All language subtitles for kjhgtzujhz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,575 --> 00:02:40,745 The girl he had a crush on moved away. 2 00:02:41,204 --> 00:02:47,210 Hajime Haruno regretted never having told her, nor talked to her. 3 00:02:48,336 --> 00:02:50,922 Not that it was going to make any difference, 4 00:02:51,172 --> 00:02:55,593 as he knew he never had the guts to confess anyway. 5 00:02:56,136 --> 00:03:00,515 And all this self-criticism made him... 6 00:03:01,474 --> 00:03:02,809 ...regret even more. 7 00:03:17,699 --> 00:03:25,248 THE TASTE OF TEA 8 00:06:39,901 --> 00:06:40,943 Sachiko! 9 00:06:41,361 --> 00:06:42,320 What? 10 00:06:42,612 --> 00:06:44,489 The tea's getting cold! 11 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 Or... it could be... 12 00:07:36,249 --> 00:07:37,208 Like this. 13 00:07:39,669 --> 00:07:40,670 Like this. 14 00:07:41,963 --> 00:07:42,922 Yeah, the hands... 15 00:07:43,506 --> 00:07:45,341 Like this... 16 00:07:47,176 --> 00:07:48,136 And... 17 00:07:50,012 --> 00:07:51,806 That could work. 18 00:07:53,057 --> 00:07:54,142 The hand and... 19 00:07:56,227 --> 00:07:57,979 I like it. 20 00:07:58,312 --> 00:08:01,983 Remember that pose, okay? I'll go get the camcorder. 21 00:08:17,123 --> 00:08:18,332 - Okay? - Just a sec. 22 00:08:18,708 --> 00:08:19,667 Go. 23 00:08:26,466 --> 00:08:27,592 It's a bit... 24 00:08:29,093 --> 00:08:31,095 ...different than before... 25 00:08:32,972 --> 00:08:37,185 It was like this, and then you went... 26 00:09:19,727 --> 00:09:23,689 You know, I'm thinking... This pose? 27 00:09:25,566 --> 00:09:26,734 I think I'll go with this. 28 00:09:31,155 --> 00:09:32,114 That? 29 00:09:33,324 --> 00:09:34,617 Isn't this better? 30 00:09:42,959 --> 00:09:48,631 Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, 31 00:09:49,507 --> 00:09:53,844 Facing the golden sunlight as they set my heart on fire. 32 00:09:55,096 --> 00:09:58,432 Are your eyes ablaze? Are your ears ablaze? 33 00:09:58,808 --> 00:10:00,810 Is your soul ablaze? 34 00:10:01,644 --> 00:10:07,108 It recalls the words of Buddha in the primordial Sutta Nipata scriptures. 35 00:10:07,817 --> 00:10:12,530 For a long time, nothing burnt me. I spoke to no one, 36 00:10:13,030 --> 00:10:19,203 answered to no one. Being a daughter, a mother, a wife, 37 00:10:19,453 --> 00:10:25,209 and a human being kept me busy, made me forget. 38 00:10:25,960 --> 00:10:32,717 The color of the burning sky, the smell of the warm earth. Who is that calls? 39 00:10:33,301 --> 00:10:38,347 Why am I not running, now that I've been released in the field? 40 00:10:50,484 --> 00:10:54,655 Right, then. Another poetry recital from the vice-principal. 41 00:10:55,740 --> 00:10:58,784 Now, Murakami, anything on behalf of the student council? 42 00:10:59,118 --> 00:11:00,077 Yes. 43 00:11:05,958 --> 00:11:10,296 Um, this is what we decided at our last meeting. 44 00:11:10,630 --> 00:11:13,633 1. Don't pick fights with Yamaguchi. 45 00:11:14,050 --> 00:11:17,511 2. Don't throw stones at his house. 46 00:11:20,389 --> 00:11:22,141 Sachiko Haruno was wondering. 47 00:11:22,642 --> 00:11:26,896 When on earth was that giant version of her going to disappear? 48 00:11:27,396 --> 00:11:31,317 And whenever she wondered, there was a story she always remembered, 49 00:11:31,734 --> 00:11:35,655 as she was doing now, a story told by her uncle. 50 00:11:35,988 --> 00:11:40,910 You know that pond you often go to? 51 00:11:42,036 --> 00:11:43,537 That area used to be a forest. 52 00:11:44,830 --> 00:11:48,000 Folks here called it the haunted forest. 53 00:11:50,878 --> 00:11:53,506 And so, well... 54 00:11:54,215 --> 00:12:00,137 ...dunno, maybe kids these days don't believe in haunted forests, but... 55 00:12:00,513 --> 00:12:01,889 I guess... 56 00:12:02,431 --> 00:12:07,645 You guess...? Anyway, er... Oh, yeah. 57 00:12:08,521 --> 00:12:13,067 So I was in 6th grade... 58 00:12:13,818 --> 00:12:18,322 No, in 5th... about 5th grade. 59 00:12:19,824 --> 00:12:21,325 In the haunted forest? 60 00:12:21,617 --> 00:12:25,830 Right, where I took a shit outdoors for the very first time. 61 00:12:26,497 --> 00:12:27,832 - Shit outdoors? - Yep. 62 00:12:29,125 --> 00:12:35,464 For some reason, there were lots of wild chickens out there, 63 00:12:35,673 --> 00:12:39,802 maybe they flew the coop, dunno, but kinda having no money, 64 00:12:40,636 --> 00:12:43,013 I used to go there to find eggs, y'know? 65 00:12:43,764 --> 00:12:49,895 And on that day of my first outdoor shit, I didn't go to the bathroom all day. 66 00:12:50,938 --> 00:12:54,859 Even after school, I was wandering about, looking for a good spot. 67 00:12:56,235 --> 00:13:01,782 I ended up going to the forest, but still couldn't decide where to do it. 68 00:13:02,074 --> 00:13:07,621 It's surprising how much you struggle in spite of wanting to go for it, y'know? 69 00:13:08,789 --> 00:13:14,879 Anyway, I soon came across this egg. 70 00:13:15,588 --> 00:13:22,136 It was half buried in the ground, like somebody had tried to hide it. 71 00:13:23,220 --> 00:13:29,769 It was weird, but somehow gave me the impetus. And I badly needed to go. 72 00:13:29,769 --> 00:13:32,813 So, I did it, right then and there. 73 00:13:33,564 --> 00:13:37,485 Because I'd kept it in for so long, it was quite a dump. 74 00:13:38,569 --> 00:13:44,325 I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten. 75 00:13:45,117 --> 00:13:51,665 I suddenly felt scared and went home. But on the way back, I started thinking... 76 00:13:52,500 --> 00:13:56,128 What the hell was a huge egg like that doing there? 77 00:13:57,087 --> 00:13:59,840 And why did someone try to bury it? 78 00:14:00,299 --> 00:14:04,595 And on top of that, why did I have to shit on it? 79 00:14:05,137 --> 00:14:10,392 Normally I'd have brought it back home, a big egg like that... 80 00:14:11,560 --> 00:14:16,148 And thinking like that made me feel really miserable. 81 00:14:17,191 --> 00:14:20,361 But I let it pass for the day. 82 00:14:20,903 --> 00:14:24,824 After that I kept going back to look for it, but it just... 83 00:14:25,574 --> 00:14:26,784 ...disappeared. 84 00:14:27,326 --> 00:14:30,204 It's not like I wasn't familiar with the forest, y'know? 85 00:14:31,121 --> 00:14:33,666 But I couldn't find it. 86 00:14:34,750 --> 00:14:37,753 So I finally gave up looking. 87 00:14:38,712 --> 00:14:40,506 And that's when this guy showed up. 88 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 What guy? 89 00:14:42,550 --> 00:14:45,928 A guy covered with tattoos, bleeding. 90 00:14:46,679 --> 00:14:49,431 You mean, like a ghost or something? 91 00:14:51,058 --> 00:14:52,226 Yeah, maybe. 92 00:14:52,476 --> 00:14:53,561 God... 93 00:14:55,938 --> 00:14:59,900 He'd be watching me at every turn. 94 00:15:01,068 --> 00:15:06,699 It was freaky. He'd be there whenever I let my guard down. 95 00:15:07,157 --> 00:15:08,117 Like when? 96 00:15:08,492 --> 00:15:13,080 Like when I'd be cleaning up at school... 97 00:15:13,622 --> 00:15:19,670 Raking the school yard... cleaning out the chicken coop... 98 00:15:20,170 --> 00:15:21,505 You were cleaning 24/7! 99 00:15:21,672 --> 00:15:28,554 Shut up! He also appeared when I was studying, right here in this room! 100 00:15:29,763 --> 00:15:33,684 And when I visited the shrine... 101 00:15:34,727 --> 00:15:39,523 Anyway, he'd show up, no... He'd just be there, watching me. 102 00:15:40,566 --> 00:15:43,193 But why was he covered in blood and tattoos? 103 00:15:44,904 --> 00:15:46,238 Beats me. 104 00:15:48,616 --> 00:15:53,621 Wonder why. Anyway he was all bloody, tattooed... 105 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 And had shit on his head. 106 00:15:56,081 --> 00:15:57,249 Shit?! 107 00:15:58,208 --> 00:16:01,086 Yeah. Shit, blood and tattoos... 108 00:16:01,795 --> 00:16:06,425 Wait, does that have anything to do with you shitting in the haunted forest? 109 00:16:07,593 --> 00:16:11,263 Dunno... probably not. 110 00:16:12,973 --> 00:16:17,353 Anyway, so this guy... Hey, it's a pretty good story, right? 111 00:16:17,645 --> 00:16:20,356 Yeah, weird... but cool. 112 00:16:22,024 --> 00:16:27,029 So he's watching me, till one day, he suddenly disappears. 113 00:16:28,197 --> 00:16:29,281 Disappears?! 114 00:16:29,573 --> 00:16:32,409 I was working on the horizontal bar. 115 00:16:33,953 --> 00:16:38,123 Practicing all day, while he stared on. 116 00:16:39,458 --> 00:16:41,877 I'd sorta gotten used to him by then. 117 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 So I thought what the heck and kept practicing. 118 00:16:46,840 --> 00:16:48,801 Then, when I finally got around the bar, 119 00:16:49,385 --> 00:16:50,719 he disappeared. 