All language subtitles for 01.Lupin.III.TV3.[Persona99].The.Gold.Is.Beckoning.Lupin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,200 --> 00:02:08,430 I'm very busy now, come back later 2 00:02:08,670 --> 00:02:11,760 If I know Lupin, he wouldn't talk like that 3 00:02:11,970 --> 00:02:12,910 Is it you? 4 00:02:13,740 --> 00:02:14,830 It's Fujiko 5 00:02:15,110 --> 00:02:18,880 I'm here in the city and I want to ask for your opinion about something 6 00:02:19,110 --> 00:02:21,950 The city? I'll be down right away 7 00:02:34,400 --> 00:02:38,460 The Gold is Beckoning Lupin Calu, the lord of the underworld 8 00:02:49,210 --> 00:02:54,480 of gangsters, also known as the head of the gangs. 9 00:02:54,820 --> 00:03:01,750 He was arrested and kept in Demon's Island in 1931, named prisoner 41196, 10 00:03:02,020 --> 00:03:04,080 in the end he was released after serving his 10 years. 11 00:03:04,330 --> 00:03:08,920 In 1947, he died alone in his villa. 12 00:03:12,000 --> 00:03:18,910 All 700 of them are going there? You are so heartless 13 00:03:19,240 --> 00:03:20,770 Why don't you keep this 14 00:03:21,010 --> 00:03:22,480 This is a photograph I burnt 15 00:03:24,080 --> 00:03:27,280 As long as you collect five, then you will be able to get 100 US dollars 16 00:03:27,580 --> 00:03:29,310 100 US dollars? 17 00:03:29,780 --> 00:03:36,310 As long as we find the other five, then we will be able to find 18 00:03:36,860 --> 00:03:38,620 the place the gold is hidden please don't give in 19 00:03:39,190 --> 00:03:40,990 Where are the 4 remaining ones? 20 00:03:43,330 --> 00:03:47,270 The 4! Kremaining ones... 21 00:03:53,640 --> 00:03:56,770 That's the island that they name as the impenetrable Demon's Island? 22 00:03:57,050 --> 00:03:59,780 And this is where where he burnt it 23 00:04:00,820 --> 00:04:03,380 Finding these has already cost us a lot of effort 24 00:04:04,320 --> 00:04:06,010 Then what remains is... 25 00:04:10,860 --> 00:04:15,160 I know that there are two left, and they are in the hands of 26 00:04:15,530 --> 00:04:17,590 some gangsters Lupin, please help me 27 00:04:17,830 --> 00:04:19,270 Of course I will 28 00:04:19,530 --> 00:04:21,530 That hat has sentimental value 29 00:04:24,440 --> 00:04:29,040 Wherever Lupin goes, there must be treasure hidden somewhere 30 00:04:29,240 --> 00:04:33,150 My fellow friends and colleagues, I'm counting on you to help me 31 00:04:33,320 --> 00:04:34,370 arrest Lupin Long time no see 32 00:04:34,580 --> 00:04:36,710 You are as alert as ever 33 00:04:37,320 --> 00:04:39,120 You won't have another chance to say that 34 00:05:11,090 --> 00:05:11,850 Lupin! 35 00:05:12,590 --> 00:05:13,950 What's the problem? 36 00:05:32,310 --> 00:05:33,970 You... don't open fire! 37 00:05:49,690 --> 00:05:53,320 My skills have not deteriorated after all 38 00:05:59,800 --> 00:06:01,770 Lupin, save me 39 00:06:08,910 --> 00:06:14,280 Fujiko, is it true that you and Lupin 40 00:06:14,520 --> 00:06:16,350 are going to steal my photo? 41 00:06:16,550 --> 00:06:19,110 I'm going to question you slowly on your motive, why don't you 42 00:06:25,930 --> 00:06:27,900 just cooperate with me? He is the one who treasures it? 43 00:06:28,630 --> 00:06:30,660 Not treasure, it's strange obsession 44 00:06:30,830 --> 00:06:31,660 Then what about you? 45 00:06:31,970 --> 00:06:36,230 I'm one of the famous criminals in that city 46 00:06:36,400 --> 00:06:39,340 That big one? 47 00:06:39,540 --> 00:06:41,010 Do you know what it means to swallow the fish whole? 