Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,575 --> 00:02:40,745
The girl he had a crush on moved away.
2
00:02:41,204 --> 00:02:47,210
Hajime Haruno regretted never having
told her, nor talked to her.
3
00:02:48,336 --> 00:02:50,922
Not that it was going to make
any difference,
4
00:02:51,172 --> 00:02:55,593
as he knew he never had the guts
to confess anyway.
5
00:02:56,136 --> 00:03:00,515
And all this self-criticism made him...
6
00:03:01,474 --> 00:03:02,809
...regret even more.
7
00:03:17,699 --> 00:03:25,248
THE TASTE OF TEA
8
00:06:39,901 --> 00:06:40,943
Sachiko!
9
00:06:41,361 --> 00:06:42,320
What?
10
00:06:42,612 --> 00:06:44,489
The tea's getting cold!
11
00:07:31,494 --> 00:07:33,496
Or... it could be...
12
00:07:36,249 --> 00:07:37,208
Like this.
13
00:07:39,669 --> 00:07:40,670
Like this.
14
00:07:41,963 --> 00:07:42,922
Yeah, the hands...
15
00:07:43,506 --> 00:07:45,341
Like this...
16
00:07:47,176 --> 00:07:48,136
And...
17
00:07:50,012 --> 00:07:51,806
That could work.
18
00:07:53,057 --> 00:07:54,142
The hand and...
19
00:07:56,227 --> 00:07:57,979
I like it.
20
00:07:58,312 --> 00:08:01,983
Remember that pose, okay?
I'll go get the camcorder.
21
00:08:17,123 --> 00:08:18,332
- Okay?
- Just a sec.
22
00:08:18,708 --> 00:08:19,667
Go.
23
00:08:26,466 --> 00:08:27,592
It's a bit...
24
00:08:29,093 --> 00:08:31,095
...different than before...
25
00:08:32,972 --> 00:08:37,185
It was like this, and then you went...
26
00:09:19,727 --> 00:09:23,689
You know, I'm thinking...
This pose?
27
00:09:25,566 --> 00:09:26,734
I think I'll go with this.
28
00:09:31,155 --> 00:09:32,114
That?
29
00:09:33,324 --> 00:09:34,617
Isn't this better?
30
00:09:42,959 --> 00:09:48,631
Early July, I make my way into
a field of blooming sunflowers,
31
00:09:49,507 --> 00:09:53,844
Facing the golden sunlight
as they set my heart on fire.
32
00:09:55,096 --> 00:09:58,432
Are your eyes ablaze?
Are your ears ablaze?
33
00:09:58,808 --> 00:10:00,810
Is your soul ablaze?
34
00:10:01,644 --> 00:10:07,108
It recalls the words of Buddha in the
primordial Sutta Nipata scriptures.
35
00:10:07,817 --> 00:10:12,530
For a long time, nothing burnt me.
I spoke to no one,
36
00:10:13,030 --> 00:10:19,203
answered to no one. Being a daughter,
a mother, a wife,
37
00:10:19,453 --> 00:10:25,209
and a human being kept me busy,
made me forget.
38
00:10:25,960 --> 00:10:32,717
The color of the burning sky, the smell
of the warm earth. Who is that calls?
39
00:10:33,301 --> 00:10:38,347
Why am I not running, now that
I've been released in the field?
40
00:10:50,484 --> 00:10:54,655
Right, then. Another poetry recital
from the vice-principal.
41
00:10:55,740 --> 00:10:58,784
Now, Murakami, anything on behalf of
the student council?
42
00:10:59,118 --> 00:11:00,077
Yes.
43
00:11:05,958 --> 00:11:10,296
Um, this is what we decided
at our last meeting.
44
00:11:10,630 --> 00:11:13,633
1. Don't pick fights with Yamaguchi.
45
00:11:14,050 --> 00:11:17,511
2. Don't throw stones at his house.
46
00:11:20,389 --> 00:11:22,141
Sachiko Haruno was wondering.
