the doubt and just listen to my words. Please!
102
00:08:54,150 --> 00:08:57,590
So unlucky!
103
00:09:05,310 --> 00:09:08,780
I took this from him. Will this do?
104
00:09:08,780 --> 00:09:13,480
No, it's no use. It's his choice and his destiny.
105
00:09:13,480 --> 00:09:16,600
Who says? If you know the future, you should try to change it!
106
00:09:30,650 --> 00:09:36,890
You can't change it. Who would believe this craziness?
107
00:09:42,730 --> 00:09:45,360
That I saw you in my dream.
108
00:09:45,360 --> 00:09:47,060
Where'd that lighter go again...
109
00:09:47,060 --> 00:09:54,830
And since my dreams always come true, you must listen to what I say if you want to live.
110
00:09:57,840 --> 00:10:00,900
How could anyone believe in that kind of baseless talk?
111
00:10:01,800 --> 00:10:04,830
My father didn't believe me and died because of that too.
112
00:10:07,970 --> 00:10:11,670
You can't change the future.
113
00:10:11,670 --> 00:10:14,860
And it won't change even if you know what's coming.
114
00:10:18,990 --> 00:10:29,060
Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
115
00:10:37,520 --> 00:10:44,950
While You Were Sleeping
116
00:10:47,600 --> 00:10:49,300
Please give me this cake.
117
00:10:49,300 --> 00:10:52,080
And, please give us a lot of the confetti poppers too!
118
00:10:52,080 --> 00:10:53,620
Is it someone's birthday?
119
00:10:53,620 --> 00:10:57,550
Unni, it's Prosecutor Jeong's first day. We should celebrate.
120
00:10:57,550 --> 00:11:00,480
Celebrating? That's just overreact—
121
00:11:00,480 --> 00:11:04,520
We should celebrate. Let's celebrate and make it a national holiday.
122
00:11:04,520 --> 00:11:05,950
He looks smart.
123
00:11:05,950 --> 00:11:11,690
Right? Doesn't he look like he's always going to do the right thing? I like him so much.
124
00:11:12,710 --> 00:11:16,220
Wow, Ms. Hyang Mi, you're making me sad.
125
00:11:16,220 --> 00:11:21,100
When you were working with me, you were all "My Prosecutor Lee." But you're already saying "My Prosecutor Jeong"?
126
00:11:21,100 --> 00:11:25,380
Oh my, Prosecutor—I mean, Attorney Lee!
127
00:11:25,380 --> 00:11:26,740
Ring it up, please.
128
00:11:26,740 --> 00:11:29,020
Oh no, you don't have to!
129
00:11:29,020 --> 00:11:33,260
It's nothing! Since it's Prosecutor Jeong's first day, I should congratulate him.
130
00:11:33,260 --> 00:11:39,310
- You know our Prosecutor Jeong? - Of course. I used to be Jae Chan's tutor a long time ago.
131
00:11:39,310 --> 00:11:41,980
But Prosecutor Jeong doesn't look like he needed tutoring.
132
00:11:41,980 --> 00:11:44,760
What are you talking about? He always came in at the lowest rank,
133
00:11:44,760 --> 00:11:46,860
- Are you serious? - Really?
134
00:11:46,860 --> 00:11:48,240
That's unexpected.
135
00:11:48,240 --> 00:11:49,520
Justice
136
00:11:49,520 --> 00:11:53,480
Here, what does this mean? Read it.
137
00:11:53,480 --> 00:11:55,650
- 13 years ago -This is so easy!
138
00:11:55,650 --> 00:12:00,180
"Just" means "now", "ice" means "ice." Put them together and you get...
139
00:12:00,180 --> 00:12:04,780
"Just Ice." "Now you're ice."
140
00:12:04,780 --> 00:12:07,890
Oh my gosh, he was that stupid?
141
00:12:07,890 --> 00:12:11,700
A dumb prosecutor only means more work for you, Hyang Mi.
142
00:12:11,700 --> 00:12:16,300
Come on, even if he is dumb, we're talking Prosecutor standards.