48 00:06:41,210 --> 00:06:43,640 I don't know, I hate Japanese dishes 49 00:06:44,080 --> 00:06:48,210 But why are you collecting these, I hope you can tell me more 50 00:06:48,550 --> 00:06:50,850 Of course it's to practice 51 00:06:58,790 --> 00:07:00,620 What? What do you intend to do? 52 00:07:02,700 --> 00:07:04,100 I said it 53 00:07:11,310 --> 00:07:13,000 This is very dangerous 54 00:07:13,480 --> 00:07:16,670 Actually I made a bet with Fujiko 55 00:07:16,880 --> 00:07:19,850 Please don't tell me such lies, I don't believe them 56 00:07:20,120 --> 00:07:21,380 What's with your button? 57 00:07:21,580 --> 00:07:24,020 When the trucks hit each other, one of them was hit away 58 00:07:24,220 --> 00:07:25,950 Then I'll hit it away just like your weapon 59 00:07:26,150 --> 00:07:26,920 What are you talking about? 60 00:07:36,400 --> 00:07:38,830 You're definitely Lupin, just as the legends describe you 61 00:07:39,100 --> 00:07:42,560 Then could you send me to my place of destination then? 62 00:07:42,770 --> 00:07:44,100 This is not possible 63 00:07:44,310 --> 00:07:48,900 There are explosives strapped to you, if you make any move, you 64 00:07:49,340 --> 00:07:50,240 will be blown to pieces This is really wonderful 65 00:07:50,510 --> 00:07:52,610 If it blows, then you will accompany me 66 00:07:52,780 --> 00:07:57,880 I'm really sorry, it's for one person, so you alone will die 67 00:07:58,150 --> 00:08:02,650 You want to try it? I want to see how long you can keep from moving 68 00:08:20,780 --> 00:08:21,900 Are we going to continue? 69 00:08:22,110 --> 00:08:23,080 No, I have had enough of this 70 00:08:23,340 --> 00:08:24,500 Then answer me 71 00:08:24,680 --> 00:08:26,310 What do you intend to use these for? 72 00:08:26,680 --> 00:08:30,170 So it is true that you can find the treasure with 5 of these... 73 00:08:30,590 --> 00:08:33,150 So someone else found out about it 74 00:08:33,390 --> 00:08:36,120 Since you know so many secrets, then Lupin, you will die here and now 75 00:08:45,500 --> 00:08:47,230 This is the golden door 76 00:08:47,470 --> 00:08:49,440 You will fall down here 77 00:08:49,670 --> 00:08:50,760 Do enjoy yourself 78 00:08:55,840 --> 00:08:57,140 Goodbye Lupin 79 00:09:14,160 --> 00:09:17,150 Dammit I didn't think that he would have such good partners 80 00:09:28,780 --> 00:09:30,840 You thief, don't you think you can run again 81 00:09:31,110 --> 00:09:34,950 This is really surprising, aren't you going to just drive that car? 82 00:09:35,180 --> 00:09:36,880 You must have had a hard time 83 00:09:37,620 --> 00:09:40,590 I won't be fooled by you 84 00:09:40,860 --> 00:09:44,590 Lupin the Third has disguised himself as this man 85 00:09:44,830 --> 00:09:46,850 I'll keep this 10,000 then 86 00:09:47,130 --> 00:09:48,960 Wa... wait, that is... 87 00:09:49,960 --> 00:09:51,590 Lupin, give it up 88 00:10:08,820 --> 00:10:11,440 That Lupin made a fool out of me... 89 00:10:26,630 --> 00:10:31,230 Are you going to use the super glue? Only you would think of 90 00:10:32,340 --> 00:10:34,770 something like that Hurry up and save Fujiko 91 00:10:35,510 --> 00:10:38,380 The street? All right, it's ready 92 00:10:41,720 --> 00:10:42,440 I hate this 93 00:10:47,390 --> 00:10:50,080 Stop, I abhor the use of violence 94 00:10:50,290 --> 00:10:51,450 Why don't you be more gentle 95 00:10:55,330 --> 00:10:58,420 Look more carefully, she must be hiding them 96 00:11:00,400 --> 00:11:05,200 How many times must I tell you before you believe me? I have left them 97 00:11:06,170 --> 00:11:09,410 in Lupin's car. Fujiko, I won't believe a liar like you 98 00:11:13,480 --> 00:11:15,180 It's here 99 00:11:15,720 --> 00:11:18,850 Dammit, you found it 100 00:11:19,150 --> 00:11:21,350 why don't we work together? 