All language subtitles for 01viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 While You Were Sleeping 2 00:00:06,027 --> 00:00:07,820 Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 3 00:01:11,060 --> 00:01:15,580 I... believe in you. 4 00:01:15,580 --> 00:01:21,060 Because of who I am... I can believe in you. 5 00:01:39,430 --> 00:01:41,990 Huh? Oh my. 6 00:01:41,990 --> 00:01:45,230 Episode 1 7 00:01:50,310 --> 00:01:52,130 Ridiculous. 8 00:01:52,130 --> 00:01:55,230 That's really ridiculous. 9 00:02:02,630 --> 00:02:04,920 February 10th, 2016 On a road. 10 00:02:15,660 --> 00:02:18,500 What is it? Did you dream again? February 10th, 2016. On a road. Night. Winter. A tall man I've never seen before. 11 00:02:18,500 --> 00:02:22,950 What smells? Instead of turning on stuff like that, air it out, air it out! 12 00:02:22,950 --> 00:02:27,760 Is this a human's room or a pigsty? I hugged him. 13 00:02:27,760 --> 00:02:30,570 It doesn't make any sense! 14 00:02:30,570 --> 00:02:34,290 What doesn't make any sense? If you've got eyes, look at what a pigsty is here! 15 00:02:34,290 --> 00:02:37,340 Because of that, I can't even eat pork because it reminds me of my daughter! 16 00:02:37,340 --> 00:02:41,970 But Mom, listen. I had a dream that I hugged a man I met for the first time. And it was me whohugged him first. 17 00:02:41,970 --> 00:02:44,670 You know I'm not the type to throw myself at a man. 18 00:02:44,670 --> 00:02:50,150 Of course, I know. How can you throw yourself at a man in good conscience when you're like this? 19 00:02:50,150 --> 00:02:52,210 Mother. Are you really my mother? 20 00:02:52,210 --> 00:02:56,970 For your mother, please let the bell toll sometimes. Here is Hemingway!For Whom the Bell Tolls 21 00:02:56,970 --> 00:02:58,890 Geez! 22 00:03:06,490 --> 00:03:10,000 How did he look? Was he handsome? 23 00:03:10,000 --> 00:03:12,910 Who cares if he's handsome? I have a boyfriend. 24 00:03:12,910 --> 00:03:15,960 You call him your boyfriend when you only met him twice after going on a blind date with him? 25 00:03:15,960 --> 00:03:17,820 You'll get married to him on the third meeting, huh? 26 00:03:17,820 --> 00:03:21,930 I hate two-timers, so don't mention the man from my dream again. 27 00:03:21,930 --> 00:03:24,150 Even if you don't want to, you'll cross paths with him. 28 00:03:24,150 --> 00:03:27,360 You know, your dreams come true every time. 29 00:03:27,360 --> 00:03:29,780 No! 30 00:03:34,810 --> 00:03:37,320 I heard someone was moving into the house in front. I guess it's today. 31 00:03:37,320 --> 00:03:43,250 Wow, handsome brothers. Are they brothers? 32 00:03:43,250 --> 00:03:44,760 Hurry and take this already! 33 00:03:44,760 --> 00:03:47,160 Who gives rice cake to their neighbors these days when they move in? So tacky. 34 00:03:47,160 --> 00:03:51,560 It's not tacky, it's thoughtful. 35 00:03:51,560 --> 00:03:53,880 Hurry up and take it! 36 00:03:59,490 --> 00:04:02,840 That man! That's the man that was in my dream! 37 00:04:02,840 --> 00:04:04,760 What? 38 00:04:12,620 --> 00:04:14,650 Hello, I just moved in out front today— 39 00:04:14,650 --> 00:04:17,490 Please leave. In the future as well, we will reject these kinds of visits. 