143
00:12:25,270 --> 00:12:27,860
I really hate him.
144
00:12:27,860 --> 00:12:30,120
Hey, Prosecutor Jeong!
145
00:12:34,490 --> 00:12:36,230
Hyung Yoo Beom?
146
00:12:39,510 --> 00:12:41,030
Was it the year before last?
147
00:12:41,030 --> 00:12:46,650
When I was at the Yeonju City Prosecutor's Office, I got a commendation for working a corruption case and a Ringer IV serial killer case.
148
00:12:46,650 --> 00:12:51,600
All I did was sit down when the Chief did all the work, and I got a commendation.
149
00:12:51,600 --> 00:12:56,730
Oh no sir, not at all. And hello, I am Investigator Choi Dam Dong.
150
00:12:56,730 --> 00:12:58,300
It's nice to meet you, I am Jeong Jae Chan.
151
00:12:58,300 --> 00:13:01,480
- And this is— - Assistant Moon Hyang Mi.
152
00:13:01,480 --> 00:13:03,940
Yes, it's nice to meet you.
153
00:13:10,040 --> 00:13:10,990
What brings you here?
154
00:13:10,990 --> 00:13:15,580
What are you saying—our little baby became a golden prosecutor. The least I could do is congratulate you.
155
00:13:15,580 --> 00:13:20,390
Then the two of you met as teacher and student, and now you're meeting again as attorney and prosecutor?
156
00:13:20,390 --> 00:13:24,740
Is that how it is? I came by to say hello, I think we can help each other out a lot.
157
00:13:24,740 --> 00:13:27,650
You remember? Win-win.
158
00:13:28,600 --> 00:13:30,790
Hold on.
159
00:13:30,790 --> 00:13:35,580
Yes, did you get the text? I asked you leave the 14th open.
160
00:13:35,580 --> 00:13:38,770
What do you mean why? It's Valentine's Day.
161
00:13:38,770 --> 00:13:42,660
The restaurant you talked about last time, turns out I know where it is.
162
00:13:42,660 --> 00:13:46,000
Jae Chan, do you know the expression "win-win"?
163
00:13:49,280 --> 00:13:53,250
Win-win? Is that Chinese?
164
00:13:53,250 --> 00:13:59,800
It's like how your dad says he'll raise my pay $10 every time you get a higher grade.
165
00:13:59,800 --> 00:14:04,300
Give up on that money. Even if I died and came back to life, I still couldn't raise my ranking.
166
00:14:06,640 --> 00:14:09,490
You can just fake your report card.
167
00:14:10,660 --> 00:14:13,690
Come on, my dad's a police officer.
168
00:14:13,690 --> 00:14:16,860
If we get caught, he's definitely gonna put the two of us in jail.
169
00:14:16,860 --> 00:14:22,080
You just have to keep it inconspicuous and raise it slowly. Hey, just being 30th from last is still $300.
170
00:14:22,080 --> 00:14:24,570
I'll give you half.
171
00:14:24,570 --> 00:14:29,990
You said you wanted to buy a motorcycle. How are you going to buy it just with your allowance?
172
00:14:29,990 --> 00:14:33,750
It's good for me because I get money. It's good for you because you can buy your motorcycle.
173
00:14:34,650 --> 00:14:42,070
It's good for you father because your grades are getting better. A situation where everyone gains something—that's what you call a win-win.
174
00:14:44,490 --> 00:14:48,660
So you have to come out no matter what, okay? Alright.
175
00:14:48,660 --> 00:14:52,980
Hey, tell me when you're free. I'll take you to a place with fantastic sushi.
176
00:14:52,980 --> 00:14:56,330
- I'll be leaving.- Yes, sir!
177
00:14:56,330 --> 00:14:59,090
Goodbye.
178
00:15:22,300 --> 00:15:24,960
To My Daughter Hong Joo
179
00:15:26,120 --> 00:15:32,260
So in the end, Mom died...because of me?
180
00:15:32,260 --> 00:15:37,560
Something I contributed to... because of the accident ?