101 00:11:28,830 --> 00:11:33,460 I know how to open the safe, so why don't you release me? 102 00:11:33,670 --> 00:11:36,430 No Fujiko is not someone you can underestimate. That's why 103 00:11:36,670 --> 00:11:39,300 before we find the target, you be a good girl and stay put there 104 00:12:08,070 --> 00:12:12,630 What about it? There are 1,2,3, here 105 00:12:19,280 --> 00:12:21,210 I have three here as well 106 00:12:23,420 --> 00:12:24,890 There's one more than we counted 107 00:12:25,150 --> 00:12:27,180 This cannot be happening 108 00:12:30,390 --> 00:12:32,860 watch, combine this there are 6 in total 109 00:12:33,160 --> 00:12:35,600 One of them has words engraved on the side 110 00:12:35,930 --> 00:12:39,090 And five of them have none at all 111 00:12:39,700 --> 00:12:41,670 Fujiko, what the heck is going on? 112 00:12:43,200 --> 00:12:46,300 What is going on? This is the first time I'm hearing this 113 00:12:47,140 --> 00:12:50,010 I have a way of changing a don't know to an I know 114 00:13:03,520 --> 00:13:04,720 What's wrong? 115 00:13:07,660 --> 00:13:12,070 You stupid snake, I've been waiting for this 116 00:13:12,400 --> 00:13:14,160 Then why don't we think of another plan 117 00:13:17,110 --> 00:13:18,900 Wait a minute 118 00:13:19,570 --> 00:13:20,600 Why don't you use this method! 119 00:13:21,680 --> 00:13:23,580 Watch me 120 00:13:29,680 --> 00:13:31,910 Stop I said it already, you don't need to do that anymore 121 00:13:32,150 --> 00:13:33,620 Why don't you tell me now 122 00:13:33,820 --> 00:13:38,590 Those with the words must be the real thing, all the others are fakes 123 00:13:38,890 --> 00:13:40,690 And where are the rest of the real things? 124 00:13:41,230 --> 00:13:42,030 I don't know 125 00:13:42,760 --> 00:13:44,960 Fujiko, you really love to lie 126 00:13:45,200 --> 00:13:46,330 Fujiko, hurry up and tell me 127 00:13:54,240 --> 00:13:57,580 If you don't tell me now, I will electrocute you 128 00:14:35,350 --> 00:14:38,340 I won't sacrifice myself for it, I've to use my strength 129 00:14:50,900 --> 00:14:52,230 Goemon, where's Lupin? 130 00:14:52,400 --> 00:14:53,770 He's all right, he should be here soon 131 00:15:23,230 --> 00:15:23,990 Fujiko 132 00:15:24,730 --> 00:15:25,960 Lupin! 133 00:15:38,580 --> 00:15:40,340 Strange... 134 00:15:40,550 --> 00:15:42,850 What's wrong? He has been electrocuted 135 00:15:50,420 --> 00:15:52,890 Dammit Lupin you idiot 136 00:16:21,490 --> 00:16:24,860 Is this the famous Demon's Island? 137 00:16:25,090 --> 00:16:29,890 Although it's been destroyed 138 00:16:31,400 --> 00:16:33,700 His work is to make tiles 139 00:16:34,200 --> 00:16:38,660 If what's left are those that have a signature, then it 140 00:16:53,550 --> 00:16:57,850 should be on this island 297, this is his cell 141 00:17:06,430 --> 00:17:10,370 That Lupin... I will have my revenge 142 00:17:17,450 --> 00:17:19,070 I found it 143 00:17:19,380 --> 00:17:21,280 This was what he made? 144 00:17:21,680 --> 00:17:23,710 Look, it's missing just one piece 145 00:17:23,950 --> 00:17:28,390 This was something he took back himself 146 00:17:28,720 --> 00:17:30,160 I know now 147 00:17:30,760 --> 00:17:32,250 Then what about the remaining 4? 