120 00:16:51,303 --> 00:16:53,722 Just like that... 121 00:16:55,307 --> 00:17:01,605 Sachiko often wondered if the best way to get rid of the big Sachiko was to do 122 00:17:01,855 --> 00:17:04,984 a backflip on the horizontal bar. 123 00:17:05,567 --> 00:17:10,614 However, something held her back, kept her from practicing. 124 00:17:11,240 --> 00:17:13,158 One of the key points being 125 00:17:13,409 --> 00:17:18,080 that the man watching her uncle was a total stranger covered in blood, 126 00:17:18,872 --> 00:17:22,042 whereas the person watching her, was herself. 127 00:17:23,043 --> 00:17:29,550 Perhaps his case wasn't so useful in solving her problem, she'd conclude, 128 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 every time she remembered his story. 129 00:17:33,929 --> 00:17:38,767 Anyway, there actually was another episode even Ayano didn't know about. 130 00:17:39,184 --> 00:17:46,817 Something which happened right about the time he managed his first backflip... 131 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 Boss! 132 00:17:49,528 --> 00:17:50,612 Hey. 133 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 What the hell... 134 00:17:54,116 --> 00:17:56,243 Skull fracture? 135 00:17:56,535 --> 00:18:00,414 No... See this and this? Guy's been shot. 136 00:18:00,748 --> 00:18:02,124 It's a yakuza case? 137 00:18:02,416 --> 00:18:04,585 - Yes. - Shit... 138 00:18:07,880 --> 00:18:11,175 Is that like, for calligraphy? 139 00:18:11,842 --> 00:18:14,595 Are you kidding? 'Course not! 140 00:18:16,013 --> 00:18:18,182 - Hey, look at me. - Yes. 141 00:18:18,932 --> 00:18:19,933 How do I look? 142 00:18:21,060 --> 00:18:22,102 Nice. 143 00:18:22,478 --> 00:18:24,438 And this? What do you think? 144 00:18:26,982 --> 00:18:29,985 Awful. Killed, buried and crapped on. 145 00:18:30,903 --> 00:18:32,780 Didn't happen at the same time. 146 00:18:32,780 --> 00:18:34,114 How do you know? 147 00:18:34,323 --> 00:18:35,616 You have to ask? 148 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 He didn't die a skeleton, did he? 149 00:18:38,744 --> 00:18:40,746 And what of the miraculously fresh shit? 150 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 Decomposition first, then came the shit. 151 00:18:46,376 --> 00:18:48,128 Oh... 152 00:18:50,047 --> 00:18:53,133 Better check the shit out as well then. 153 00:18:53,467 --> 00:18:54,885 - Yes. - You do it. 154 00:18:56,136 --> 00:18:57,096 Here. 155 00:19:09,441 --> 00:19:14,279 Around that time, Ayano did a successful backflip in the schoolyard. 156 00:19:14,738 --> 00:19:19,076 And the ghost of the dead yakuza who had been stalking Ayano, 157 00:19:19,243 --> 00:19:22,579 was finally set free from the stench and from this earth. 158 00:19:23,205 --> 00:19:29,419 In light of how it returned a lost and angry soul of a yakuza to afterlife, 159 00:19:29,962 --> 00:19:35,259 one could say, Ayano's shi... ahem, droppings did have certain merits. 160 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 Wouldn't you agree? 161 00:19:38,846 --> 00:19:42,891 I like you. I like you a lot, Hajime. 162 00:19:46,061 --> 00:19:51,233 PS: I'll be waiting at Romanchi after school today. 163 00:20:02,786 --> 00:20:04,288 Romanchi 164 00:20:04,288 --> 00:20:06,123 I felt up Aizawa's breasts! 165 00:20:06,707 --> 00:20:09,418 No way! Which hand? Which hand? 166 00:20:09,710 --> 00:20:11,461 This hand? You perv! 167 00:20:12,671 --> 00:20:13,672 How did she react? 168 00:20:13,839 --> 00:20:17,259 She was wearing a bra. And they were firm. Firm! 169 00:20:17,509 --> 00:20:20,095 Wait, wait, wait. You're pissing off Matsuken. 170 00:20:20,387 --> 00:20:22,181 - Apologize, man. Apologize. - I'm sorry. 171 00:20:22,556 --> 00:20:24,224 But, how did she react? 172 00:20:24,224 --> 00:20:25,684 Like, y'know? 173 00:20:25,934 --> 00:20:26,894 You lucky bastard! 174 00:20:27,561 --> 00:20:28,312 Boing! 175 00:20:28,312 --> 00:20:30,189 Aw, I'd kill for that! 176 00:20:30,564 --> 00:20:32,399 But who'd you pick as a wife? 177 00:20:32,608 --> 00:20:35,861 I'd go for Kazumi Furune from Class B. 178 00:20:36,153 --> 00:20:38,197 No way! Kazumi? I like her, too. 179 00:20:38,197 --> 00:20:40,908 Huh? Really? Get your own! 180 00:20:40,908 --> 00:20:42,868 I've liked her since first year. 181 00:20:42,868 --> 00:20:43,952 Me too. 182 00:20:43,952 --> 00:20:45,913 She gave me a gift on Valentine's Day. 183 00:20:45,913 --> 00:20:47,664 How about you? 184 00:20:48,582 --> 00:20:50,167 Me? Linda... 185 00:20:50,375 --> 00:20:52,044 In first year? 186 00:20:52,294 --> 00:20:53,503 You like 'em young? 187 00:20:53,503 --> 00:20:55,547 You watch your mouth! 188 00:20:56,173 --> 00:20:57,257 I do like 'em young! 189 00:20:57,925 --> 00:20:58,675 Jailbaits? 190 00:20:58,675 --> 00:21:02,304 Uh-oh. Entering dangerous territory! 191 00:21:02,304 --> 00:21:03,347 Young works for me. 192 00:21:03,680 --> 00:21:06,642 I'm all for it if it's Matsuken. 193 00:21:27,329 --> 00:21:29,373 Aw, what a loss, man! 194 00:21:31,250 --> 00:21:32,793 Here he comes!! 195 00:21:33,377 --> 00:21:34,419 Hurry up! 196 00:21:36,463 --> 00:21:38,090 Make sure he doesn't see you! 197 00:21:38,382 --> 00:21:40,676 Legs out! Head in! 198 00:21:41,093 --> 00:21:42,594 You've gotta seduce him! 199 00:21:55,440 --> 00:21:56,566 Hey Hajime! 200 00:21:56,984 --> 00:21:58,068 Not even listening. 201 00:21:59,736 --> 00:22:01,697 Ah, well... 202 00:22:07,744 --> 00:22:09,913 It's all your fault. 203 00:22:09,913 --> 00:22:13,417 Me? It's yours! You and your ugly legs! 204 00:22:14,251 --> 00:22:15,961 Ugly and gross. 205 00:22:17,713 --> 00:22:21,550 Excuse me, but I'm the one who had to shave my legs till I was raw. 206 00:22:21,758 --> 00:22:24,594 Well, man. I think it looks pretty sexy. 207 00:22:25,262 --> 00:22:28,140 Not sexy, but like, nice and smooth! 208 00:22:28,640 --> 00:22:30,934 What's nice about 'em, huh? 209 00:22:31,143 --> 00:22:32,644 Touch 'em. 210 00:22:32,644 --> 00:22:35,022 Feels like sandpaper! 211 00:22:36,148 --> 00:22:37,316 What, you like him? 212 00:22:37,566 --> 00:22:39,860 Yeah, he does! 213 00:22:40,152 --> 00:22:41,903 Not like that. Not like that. 214 00:22:41,903 --> 00:22:44,990 I just like smooth legs! End of story. 215 00:22:45,324 --> 00:22:47,117 Anyway, we're way off topic. 216 00:22:47,326 --> 00:22:48,660 We were talking about Hajime. 217 00:22:56,793 --> 00:22:59,588 One month had passed since the girl moved. 218 00:23:00,172 --> 00:23:02,966 And he was on the brink of female phobia. 219 00:23:03,884 --> 00:23:05,677 There were two reasons for this, 220 00:23:06,219 --> 00:23:11,933 Namely 'The Soba Noodle Shop Incident' and 'The Convenience Store Incident'. 221 00:23:12,642 --> 00:23:14,561 'The Soba Noodle Shop Incident' 222 00:23:16,480 --> 00:23:17,731 Set B, please. 223 00:23:21,651 --> 00:23:24,237 What's wrong? Huh? 224 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 What? 225 00:23:29,618 --> 00:23:30,952 Nothing. 226 00:23:32,454 --> 00:23:33,997 We don't have to, y'know? 227 00:23:33,997 --> 00:23:35,665 You're saying that now? 228 00:23:35,957 --> 00:23:37,709 We don't need to go. 229 00:23:37,876 --> 00:23:39,252 Whatever. 230 00:23:39,252 --> 00:23:40,879 What do you mean whatever? 231 00:23:41,671 --> 00:23:43,256 - Huh? - What? 232 00:23:43,465 --> 00:23:44,424 What? 233 00:23:45,592 --> 00:23:46,843 I'm not forcing you. 234 00:23:46,843 --> 00:23:48,053 I'll go! 235 00:23:49,221 --> 00:23:51,139 - Why? - What do you mean? 236 00:23:51,390 --> 00:23:53,892 I don't want you to feel pressured. 237 00:23:54,059 --> 00:23:55,727 I'm saying I'll go! 238 00:23:55,936 --> 00:23:59,940 It'll be over before it starts. 239 00:24:02,484 --> 00:24:03,443 Hey... 240 00:24:05,612 --> 00:24:07,781 Will you really love me more? 241 00:24:08,073 --> 00:24:10,826 I love you just the way you are. 242 00:24:11,284 --> 00:24:12,702 So I don't need to go? 243 00:24:12,911 --> 00:24:16,915 Give it a rest, okay? 244 00:24:17,124 --> 00:24:18,875 Sorry... 245 00:24:19,835 --> 00:24:22,712 You said you wanted it too. 246 00:24:22,712 --> 00:24:24,506 I wanted to make you happy. 247 00:24:24,714 --> 00:24:28,427 I did some research, read up on it. 248 00:24:29,177 --> 00:24:31,721 They say it feels totally natural. 249 00:24:32,013 --> 00:24:34,641 You mean when men squeeze them. 250 00:24:34,808 --> 00:24:37,102 Don't talk like that! 251 00:24:37,727 --> 00:24:45,110 No, I mean when women...'wear' them? 252 00:24:47,446 --> 00:24:51,992 All I care about is if you'll love me more and more and more! 253 00:24:52,284 --> 00:24:53,660 Don't make light of this. 254 00:24:53,660 --> 00:24:56,830 But that's all that's been running through my head! 255 00:24:57,330 --> 00:24:59,458 Don't worry. It won't feel strange. 256 00:24:59,708 --> 00:25:03,253 It won't?! Of course it'll feel weird! 257 00:25:03,253 --> 00:25:05,297 It's fine, apparently. 