181
00:15:37,560 --> 00:15:40,220
Hong Joo!
182
00:15:40,220 --> 00:15:43,940
Say the dream was right! Please!
183
00:15:47,390 --> 00:15:49,550
Wake me up!
184
00:15:49,550 --> 00:15:52,700
Get a hold of yourself!
185
00:16:15,020 --> 00:16:17,330
What do I do?
186
00:16:20,620 --> 00:16:24,010
February 13th, 2016
187
00:16:26,720 --> 00:16:32,490
Aunt, long hair, Mom's will
188
00:16:34,060 --> 00:16:39,930
An accident happened because of me, and Mom...
189
00:16:53,200 --> 00:16:56,250
Hong Joo! Eat before you wash up—!
190
00:16:57,190 --> 00:17:01,300
Hey, why are your eyes so swollen? Did you cry?
191
00:17:01,300 --> 00:17:04,860
No, I ate ramyun before I went to sleep last night. I'm going to wash up.
192
00:17:04,860 --> 00:17:09,890
- Wash up after you eat.- A man who was trying to smoke was affected by this explosion.
193
00:17:09,890 --> 00:17:12,100
At Oh Dong City's self-service gas station,[Smoking while refueling triggers large-scale explosion]
194
00:17:12,100 --> 00:17:17,650
a man came out of an SUV and pulled out a cigarette before taking the gas nozzle.
195
00:17:17,650 --> 00:17:23,950
He put the nozzle into his gas tank, and the moment he flicked his lighter, the gas vapors ignited.
196
00:17:23,950 --> 00:17:30,200
The gas station was instantaneously engulfed by the explosion. Mr. Kim, in his 30s, died in the explosion.
197
00:17:30,200 --> 00:17:32,820
Hey, that man. It was the man from before, right?
198
00:17:32,820 --> 00:17:35,640
The guy you told not to smoke, right?
199
00:17:40,280 --> 00:17:42,350
Hong Joo!
200
00:17:43,350 --> 00:17:47,170
Hong Joo! Let go, let go!
201
00:17:47,170 --> 00:17:50,430
Let go! What's wrong with you?!
202
00:17:50,430 --> 00:17:55,290
Mom, that person. It happened just like in my dream.
203
00:17:55,290 --> 00:17:58,780
I know, but that was out of your hands!
204
00:17:58,780 --> 00:18:02,080
It won't change!
205
00:18:02,080 --> 00:18:05,070
Mom, what do I do?
206
00:18:05,070 --> 00:18:10,720
What do I do, Mom?
207
00:18:10,720 --> 00:18:16,280
- Hong Joo. - Mommy.
208
00:18:17,220 --> 00:18:21,050
I died because of an accident you caused?
209
00:18:23,130 --> 00:18:25,910
And you don't know when?
210
00:18:28,800 --> 00:18:30,880
Look at me.
211
00:18:30,880 --> 00:18:34,070
You should put a flower in your hair, you crazy girl. (Putting flowers in your hair is a sign of insanity.)
212
00:18:35,790 --> 00:18:39,630
- What should I do? This is funny? You think this situation is funny?
213
00:18:39,630 --> 00:18:44,930
You saw how that cigarette man turned out just like I saw in my dreams! My dreams have never been changeable!
214
00:18:44,930 --> 00:18:49,740
So that's why you cut your hair like rat bites? Because your dreams might change if you change your hair?
215
00:18:49,740 --> 00:18:54,790
I'm never going to grow my hair out. I had long hair in my dream.
216
00:18:54,790 --> 00:19:00,660
Aw, I had no idea that my daughter was only pretty because of her hair.
217
00:19:00,660 --> 00:19:03,520
Mom!
218
00:19:03,520 --> 00:19:09,210
Oh gosh, don't you worry. Mom's not going to die so suddenly.
219
00:19:09,210 --> 00:19:15,540
You're all I have in this world, so don't leave me alone.
220
00:19:15,540 --> 00:19:17,650
Okay?
221
00:19:18,650 --> 00:19:21,830
Oh gosh, my little puppy.