47
00:11:22,642 --> 00:11:26,896
When on earth was that giant version of
her going to disappear?
48
00:11:27,396 --> 00:11:31,317
And whenever she wondered, there was
a story she always remembered,
49
00:11:31,734 --> 00:11:35,655
as she was doing now,
a story told by her uncle.
50
00:11:35,988 --> 00:11:40,910
You know that pond you often go to?
51
00:11:42,036 --> 00:11:43,537
That area used to be a forest.
52
00:11:44,830 --> 00:11:48,000
Folks here called it the haunted forest.
53
00:11:50,878 --> 00:11:53,506
And so, well...
54
00:11:54,215 --> 00:12:00,137
...dunno, maybe kids these days don't
believe in haunted forests, but...
55
00:12:00,513 --> 00:12:01,889
I guess...
56
00:12:02,431 --> 00:12:07,645
You guess...? Anyway, er...
Oh, yeah.
57
00:12:08,521 --> 00:12:13,067
So I was in 6th grade...
58
00:12:13,818 --> 00:12:18,322
No, in 5th... about 5th grade.
59
00:12:19,824 --> 00:12:21,325
In the haunted forest?
60
00:12:21,617 --> 00:12:25,830
Right, where I took a shit outdoors
for the very first time.
61
00:12:26,497 --> 00:12:27,832
- Shit outdoors?
- Yep.
62
00:12:29,125 --> 00:12:35,464
For some reason, there were
lots of wild chickens out there,
63
00:12:35,673 --> 00:12:39,802
maybe they flew the coop, dunno,
but kinda having no money,
64
00:12:40,636 --> 00:12:43,013
I used to go there to find eggs, y'know?
65
00:12:43,764 --> 00:12:49,895
And on that day of my first outdoor shit,
I didn't go to the bathroom all day.
66
00:12:50,938 --> 00:12:54,859
Even after school, I was wandering about,
looking for a good spot.
67
00:12:56,235 --> 00:13:01,782
I ended up going to the forest, but
still couldn't decide where to do it.
68
00:13:02,074 --> 00:13:07,621
It's surprising how much you struggle
in spite of wanting to go for it, y'know?
69
00:13:08,789 --> 00:13:14,879
Anyway, I soon came across this egg.
70
00:13:15,588 --> 00:13:22,136
It was half buried in the ground,
like somebody had tried to hide it.
71
00:13:23,220 --> 00:13:29,769
It was weird, but somehow gave me
the impetus. And I badly needed to go.
72
00:13:29,769 --> 00:13:32,813
So, I did it, right then and there.
73
00:13:33,564 --> 00:13:37,485
Because I'd kept it in for so long,
it was quite a dump.
74
00:13:38,569 --> 00:13:44,325
I felt great afterwards,
till I noticed how dark it had gotten.
75
00:13:45,117 --> 00:13:51,665
I suddenly felt scared and went home.
But on the way back, I started thinking...
76
00:13:52,500 --> 00:13:56,128
What the hell was a huge egg
like that doing there?
77
00:13:57,087 --> 00:13:59,840
And why did someone try to bury it?
78
00:14:00,299 --> 00:14:04,595
And on top of that,
why did I have to shit on it?
79
00:14:05,137 --> 00:14:10,392
Normally I'd have brought it back home,
a big egg like that...
80
00:14:11,560 --> 00:14:16,148
And thinking like that made me feel
really miserable.
81
00:14:17,191 --> 00:14:20,361
But I let it pass for the day.
82
00:14:20,903 --> 00:14:24,824
After that I kept going back
to look for it, but it just...
83
00:14:25,574 --> 00:14:26,784
...disappeared.
84
00:14:27,326 --> 00:14:30,204
It's not like I wasn't familiar
with the forest, y'know?
85
00:14:31,121 --> 00:14:33,666
But I couldn't find it.
86
00:14:34,750 --> 00:14:37,753
So I finally gave up looking.
87
00:14:38,712 --> 00:14:40,506
And that's when this guy showed up.