258 00:25:09,134 --> 00:25:10,218 But... 259 00:25:10,427 --> 00:25:15,474 You've said you wanted big breasts too. 260 00:25:18,226 --> 00:25:19,561 Big tits. 261 00:25:22,481 --> 00:25:23,732 Don't you want 'em? 262 00:25:25,734 --> 00:25:26,943 Yeah... 263 00:25:27,777 --> 00:25:30,280 Let's go. It's time. 264 00:25:31,239 --> 00:25:32,532 It'll be fine. 265 00:25:34,075 --> 00:25:35,785 Should I call my mum? 266 00:25:35,994 --> 00:25:38,914 No, that's not necessary. 267 00:25:39,206 --> 00:25:41,291 - She might worry. - She'll be fine. 268 00:25:42,751 --> 00:25:45,003 Maybe you could call her for me? 269 00:25:46,963 --> 00:25:49,841 No way! That'd be too weird... 270 00:25:50,300 --> 00:25:51,927 Uh-uh. Too fucking weird... 271 00:25:58,475 --> 00:26:00,018 Here you go. 272 00:26:02,437 --> 00:26:04,439 'The Convenience Store Incident' 273 00:26:10,987 --> 00:26:13,448 Hey, what's up? 274 00:26:13,782 --> 00:26:15,659 My girl needed pantyhose. 275 00:26:15,992 --> 00:26:20,080 Oh... Hey, did she hit you again? 276 00:26:20,330 --> 00:26:21,540 Can you tell? 277 00:26:21,706 --> 00:26:23,667 You're black and blue. 278 00:26:23,917 --> 00:26:25,085 No bone fractures. 279 00:26:25,335 --> 00:26:30,215 That's what you say. And your ribs? They've healed? 280 00:26:30,799 --> 00:26:32,384 Still hurts when I breathe. 281 00:26:32,592 --> 00:26:35,470 But no sweat, eh? Tough guy. 282 00:26:35,762 --> 00:26:38,056 - I've gotten used to it. - Used to it?! 283 00:26:38,223 --> 00:26:38,890 Yeah. 284 00:26:38,890 --> 00:26:40,976 Your girlfriend's scary. 285 00:26:40,976 --> 00:26:42,769 Oh, she's not... 286 00:26:43,019 --> 00:26:45,021 What the... 287 00:26:45,897 --> 00:26:46,606 What is it? 288 00:26:46,815 --> 00:26:50,652 Look at me, this way. Look over here! 289 00:26:50,652 --> 00:26:51,778 It's nothing. 290 00:26:52,028 --> 00:26:54,906 C'mon, lemme see... Your nose is crooked. 291 00:26:55,407 --> 00:26:56,408 It is not. 292 00:26:56,658 --> 00:26:58,785 No, seriously. See, it's crooked. 293 00:26:58,785 --> 00:27:00,161 It's not. 294 00:27:00,161 --> 00:27:01,162 It's crooked! 295 00:27:01,329 --> 00:27:02,789 It's not. 296 00:27:03,039 --> 00:27:04,499 It's fuckin' busted!! 297 00:27:04,499 --> 00:27:07,627 Yeah, she got me good. 298 00:27:08,712 --> 00:27:15,385 And what about her? I mean, does she ever hurt her hands or what? 299 00:27:15,719 --> 00:27:18,847 Dunno... she wears leather gloves. 300 00:27:18,847 --> 00:27:19,806 Scary! 301 00:27:20,015 --> 00:27:23,852 Nah. I'd better get going or she'll be pissed. 302 00:27:24,060 --> 00:27:25,353 See ya. 303 00:27:25,353 --> 00:27:26,479 Bye. 304 00:28:47,268 --> 00:28:50,021 It's my birthday... 305 00:28:50,647 --> 00:28:51,648 What to do? 306 00:28:52,399 --> 00:28:55,402 My birthday song... 307 00:28:56,611 --> 00:28:57,696 What to do? 308 00:28:58,071 --> 00:28:59,948 My birthday... 309 00:29:01,783 --> 00:29:02,867 Good morning. 310 00:29:03,118 --> 00:29:04,077 Morning. 311 00:29:18,466 --> 00:29:20,218 Good morning, boss. 312 00:29:27,475 --> 00:29:28,977 Sit, boy. 313 00:29:29,811 --> 00:29:33,440 You brought Aki? I told you not to. 314 00:29:34,774 --> 00:29:41,030 No real dogs. Pets aren't allowed in this building. 315 00:29:42,198 --> 00:29:49,664 Hey, are you listening to me? No pets! None whatsoever! So don't bring them! 316 00:29:50,331 --> 00:29:52,041 Would you like some tea? 317 00:29:52,041 --> 00:29:53,168 Yes... 318 00:29:54,294 --> 00:29:57,338 You're just like a triangle 319 00:29:58,089 --> 00:30:01,509 Why, oh, why? Why, oh, why? 320 00:30:02,093 --> 00:30:05,180 Why are you a triangle? 321 00:30:05,680 --> 00:30:09,476 Why, oh, why? Why, oh, why? 322 00:30:09,851 --> 00:30:12,729 Why are you a triangle? 323 00:30:12,937 --> 00:30:15,023 Because I am a triangle? 324 00:30:17,859 --> 00:30:24,991 Why are you a triangle? Why are you a triangle? 325 00:30:36,711 --> 00:30:38,004 To a good game. 326 00:30:40,757 --> 00:30:42,050 I 'll go first. 327 00:30:46,805 --> 00:30:48,223 Here's your tea. 328 00:30:49,057 --> 00:30:49,933 I have mine. 329 00:30:49,933 --> 00:30:52,602 Really? Then I'll drink it. 330 00:31:55,665 --> 00:32:00,753 That was some wind! Err, Miss...? 331 00:32:01,421 --> 00:32:02,297 Suzuishi. 332 00:32:02,297 --> 00:32:08,052 Oh, yes. Suzuishi. Well, why don't we start over again? 333 00:32:09,012 --> 00:32:10,013 Go ahead. 334 00:32:10,889 --> 00:32:12,640 Uh... I'm Aoi Suzuishi. 335 00:32:13,224 --> 00:32:15,268 - Miss Suzuishi? - Yeah? 336 00:32:15,476 --> 00:32:20,523 'Yes'. Nothing else you'd like to add, like where you're from? 337 00:32:20,982 --> 00:32:27,739 Sorry. I'm Aoi Suzuishi. I previously attended Yoyogi High. 338 00:32:28,114 --> 00:32:30,450 'Aoi' as in 'blue' in kanji? 339 00:32:31,242 --> 00:32:32,368 It's actually in katakana. 340 00:32:32,535 --> 00:32:34,871 And your favorite color's blue. 341 00:32:34,871 --> 00:32:36,164 - Moron! - You? 342 00:32:36,372 --> 00:32:37,123 No, you! 343 00:32:37,332 --> 00:32:38,833 Ah, you're beautiful. 344 00:32:39,042 --> 00:32:40,460 Cut it out! 345 00:32:41,502 --> 00:32:42,712 Um, where should I sit? 346 00:32:42,879 --> 00:32:44,881 Kakinuma, you can go home. 347 00:32:45,089 --> 00:32:46,674 Phew! Really? 348 00:32:47,133 --> 00:32:48,134 Fetch a desk. 349 00:32:48,301 --> 00:32:50,303 You could've just said so. 350 00:32:51,638 --> 00:32:53,723 Wait till the desk comes. 351 00:32:54,349 --> 00:32:56,517 In the meantime, let's start. 352 00:32:58,102 --> 00:33:02,106 We're having a popquiz today. 353 00:33:02,398 --> 00:33:04,609 Not fair! 354 00:33:04,859 --> 00:33:08,279 Consider it last week's review. 355 00:33:09,405 --> 00:33:10,782 You have 15 minutes... 356 00:33:12,867 --> 00:33:16,371 And just like that, Hajime was in love again. 357 00:33:43,064 --> 00:33:45,066 So, it's a school holiday? 358 00:33:45,066 --> 00:33:46,359 Nope. 359 00:34:09,674 --> 00:34:11,050 - Uncle... - Yeah? 360 00:34:14,804 --> 00:34:15,763 What? 361 00:34:20,184 --> 00:34:21,185 What is it? 362 00:34:24,689 --> 00:34:25,732 What's wrong? 363 00:34:54,010 --> 00:34:55,428 This is stupid... 364 00:35:34,550 --> 00:35:37,804 No Trespassing 365 00:37:10,313 --> 00:37:11,522 Shit... 366 00:37:21,574 --> 00:37:23,284 Another one! 367 00:37:27,246 --> 00:37:28,664 Another one? 368 00:37:32,251 --> 00:37:33,211 Here goes. 369 00:37:47,391 --> 00:37:50,811 Wow, this guy's amazing! 370 00:37:52,897 --> 00:37:54,065 Sonoda! 371 00:37:55,483 --> 00:37:56,609 Bro needs ya! 372 00:37:56,776 --> 00:37:57,985 Wait a minute. 373 00:37:58,277 --> 00:37:59,278 What are you doing? 374 00:37:59,278 --> 00:38:01,072 Please? 375 00:39:30,619 --> 00:39:32,872 Where did you two go together? 376 00:41:12,054 --> 00:41:13,305 Hey, Aoi? 377 00:41:13,681 --> 00:41:14,890 Have you decided? 378 00:41:15,182 --> 00:41:16,767 - Yep. - Which club? 379 00:41:17,226 --> 00:41:18,227 The 'Go' club. 380 00:41:18,227 --> 00:41:20,855 'Go'? Are you serious? 381 00:41:21,063 --> 00:41:22,606 Yep. I like Go. 382 00:41:22,982 --> 00:41:25,151 Really? 383 00:41:25,443 --> 00:41:27,194 - Never played? - No. 384 00:41:27,403 --> 00:41:28,863 It's kinda fun. 385 00:41:30,197 --> 00:41:34,577 Um, could you leave? We're trying to clean up here? 386 00:41:34,827 --> 00:41:36,036 Can't you see we're talking? 387 00:41:36,245 --> 00:41:37,455 And we're sweeping. 388 00:41:37,955 --> 00:41:38,914 So? 389 00:41:39,165 --> 00:41:41,459 - Leave? - Alright. 390 00:41:42,835 --> 00:41:45,629 You played Go at your former school? 391 00:41:45,838 --> 00:41:46,839 Yeah. 392 00:41:47,673 --> 00:41:48,883 I'm not that good though. 393 00:41:53,053 --> 00:41:54,054 Go! 394 00:42:14,867 --> 00:42:15,826 Hajime! 395 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 Go! 396 00:42:30,382 --> 00:42:31,383 Go! 397 00:42:36,472 --> 00:42:37,431 Go! 398 00:42:45,981 --> 00:42:46,941 Go! 399 00:43:04,083 --> 00:43:05,042 Go! 400 00:43:07,461 --> 00:43:08,462 Go Club! 401 00:43:11,840 --> 00:43:12,841 Yes! 402 00:43:24,520 --> 00:43:25,604 Go! 403 00:43:25,771 --> 00:43:26,814 Go Club! 404 00:43:54,341 --> 00:43:55,342 Go! 405 00:44:29,752 --> 00:44:30,711 Hey. 406 00:44:31,003 --> 00:44:32,046 Uncle Ayano! 407 00:44:32,796 --> 00:44:33,964 You're full of energy. 408 00:44:33,964 --> 00:44:35,215 Wanna play Go? 409 00:44:35,215 --> 00:44:36,175 Nah. 410 00:44:38,761 --> 00:44:42,431 I'm exhausted! Where's mum? 411 00:44:42,681 --> 00:44:45,017 Shopping. With Grandpa. 412 00:44:45,267 --> 00:44:48,771 Man, I'm so tired. 413 00:44:49,271 --> 00:44:52,066 I rode my bike all the way from school. 414 00:44:52,775 --> 00:44:53,734 Oh... 415 00:45:00,449 --> 00:45:02,993 I can't breathe! 416 00:45:27,810 --> 00:45:28,936 The Go club! 417 00:45:43,784 --> 00:45:45,703 Who the hell are you? 418 00:45:48,205 --> 00:45:50,207 Stay back baby. 419 00:45:50,207 --> 00:45:52,084 Don't worry. 