222
00:19:24,120 --> 00:19:26,190
I really think the flower's a good idea.
223
00:19:26,190 --> 00:19:28,730
Mom!
224
00:20:04,100 --> 00:20:10,940
February 13th
225
00:20:10,940 --> 00:20:17,190
February 14th
226
00:20:22,120 --> 00:20:24,410
Your bouquet is ready.
227
00:20:26,970 --> 00:20:28,130
February 14th, 2016
228
00:20:28,130 --> 00:20:30,090
Thank you.
229
00:20:30,090 --> 00:20:37,830
February 14th, 2016
230
00:20:41,630 --> 00:20:43,490
What are you doing?
231
00:20:45,530 --> 00:20:46,910
Are you out on a date?
232
00:20:46,910 --> 00:20:48,770
Oh, Hyung.
233
00:20:48,770 --> 00:20:51,340
Hey, you got a car too?
234
00:20:52,020 --> 00:20:54,120
- What brings you here? - I have a date!
235
00:20:54,120 --> 00:20:57,110
- What about you? - Oh. Well, me too.
236
00:20:57,110 --> 00:20:58,170
Yoo Beom!
237
00:20:58,170 --> 00:21:02,010
I just got here. Oh, you cut your hair, too?
238
00:21:08,210 --> 00:21:10,640
What? Do the two of you know each other?
239
00:21:10,640 --> 00:21:12,440
Well...
240
00:21:15,810 --> 00:21:19,200
- But, how do you know him? - Wait.
241
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
You two are dating?
242
00:21:20,520 --> 00:21:23,420
Yeah. Right? We're dating?
243
00:21:23,420 --> 00:21:27,320
Yes! Yes.
244
00:21:27,320 --> 00:21:29,150
Hey, you wanna do a double date with your girlfriend?
245
00:21:29,150 --> 00:21:31,530
- No! I don't want to! - You can't!
246
00:21:31,530 --> 00:21:32,590
Well then, never mind.
247
00:21:32,590 --> 00:21:33,990
Let's go in. It's cold outside.
248
00:21:33,990 --> 00:21:35,670
Yeah, go in. Go on.
249
00:21:35,670 --> 00:21:40,950
We'll go in first then. My little Jae Chan, you got a car and everything. You're all grown up!
250
00:21:40,950 --> 00:21:42,860
I'm going first.
251
00:21:43,790 --> 00:21:47,370
When that punk was in middle school, I bought him a motorcycle.
252
00:21:47,370 --> 00:21:51,780
Wow, I think it's been more than 10 years. My little Jae Chan's all grown up.
253
00:21:53,490 --> 00:21:56,870
You didn't steal that motorcycle?
254
00:21:56,870 --> 00:21:59,540
No, I bought it with my own money.
255
00:21:59,540 --> 00:22:02,750
When I never gave you enough allowance for a motorcycle?
256
00:22:02,750 --> 00:22:04,590
Winter, 2003.
257
00:22:04,590 --> 00:22:06,020
I earned it.
258
00:22:06,020 --> 00:22:09,020
Earned it? Where from? How?
259
00:22:09,020 --> 00:22:11,260
Sir, we'll investigate.
260
00:22:11,260 --> 00:22:15,190
Why can't you answer me! Did you steal it?
261
00:22:15,190 --> 00:22:17,550
No! It was just my report card—!
262
00:22:17,550 --> 00:22:21,140
R-Report card?Notification of Studies
263
00:22:28,390 --> 00:22:30,600
I faked my report cards.
264
00:22:30,600 --> 00:22:36,580
Hyung Yoo Beom said if I did that, you'd raise his pay, so we split that.
265
00:22:38,020 --> 00:22:41,010
Little punk. Why would you lie about that?
266
00:22:41,010 --> 00:22:45,420
Your father's always bragging about how smart you are.
267
00:22:45,420 --> 00:22:47,260
Hurry up and say sorry!
268
00:22:47,260 --> 00:22:50,320
But Father, this accident—
269
00:22:53,400 --> 00:22:56,350
- Sir... - Sir!