88
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
What guy?
89
00:14:42,550 --> 00:14:45,928
A guy covered with tattoos, bleeding.
90
00:14:46,679 --> 00:14:49,431
You mean, like a ghost or something?
91
00:14:51,058 --> 00:14:52,226
Yeah, maybe.
92
00:14:52,476 --> 00:14:53,561
God...
93
00:14:55,938 --> 00:14:59,900
He'd be watching me at every turn.
94
00:15:01,068 --> 00:15:06,699
It was freaky. He'd be there whenever
I let my guard down.
95
00:15:07,157 --> 00:15:08,117
Like when?
96
00:15:08,492 --> 00:15:13,080
Like when I'd be cleaning up at school...
97
00:15:13,622 --> 00:15:19,670
Raking the school yard...
cleaning out the chicken coop...
98
00:15:20,170 --> 00:15:21,505
You were cleaning 24/7!
99
00:15:21,672 --> 00:15:28,554
Shut up! He also appeared when I was
studying, right here in this room!
100
00:15:29,763 --> 00:15:33,684
And when I visited the shrine...
101
00:15:34,727 --> 00:15:39,523
Anyway, he'd show up, no...
He'd just be there, watching me.
102
00:15:40,566 --> 00:15:43,193
But why was he covered
in blood and tattoos?
103
00:15:44,904 --> 00:15:46,238
Beats me.
104
00:15:48,616 --> 00:15:53,621
Wonder why. Anyway he was all bloody,
tattooed...
105
00:15:54,538 --> 00:15:55,831
And had shit on his head.
106
00:15:56,081 --> 00:15:57,249
Shit?!
107
00:15:58,208 --> 00:16:01,086
Yeah. Shit, blood and tattoos...
108
00:16:01,795 --> 00:16:06,425
Wait, does that have anything to do
with you shitting in the haunted forest?
109
00:16:07,593 --> 00:16:11,263
Dunno... probably not.
110
00:16:12,973 --> 00:16:17,353
Anyway, so this guy...
Hey, it's a pretty good story, right?
111
00:16:17,645 --> 00:16:20,356
Yeah, weird... but cool.
112
00:16:22,024 --> 00:16:27,029
So he's watching me, till one day,
he suddenly disappears.
113
00:16:28,197 --> 00:16:29,281
Disappears?!
114
00:16:29,573 --> 00:16:32,409
I was working on the horizontal bar.
115
00:16:33,953 --> 00:16:38,123
Practicing all day, while he stared on.
116
00:16:39,458 --> 00:16:41,877
I'd sorta gotten used to him by then.
117
00:16:42,503 --> 00:16:46,215
So I thought what the heck
and kept practicing.
118
00:16:46,840 --> 00:16:48,801
Then, when I finally got around the bar,
119
00:16:49,385 --> 00:16:50,719
he disappeared.
120
00:16:51,303 --> 00:16:53,722
Just like that...
121
00:16:55,307 --> 00:17:01,605
Sachiko often wondered if the best way
to get rid of the big Sachiko was to do
122
00:17:01,855 --> 00:17:04,984
a backflip on the horizontal bar.
123
00:17:05,567 --> 00:17:10,614
However, something held her back,
kept her from practicing.
124
00:17:11,240 --> 00:17:13,158
One of the key points being
125
00:17:13,409 --> 00:17:18,080
that the man watching her uncle was
a total stranger covered in blood,
126
00:17:18,872 --> 00:17:22,042
whereas the person watching her,
was herself.
127
00:17:23,043 --> 00:17:29,550
Perhaps his case wasn't so useful
in solving her problem, she'd conclude,
128
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
every time she remembered his story.
129
00:17:33,929 --> 00:17:38,767
Anyway, there actually was another
episode even Ayano didn't know about.
130
00:17:39,184 --> 00:17:46,817
Something which happened right about
the time he managed his first backflip...
131
00:17:47,943 --> 00:17:48,944
Boss!
132
00:17:49,528 --> 00:17:50,612
Hey.