40 00:04:17,490 --> 00:04:21,460 And any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry. 41 00:04:24,090 --> 00:04:27,860 Wow, what kind of a... 42 00:04:27,860 --> 00:04:30,560 - Hey! I told you they weren't going to accept my rice cakes, didn't I? - You didn't smile, did you? 43 00:04:30,560 --> 00:04:35,510 I smiled. I smiled! I smiled like a goon! 44 00:04:35,510 --> 00:04:39,800 Really? Meeting a jerk like that isn't easy. 45 00:04:39,800 --> 00:04:41,130 - Was it a girl? - Yeah! 46 00:04:41,130 --> 00:04:45,360 Try dating her, Hyung, I think you two would suit each other really well! 47 00:04:50,270 --> 00:04:52,550 - Hey. - Ow. 48 00:04:58,690 --> 00:05:04,110 Mom, why didn't you tell me you were taking the car beforehand? Of course I'll be late if I take the bus! 49 00:05:08,480 --> 00:05:14,580 Mom, Mom. It's that man again. The man in my dream! 50 00:05:14,580 --> 00:05:17,400 Unni, can you move aside and make some room? 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,220 - I can never hook up with him. - Pardon? 52 00:05:19,220 --> 00:05:21,340 I'm hanging up for now. 53 00:05:23,140 --> 00:05:28,750 Stay calm. I'm not interested in him. At all. 54 00:05:33,090 --> 00:05:34,820 Why is he sitting right next to me? 55 00:05:34,820 --> 00:05:40,350 Three seats to the left, three seats to the right! Of all seats, why is he sitting next to me? 56 00:05:40,350 --> 00:05:46,220 Is he hitting on me? No, don't be hasty. Self-conceited thoughts just bring embarrassment! 57 00:05:49,060 --> 00:05:54,000 He followed me! This is neither jumping to a conclusion nor narcissism. 58 00:05:56,200 --> 00:05:58,000 He followed me again! 59 00:05:58,030 --> 00:06:03,460 When the girl who lives across is off guard, she becomes a girl you know, then the girl you know becomes a girl you hug. 60 00:06:03,460 --> 00:06:06,170 - I'm not interested in you. - You guys can sit here. 61 00:06:09,280 --> 00:06:11,440 Interest? 62 00:06:11,440 --> 00:06:14,140 Are you serious? She thought he was trying to flirt with her! 63 00:06:14,140 --> 00:06:18,430 - I know right! - Be quiet! 64 00:06:18,430 --> 00:06:21,450 How pitiful. 65 00:06:21,450 --> 00:06:24,670 Miss, take the next bus. This bus is terminating at the next stop. 66 00:06:24,670 --> 00:06:28,300 I know. Can't I take a bus that's terminating at the next stop? 67 00:06:30,440 --> 00:06:33,190 In the delusion of romance I'm out of it again. He's just not that into you. 68 00:06:33,190 --> 00:06:34,960 Seriously! 69 00:06:38,280 --> 00:06:42,290 Any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry. 70 00:06:43,460 --> 00:06:46,160 That woman's voice... 71 00:06:48,250 --> 00:06:54,540 Uh! Uh! Th-That voice. The intercom voice. That's right! That jerk! 72 00:06:54,540 --> 00:06:58,540 It's okay. It's okay. This much humiliation won't be a problem. 73 00:06:59,540 --> 00:07:03,440 You did well! You did well! 74 00:07:03,440 --> 00:07:06,550 Mom, I think the dream I had will come true. 75 00:07:06,550 --> 00:07:10,060 You already fell for that man? Is your heart an automatic door? 76 00:07:10,060 --> 00:07:13,470 It opens before someone can even knock. 77 00:07:13,470 --> 00:07:16,130 No! That man fell for me. 78 00:07:16,130 --> 00:07:20,240 - With what proof? - Why did he have to sit so close to me out of the blue? 79 00:07:20,240 --> 00:07:22,810 You said he was trying to make room for the other people. 80 00:07:22,810 --> 00:07:26,750 That guy is a total player. He plays real hard. 81 00:07:26,750 --> 00:07:30,630 From the way I see it, you're a total scrub. 82 00:07:33,010 --> 00:07:34,670 The bill, please. 