420 00:45:52,251 --> 00:45:54,128 Get your hands off my girl! 421 00:45:55,003 --> 00:45:56,922 Show me what you've got! 422 00:46:03,429 --> 00:46:05,347 Piece of cake. 423 00:46:07,182 --> 00:46:07,766 I'm the Go-Man! 424 00:46:08,517 --> 00:46:09,101 Go-Man! 425 00:46:10,102 --> 00:46:10,686 Go-Man! 426 00:46:33,292 --> 00:46:35,627 I'm gonna take the bike to the station. 427 00:46:36,044 --> 00:46:37,045 Okay... 428 00:48:10,764 --> 00:48:11,932 Hey, you're late. 429 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Yeah. 430 00:48:14,059 --> 00:48:15,227 School club? 431 00:48:16,270 --> 00:48:18,730 Nah, my bike... 432 00:48:20,816 --> 00:48:22,234 What about it? 433 00:48:22,734 --> 00:48:27,739 I went home on my bike, but decided I'd need it tomorrow morning. 434 00:48:27,739 --> 00:48:29,950 So I brought it back. 435 00:48:31,159 --> 00:48:32,160 I see. 436 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 Excuse me, sorry. 437 00:48:46,008 --> 00:48:48,093 Let me through. Sorry. 438 00:48:49,761 --> 00:48:51,388 So what do you think? 439 00:48:51,597 --> 00:48:52,598 Of what? 440 00:48:53,181 --> 00:48:54,141 Of this? 441 00:48:54,725 --> 00:48:56,143 Good vibe? 442 00:48:56,351 --> 00:48:57,394 What vibe? 443 00:48:57,603 --> 00:49:00,480 - Well, I was wondering... - Oops... 444 00:49:00,689 --> 00:49:01,773 Be careful. 445 00:49:01,940 --> 00:49:05,110 - Sorry. - C'mon, look at me. 446 00:49:05,277 --> 00:49:07,487 I am looking. What is it? 447 00:49:07,487 --> 00:49:11,199 Don't I look weird? Out of place? 448 00:49:11,366 --> 00:49:13,827 But we had to wear them to carry them, right? 449 00:49:14,036 --> 00:49:16,455 I know that, but... 450 00:49:16,663 --> 00:49:18,290 We could've taken a cab. 451 00:49:18,498 --> 00:49:19,541 Which is what I said. 452 00:49:19,541 --> 00:49:21,251 Don't pull! 453 00:49:21,251 --> 00:49:22,836 But you'll hit it again. 454 00:49:23,045 --> 00:49:24,671 I won't. 455 00:49:24,880 --> 00:49:28,717 At least yours isn't as bulky, Rokutaro. 456 00:49:28,884 --> 00:49:30,218 Don't call me that. 457 00:49:30,427 --> 00:49:31,219 Huh? 458 00:49:31,428 --> 00:49:33,388 I'm not Rokutaro when I'm wearing this. 459 00:49:33,597 --> 00:49:37,809 You're upset? If anyone, I'm the one who should be upset, period. 460 00:49:37,976 --> 00:49:39,728 Period, huh? 461 00:49:39,937 --> 00:49:42,981 Anyway, yeah, that is a dickwat outfit. 462 00:49:43,482 --> 00:49:47,361 So I do look weird? Me and my costume? 463 00:49:47,569 --> 00:49:48,612 Yes. 464 00:49:48,820 --> 00:49:50,238 - Looks funny? - Incredibly. 465 00:49:50,572 --> 00:49:51,365 Incredibly? 466 00:49:51,365 --> 00:49:53,408 A disgrace to The Meteor Power Force. 467 00:49:53,700 --> 00:49:55,661 'Meteor Power has reached critical point!' 468 00:49:57,037 --> 00:50:00,457 'That is possible! Totally possible!' 469 00:50:01,750 --> 00:50:03,168 'What is your opinion?' 470 00:50:03,377 --> 00:50:04,670 Should we do it here? 471 00:50:04,878 --> 00:50:06,296 Let's do it! 472 00:50:06,505 --> 00:50:08,924 'And now! Deep within your eyes!' 473 00:50:09,424 --> 00:50:11,301 'Turn on the Meteor power!' 474 00:50:12,135 --> 00:50:13,345 'It's already on, sir!' 475 00:50:13,553 --> 00:50:15,347 'Kids these days...' 476 00:50:15,514 --> 00:50:16,848 'Call it evolution.' 477 00:50:20,102 --> 00:50:26,692 Your tears are the signal, the signal 478 00:50:27,567 --> 00:50:31,446 The twinkling signal, yes, the signal 479 00:50:31,947 --> 00:50:37,536 Bright sky filled with your soul's energy 480 00:50:38,036 --> 00:50:39,955 Starlight Connection! 481 00:51:27,544 --> 00:51:29,171 You want some, shithead? 482 00:51:29,379 --> 00:51:30,213 Huh? 483 00:51:30,213 --> 00:51:32,424 Are you making fun of me? 484 00:51:33,300 --> 00:51:35,635 Sorry! Sorry! Please don't damage it! 485 00:51:37,512 --> 00:51:38,513 Yasuda! 486 00:51:45,187 --> 00:51:46,938 Let go of me! 487 00:51:47,230 --> 00:51:48,523 Home run! 488 00:51:56,031 --> 00:51:58,950 Been getting your hands on boss's money, Yasuda? 489 00:52:04,164 --> 00:52:05,373 Get in there! 490 00:52:40,534 --> 00:52:41,743 That really happened? 491 00:52:42,035 --> 00:52:43,370 All true. 492 00:52:44,204 --> 00:52:45,580 Pretty scary stuff... 493 00:52:46,081 --> 00:52:47,415 Right in front us too. 494 00:52:47,833 --> 00:52:50,919 That's way too creepy! 495 00:52:51,670 --> 00:52:54,005 Gave me goose bumps! 496 00:52:54,422 --> 00:52:55,674 Don't exaggerate. 497 00:52:55,966 --> 00:52:57,259 But it's scary, sis! 498 00:52:57,467 --> 00:52:58,510 How? 499 00:52:58,760 --> 00:52:59,803 Execution! 500 00:53:00,470 --> 00:53:01,513 Execution?! 501 00:53:03,557 --> 00:53:05,267 You're doing good. 502 00:53:06,685 --> 00:53:08,854 Aggressive, aren't we, Hajime? 503 00:53:11,439 --> 00:53:14,609 Wanna play? Think you're smart enough? 504 00:53:15,735 --> 00:53:16,695 Hurry up. 505 00:53:16,862 --> 00:53:18,155 Just a moment... 506 00:53:25,328 --> 00:53:28,206 Not bad. For an airhead. 507 00:53:28,456 --> 00:53:30,167 Shut up, will you? 508 00:53:31,084 --> 00:53:32,169 We're serious. 509 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 Sorry. 510 00:54:02,115 --> 00:54:03,658 Ok, I'm leaving. 511 00:54:03,658 --> 00:54:05,202 Right. 512 00:54:05,827 --> 00:54:07,245 Bye, then. 513 00:54:25,096 --> 00:54:26,514 I'm leaving too. 514 00:54:27,182 --> 00:54:27,682 Bye. 515 00:54:27,849 --> 00:54:29,017 Mr. Todoroki? 516 00:54:29,684 --> 00:54:31,645 I'm off tomorrow. 517 00:54:32,229 --> 00:54:33,271 Oh, really? 518 00:54:33,521 --> 00:54:36,358 Please don't call my house like you did last time. 519 00:54:38,526 --> 00:54:43,448 I told my husband that I'll be working here all night with you. 520 00:54:43,990 --> 00:54:44,616 Oh. 521 00:54:44,908 --> 00:54:45,909 You know what I mean? 522 00:54:46,368 --> 00:54:47,035 Yeah. 523 00:54:47,244 --> 00:54:50,038 Don't call me at home tomorrow, like last time. 524 00:54:53,208 --> 00:54:54,626 Are you listening? 525 00:54:56,127 --> 00:54:58,129 Are you listening to me? 526 00:54:59,297 --> 00:55:00,257 Yes. 527 00:55:01,424 --> 00:55:02,676 Bye then. 528 00:55:19,609 --> 00:55:20,402 Hello? 529 00:55:20,568 --> 00:55:22,279 Your wife's having an affair. 530 00:55:22,279 --> 00:55:24,072 Who the hell is this? 531 00:56:04,446 --> 00:56:10,201 Moun-tain, oh my moun... 532 00:56:17,459 --> 00:56:18,460 Oh, hey... 533 00:56:18,710 --> 00:56:20,253 I thought you left... 534 00:56:42,650 --> 00:56:43,818 Go out with me! 535 00:56:47,572 --> 00:56:50,450 Wait! Wait... ow! 536 00:56:54,746 --> 00:56:59,250 Stop it! Stop! Don't hurt me! 537 00:57:06,216 --> 00:57:08,718 Don't hurt me! 538 00:57:22,607 --> 00:57:23,858 Ow... 539 00:57:26,569 --> 00:57:27,695 Stop it! 540 00:57:36,663 --> 00:57:38,289 Ow... 541 00:57:40,583 --> 00:57:43,211 Why'd you do that for?! 542 00:57:44,504 --> 00:57:45,797 Bitch! 543 01:00:23,955 --> 01:00:25,290 Haruno... 544 01:00:46,561 --> 01:00:47,604 Where's Little? 545 01:00:48,563 --> 01:00:51,107 He's um, still in Brazil. 546 01:00:51,774 --> 01:00:53,026 Oh... 547 01:00:56,487 --> 01:00:59,490 Still working on his art? 548 01:01:00,491 --> 01:01:02,869 Yeah, he's been back and forth. 549 01:01:03,411 --> 01:01:06,539 Oh, really? 550 01:01:10,835 --> 01:01:13,838 Does he have a show? Like now? 551 01:01:14,547 --> 01:01:18,801 Yeah, over there... Maybe, that is... 552 01:01:22,221 --> 01:01:25,224 Right... 553 01:01:38,279 --> 01:01:39,572 How have you been? 554 01:01:39,989 --> 01:01:44,243 Me? Okay. I'm still a sound mixer. 555 01:01:44,952 --> 01:01:46,913 Oh. 556 01:01:47,163 --> 01:01:49,666 So... how's business? 557 01:01:53,252 --> 01:01:54,796 You have to ask? 558 01:01:56,589 --> 01:01:58,633 Oh, guess that's the way it is. 559 01:01:58,966 --> 01:02:00,385 Right... 560 01:02:09,060 --> 01:02:10,353 I'll open that for you. 561 01:02:15,775 --> 01:02:16,818 Jammed. 562 01:02:17,068 --> 01:02:18,319 Happens sometimes. 563 01:02:19,862 --> 01:02:21,447 - Your hands... - Nah, it's ok... 564 01:02:28,746 --> 01:02:33,918 I'm just... y'know, really glad... 565 01:02:34,419 --> 01:02:34,919 Huh? 566 01:02:34,919 --> 01:02:40,299 I mean, you look well and... I'm glad... 567 01:02:46,889 --> 01:02:51,227 I... and I'm glad about your marriage too... 568 01:02:52,854 --> 01:02:55,106 I'm over you, really... 569 01:02:56,399 --> 01:03:03,322 But since I... never made it to your party or to our class reunions... 570 01:03:03,990 --> 01:03:07,410 Thought you might've felt awkward... But I guess you didn't... 571 01:03:15,042 --> 01:03:16,294 I did worry. 572 01:03:21,090 --> 01:03:22,300 Really worried. 573 01:03:24,844 --> 01:03:28,514 I called... so many times. 574 01:03:28,765 --> 01:03:29,932 Really? 575 01:03:40,818 --> 01:03:43,738 Oh... right... 