133
00:17:51,613 --> 00:17:52,698
What the hell...
134
00:17:54,116 --> 00:17:56,243
Skull fracture?
135
00:17:56,535 --> 00:18:00,414
No... See this and this?
Guy's been shot.
136
00:18:00,748 --> 00:18:02,124
It's a yakuza case?
137
00:18:02,416 --> 00:18:04,585
- Yes.
- Shit...
138
00:18:07,880 --> 00:18:11,175
Is that like, for calligraphy?
139
00:18:11,842 --> 00:18:14,595
Are you kidding? 'Course not!
140
00:18:16,013 --> 00:18:18,182
- Hey, look at me.
- Yes.
141
00:18:18,932 --> 00:18:19,933
How do I look?
142
00:18:21,060 --> 00:18:22,102
Nice.
143
00:18:22,478 --> 00:18:24,438
And this? What do you think?
144
00:18:26,982 --> 00:18:29,985
Awful. Killed, buried and crapped on.
145
00:18:30,903 --> 00:18:32,780
Didn't happen at the same time.
146
00:18:32,780 --> 00:18:34,114
How do you know?
147
00:18:34,323 --> 00:18:35,616
You have to ask?
148
00:18:36,283 --> 00:18:38,160
He didn't die a skeleton, did he?
149
00:18:38,744 --> 00:18:40,746
And what of the miraculously fresh shit?
150
00:18:42,289 --> 00:18:45,250
Decomposition first, then came the shit.
151
00:18:46,376 --> 00:18:48,128
Oh...
152
00:18:50,047 --> 00:18:53,133
Better check the shit out as well then.
153
00:18:53,467 --> 00:18:54,885
- Yes.
- You do it.
154
00:18:56,136 --> 00:18:57,096
Here.
155
00:19:09,441 --> 00:19:14,279
Around that time, Ayano did a successful
backflip in the schoolyard.
156
00:19:14,738 --> 00:19:19,076
And the ghost of the dead yakuza who
had been stalking Ayano,
157
00:19:19,243 --> 00:19:22,579
was finally set free from the stench
and from this earth.
158
00:19:23,205 --> 00:19:29,419
In light of how it returned a lost and
angry soul of a yakuza to afterlife,
159
00:19:29,962 --> 00:19:35,259
one could say, Ayano's shi... ahem,
droppings did have certain merits.
160
00:19:35,634 --> 00:19:37,344
Wouldn't you agree?
161
00:19:38,846 --> 00:19:42,891
I like you. I like you a lot, Hajime.
162
00:19:46,061 --> 00:19:51,233
PS: I'll be waiting at Romanchi
after school today.
163
00:20:02,786 --> 00:20:04,288
Romanchi
164
00:20:04,288 --> 00:20:06,123
I felt up Aizawa's breasts!
165
00:20:06,707 --> 00:20:09,418
No way! Which hand? Which hand?
166
00:20:09,710 --> 00:20:11,461
This hand? You perv!
167
00:20:12,671 --> 00:20:13,672
How did she react?
168
00:20:13,839 --> 00:20:17,259
She was wearing a bra.
And they were firm. Firm!
169
00:20:17,509 --> 00:20:20,095
Wait, wait, wait.
You're pissing off Matsuken.
170
00:20:20,387 --> 00:20:22,181
- Apologize, man. Apologize.
- I'm sorry.
171
00:20:22,556 --> 00:20:24,224
But, how did she react?
172
00:20:24,224 --> 00:20:25,684
Like, y'know?
173
00:20:25,934 --> 00:20:26,894
You lucky bastard!
174
00:20:27,561 --> 00:20:28,312
Boing!
175
00:20:28,312 --> 00:20:30,189
Aw, I'd kill for that!
176
00:20:30,564 --> 00:20:32,399
But who'd you pick as a wife?
177
00:20:32,608 --> 00:20:35,861
I'd go for Kazumi Furune from Class B.
178
00:20:36,153 --> 00:20:38,197
No way! Kazumi? I like her, too.