83 00:07:35,670 --> 00:07:40,990 One serving of samgyupsal and kimchijigae. That'll be 17,000 won. 84 00:07:43,280 --> 00:07:46,140 - Here you go. - Thank you. 85 00:07:52,020 --> 00:07:53,840 - Thank you. - Thank you. 86 00:07:53,840 --> 00:07:55,950 Yes. 87 00:07:58,810 --> 00:08:01,750 What's wrong? Do you know him? 88 00:08:01,750 --> 00:08:04,390 It's a dream I had 3 months ago. 89 00:08:04,390 --> 00:08:08,500 The ahjusshi (older male) had a bandaid on his hand. 90 00:08:08,500 --> 00:08:13,840 It was snowing. The moment he flicked his lighter to smoke, he caught on fire. 91 00:08:13,840 --> 00:08:15,580 When? Where? 92 00:08:15,580 --> 00:08:19,000 I don't know that. But it was the hand with the bandaid that he lit with. 93 00:08:19,000 --> 00:08:22,490 Then that means it's soon. Oh dear. 94 00:08:22,490 --> 00:08:24,730 Mister! 95 00:08:27,310 --> 00:08:30,940 - Mister, can you give me your cigarettes and lighter? - Why? 96 00:08:30,940 --> 00:08:32,910 Smoking is bad for you. It can cause cancer. 97 00:08:32,910 --> 00:08:37,440 Why does it matter to you if I smoke or not?! Move! 98 00:08:37,440 --> 00:08:39,490 Mister, you'll die if you smoke! 99 00:08:39,490 --> 00:08:44,430 What the heck! Have these ladies gone crazy! Get out of the way! 100 00:08:47,640 --> 00:08:52,580 Mister! Listen to me! You'll die if you smoke! 101 00:08:52,580 --> 00:08:54,150 Give the benefit of the doubt and just listen to my words. Please! 102 00:08:54,150 --> 00:08:57,590 So unlucky! 103 00:09:05,310 --> 00:09:08,780 I took this from him. Will this do? 104 00:09:08,780 --> 00:09:13,480 No, it's no use. It's his choice and his destiny. 105 00:09:13,480 --> 00:09:16,600 Who says? If you know the future, you should try to change it! 106 00:09:30,650 --> 00:09:36,890 You can't change it. Who would believe this craziness? 107 00:09:42,730 --> 00:09:45,360 That I saw you in my dream. 108 00:09:45,360 --> 00:09:47,060 Where'd that lighter go again... 109 00:09:47,060 --> 00:09:54,830 And since my dreams always come true, you must listen to what I say if you want to live. 110 00:09:57,840 --> 00:10:00,900 How could anyone believe in that kind of baseless talk? 111 00:10:01,800 --> 00:10:04,830 My father didn't believe me and died because of that too. 112 00:10:07,970 --> 00:10:11,670 You can't change the future. 113 00:10:11,670 --> 00:10:14,860 And it won't change even if you know what's coming. 114 00:10:18,990 --> 00:10:29,060 Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 115 00:10:37,520 --> 00:10:44,950 While You Were Sleeping 116 00:10:47,600 --> 00:10:49,300 Please give me this cake. 117 00:10:49,300 --> 00:10:52,080 And, please give us a lot of the confetti poppers too! 118 00:10:52,080 --> 00:10:53,620 Is it someone's birthday? 119 00:10:53,620 --> 00:10:57,550 Unni, it's Prosecutor Jeong's first day. We should celebrate. 120 00:10:57,550 --> 00:11:00,480 Celebrating? That's just overreact— 121 00:11:00,480 --> 00:11:04,520 We should celebrate. Let's celebrate and make it a national holiday. 122 00:11:04,520 --> 00:11:05,950 He looks smart. 123 00:11:05,950 --> 00:11:11,690 Right? Doesn't he look like he's always going to do the right thing? I like him so much. 124 00:11:12,710 --> 00:11:16,220 Wow, Ms. Hyang Mi, you're making me sad. 125 00:11:16,220 --> 00:11:21,100 When you were working with me, you were all "My Prosecutor Lee." But you're already saying "My Prosecutor Jeong"? 126 00:11:21,100 --> 00:11:25,380 Oh my, Prosecutor—I mean, Attorney Lee! 127 00:11:25,380 --> 00:11:26,740 Ring it up, please. 