148 00:17:32,590 --> 00:17:34,150 You know his prisoner identification number 149 00:17:34,360 --> 00:17:39,800 4,1,8,8,6 150 00:17:40,870 --> 00:17:43,200 Lupin, you're great 151 00:17:48,540 --> 00:17:49,410 Wait 152 00:17:50,610 --> 00:17:52,740 2 people? Not 4 153 00:17:53,050 --> 00:17:54,640 It should be 5 154 00:17:54,950 --> 00:17:57,010 it should be 7 155 00:18:05,730 --> 00:18:09,030 Lupin, you should have found it by now 156 00:18:09,460 --> 00:18:13,490 That's right, we already know where the safe is 157 00:18:14,140 --> 00:18:17,540 Then you will drop your weapons and surrender in 10 seconds 158 00:18:21,410 --> 00:18:22,430 Understood 159 00:18:22,680 --> 00:18:23,640 We got it 160 00:18:31,650 --> 00:18:32,410 Beautiful 161 00:18:40,760 --> 00:18:41,790 We did it 162 00:18:45,870 --> 00:18:47,730 The treasure is in there/ 163 00:18:47,940 --> 00:18:48,870 Nothing in here at all? 164 00:18:49,100 --> 00:18:49,830 Dammit 165 00:18:50,140 --> 00:18:51,970 I'm here 166 00:18:52,410 --> 00:18:54,340 When did he? 167 00:19:00,850 --> 00:19:04,220 I'm here, aren't you going to hurry over? 168 00:19:24,670 --> 00:19:27,370 You actually let yourselves be tricked by a balloon? 169 00:19:27,540 --> 00:19:32,640 This is a rat's hole, those who try to escape will be buried here 170 00:19:37,820 --> 00:19:41,550 Have a good time with the bodies, and do reflect on what you have done 171 00:19:48,860 --> 00:19:53,660 Dammit! I won't let you just leave like that, can I still live there 172 00:20:13,920 --> 00:20:15,390 We have completed one job 173 00:20:15,520 --> 00:20:17,960 The gun is still as accurate 174 00:20:25,670 --> 00:20:29,430 Lupin, I know you are here, hurry up and come on out 175 00:20:30,170 --> 00:20:31,000 Down there 176 00:20:44,220 --> 00:20:45,620 I won't let you escape 177 00:20:45,820 --> 00:20:46,790 Lupin, don't you dare move 178 00:20:47,150 --> 00:20:48,020 I'm going to arrest you 179 00:20:48,320 --> 00:20:50,120 Why aren't you saying anything? 180 00:20:50,290 --> 00:20:51,160 Watch me 181 00:20:53,460 --> 00:20:54,150 What's wrong? 182 00:21:11,180 --> 00:21:12,410 What is this? 183 00:21:12,780 --> 00:21:18,280 Idiot! Lupin, I'm going to arrest you the next time 184 00:21:23,290 --> 00:21:24,450 1 185 00:21:25,190 --> 00:21:26,490 2 186 00:21:26,930 --> 00:21:28,860 3 187 00:21:29,200 --> 00:21:31,390 4 and 5 188 00:21:31,730 --> 00:21:33,130 And the first one is? 189 00:21:33,400 --> 00:21:35,700 It should be this one 190 00:21:37,370 --> 00:21:38,600 The North 191 00:21:38,810 --> 00:21:40,830 The North Foot of the Golden Gate 192 00:21:41,140 --> 00:21:42,970 The North Foot of the Golden Gate 193 00:21:43,340 --> 00:21:44,900 Is it there? 194 00:21:53,820 --> 00:21:54,810 Is it dawn yet? 195 00:21:58,130 --> 00:21:58,960 That's beautiful 196 00:22:45,870 --> 00:22:48,170 No matter when, Inspector is always full of energy and he wants to 197 00:22:48,440 --> 00:22:50,430 use a trap to arrest me. I've already expected those 198 00:22:50,640 --> 00:22:54,310 moves and I successfully stole the things I wanted, but I didn't expect 199 00:22:54,520 --> 00:22:55,980 them to be false goods. On the other hand, 200 00:22:56,220 --> 00:22:58,910 Inspector has been fired because he can't arrest me and is very depressed. 201 00:22:59,120 --> 00:23:00,610 Who was the one who designed this trap? 202 00:23:00,920 --> 00:23:03,150 Next episode the great trap mystery 14966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.