179
00:20:38,197 --> 00:20:40,908
Huh? Really? Get your own!
180
00:20:40,908 --> 00:20:42,868
I've liked her since first year.
181
00:20:42,868 --> 00:20:43,952
Me too.
182
00:20:43,952 --> 00:20:45,913
She gave me a gift on Valentine's Day.
183
00:20:45,913 --> 00:20:47,664
How about you?
184
00:20:48,582 --> 00:20:50,167
Me? Linda...
185
00:20:50,375 --> 00:20:52,044
In first year?
186
00:20:52,294 --> 00:20:53,503
You like 'em young?
187
00:20:53,503 --> 00:20:55,547
You watch your mouth!
188
00:20:56,173 --> 00:20:57,257
I do like 'em young!
189
00:20:57,925 --> 00:20:58,675
Jailbaits?
190
00:20:58,675 --> 00:21:02,304
Uh-oh. Entering dangerous territory!
191
00:21:02,304 --> 00:21:03,347
Young works for me.
192
00:21:03,680 --> 00:21:06,642
I'm all for it if it's Matsuken.
193
00:21:27,329 --> 00:21:29,373
Aw, what a loss, man!
194
00:21:31,250 --> 00:21:32,793
Here he comes!!
195
00:21:33,377 --> 00:21:34,419
Hurry up!
196
00:21:36,463 --> 00:21:38,090
Make sure he doesn't see you!
197
00:21:38,382 --> 00:21:40,676
Legs out! Head in!
198
00:21:41,093 --> 00:21:42,594
You've gotta seduce him!
199
00:21:55,440 --> 00:21:56,566
Hey Hajime!
200
00:21:56,984 --> 00:21:58,068
Not even listening.
201
00:21:59,736 --> 00:22:01,697
Ah, well...
202
00:22:07,744 --> 00:22:09,913
It's all your fault.
203
00:22:09,913 --> 00:22:13,417
Me? It's yours!
You and your ugly legs!
204
00:22:14,251 --> 00:22:15,961
Ugly and gross.
205
00:22:17,713 --> 00:22:21,550
Excuse me, but I'm the one who had to
shave my legs till I was raw.
206
00:22:21,758 --> 00:22:24,594
Well, man. I think it looks pretty sexy.
207
00:22:25,262 --> 00:22:28,140
Not sexy, but like, nice and smooth!
208
00:22:28,640 --> 00:22:30,934
What's nice about 'em, huh?
209
00:22:31,143 --> 00:22:32,644
Touch 'em.
210
00:22:32,644 --> 00:22:35,022
Feels like sandpaper!
211
00:22:36,148 --> 00:22:37,316
What, you like him?
212
00:22:37,566 --> 00:22:39,860
Yeah, he does!
213
00:22:40,152 --> 00:22:41,903
Not like that. Not like that.
214
00:22:41,903 --> 00:22:44,990
I just like smooth legs! End of story.
215
00:22:45,324 --> 00:22:47,117
Anyway, we're way off topic.
216
00:22:47,326 --> 00:22:48,660
We were talking about Hajime.
217
00:22:56,793 --> 00:22:59,588
One month had passed since
the girl moved.
218
00:23:00,172 --> 00:23:02,966
And he was on the brink of
female phobia.
219
00:23:03,884 --> 00:23:05,677
There were two reasons for this,
220
00:23:06,219 --> 00:23:11,933
Namely 'The Soba Noodle Shop Incident'
and 'The Convenience Store Incident'.
221
00:23:12,642 --> 00:23:14,561
'The Soba Noodle Shop Incident'
222
00:23:16,480 --> 00:23:17,731
Set B, please.
223
00:23:21,651 --> 00:23:24,237
What's wrong? Huh?
224
00:23:27,199 --> 00:23:28,367
What?
225
00:23:29,618 --> 00:23:30,952
Nothing.
226
00:23:32,454 --> 00:23:33,997
We don't have to, y'know?
227
00:23:33,997 --> 00:23:35,665
You're saying that now?