128 00:11:26,740 --> 00:11:29,020 Oh no, you don't have to! 129 00:11:29,020 --> 00:11:33,260 It's nothing! Since it's Prosecutor Jeong's first day, I should congratulate him. 130 00:11:33,260 --> 00:11:39,310 - You know our Prosecutor Jeong? - Of course. I used to be Jae Chan's tutor a long time ago. 131 00:11:39,310 --> 00:11:41,980 But Prosecutor Jeong doesn't look like he needed tutoring. 132 00:11:41,980 --> 00:11:44,760 What are you talking about? He always came in at the lowest rank, 133 00:11:44,760 --> 00:11:46,860 - Are you serious? - Really? 134 00:11:46,860 --> 00:11:48,240 That's unexpected. 135 00:11:48,240 --> 00:11:49,520 Justice 136 00:11:49,520 --> 00:11:53,480 Here, what does this mean? Read it. 137 00:11:53,480 --> 00:11:55,650 - 13 years ago -This is so easy! 138 00:11:55,650 --> 00:12:00,180 "Just" means "now", "ice" means "ice." Put them together and you get... 139 00:12:00,180 --> 00:12:04,780 "Just Ice." "Now you're ice." 140 00:12:04,780 --> 00:12:07,890 Oh my gosh, he was that stupid? 141 00:12:07,890 --> 00:12:11,700 A dumb prosecutor only means more work for you, Hyang Mi. 142 00:12:11,700 --> 00:12:16,300 Come on, even if he is dumb, we're talking Prosecutor standards. 143 00:12:25,270 --> 00:12:27,860 I really hate him. 144 00:12:27,860 --> 00:12:30,120 Hey, Prosecutor Jeong! 145 00:12:34,490 --> 00:12:36,230 Hyung Yoo Beom? 146 00:12:39,510 --> 00:12:41,030 Was it the year before last? 147 00:12:41,030 --> 00:12:46,650 When I was at the Yeonju City Prosecutor's Office, I got a commendation for working a corruption case and a Ringer IV serial killer case. 148 00:12:46,650 --> 00:12:51,600 All I did was sit down when the Chief did all the work, and I got a commendation. 149 00:12:51,600 --> 00:12:56,730 Oh no sir, not at all. And hello, I am Investigator Choi Dam Dong. 150 00:12:56,730 --> 00:12:58,300 It's nice to meet you, I am Jeong Jae Chan. 151 00:12:58,300 --> 00:13:01,480 - And this is— - Assistant Moon Hyang Mi. 152 00:13:01,480 --> 00:13:03,940 Yes, it's nice to meet you. 153 00:13:10,040 --> 00:13:10,990 What brings you here? 154 00:13:10,990 --> 00:13:15,580 What are you saying—our little baby became a golden prosecutor. The least I could do is congratulate you. 155 00:13:15,580 --> 00:13:20,390 Then the two of you met as teacher and student, and now you're meeting again as attorney and prosecutor? 156 00:13:20,390 --> 00:13:24,740 Is that how it is? I came by to say hello, I think we can help each other out a lot. 157 00:13:24,740 --> 00:13:27,650 You remember? Win-win. 158 00:13:28,600 --> 00:13:30,790 Hold on. 159 00:13:30,790 --> 00:13:35,580 Yes, did you get the text? I asked you leave the 14th open. 160 00:13:35,580 --> 00:13:38,770 What do you mean why? It's Valentine's Day. 161 00:13:38,770 --> 00:13:42,660 The restaurant you talked about last time, turns out I know where it is. 162 00:13:42,660 --> 00:13:46,000 Jae Chan, do you know the expression "win-win"? 163 00:13:49,280 --> 00:13:53,250 Win-win? Is that Chinese? 164 00:13:53,250 --> 00:13:59,800 It's like how your dad says he'll raise my pay $10 every time you get a higher grade. 165 00:13:59,800 --> 00:14:04,300 Give up on that money. Even if I died and came back to life, I still couldn't raise my ranking. 166 00:14:06,640 --> 00:14:09,490 You can just fake your report card. 167 00:14:10,660 --> 00:14:13,690 Come on, my dad's a police officer. 168 00:14:13,690 --> 00:14:16,860 If we get caught, he's definitely gonna put the two of us in jail. 169 00:14:16,860 --> 00:14:22,080 You just have to keep it inconspicuous and raise it slowly. Hey, just being 30th from last is still $300. 