270
00:23:12,020 --> 00:23:19,000
Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
271
00:23:32,350 --> 00:23:35,630
Is something wrong? You've been looking at your phone since before.
272
00:23:35,630 --> 00:23:39,160
I might have to go home early today.
273
00:23:39,160 --> 00:23:40,920
My mom's not responding to my texts.
274
00:23:40,920 --> 00:23:43,190
Is your mom ill?
275
00:23:43,190 --> 00:23:48,180
No, it's not like that. It's just... I don't like this feeling.
276
00:23:50,850 --> 00:23:53,990
I blew out the candles.
277
00:23:53,990 --> 00:23:58,020
And I'm positive I turned off the stove too.
278
00:23:59,820 --> 00:24:01,650
And the door...
279
00:24:04,270 --> 00:24:07,390
- I didn't lock the front door. - Pardon?
280
00:24:07,390 --> 00:24:10,890
- I didn't lock the door, I have to go. - Wait.
281
00:24:12,350 --> 00:24:14,320
Hong Joo!
282
00:24:20,550 --> 00:24:24,210
Mom! Can you please pick up the phone!
283
00:24:25,170 --> 00:24:27,770
Hong Joo, wait! Have you driven in snow before?
284
00:24:27,770 --> 00:24:30,570
No, I haven't.
285
00:24:30,570 --> 00:24:36,650
What to do, should I get a taxi? Are there any taxis around right now?
286
00:24:36,650 --> 00:24:39,900
Give me your keys. I'll drive.
287
00:24:39,900 --> 00:24:42,030
- But still... - I've driven in weather like this a lot.
288
00:24:42,030 --> 00:24:44,450
Come on, I'll drive.
289
00:25:19,260 --> 00:25:20,940
Excuse me.
290
00:25:32,120 --> 00:25:36,190
Why isn't she picking up? Should I call the police?
291
00:25:37,350 --> 00:25:39,720
It's probably nothing.
292
00:25:39,720 --> 00:25:43,030
Hello? Mom?
293
00:25:43,030 --> 00:25:46,180
Why did you call so much?
294
00:25:48,290 --> 00:25:54,830
No, I forgot my phone at a cafe, that's why I couldn't pick up.
295
00:25:55,870 --> 00:25:59,850
You dumbo! I found it, that's why I picked up!
296
00:25:59,850 --> 00:26:02,080
A nice man found it for me!
297
00:26:02,080 --> 00:26:06,460
Remember your phone, and pick up when I call you!
298
00:26:06,460 --> 00:26:09,580
Yeah. I'll be home soon.
299
00:26:12,550 --> 00:26:13,690
That's a relief.
300
00:26:13,690 --> 00:26:17,390
Have you always been close with your mother?
301
00:26:17,390 --> 00:26:19,350
No.
302
00:26:23,080 --> 00:26:25,090
Yoo Beom.
303
00:26:27,520 --> 00:26:36,160
If... If I get involved in an accident, would you take care of my mom?
304
00:26:36,160 --> 00:26:38,680
What do you mean? An accident?
305
00:26:38,680 --> 00:26:44,900
No, not right now. There might be an accident in the future.
306
00:26:44,900 --> 00:26:49,970
Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother.
307
00:26:49,970 --> 00:26:51,760
Good?
308
00:26:53,920 --> 00:26:57,430
Are you really okay? You don't look good at all.
309
00:28:13,610 --> 00:28:15,530
Mom.
310
00:28:17,430 --> 00:28:19,200
Mom...
311
00:28:19,880 --> 00:28:23,760
Oh my gosh, she's awake!
312
00:28:23,760 --> 00:28:25,310
Miss! Miss, can you hear us?
313
00:28:25,310 --> 00:28:29,310
Where's...my mom? - Oh my gosh, call the doctor!
314
00:28:31,640 --> 00:28:33,780
Yoo Beom...
315
00:28:35,580 --> 00:28:37,370
Hong Joo!
316
00:28:37,370 --> 00:28:39,730
Nam Hong Joo, can you see me?