576 01:03:48,367 --> 01:03:49,327 But I'm glad too. 577 01:03:50,036 --> 01:03:50,995 Huh? 578 01:03:52,455 --> 01:03:53,831 You look well, too. 579 01:03:54,165 --> 01:03:58,711 Me? Yeah, totally. Good as can be, yeah. 580 01:04:03,424 --> 01:04:06,344 Well, um... 581 01:04:10,097 --> 01:04:12,308 Congratulations on your marriage. 582 01:04:12,642 --> 01:04:14,977 I really mean it, honest. 583 01:04:20,817 --> 01:04:22,193 This is embarrassing... 584 01:04:23,110 --> 01:04:25,029 Congratulations! 585 01:04:26,447 --> 01:04:27,573 Thanks. 586 01:04:30,576 --> 01:04:32,286 Sorry, my hands were dirty. 587 01:04:34,330 --> 01:04:37,124 Oops! What am I doing? 588 01:04:39,627 --> 01:04:41,504 Thanks... 589 01:04:51,305 --> 01:04:53,140 I shouldn't keep you from work. 590 01:04:53,349 --> 01:04:54,517 No, no, no. 591 01:04:57,854 --> 01:05:01,482 So, good luck. Which may not be the appropriate word here, but... 592 01:05:02,692 --> 01:05:05,570 - Want some tea? - No, that's okay. I've gotta... 593 01:05:05,820 --> 01:05:07,196 You have to go? 594 01:05:07,613 --> 01:05:08,656 Yeah... 595 01:05:44,483 --> 01:05:45,693 Nebuta dance! 596 01:05:50,531 --> 01:05:51,532 Sumo wrestler! 597 01:05:51,908 --> 01:05:55,036 Give them a break, Grandpa. It's the weekend. 598 01:05:55,244 --> 01:05:56,370 I love squid! 599 01:06:41,040 --> 01:06:42,083 I'm home! 600 01:06:42,291 --> 01:06:42,959 She's back. 601 01:06:43,209 --> 01:06:44,919 Told you. 602 01:06:45,544 --> 01:06:46,712 I'm relieved. 603 01:06:50,424 --> 01:06:51,384 Squid. 604 01:06:56,055 --> 01:06:57,181 Where's my squid? 605 01:06:59,058 --> 01:07:00,935 No squid, Grandpa. 606 01:07:02,561 --> 01:07:04,480 She wasn't with Ayano? 607 01:07:10,403 --> 01:07:11,529 Dad! 608 01:07:13,322 --> 01:07:14,323 Hi. 609 01:07:14,532 --> 01:07:15,616 I'm hungry. 610 01:07:15,616 --> 01:07:16,993 Coming right up. 611 01:07:17,326 --> 01:07:18,452 Where'd you go? 612 01:07:21,205 --> 01:07:22,206 Here. 613 01:07:26,210 --> 01:07:27,294 Want natto beans? 614 01:07:28,421 --> 01:07:29,505 Can you pass it honey? 615 01:08:02,580 --> 01:08:03,873 Excuse me. 616 01:08:04,623 --> 01:08:06,500 You're distracting me. 617 01:09:17,113 --> 01:09:24,662 Why don't you ask him directly? Yeah? You think? 618 01:09:26,497 --> 01:09:27,998 Look, I really couldn't say. 619 01:09:29,750 --> 01:09:35,840 Ask Ayano directly, okay? I'll have him call you when he gets in. 620 01:09:36,465 --> 01:09:38,342 Where did Sachiko go this morning? 621 01:09:39,718 --> 01:09:40,678 Dunno. 622 01:09:45,516 --> 01:09:51,564 No. He'll do it if you ask properly. Look, I'm busy now... 623 01:09:51,897 --> 01:09:54,525 I'll get him to call you. Want to talk to him? 624 01:09:55,442 --> 01:09:56,402 No. 625 01:09:56,735 --> 01:10:00,489 So, he'll call you. Yes. Bye. 626 01:10:02,241 --> 01:10:03,659 Grandpa! 627 01:10:03,951 --> 01:10:05,202 What did he want? 628 01:10:05,619 --> 01:10:08,372 He wants Ayano to make his CD. 629 01:10:08,372 --> 01:10:09,456 His CD? 630 01:10:10,416 --> 01:10:13,210 He's a manga artist, not a musician. 631 01:10:13,586 --> 01:10:15,045 - Well... - He's singing? 632 01:10:15,671 --> 01:10:18,340 Yes. He also wrote the song. 633 01:10:19,925 --> 01:10:22,344 Why is he asking Ayano then? 634 01:10:23,137 --> 01:10:24,847 'Cause he's a pro? 635 01:10:26,432 --> 01:10:30,436 That's way too much trouble. And not his style. 636 01:10:30,728 --> 01:10:33,230 Well, they did fall out before... Grandpa! 637 01:10:35,191 --> 01:10:36,650 See, you're choking! 638 01:10:37,651 --> 01:10:39,153 Damn... 639 01:10:39,528 --> 01:10:43,532 Leave the tomatoes! Why don't you take a bath? Huh? 640 01:10:52,499 --> 01:10:57,546 Hello? It's me. Stop hassling Ayano. 641 01:10:57,880 --> 01:10:59,548 None of your business, brother. 642 01:11:04,011 --> 01:11:05,638 But I'm serious too. 643 01:11:08,182 --> 01:11:10,267 What's wrong with a manga artist making a CD? 644 01:11:12,603 --> 01:11:14,438 It's not for sale, just a private thing. 645 01:11:15,356 --> 01:11:17,650 A birthday gift for myself. 646 01:11:24,031 --> 01:11:25,991 Yeah, yeah, yeah... 647 01:11:31,664 --> 01:11:33,916 But that's between Ayano and me. 648 01:11:37,127 --> 01:11:38,712 And it's been settled. 649 01:11:40,297 --> 01:11:42,758 Financially. With money. 650 01:11:45,219 --> 01:11:47,346 It won't cause you any trouble. 651 01:11:49,265 --> 01:11:56,397 Eh? I see... Okay... I'll call him directly. 652 01:11:57,231 --> 01:12:01,610 Gimme a break and shut the fuck up! 653 01:12:02,987 --> 01:12:06,991 What? Are you stupid? Yeah, I'm listening. 654 01:12:08,325 --> 01:12:10,869 Hey, don't transfer any money! 655 01:12:11,996 --> 01:12:17,251 'Cause I'm not gonna do it! Mixing your birthday song? 656 01:12:18,877 --> 01:12:24,300 Do it yourself, asshole! No, I'm telling you not to... 657 01:12:24,550 --> 01:12:29,638 If you transfer it, I'll use it, but I ain't mixing shit for you. 658 01:12:30,889 --> 01:12:33,809 Whatever, dickhead! I'm hanging up. 659 01:12:34,435 --> 01:12:37,563 I swear to God... I'm deleting this... 660 01:12:42,860 --> 01:12:46,905 Um, I can play the keyboards. 661 01:12:47,823 --> 01:12:50,617 Good enough for a demo. 662 01:12:50,993 --> 01:12:51,702 Really? 663 01:12:51,702 --> 01:12:55,331 Yes. Why don't we make the demo first, 664 01:12:55,581 --> 01:12:59,668 send it to Ayano, and then ask him if he'll do it? 665 01:12:59,918 --> 01:13:01,045 Really? 666 01:13:01,670 --> 01:13:02,796 And the chorus? 667 01:13:03,088 --> 01:13:04,548 I can sing too. 668 01:13:04,548 --> 01:13:06,091 - And dance? - Dance? 669 01:13:10,179 --> 01:13:20,178 You're hot water. I know. 670 01:13:24,109 --> 01:13:28,238 That birthday song of his... Wonder what it's like... 671 01:13:35,120 --> 01:13:35,704 Sachiko? 672 01:13:35,704 --> 01:13:45,703 Your feelings, your heart. The comfort you offer. 673 01:13:48,342 --> 01:13:58,341 For you are hot water. For you are hot water. 674 01:14:09,363 --> 01:14:11,698 Hey, hurry up! 675 01:14:14,034 --> 01:14:15,536 Move it! 676 01:14:15,536 --> 01:14:16,787 Sorry! 677 01:14:16,787 --> 01:14:19,331 You filthy bastards! 678 01:14:19,498 --> 01:14:21,500 Don't get dirt on it. 679 01:14:21,667 --> 01:14:23,001 We won't. 680 01:14:27,089 --> 01:14:28,715 I'm starving. 681 01:14:29,758 --> 01:14:31,718 Dumplings at Sudo's, bro? 682 01:14:32,052 --> 01:14:36,181 Sudo's? Closed already. The old gal closes up early. 683 01:14:36,723 --> 01:14:37,766 Oh... 684 01:14:38,392 --> 01:14:40,894 I wouldn't mind Ran Ran's dumplings. 685 01:14:41,437 --> 01:14:46,900 Ran Ran, now that's a plan. We haven't eaten there in ages. 686 01:14:47,067 --> 01:14:49,111 My treat. Let's go. 687 01:14:49,278 --> 01:14:51,280 Oh, yeah! 688 01:14:52,614 --> 01:14:54,491 Don't you dare leave stains! 689 01:15:09,298 --> 01:15:16,388 So this is the red elephant, discovered by Poliades the 13th... 690 01:15:17,389 --> 01:15:23,770 Look carefully at its tail. At the tip, where it's curled. 691 01:15:25,647 --> 01:15:31,028 When an elephant's tail is curled, it suggests that in its next life... 692 01:15:31,653 --> 01:15:34,114 Haruno, are you listening? Eyes over here, please. 693 01:15:34,907 --> 01:15:42,915 In its next life, it'll become something with natural perm. Okay? 694 01:15:43,832 --> 01:15:49,546 The curly tail will be passed on. This'll be in the exam. 695 01:16:03,060 --> 01:16:08,857 It's been raining since morning. The baby fox was lazing about. 696 01:16:09,483 --> 01:16:16,365 'Why don't I write a letter?' But he saw Rabbit and Raccoon yesterday. 697 01:16:16,782 --> 01:16:18,742 'I know! I'll write to Mouse.' 698 01:16:20,452 --> 01:16:23,789 'I haven't seen her for days.' 699 01:16:24,081 --> 01:16:27,709 She hurt her leg and can't go outside... 700 01:17:04,413 --> 01:17:08,750 So I'm lying there and suddenly... 701 01:17:08,959 --> 01:17:10,002 Like this. 702 01:17:11,003 --> 01:17:14,006 See the difference? He's amazing. 703 01:17:14,298 --> 01:17:16,466 That's beautiful. 704 01:17:16,675 --> 01:17:18,594 A true master. 705 01:17:18,594 --> 01:17:20,137 Please eat, eat. 706 01:17:20,762 --> 01:17:21,513 Go ahead. 707 01:17:21,680 --> 01:17:22,806 Thank you. 708 01:17:28,770 --> 01:17:29,771 Nobuo? 709 01:17:30,981 --> 01:17:33,817 You know this is my last night. 710 01:17:34,610 --> 01:17:35,944 Will you do that for me? 711 01:17:36,570 --> 01:17:37,529 Sure. 712 01:17:37,779 --> 01:17:39,031 Great! 713 01:17:39,656 --> 01:17:40,907 - That? - That. 714 01:17:44,161 --> 01:17:45,203 What's 'that'? 715 01:17:46,288 --> 01:17:50,417 Inhale... Together with me... 716 01:17:51,543 --> 01:17:53,211 Exhale... 717 01:17:54,796 --> 01:18:00,594 Inhale... Exhale... 718 01:18:03,347 --> 01:18:09,227 Now... Look at this... 719 01:18:10,812 --> 01:18:15,901 Stare at the light... Stare... 720 01:18:18,487 --> 01:18:20,364 Concentrate... 721 01:18:23,325 --> 01:18:25,911 You're blinking more than usual... 