170 00:14:22,080 --> 00:14:24,570 I'll give you half. 171 00:14:24,570 --> 00:14:29,990 You said you wanted to buy a motorcycle. How are you going to buy it just with your allowance? 172 00:14:29,990 --> 00:14:33,750 It's good for me because I get money. It's good for you because you can buy your motorcycle. 173 00:14:34,650 --> 00:14:42,070 It's good for you father because your grades are getting better. A situation where everyone gains something—that's what you call a win-win. 174 00:14:44,490 --> 00:14:48,660 So you have to come out no matter what, okay? Alright. 175 00:14:48,660 --> 00:14:52,980 Hey, tell me when you're free. I'll take you to a place with fantastic sushi. 176 00:14:52,980 --> 00:14:56,330 - I'll be leaving.- Yes, sir! 177 00:14:56,330 --> 00:14:59,090 Goodbye. 178 00:15:22,300 --> 00:15:24,960 To My Daughter Hong Joo 179 00:15:26,120 --> 00:15:32,260 So in the end, Mom died...because of me? 180 00:15:32,260 --> 00:15:37,560 Something I contributed to... because of the accident ? 181 00:15:37,560 --> 00:15:40,220 Hong Joo! 182 00:15:40,220 --> 00:15:43,940 Say the dream was right! Please! 183 00:15:47,390 --> 00:15:49,550 Wake me up! 184 00:15:49,550 --> 00:15:52,700 Get a hold of yourself! 185 00:16:15,020 --> 00:16:17,330 What do I do? 186 00:16:20,620 --> 00:16:24,010 February 13th, 2016 187 00:16:26,720 --> 00:16:32,490 Aunt, long hair, Mom's will 188 00:16:34,060 --> 00:16:39,930 An accident happened because of me, and Mom... 189 00:16:53,200 --> 00:16:56,250 Hong Joo! Eat before you wash up—! 190 00:16:57,190 --> 00:17:01,300 Hey, why are your eyes so swollen? Did you cry? 191 00:17:01,300 --> 00:17:04,860 No, I ate ramyun before I went to sleep last night. I'm going to wash up. 192 00:17:04,860 --> 00:17:09,890 - Wash up after you eat.- A man who was trying to smoke was affected by this explosion. 193 00:17:09,890 --> 00:17:12,100 At Oh Dong City's self-service gas station,[Smoking while refueling triggers large-scale explosion] 194 00:17:12,100 --> 00:17:17,650 a man came out of an SUV and pulled out a cigarette before taking the gas nozzle. 195 00:17:17,650 --> 00:17:23,950 He put the nozzle into his gas tank, and the moment he flicked his lighter, the gas vapors ignited. 196 00:17:23,950 --> 00:17:30,200 The gas station was instantaneously engulfed by the explosion. Mr. Kim, in his 30s, died in the explosion. 197 00:17:30,200 --> 00:17:32,820 Hey, that man. It was the man from before, right? 198 00:17:32,820 --> 00:17:35,640 The guy you told not to smoke, right? 199 00:17:40,280 --> 00:17:42,350 Hong Joo! 200 00:17:43,350 --> 00:17:47,170 Hong Joo! Let go, let go! 201 00:17:47,170 --> 00:17:50,430 Let go! What's wrong with you?! 202 00:17:50,430 --> 00:17:55,290 Mom, that person. It happened just like in my dream. 203 00:17:55,290 --> 00:17:58,780 I know, but that was out of your hands! 204 00:17:58,780 --> 00:18:02,080 It won't change! 205 00:18:02,080 --> 00:18:05,070 Mom, what do I do? 206 00:18:05,070 --> 00:18:10,720 What do I do, Mom? 207 00:18:10,720 --> 00:18:16,280 - Hong Joo. - Mommy. 208 00:18:17,220 --> 00:18:21,050 I died because of an accident you caused? 209 00:18:23,130 --> 00:18:25,910 And you don't know when? 210 00:18:28,800 --> 00:18:30,880 Look at me. 211 00:18:30,880 --> 00:18:34,070 You should put a flower in your hair, you crazy girl. (Putting flowers in your hair is a sign of insanity.) 