228
00:23:35,957 --> 00:23:37,709
We don't need to go.
229
00:23:37,876 --> 00:23:39,252
Whatever.
230
00:23:39,252 --> 00:23:40,879
What do you mean whatever?
231
00:23:41,671 --> 00:23:43,256
- Huh?
- What?
232
00:23:43,465 --> 00:23:44,424
What?
233
00:23:45,592 --> 00:23:46,843
I'm not forcing you.
234
00:23:46,843 --> 00:23:48,053
I'll go!
235
00:23:49,221 --> 00:23:51,139
- Why?
- What do you mean?
236
00:23:51,390 --> 00:23:53,892
I don't want you to feel pressured.
237
00:23:54,059 --> 00:23:55,727
I'm saying I'll go!
238
00:23:55,936 --> 00:23:59,940
It'll be over before it starts.
239
00:24:02,484 --> 00:24:03,443
Hey...
240
00:24:05,612 --> 00:24:07,781
Will you really love me more?
241
00:24:08,073 --> 00:24:10,826
I love you just the way you are.
242
00:24:11,284 --> 00:24:12,702
So I don't need to go?
243
00:24:12,911 --> 00:24:16,915
Give it a rest, okay?
244
00:24:17,124 --> 00:24:18,875
Sorry...
245
00:24:19,835 --> 00:24:22,712
You said you wanted it too.
246
00:24:22,712 --> 00:24:24,506
I wanted to make you happy.
247
00:24:24,714 --> 00:24:28,427
I did some research, read up on it.
248
00:24:29,177 --> 00:24:31,721
They say it feels totally natural.
249
00:24:32,013 --> 00:24:34,641
You mean when men squeeze them.
250
00:24:34,808 --> 00:24:37,102
Don't talk like that!
251
00:24:37,727 --> 00:24:45,110
No, I mean when women...'wear' them?
252
00:24:47,446 --> 00:24:51,992
All I care about is if you'll love me
more and more and more!
253
00:24:52,284 --> 00:24:53,660
Don't make light of this.
254
00:24:53,660 --> 00:24:56,830
But that's all that's been running
through my head!
255
00:24:57,330 --> 00:24:59,458
Don't worry. It won't feel strange.
256
00:24:59,708 --> 00:25:03,253
It won't?! Of course it'll feel weird!
257
00:25:03,253 --> 00:25:05,297
It's fine, apparently.
258
00:25:09,134 --> 00:25:10,218
But...
259
00:25:10,427 --> 00:25:15,474
You've said you wanted big breasts too.
260
00:25:18,226 --> 00:25:19,561
Big tits.
261
00:25:22,481 --> 00:25:23,732
Don't you want 'em?
262
00:25:25,734 --> 00:25:26,943
Yeah...
263
00:25:27,777 --> 00:25:30,280
Let's go. It's time.
264
00:25:31,239 --> 00:25:32,532
It'll be fine.
265
00:25:34,075 --> 00:25:35,785
Should I call my mum?
266
00:25:35,994 --> 00:25:38,914
No, that's not necessary.
267
00:25:39,206 --> 00:25:41,291
- She might worry.
- She'll be fine.
268
00:25:42,751 --> 00:25:45,003
Maybe you could call her for me?
269
00:25:46,963 --> 00:25:49,841
No way! That'd be too weird...
270
00:25:50,300 --> 00:25:51,927
Uh-uh. Too fucking weird...
271
00:25:58,475 --> 00:26:00,018
Here you go.
272
00:26:02,437 --> 00:26:04,439
'The Convenience Store Incident'
273
00:26:10,987 --> 00:26:13,448
Hey, what's up?
274
00:26:13,782 --> 00:26:15,659
My girl needed pantyhose.
275
00:26:15,992 --> 00:26:20,080
Oh... Hey, did she hit you again?
276
00:26:20,330 --> 00:26:21,540
Can you tell?
277
00:26:21,706 --> 00:26:23,667
You're black and blue.