722 01:18:27,454 --> 01:18:31,833 And your eyelids are becoming heavier, but that's fine... 723 01:18:33,335 --> 01:18:40,217 Becoming heavier... And heavier... 724 01:18:41,593 --> 01:18:47,766 And finally they become so heavy, they close, 725 01:18:48,975 --> 01:18:52,020 and stay that way... 726 01:18:53,814 --> 01:18:59,611 You've now reached a very deep place. 727 01:19:00,529 --> 01:19:04,157 It feels very good there. 728 01:19:06,326 --> 01:19:12,624 A place that belongs to you alone, where nobody can bother you. 729 01:19:13,166 --> 01:19:17,838 You can only hear the sound of my voice. 730 01:19:18,213 --> 01:19:23,051 You'll be able to hear nothing else. 731 01:19:24,344 --> 01:19:31,184 I will now remain silent for a while... 732 01:19:32,352 --> 01:19:36,022 The Jungle girl who shocked the nation! 733 01:19:36,273 --> 01:19:40,444 Discovered in the wild 13 years ago! 734 01:19:40,652 --> 01:19:44,656 Brace yourselves, 'cos she's back! 735 01:19:44,865 --> 01:19:46,616 As a comedian! 736 01:19:50,203 --> 01:19:51,872 Enjoy. 737 01:20:02,048 --> 01:20:03,300 You can turn it up now. 738 01:20:03,800 --> 01:20:04,718 You sure? 739 01:20:05,469 --> 01:20:07,846 They can only recognize my normal voice. 740 01:20:09,806 --> 01:20:10,932 Who is this? 741 01:20:11,558 --> 01:20:13,477 Jungle girl-turned-comedian. 742 01:20:16,772 --> 01:20:19,775 Hello, we're Tokyo Dombi-Combi! 743 01:20:20,400 --> 01:20:26,114 Look at her, everyone! She used to live in the jungle! 744 01:20:26,782 --> 01:20:32,287 Unbelievable, right? I mean, she looks just like the girl next door. 745 01:20:32,871 --> 01:20:35,874 I used to be like a saber-toothed tiger! 746 01:20:37,793 --> 01:20:39,377 Wrong cue, partner. 747 01:20:39,753 --> 01:20:43,423 Well, at least you can tell this is really a live show! 748 01:20:43,799 --> 01:20:49,095 So, um, as to why I decided to team up with her... 749 01:20:49,095 --> 01:20:50,806 A saber-toothed tiger! 750 01:20:56,478 --> 01:20:58,355 So, um... 751 01:21:06,988 --> 01:21:11,159 Please Wait a Moment... 752 01:21:28,885 --> 01:21:31,638 I totally experienced a new world. 753 01:21:31,638 --> 01:21:33,098 A new world? 754 01:21:33,098 --> 01:21:38,728 Space rushing towards me like crazy, blinding my vision... 755 01:21:38,728 --> 01:21:42,148 And I was mixing... I might be the real deal! 756 01:21:43,275 --> 01:21:44,317 You already are. 757 01:21:44,317 --> 01:21:49,781 The real... Shit, Nobuo! I feel embarrassed! 758 01:21:49,781 --> 01:21:52,242 Well, mine had some cool moves. 759 01:21:52,242 --> 01:21:53,201 Your tea. 760 01:21:54,369 --> 01:21:57,706 It was like a 3-D burst of colors, right from here! 761 01:21:58,248 --> 01:21:59,583 I know! 762 01:21:59,583 --> 01:22:00,709 It felt great! 763 01:22:20,061 --> 01:22:21,646 Then what happens? 764 01:22:22,939 --> 01:22:31,114 Then... I become a part of it, and nothing matters anymore... 765 01:22:32,866 --> 01:22:36,536 It's not about what happens next. 766 01:22:37,454 --> 01:22:38,413 Why? 767 01:22:40,248 --> 01:22:45,378 Well, it's somehow liberating to assimilate with that world. 768 01:22:47,172 --> 01:22:55,138 Probably because it belongs to my subconscious... I think... 769 01:22:55,972 --> 01:22:56,932 Why? 770 01:23:00,185 --> 01:23:04,397 It might be hard for you to understand, because it's my world. 771 01:23:06,107 --> 01:23:07,484 Even I don't get it. 772 01:23:12,948 --> 01:23:16,910 Just like so many other things in this world, yes? 773 01:23:18,745 --> 01:23:20,538 Do you know what I mean? 774 01:24:21,307 --> 01:24:22,892 Please give it back. 775 01:24:28,648 --> 01:24:29,941 What? Isn't this it? 776 01:24:30,400 --> 01:24:31,609 Give it back! 777 01:24:44,622 --> 01:24:46,332 These please. 778 01:24:54,799 --> 01:24:57,343 Hey, Uchi. 779 01:24:58,553 --> 01:24:59,554 Check this out. 780 01:25:02,515 --> 01:25:03,516 Look. 781 01:25:09,147 --> 01:25:10,190 A book on Go. 782 01:25:12,567 --> 01:25:13,568 This one too. 783 01:25:14,652 --> 01:25:15,653 Bingo! 784 01:25:16,571 --> 01:25:17,530 Jackpot! 785 01:25:18,198 --> 01:25:19,199 Um, what is it? 786 01:25:19,824 --> 01:25:20,992 You're in first year? 787 01:25:21,242 --> 01:25:21,951 Yes. 788 01:25:21,951 --> 01:25:23,119 You like Go? 789 01:25:24,496 --> 01:25:27,332 Join our Go club. I'm the president, and he's... 790 01:25:27,582 --> 01:25:28,750 The vice-president. 791 01:25:29,793 --> 01:25:30,877 But I... 792 01:25:31,044 --> 01:25:32,212 You're not a graduate? 793 01:25:32,962 --> 01:25:33,922 No. 794 01:25:34,339 --> 01:25:35,590 Are you in cram school? 795 01:25:35,840 --> 01:25:36,800 No... 796 01:25:37,008 --> 01:25:38,718 Any extra-curricular activities? 797 01:25:38,968 --> 01:25:39,511 No... 798 01:25:39,677 --> 01:25:41,888 Then join us. Which class? 799 01:25:43,848 --> 01:25:44,891 Class 3. 800 01:25:46,643 --> 01:25:47,727 Same as Aoi. 801 01:25:48,019 --> 01:25:48,978 Yes! 802 01:25:49,187 --> 01:25:51,648 All set then. See you after school. 803 01:25:51,981 --> 01:25:52,941 But... 804 01:25:54,776 --> 01:25:55,777 Be there! 805 01:26:04,369 --> 01:26:05,328 Hello. 806 01:26:05,870 --> 01:26:06,538 Hey! 807 01:26:06,788 --> 01:26:07,413 Hello. 808 01:26:07,580 --> 01:26:09,207 We met him in the library. 809 01:26:28,059 --> 01:26:31,229 I like these poses, they're good. 810 01:26:32,188 --> 01:26:36,151 You don't see stuff like this nowadays. I like it a lot. 811 01:26:36,359 --> 01:26:39,237 But something's not quite right yet... 812 01:26:39,404 --> 01:26:46,828 No, really. Like this one? It's good. This is the way it should be. 813 01:26:46,995 --> 01:26:48,746 Oh, yes. 814 01:26:50,415 --> 01:26:53,585 But this one's awesome too. 815 01:26:53,835 --> 01:26:55,420 But it has to be like this, you see. 816 01:26:55,712 --> 01:26:56,880 Not this? 817 01:26:56,880 --> 01:26:59,757 This, this, then this. 818 01:26:59,966 --> 01:27:01,176 This, then this... 819 01:27:01,509 --> 01:27:04,053 I wanted to make it a bit more masculine... 820 01:27:06,389 --> 01:27:07,974 And Grandpa won't look at them? 821 01:27:08,224 --> 01:27:13,980 Not recently, no. Even today, he went out to see my brother-in-law. 822 01:27:14,189 --> 01:27:17,233 And he knew you were coming... 823 01:27:17,817 --> 01:27:20,278 Ah, but that sounds like him. 824 01:27:20,862 --> 01:27:21,946 Does it? 825 01:27:21,946 --> 01:27:24,490 Your brother-in-law is Ikki Todoroki, right? 826 01:27:25,033 --> 01:27:26,326 Yeah, the manga artist. 827 01:27:26,618 --> 01:27:27,577 I'm a fan. 828 01:27:28,077 --> 01:27:32,665 Last thing he'd want to hear. He's a bit weird, just like Grandpa. 829 01:27:34,292 --> 01:27:35,293 Really? 830 01:28:57,083 --> 01:28:58,751 Hey, you're in the frame. 831 01:28:58,918 --> 01:29:00,003 Sorry. 832 01:29:00,003 --> 01:29:00,837 Ready? 833 01:29:01,045 --> 01:29:02,588 Looks good. 834 01:29:02,588 --> 01:29:03,881 Realistic. 835 01:29:04,924 --> 01:29:05,967 Again. 836 01:29:09,429 --> 01:29:10,388 Here? 837 01:29:10,847 --> 01:29:12,640 How's this? 838 01:29:12,974 --> 01:29:14,350 - Nice! - Good? 839 01:29:14,976 --> 01:29:16,477 Looks totally real. 840 01:29:18,855 --> 01:29:22,984 Hey, what happened little girl? 841 01:29:24,152 --> 01:29:25,778 That area's off-limits. 842 01:29:26,738 --> 01:29:28,573 - What's the matter? - Mud man. 843 01:29:30,700 --> 01:29:31,784 Mud man?! 844 01:30:06,694 --> 01:30:08,029 You beat me. 845 01:30:08,780 --> 01:30:10,573 You're good. 846 01:30:11,366 --> 01:30:13,493 Where did I go wrong? 847 01:30:15,787 --> 01:30:16,996 With this move? 848 01:30:17,163 --> 01:30:18,373 Thought so. 849 01:30:23,086 --> 01:30:24,420 Another game? 850 01:30:24,754 --> 01:30:25,713 Sure. 851 01:30:27,256 --> 01:30:29,217 I have to go home. 852 01:30:29,884 --> 01:30:31,052 Bye! 853 01:30:35,848 --> 01:30:36,933 Take care. 854 01:30:37,308 --> 01:30:41,229 I should've moved this... Hajime? 855 01:31:10,425 --> 01:31:11,467 I'm alive! 856 01:31:15,680 --> 01:31:17,098 Here, use this. 857 01:31:18,474 --> 01:31:19,642 Thanks. 858 01:31:35,783 --> 01:31:36,951 Thank you. 859 01:31:38,411 --> 01:31:39,996 You can keep it. 860 01:31:44,041 --> 01:31:47,295 Sorry... Thank you... 861 01:32:00,349 --> 01:32:02,185 Thank you... 862 01:32:03,769 --> 01:32:04,937 Thank you... 863 01:32:12,820 --> 01:32:14,363 I'm so sorry... 864 01:32:23,247 --> 01:32:24,916 Don't mention it, Mr. Yasuda. 865 01:32:26,250 --> 01:32:29,003 Thank you... Thank you... 866 01:32:49,398 --> 01:32:51,567 Then what happened? 867 01:32:52,026 --> 01:32:54,278 He ran off, crying. 868 01:32:56,322 --> 01:32:57,698 He sure is something! 869 01:32:57,865 --> 01:32:59,116 Yeah. 870 01:32:59,492 --> 01:33:03,079 If I couldn't eat for three days, I'd die of sheer hunger. 871 01:33:04,539 --> 01:33:05,915 That's why you're impressed? 872 01:33:06,374 --> 01:33:07,542 What's wrong? 