317
00:28:39,730 --> 00:28:42,310
How many do you see?
318
00:28:43,400 --> 00:28:45,600
It's a miracle! A Christmas miracle!
319
00:28:45,650 --> 00:28:47,600
Mom.
320
00:29:01,180 --> 00:29:06,660
My hair... Why is my hair...
321
00:29:10,180 --> 00:29:13,740
Auntie, what's the date today?
322
00:29:13,740 --> 00:29:18,480
Today? It's Christmas Eve.
323
00:29:21,300 --> 00:29:27,250
But Christmas already passed 3 months ago.
324
00:29:27,250 --> 00:29:31,920
Miss, you've been lying here for 10 months.
325
00:29:34,890 --> 00:29:39,720
Auntie, where's my mom?
326
00:29:39,720 --> 00:29:45,260
Later, when you're all better, I'll tell you then.
327
00:29:45,260 --> 00:29:50,330
I'm fine now. Tell me.
328
00:29:54,070 --> 00:29:57,150
If only you woke up a little earlier,
329
00:29:57,150 --> 00:30:02,950
Your mom held on for so long, so she could see you wake up.
330
00:30:04,140 --> 00:30:10,500
What is that supposed to mean? What happened to her?
331
00:30:11,330 --> 00:30:19,070
A person died in the accident you caused...
332
00:30:19,100 --> 00:30:23,000
My son!
333
00:30:23,040 --> 00:30:27,010
Bring him back!
334
00:30:31,140 --> 00:30:35,630
Oh, my little baby. Hurry and wake up.
335
00:30:35,630 --> 00:30:38,200
Mom will make you something delicious.
336
00:30:38,200 --> 00:30:42,360
She had to pay a settlement for the death lawsuit, along with your hospital bills.
337
00:30:42,360 --> 00:30:45,840
Your mom sold the house, the store. [Store Closing: Thank you for visiting our store all this time.]
338
00:30:45,840 --> 00:30:49,410
She couldn't even sleep because she had to keep working.
339
00:30:50,550 --> 00:30:53,260
She was hellbent on saving you.
340
00:30:53,260 --> 00:30:57,210
She ended up overworking.
341
00:31:12,780 --> 00:31:17,120
She died?
342
00:31:17,120 --> 00:31:19,530
Yes.
343
00:31:40,400 --> 00:31:42,300
To my daughter Hong Joo,1. Cham Soon Bank, terminate my $25,000 deposit (Password: 3419)
344
00:31:42,300 --> 00:31:43,940
2. Gong Jin Bank, terminate Smart Fund $15,000 (Password: 3419)
345
00:31:43,940 --> 00:31:46,530
3. Myung Ji Life Insurance, terminate Whole Life insurance (Password: 3419)Insurance Agent Kim Eun Sa, phone number...Call and receive insurance payment
346
00:31:46,530 --> 00:31:50,630
4. Don't blame yourself.
347
00:31:53,010 --> 00:32:01,590
This is a dream. This is a dream, right? Quickly tell me it's a dream, please?
348
00:32:02,760 --> 00:32:07,430
I have to wake up, why can't I wake up?
349
00:32:09,900 --> 00:32:14,090
Say it's a dream, please!
350
00:32:14,090 --> 00:32:16,350
Hong Joo.
351
00:32:16,940 --> 00:32:19,160
I don't like this dream.
352
00:32:20,700 --> 00:32:22,560
Auntie, please.
353
00:32:23,210 --> 00:32:28,420
Get a hold of yourself! You might have to go on trial!
354
00:32:29,170 --> 00:32:33,520
What are you talking about? Why do I need to go on trial?
355
00:32:33,520 --> 00:32:36,550
I wasn't the one driving, so why me!?
356
00:32:36,550 --> 00:32:38,680
You weren't driving?
357
00:32:38,680 --> 00:32:43,360
Why do you keep saying I caused it? I didn't drive!
358
00:32:43,360 --> 00:32:46,950
That accident, it wasn't my fault!
359
00:32:51,866 --> 00:32:55,328
[Episode 2 will air shortly]
30804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.