212 00:18:35,790 --> 00:18:39,630 - What should I do? This is funny? You think this situation is funny? 213 00:18:39,630 --> 00:18:44,930 You saw how that cigarette man turned out just like I saw in my dreams! My dreams have never been changeable! 214 00:18:44,930 --> 00:18:49,740 So that's why you cut your hair like rat bites? Because your dreams might change if you change your hair? 215 00:18:49,740 --> 00:18:54,790 I'm never going to grow my hair out. I had long hair in my dream. 216 00:18:54,790 --> 00:19:00,660 Aw, I had no idea that my daughter was only pretty because of her hair. 217 00:19:00,660 --> 00:19:03,520 Mom! 218 00:19:03,520 --> 00:19:09,210 Oh gosh, don't you worry. Mom's not going to die so suddenly. 219 00:19:09,210 --> 00:19:15,540 You're all I have in this world, so don't leave me alone. 220 00:19:15,540 --> 00:19:17,650 Okay? 221 00:19:18,650 --> 00:19:21,830 Oh gosh, my little puppy. 222 00:19:24,120 --> 00:19:26,190 I really think the flower's a good idea. 223 00:19:26,190 --> 00:19:28,730 Mom! 224 00:20:04,100 --> 00:20:10,940 February 13th 225 00:20:10,940 --> 00:20:17,190 February 14th 226 00:20:22,120 --> 00:20:24,410 Your bouquet is ready. 227 00:20:26,970 --> 00:20:28,130 February 14th, 2016 228 00:20:28,130 --> 00:20:30,090 Thank you. 229 00:20:30,090 --> 00:20:37,830 February 14th, 2016 230 00:20:41,630 --> 00:20:43,490 What are you doing? 231 00:20:45,530 --> 00:20:46,910 Are you out on a date? 232 00:20:46,910 --> 00:20:48,770 Oh, Hyung. 233 00:20:48,770 --> 00:20:51,340 Hey, you got a car too? 234 00:20:52,020 --> 00:20:54,120 - What brings you here? - I have a date! 235 00:20:54,120 --> 00:20:57,110 - What about you? - Oh. Well, me too. 236 00:20:57,110 --> 00:20:58,170 Yoo Beom! 237 00:20:58,170 --> 00:21:02,010 I just got here. Oh, you cut your hair, too? 238 00:21:08,210 --> 00:21:10,640 What? Do the two of you know each other? 239 00:21:10,640 --> 00:21:12,440 Well... 240 00:21:15,810 --> 00:21:19,200 - But, how do you know him? - Wait. 241 00:21:19,200 --> 00:21:20,520 You two are dating? 242 00:21:20,520 --> 00:21:23,420 Yeah. Right? We're dating? 243 00:21:23,420 --> 00:21:27,320 Yes! Yes. 244 00:21:27,320 --> 00:21:29,150 Hey, you wanna do a double date with your girlfriend? 245 00:21:29,150 --> 00:21:31,530 - No! I don't want to! - You can't! 246 00:21:31,530 --> 00:21:32,590 Well then, never mind. 247 00:21:32,590 --> 00:21:33,990 Let's go in. It's cold outside. 248 00:21:33,990 --> 00:21:35,670 Yeah, go in. Go on. 249 00:21:35,670 --> 00:21:40,950 We'll go in first then. My little Jae Chan, you got a car and everything. You're all grown up! 250 00:21:40,950 --> 00:21:42,860 I'm going first. 251 00:21:43,790 --> 00:21:47,370 When that punk was in middle school, I bought him a motorcycle. 252 00:21:47,370 --> 00:21:51,780 Wow, I think it's been more than 10 years. My little Jae Chan's all grown up. 253 00:21:53,490 --> 00:21:56,870 You didn't steal that motorcycle? 254 00:21:56,870 --> 00:21:59,540 No, I bought it with my own money. 255 00:21:59,540 --> 00:22:02,750 When I never gave you enough allowance for a motorcycle? 256 00:22:02,750 --> 00:22:04,590 Winter, 2003. 257 00:22:04,590 --> 00:22:06,020 I earned it. 258 00:22:06,020 --> 00:22:09,020 Earned it? Where from? How? 259 00:22:09,020 --> 00:22:11,260 Sir, we'll investigate. 260 00:22:11,260 --> 00:22:15,190 Why can't you answer me! Did you steal it? 261 00:22:15,190 --> 00:22:17,550 No! It was just my report card—! 262 00:22:17,550 --> 00:22:21,140 R-Report card?Notification of Studies 263 00:22:28,390 --> 00:22:30,600 I faked my report cards. 