873 01:33:07,917 --> 01:33:13,005 Y'know, you're really something too. 874 01:33:13,172 --> 01:33:15,091 - I agree. - Right? 875 01:33:15,550 --> 01:33:16,509 Here. 876 01:33:18,010 --> 01:33:19,303 - I'm home. - He's back. 877 01:33:24,809 --> 01:33:25,935 We have guests? 878 01:34:14,233 --> 01:34:15,610 What a dumb song. 879 01:34:15,985 --> 01:34:16,777 Again? 880 01:34:16,777 --> 01:34:18,321 Nah, take it out. 881 01:34:21,449 --> 01:34:22,700 What was that? 882 01:34:23,743 --> 01:34:26,078 My stupid relative made it. 883 01:34:31,500 --> 01:34:32,501 Sorry about it. 884 01:34:32,710 --> 01:34:33,961 No problem. 885 01:34:35,880 --> 01:34:37,298 It's got no vocals yet? 886 01:34:37,715 --> 01:34:38,716 No. 887 01:34:39,300 --> 01:34:40,551 Damn... 888 01:34:42,845 --> 01:34:44,138 Get me the schedule sheet. 889 01:34:50,978 --> 01:34:52,229 Back to work? 890 01:34:53,105 --> 01:34:54,482 - After a break. - Yeah? 891 01:35:07,161 --> 01:35:09,830 Ayano, why did you become a sound mixer? 892 01:35:19,507 --> 01:35:23,469 Well, it's more like, why shouldn't I, y'know? 893 01:35:26,222 --> 01:35:27,390 Good enough answer? 894 01:35:27,973 --> 01:35:28,974 Yeah. 895 01:35:28,974 --> 01:35:29,934 Good. 896 01:35:32,061 --> 01:35:33,521 Ayano, the Mixer... 897 01:35:36,273 --> 01:35:38,109 And you? How's your wife? 898 01:35:38,651 --> 01:35:39,610 My wife? 899 01:35:40,778 --> 01:35:41,946 My wife's fine. 900 01:35:42,196 --> 01:35:44,448 I haven't seen her recently. 901 01:35:49,161 --> 01:35:50,496 Close the door, man. 902 01:35:58,087 --> 01:35:59,463 What's Chiba Gas? 903 01:36:00,089 --> 01:36:03,467 Chiba Gas? Oh, that's Chiba Gas. 904 01:36:03,676 --> 01:36:05,302 Chiba Gas, as in Chiba Gas? 905 01:36:06,178 --> 01:36:07,179 It's, y'know... 906 01:36:07,346 --> 01:36:08,723 Oh, that one! 907 01:36:10,057 --> 01:36:11,934 One half-ass job after another. 908 01:36:19,817 --> 01:36:21,235 Book that period. 909 01:36:24,280 --> 01:36:26,574 And you're assisting, Sabu. 910 01:36:26,866 --> 01:36:28,868 Thank you. 911 01:36:34,165 --> 01:36:36,000 Right, ready to give it a shot? 912 01:36:36,250 --> 01:36:37,460 A shot? 913 01:36:37,710 --> 01:36:39,211 - A shot, man! - Roger! 914 01:36:39,712 --> 01:36:40,880 Roger, my ass! 915 01:36:41,046 --> 01:36:42,047 And the title? 916 01:36:42,256 --> 01:36:43,382 'Oh, Mountain! 917 01:36:43,549 --> 01:36:44,675 'Oh, Mountain'? 918 01:36:45,801 --> 01:36:47,011 What? 919 01:36:47,428 --> 01:36:50,181 3 Days Later 920 01:36:54,602 --> 01:36:58,147 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 921 01:36:58,647 --> 01:37:02,067 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 922 01:37:02,651 --> 01:37:06,113 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 923 01:37:06,655 --> 01:37:10,159 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 924 01:37:10,576 --> 01:37:14,330 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 925 01:37:14,580 --> 01:37:18,125 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 926 01:37:18,459 --> 01:37:21,712 Mountain! 927 01:37:38,187 --> 01:37:40,981 Mo...un...tain... 928 01:37:41,941 --> 01:37:49,698 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 929 01:37:49,949 --> 01:37:57,665 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 930 01:37:57,957 --> 01:38:05,339 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 931 01:38:05,506 --> 01:38:09,844 The mountain is alive The mountain is alive 932 01:38:10,427 --> 01:38:19,019 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 933 01:38:19,270 --> 01:38:26,318 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 934 01:38:26,527 --> 01:38:33,284 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 935 01:38:33,492 --> 01:38:39,206 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 936 01:38:39,415 --> 01:38:44,587 The mountain is alive, mountain is alive The mountain is alive 937 01:38:44,795 --> 01:38:48,591 The mountain is alive! 938 01:39:06,984 --> 01:39:09,653 Listen to it long enough and your brain will melt. 939 01:39:10,029 --> 01:39:13,407 They're like perverted aliens from some unknown world... 940 01:39:14,950 --> 01:39:16,702 Hey, wanna trust me with this track? 941 01:39:18,579 --> 01:39:20,080 It's platinum disc material... 942 01:39:21,040 --> 01:39:22,082 You're nuts. 943 01:39:23,250 --> 01:39:25,127 There's a white wall. 944 01:39:26,128 --> 01:39:28,297 A white wall... 945 01:39:30,215 --> 01:39:35,304 Observe it and give me more details. 946 01:39:38,265 --> 01:39:43,562 It goes on, forever and ever. 947 01:39:46,023 --> 01:39:54,865 It's tall and in front of me, on my sides, behind me, extending into infinity. 948 01:39:59,745 --> 01:40:07,878 And you... where are you in this white world of yours? 949 01:40:12,424 --> 01:40:14,718 I'm floating in the air... 950 01:40:19,264 --> 01:40:25,396 Wearing this white bodysuit thingy... something sort of fitted... 951 01:40:27,147 --> 01:40:30,651 thin and translucent over my whole body... 952 01:40:34,279 --> 01:40:40,828 with something cute and fluffy, like bunny ears on my head. 953 01:40:41,787 --> 01:40:43,872 And I'm floating in the air. 954 01:40:46,458 --> 01:40:49,003 That sounds nice... 955 01:40:51,630 --> 01:40:53,549 Very, very nice... 956 01:41:10,941 --> 01:41:14,278 Where's dad? At my brother's again? 957 01:41:14,862 --> 01:41:16,989 He's in his room, working. 958 01:41:18,157 --> 01:41:20,075 Working? On what? 959 01:41:20,284 --> 01:41:21,577 We aren't to look. 960 01:41:27,291 --> 01:41:29,376 And that stupid song? Is that finished? 961 01:41:30,544 --> 01:41:35,215 Ayano sent us a copy of the CD. Complete with a bonus video. 962 01:41:35,966 --> 01:41:37,259 Is it any good? 963 01:41:38,677 --> 01:41:40,763 Gave me a headache. 964 01:41:42,931 --> 01:41:44,099 Did you watch it? 965 01:41:44,975 --> 01:41:46,226 I liked it. 966 01:41:47,227 --> 01:41:51,482 I'll listen to it when I have time. 967 01:41:53,358 --> 01:41:55,277 But given the choice... 968 01:41:55,861 --> 01:41:57,362 Exactly. 969 01:41:57,821 --> 01:41:59,531 I kinda liked it. 970 01:42:00,115 --> 01:42:01,533 What about it? 971 01:42:03,827 --> 01:42:07,956 It's more cool than weird, and it stays in your head. 972 01:42:09,124 --> 01:42:10,667 It was sorta cool. 973 01:42:11,085 --> 01:42:12,211 Seriously? 974 01:43:06,974 --> 01:43:08,016 What is it? 975 01:43:15,524 --> 01:43:16,775 What? 976 01:43:24,408 --> 01:43:25,450 Oh, c'mon... 977 01:43:38,672 --> 01:43:39,840 What is it? 978 01:43:41,800 --> 01:43:42,885 Grandpa? 979 01:43:44,636 --> 01:43:46,096 Hey, wait! 980 01:43:55,063 --> 01:43:56,231 We've gotta go. 981 01:43:56,523 --> 01:43:57,649 Already? 982 01:43:57,983 --> 01:43:59,151 Yeah, it's starting. 983 01:43:59,526 --> 01:44:01,320 A bit more? 984 01:44:01,737 --> 01:44:02,988 Tanaka's turned green. 985 01:44:03,197 --> 01:44:06,283 Green! Just remember it! 986 01:44:07,701 --> 01:44:10,412 Sorry. 987 01:44:10,954 --> 01:44:12,497 Rain check? 988 01:44:12,706 --> 01:44:13,624 Sorry! 989 01:44:13,999 --> 01:44:14,708 Sorry! 990 01:44:14,917 --> 01:44:15,500 Green? 991 01:44:15,709 --> 01:44:16,543 Green! 992 01:44:16,752 --> 01:44:18,795 Didn't he say purple? 993 01:44:43,237 --> 01:44:44,238 They left. 994 01:44:49,660 --> 01:44:51,745 Maybe I should go too. 995 01:44:53,163 --> 01:44:54,164 Haruno? 996 01:44:54,373 --> 01:44:55,374 Yes? 997 01:44:56,875 --> 01:44:57,960 A game? 998 01:45:04,925 --> 01:45:05,926 Five handicap? 999 01:45:06,176 --> 01:45:07,177 Sure. 1000 01:45:18,438 --> 01:45:20,315 - To a good game. - To a good game. 1001 01:46:27,007 --> 01:46:28,008 Um... 1002 01:46:42,689 --> 01:46:43,815 I... 1003 01:47:00,374 --> 01:47:03,794 It was my dream to play Go with you like this. 1004 01:47:24,106 --> 01:47:25,482 Then let's play everyday. 1005 01:47:26,358 --> 01:47:27,484 I'd like that. 1006 01:48:29,963 --> 01:48:31,089 Thanks. 1007 01:50:15,151 --> 01:50:16,361 Hajime? 1008 01:50:17,320 --> 01:50:18,280 Hajime! 1009 01:50:19,072 --> 01:50:20,031 Dad! 1010 01:50:23,285 --> 01:50:24,452 Good day? 1011 01:50:26,538 --> 01:50:27,998 How long have you been there? 1012 01:50:28,164 --> 01:50:29,291 Not telling. 1013 01:51:23,928 --> 01:51:26,598 Will you pay attention? It goes in here. 1014 01:51:27,057 --> 01:51:28,058 Not there. 1015 01:51:28,391 --> 01:51:29,351 Sorry. 1016 01:51:29,976 --> 01:51:31,061 And close this. 1017 01:51:31,311 --> 01:51:34,564 Hi everyone. 1018 01:51:37,192 --> 01:51:38,735 The director has arrived. 1019 01:51:39,110 --> 01:51:40,403 Sorry I'm late. 1020 01:51:42,280 --> 01:51:44,115 - Ready? - In a minute. 1021 01:51:44,616 --> 01:51:45,825 It's not working well. 1022 01:51:46,368 --> 01:51:48,286 Last of today's dailies! 1023 01:51:49,454 --> 01:51:50,413 Running time? 1024 01:51:51,081 --> 01:51:52,165 About two minutes. 