278
00:26:23,917 --> 00:26:25,085
No bone fractures.
279
00:26:25,335 --> 00:26:30,215
That's what you say.
And your ribs? They've healed?
280
00:26:30,799 --> 00:26:32,384
Still hurts when I breathe.
281
00:26:32,592 --> 00:26:35,470
But no sweat, eh? Tough guy.
282
00:26:35,762 --> 00:26:38,056
- I've gotten used to it.
- Used to it?!
283
00:26:38,223 --> 00:26:38,890
Yeah.
284
00:26:38,890 --> 00:26:40,976
Your girlfriend's scary.
285
00:26:40,976 --> 00:26:42,769
Oh, she's not...
286
00:26:43,019 --> 00:26:45,021
What the...
287
00:26:45,897 --> 00:26:46,606
What is it?
288
00:26:46,815 --> 00:26:50,652
Look at me, this way.
Look over here!
289
00:26:50,652 --> 00:26:51,778
It's nothing.
290
00:26:52,028 --> 00:26:54,906
C'mon, lemme see...
Your nose is crooked.
291
00:26:55,407 --> 00:26:56,408
It is not.
292
00:26:56,658 --> 00:26:58,785
No, seriously. See, it's crooked.
293
00:26:58,785 --> 00:27:00,161
It's not.
294
00:27:00,161 --> 00:27:01,162
It's crooked!
295
00:27:01,329 --> 00:27:02,789
It's not.
296
00:27:03,039 --> 00:27:04,499
It's fuckin' busted!!
297
00:27:04,499 --> 00:27:07,627
Yeah, she got me good.
298
00:27:08,712 --> 00:27:15,385
And what about her? I mean, does she
ever hurt her hands or what?
299
00:27:15,719 --> 00:27:18,847
Dunno... she wears leather gloves.
300
00:27:18,847 --> 00:27:19,806
Scary!
301
00:27:20,015 --> 00:27:23,852
Nah. I'd better get going
or she'll be pissed.
302
00:27:24,060 --> 00:27:25,353
See ya.
303
00:27:25,353 --> 00:27:26,479
Bye.
304
00:28:47,268 --> 00:28:50,021
It's my birthday...
305
00:28:50,647 --> 00:28:51,648
What to do?
306
00:28:52,399 --> 00:28:55,402
My birthday song...
307
00:28:56,611 --> 00:28:57,696
What to do?
308
00:28:58,071 --> 00:28:59,948
My birthday...
309
00:29:01,783 --> 00:29:02,867
Good morning.
310
00:29:03,118 --> 00:29:04,077
Morning.
311
00:29:18,466 --> 00:29:20,218
Good morning, boss.
312
00:29:27,475 --> 00:29:28,977
Sit, boy.
313
00:29:29,811 --> 00:29:33,440
You brought Aki?
I told you not to.
314
00:29:34,774 --> 00:29:41,030
No real dogs.
Pets aren't allowed in this building.
315
00:29:42,198 --> 00:29:49,664
Hey, are you listening to me? No pets!
None whatsoever! So don't bring them!
316
00:29:50,331 --> 00:29:52,041
Would you like some tea?
317
00:29:52,041 --> 00:29:53,168
Yes...
318
00:29:54,294 --> 00:29:57,338
You're just like a triangle
319
00:29:58,089 --> 00:30:01,509
Why, oh, why?
Why, oh, why?
320
00:30:02,093 --> 00:30:05,180
Why are you a triangle?
321
00:30:05,680 --> 00:30:09,476
Why, oh, why?
Why, oh, why?
322
00:30:09,851 --> 00:30:12,729
Why are you a triangle?
323
00:30:12,937 --> 00:30:15,023
Because I am a triangle?
324
00:30:17,859 --> 00:30:24,991
Why are you a triangle?
Why are you a triangle?
325
00:30:36,711 --> 00:30:38,004
To a good game.
326
00:30:40,757 --> 00:30:42,050
I 'll go first.