264 00:22:30,600 --> 00:22:36,580 Hyung Yoo Beom said if I did that, you'd raise his pay, so we split that. 265 00:22:38,020 --> 00:22:41,010 Little punk. Why would you lie about that? 266 00:22:41,010 --> 00:22:45,420 Your father's always bragging about how smart you are. 267 00:22:45,420 --> 00:22:47,260 Hurry up and say sorry! 268 00:22:47,260 --> 00:22:50,320 But Father, this accident— 269 00:22:53,400 --> 00:22:56,350 - Sir... - Sir! 270 00:23:12,020 --> 00:23:19,000 Spilt and Re-timing by YHANG Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 271 00:23:32,350 --> 00:23:35,630 Is something wrong? You've been looking at your phone since before. 272 00:23:35,630 --> 00:23:39,160 I might have to go home early today. 273 00:23:39,160 --> 00:23:40,920 My mom's not responding to my texts. 274 00:23:40,920 --> 00:23:43,190 Is your mom ill? 275 00:23:43,190 --> 00:23:48,180 No, it's not like that. It's just... I don't like this feeling. 276 00:23:50,850 --> 00:23:53,990 I blew out the candles. 277 00:23:53,990 --> 00:23:58,020 And I'm positive I turned off the stove too. 278 00:23:59,820 --> 00:24:01,650 And the door... 279 00:24:04,270 --> 00:24:07,390 - I didn't lock the front door. - Pardon? 280 00:24:07,390 --> 00:24:10,890 - I didn't lock the door, I have to go. - Wait. 281 00:24:12,350 --> 00:24:14,320 Hong Joo! 282 00:24:20,550 --> 00:24:24,210 Mom! Can you please pick up the phone! 283 00:24:25,170 --> 00:24:27,770 Hong Joo, wait! Have you driven in snow before? 284 00:24:27,770 --> 00:24:30,570 No, I haven't. 285 00:24:30,570 --> 00:24:36,650 What to do, should I get a taxi? Are there any taxis around right now? 286 00:24:36,650 --> 00:24:39,900 Give me your keys. I'll drive. 287 00:24:39,900 --> 00:24:42,030 - But still... - I've driven in weather like this a lot. 288 00:24:42,030 --> 00:24:44,450 Come on, I'll drive. 289 00:25:19,260 --> 00:25:20,940 Excuse me. 290 00:25:32,120 --> 00:25:36,190 Why isn't she picking up? Should I call the police? 291 00:25:37,350 --> 00:25:39,720 It's probably nothing. 292 00:25:39,720 --> 00:25:43,030 Hello? Mom? 293 00:25:43,030 --> 00:25:46,180 Why did you call so much? 294 00:25:48,290 --> 00:25:54,830 No, I forgot my phone at a cafe, that's why I couldn't pick up. 295 00:25:55,870 --> 00:25:59,850 You dumbo! I found it, that's why I picked up! 296 00:25:59,850 --> 00:26:02,080 A nice man found it for me! 297 00:26:02,080 --> 00:26:06,460 Remember your phone, and pick up when I call you! 298 00:26:06,460 --> 00:26:09,580 Yeah. I'll be home soon. 299 00:26:12,550 --> 00:26:13,690 That's a relief. 300 00:26:13,690 --> 00:26:17,390 Have you always been close with your mother? 301 00:26:17,390 --> 00:26:19,350 No. 302 00:26:23,080 --> 00:26:25,090 Yoo Beom. 303 00:26:27,520 --> 00:26:36,160 If... If I get involved in an accident, would you take care of my mom? 304 00:26:36,160 --> 00:26:38,680 What do you mean? An accident? 305 00:26:38,680 --> 00:26:44,900 No, not right now. There might be an accident in the future. 306 00:26:44,900 --> 00:26:49,970 Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother. 307 00:26:49,970 --> 00:26:51,760 Good? 308 00:26:53,920 --> 00:26:57,430 Are you really okay? You don't look good at all. 309 00:28:13,610 --> 00:28:15,530 Mom. 310 00:28:17,430 --> 00:28:19,200 Mom... 311 00:28:19,880 --> 00:28:23,760 Oh my gosh, she's awake! 312 00:28:23,760 --> 00:28:25,310 Miss! Miss, can you hear us? 313 00:28:25,310 --> 00:28:29,310 Where's...my mom? - Oh my gosh, call the doctor! 