1025 01:51:52,582 --> 01:51:54,459 Wow, that's long! 1026 01:51:56,086 --> 01:52:00,674 Right then, everybody please take a seat. And close all the curtains please. 1027 01:52:00,924 --> 01:52:05,679 All of them. Tightly. No lights please. I want pitch black. 1028 01:52:07,639 --> 01:52:10,100 Everybody ready? 1029 01:52:10,642 --> 01:52:11,893 Wrong seat, Yoshiko. 1030 01:52:11,893 --> 01:52:13,144 I'm fine here. 1031 01:52:13,395 --> 01:52:16,439 These are your drawings. Go upfront! 1032 01:52:16,773 --> 01:52:17,774 Please... 1033 01:52:17,982 --> 01:52:21,736 Must listen to the director... 1034 01:52:25,990 --> 01:52:27,325 This sequence is all yours? 1035 01:52:27,534 --> 01:52:28,535 Yes. 1036 01:52:30,662 --> 01:52:32,664 It's Yoshiko's world, full on! 1037 01:52:33,164 --> 01:52:34,916 I want sound and effects! 1038 01:52:35,083 --> 01:52:37,335 We'll improvise on the spot! 1039 01:52:37,544 --> 01:52:39,796 Make it good, guys! 1040 01:52:43,466 --> 01:52:44,843 I'm psyched! 1041 01:52:45,719 --> 01:52:46,970 - Ready? - Yes. 1042 01:52:47,804 --> 01:52:49,055 Here we go! 1043 01:52:50,890 --> 01:52:52,308 Lights off! 1044 01:52:55,770 --> 01:52:57,439 I'm already liking this. 1045 01:53:10,869 --> 01:53:12,996 Scene 64:Tired... 1046 01:53:36,561 --> 01:53:38,897 Aw. Aw. That hurt! 1047 01:53:47,197 --> 01:53:48,656 Ouch! Ouch! Ouch! 1048 01:53:50,158 --> 01:53:53,286 Awesome timing! 1049 01:53:54,704 --> 01:53:56,331 This is great! 1050 01:53:58,583 --> 01:54:00,794 Oh and here he comes! 1051 01:54:03,463 --> 01:54:04,756 Man, he's wicked! 1052 01:54:17,268 --> 01:54:18,561 Gattai King! 1053 01:54:21,272 --> 01:54:23,775 Super Big! 1054 01:54:29,572 --> 01:54:31,366 Super Big! 1055 01:54:34,369 --> 01:54:36,538 Take this! Take this! 1056 01:54:41,084 --> 01:54:43,545 God, they're SMALL!! 1057 01:54:44,337 --> 01:54:46,130 Tiny! 1058 01:54:48,883 --> 01:54:50,510 And flat! 1059 01:55:02,689 --> 01:55:04,023 And it's Marimari! 1060 01:55:22,876 --> 01:55:24,210 That was fantastic! 1061 01:55:30,091 --> 01:55:31,593 Lights on! 1062 01:55:35,638 --> 01:55:37,807 Welcome back! 1063 01:55:38,182 --> 01:55:40,184 Thank you. 1064 01:55:59,245 --> 01:56:00,330 What did you think? 1065 01:56:00,914 --> 01:56:04,667 Absolutely wonderful! Your movements are tops! 1066 01:56:05,418 --> 01:56:08,630 Thank you so much. I'm relieved! 1067 01:56:10,715 --> 01:56:13,009 It was a great opportunity you gave me... 1068 01:56:15,595 --> 01:56:18,765 And with advice from my master / Grandpa, 1069 01:56:18,973 --> 01:56:23,269 I was able to gradually get back in form. 1070 01:56:23,895 --> 01:56:28,524 And now I feel like I could have a family and also be an animator. 1071 01:56:30,735 --> 01:56:31,778 I did it! 1072 01:56:33,112 --> 01:56:37,909 And it was a lot of fun! Drawing's where the joy is. 1073 01:56:37,909 --> 01:56:41,079 Yes, that's what... 1074 01:56:41,579 --> 01:56:42,538 Anime's about! 1075 01:56:45,541 --> 01:56:46,751 No doubt about it! 1076 01:56:55,093 --> 01:56:57,178 Just a moment, please. 1077 01:56:59,222 --> 01:57:00,181 Hello? 1078 01:57:00,390 --> 01:57:01,265 Doctor! 1079 01:57:01,432 --> 01:57:03,851 Wait a sec... Yes? 1080 01:57:04,727 --> 01:57:08,356 I see an angel. It's telling me I'm okay. 1081 01:57:08,356 --> 01:57:10,108 That's good. 1082 01:57:12,235 --> 01:57:14,195 It's a hair dryer. 1083 01:57:15,321 --> 01:57:21,703 Oh, um, well... I'm going to take this call right now. 1084 01:57:22,245 --> 01:57:27,333 So you go ahead and have fun with your angel-dryer friend, okay? 1085 01:57:28,001 --> 01:57:28,960 Yes. 1086 01:57:29,919 --> 01:57:32,463 Hi, sorry. What is it? 1087 01:57:36,592 --> 01:57:37,677 Is that right? 1088 01:57:39,804 --> 01:57:41,472 The director too? 1089 01:57:43,599 --> 01:57:47,687 And another job offer? That's great news! 1090 01:57:48,730 --> 01:57:50,481 What a comeback! 1091 01:57:51,065 --> 01:57:52,233 Congratulations! 1092 01:57:53,818 --> 01:57:59,866 Of course I'm happy for you. I'm behind you, 100%. 1093 01:58:00,700 --> 01:58:08,708 Dad? Yeah, you're right. We need to thank him as well. 1094 01:58:10,084 --> 01:58:16,716 A nice dinner out, the three of us? I know, I know, I will ask him. 1095 01:58:18,342 --> 01:58:21,512 Okay then, see you later. Bye. 1096 01:58:37,528 --> 01:58:40,239 On the count of three, you'll come back to reality. 1097 01:58:41,115 --> 01:58:43,618 One... two... three. 1098 01:58:45,953 --> 01:58:48,289 How do you feel? 1099 01:58:52,168 --> 01:58:53,503 Good, I guess. 1100 01:58:54,212 --> 01:58:56,589 Good, good. Now let me put this back. 1101 01:59:01,803 --> 01:59:03,387 You know, my angel was... 1102 01:59:04,472 --> 01:59:05,765 ...a telephone. 1103 01:59:07,100 --> 01:59:08,476 Wow... 1104 02:01:53,349 --> 02:01:54,934 Condolences... 1105 02:01:59,355 --> 02:02:00,731 Boss, could you... 1106 02:02:05,528 --> 02:02:06,696 Thank you very much. 1107 02:02:06,696 --> 02:02:10,908 Everything has been taken care of. 1108 02:02:11,242 --> 02:02:16,455 If you have any further concerns, please don't hesitate to contact us. 1109 02:02:19,583 --> 02:02:21,460 Here is the key we borrowed. 1110 02:02:23,671 --> 02:02:24,964 Good bye. 1111 02:03:52,843 --> 02:03:56,430 Wow... So this is what it looked like! 1112 02:04:30,965 --> 02:04:32,758 Wow, cool. 1113 02:04:40,266 --> 02:04:41,892 Smell's like him. 1114 02:04:54,196 --> 02:04:55,364 We look young. 1115 02:04:56,449 --> 02:04:57,533 Look. 1116 02:04:59,577 --> 02:05:01,912 Wow! So young. 1117 02:05:04,665 --> 02:05:05,916 Your granny. 1118 02:05:06,333 --> 02:05:07,835 Young! 1119 02:05:21,557 --> 02:05:22,600 Mommy... 1120 02:05:32,359 --> 02:05:33,652 'Yoshiko'... 1121 02:05:34,069 --> 02:05:35,488 Hey, what is it? 1122 02:05:38,073 --> 02:05:39,492 'Yoshiko' 1123 02:05:51,545 --> 02:05:52,713 Is that you? 1124 02:05:54,507 --> 02:05:55,716 They're all the same... 1125 02:06:02,223 --> 02:06:03,349 What is it? 1126 02:06:04,308 --> 02:06:05,559 So that's what he was up to... 1127 02:06:15,694 --> 02:06:16,779 Hey... 1128 02:06:17,863 --> 02:06:18,822 You're walking! 1129 02:06:19,031 --> 02:06:20,449 That's good. 1130 02:06:23,536 --> 02:06:24,745 Wow! 1131 02:06:49,186 --> 02:06:50,980 That's really good. 1132 02:06:54,275 --> 02:06:55,484 Dad... 1133 02:06:56,860 --> 02:06:57,903 Huh? 1134 02:06:57,903 --> 02:07:00,281 This is yours, dad. 1135 02:07:04,451 --> 02:07:06,078 'Nobuo' 1136 02:07:06,537 --> 02:07:07,580 Nobuo. 1137 02:07:10,124 --> 02:07:11,250 Here goes. 1138 02:07:16,547 --> 02:07:17,798 You're running. 1139 02:07:19,800 --> 02:07:20,718 It's Hajime. 1140 02:07:21,176 --> 02:07:23,137 No it's not. 1141 02:07:23,554 --> 02:07:24,888 Must be... 1142 02:07:24,888 --> 02:07:25,806 I don't run like that. 1143 02:07:27,057 --> 02:07:28,225 Oops, fell down. 1144 02:07:29,393 --> 02:07:30,603 But keeps going. 1145 02:07:35,149 --> 02:07:36,191 Do you remember? 1146 02:07:36,400 --> 02:07:38,319 No, it must be Hajime. 1147 02:07:38,902 --> 02:07:39,653 It's not me. 1148 02:07:39,862 --> 02:07:41,864 It must be when you were a kid. 1149 02:07:43,824 --> 02:07:46,744 Wait a sec... Me? This? 1150 02:07:50,080 --> 02:07:51,874 Hey, do mine. 1151 02:07:53,000 --> 02:07:54,710 'Hajime' 1152 02:07:55,502 --> 02:07:56,795 Well I'll be... it is me. 1153 02:08:05,179 --> 02:08:06,305 You're on a bike. 1154 02:08:06,680 --> 02:08:07,723 That one's Hajime's? 1155 02:08:12,853 --> 02:08:14,438 Definitely Hajime. 1156 02:08:17,608 --> 02:08:18,859 Ooh, I'm wobbling! 1157 02:08:23,530 --> 02:08:24,698 Can I see? 1158 02:08:26,617 --> 02:08:28,077 And Sachiko's? 1159 02:08:28,494 --> 02:08:29,286 'Sachiko' 1160 02:08:29,286 --> 02:08:30,287 Sachiko. 1161 02:08:33,832 --> 02:08:34,833 Ready? 1162 02:08:35,376 --> 02:08:36,377 That's hers? 1163 02:08:43,842 --> 02:08:45,302 It's summer. Sunflowers. 1164 02:08:45,636 --> 02:08:47,388 A horizontal bar and... 1165 02:08:54,603 --> 02:08:55,979 Look at her go! 1166 02:08:56,230 --> 02:08:57,272 A backflip. 1167 02:09:01,735 --> 02:09:03,612 - Yes! - She does it! 1168 02:09:06,323 --> 02:09:07,825 A backflip. 1169 02:09:10,369 --> 02:09:12,037 A perfect backflip... 1170 02:09:17,668 --> 02:09:19,378 Why d'you think I'm a kid here? 1171 02:10:31,200 --> 02:10:32,576 Game's just begun. 1172 02:10:32,826 --> 02:10:34,453 There's nothing to see. 1173 02:10:34,870 --> 02:10:36,246 And I'm already lost. 1174 02:10:41,251 --> 02:10:42,377 Thanks. 1175 02:10:45,339 --> 02:10:46,924 I'm gonna go here. 1176 02:10:48,926 --> 02:10:50,594 Then I'll go here. 1177 02:10:50,969 --> 02:10:54,181 Ooh, that's good, but what about here? 1178 02:14:56,882 --> 02:14:58,008 Hey, Sabu. 1179 02:14:58,258 --> 02:14:59,134 Yeah? 1180 02:14:59,134 --> 02:15:00,510 Take a break. 1181 02:15:00,802 --> 02:15:01,928 Thanks. 1182 02:23:04,035 --> 02:23:09,207 Written, Directed & Edited by KATSUHITO ISHII 72691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.