314 00:28:31,640 --> 00:28:33,780 Yoo Beom... 315 00:28:35,580 --> 00:28:37,370 Hong Joo! 316 00:28:37,370 --> 00:28:39,730 Nam Hong Joo, can you see me? 317 00:28:39,730 --> 00:28:42,310 How many do you see? 318 00:28:43,400 --> 00:28:45,600 It's a miracle! A Christmas miracle! 319 00:28:45,650 --> 00:28:47,600 Mom. 320 00:29:01,180 --> 00:29:06,660 My hair... Why is my hair... 321 00:29:10,180 --> 00:29:13,740 Auntie, what's the date today? 322 00:29:13,740 --> 00:29:18,480 Today? It's Christmas Eve. 323 00:29:21,300 --> 00:29:27,250 But Christmas already passed 3 months ago. 324 00:29:27,250 --> 00:29:31,920 Miss, you've been lying here for 10 months. 325 00:29:34,890 --> 00:29:39,720 Auntie, where's my mom? 326 00:29:39,720 --> 00:29:45,260 Later, when you're all better, I'll tell you then. 327 00:29:45,260 --> 00:29:50,330 I'm fine now. Tell me. 328 00:29:54,070 --> 00:29:57,150 If only you woke up a little earlier, 329 00:29:57,150 --> 00:30:02,950 Your mom held on for so long, so she could see you wake up. 330 00:30:04,140 --> 00:30:10,500 What is that supposed to mean? What happened to her? 331 00:30:11,330 --> 00:30:19,070 A person died in the accident you caused... 332 00:30:19,100 --> 00:30:23,000 My son! 333 00:30:23,040 --> 00:30:27,010 Bring him back! 334 00:30:31,140 --> 00:30:35,630 Oh, my little baby. Hurry and wake up. 335 00:30:35,630 --> 00:30:38,200 Mom will make you something delicious. 336 00:30:38,200 --> 00:30:42,360 She had to pay a settlement for the death lawsuit, along with your hospital bills. 337 00:30:42,360 --> 00:30:45,840 Your mom sold the house, the store. [Store Closing: Thank you for visiting our store all this time.] 338 00:30:45,840 --> 00:30:49,410 She couldn't even sleep because she had to keep working. 339 00:30:50,550 --> 00:30:53,260 She was hellbent on saving you. 340 00:30:53,260 --> 00:30:57,210 She ended up overworking. 341 00:31:12,780 --> 00:31:17,120 She died? 342 00:31:17,120 --> 00:31:19,530 Yes. 343 00:31:40,400 --> 00:31:42,300 To my daughter Hong Joo,1. Cham Soon Bank, terminate my $25,000 deposit (Password: 3419) 344 00:31:42,300 --> 00:31:43,940 2. Gong Jin Bank, terminate Smart Fund $15,000 (Password: 3419) 345 00:31:43,940 --> 00:31:46,530 3. Myung Ji Life Insurance, terminate Whole Life insurance (Password: 3419)Insurance Agent Kim Eun Sa, phone number...Call and receive insurance payment 346 00:31:46,530 --> 00:31:50,630 4. Don't blame yourself. 347 00:31:53,010 --> 00:32:01,590 This is a dream. This is a dream, right? Quickly tell me it's a dream, please? 348 00:32:02,760 --> 00:32:07,430 I have to wake up, why can't I wake up? 349 00:32:09,900 --> 00:32:14,090 Say it's a dream, please! 350 00:32:14,090 --> 00:32:16,350 Hong Joo. 351 00:32:16,940 --> 00:32:19,160 I don't like this dream. 352 00:32:20,700 --> 00:32:22,560 Auntie, please. 353 00:32:23,210 --> 00:32:28,420 Get a hold of yourself! You might have to go on trial! 354 00:32:29,170 --> 00:32:33,520 What are you talking about? Why do I need to go on trial? 355 00:32:33,520 --> 00:32:36,550 I wasn't the one driving, so why me!? 356 00:32:36,550 --> 00:32:38,680 You weren't driving? 357 00:32:38,680 --> 00:32:43,360 Why do you keep saying I caused it? I didn't drive! 358 00:32:43,360 --> 00:32:46,950 That accident, it wasn't my fault! 359 00:32:51,866 --> 00:32:55,328 [Episode 2 will air shortly] 30804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.