327
00:30:46,805 --> 00:30:48,223
Here's your tea.
328
00:30:49,057 --> 00:30:49,933
I have mine.
329
00:30:49,933 --> 00:30:52,602
Really? Then I'll drink it.
330
00:31:55,665 --> 00:32:00,753
That was some wind! Err, Miss...?
331
00:32:01,421 --> 00:32:02,297
Suzuishi.
332
00:32:02,297 --> 00:32:08,052
Oh, yes. Suzuishi.
Well, why don't we start over again?
333
00:32:09,012 --> 00:32:10,013
Go ahead.
334
00:32:10,889 --> 00:32:12,640
Uh... I'm Aoi Suzuishi.
335
00:32:13,224 --> 00:32:15,268
- Miss Suzuishi?
- Yeah?
336
00:32:15,476 --> 00:32:20,523
'Yes'. Nothing else you'd like to add,
like where you're from?
337
00:32:20,982 --> 00:32:27,739
Sorry. I'm Aoi Suzuishi.
I previously attended Yoyogi High.
338
00:32:28,114 --> 00:32:30,450
'Aoi' as in 'blue' in kanji?
339
00:32:31,242 --> 00:32:32,368
It's actually in katakana.
340
00:32:32,535 --> 00:32:34,871
And your favorite color's blue.
341
00:32:34,871 --> 00:32:36,164
- Moron!
- You?
342
00:32:36,372 --> 00:32:37,123
No, you!
343
00:32:37,332 --> 00:32:38,833
Ah, you're beautiful.
344
00:32:39,042 --> 00:32:40,460
Cut it out!
345
00:32:41,502 --> 00:32:42,712
Um, where should I sit?
346
00:32:42,879 --> 00:32:44,881
Kakinuma, you can go home.
347
00:32:45,089 --> 00:32:46,674
Phew! Really?
348
00:32:47,133 --> 00:32:48,134
Fetch a desk.
349
00:32:48,301 --> 00:32:50,303
You could've just said so.
350
00:32:51,638 --> 00:32:53,723
Wait till the desk comes.
351
00:32:54,349 --> 00:32:56,517
In the meantime, let's start.
352
00:32:58,102 --> 00:33:02,106
We're having a popquiz today.
353
00:33:02,398 --> 00:33:04,609
Not fair!
354
00:33:04,859 --> 00:33:08,279
Consider it last week's review.
355
00:33:09,405 --> 00:33:10,782
You have 15 minutes...
356
00:33:12,867 --> 00:33:16,371
And just like that,
Hajime was in love again.
357
00:33:43,064 --> 00:33:45,066
So, it's a school holiday?
358
00:33:45,066 --> 00:33:46,359
Nope.
359
00:34:09,674 --> 00:34:11,050
- Uncle...
- Yeah?
360
00:34:14,804 --> 00:34:15,763
What?
361
00:34:20,184 --> 00:34:21,185
What is it?
362
00:34:24,689 --> 00:34:25,732
What's wrong?
363
00:34:54,010 --> 00:34:55,428
This is stupid...
364
00:35:34,550 --> 00:35:37,804
No Trespassing
365
00:37:10,313 --> 00:37:11,522
Shit...
366
00:37:21,574 --> 00:37:23,284
Another one!
367
00:37:27,246 --> 00:37:28,664
Another one?
368
00:37:32,251 --> 00:37:33,211
Here goes.
369
00:37:47,391 --> 00:37:50,811
Wow, this guy's amazing!
370
00:37:52,897 --> 00:37:54,065
Sonoda!
371
00:37:55,483 --> 00:37:56,609
Bro needs ya!
372
00:37:56,776 --> 00:37:57,985
Wait a minute.
373
00:37:58,277 --> 00:37:59,278
What are you doing?
374
00:37:59,278 --> 00:38:01,072
Please?
375
00:39:30,619 --> 00:39:32,872
Where did you two go together?
376
00:41:12,054 --> 00:41:13,305
Hey, Aoi?
377
00:41:13,681 --> 00:41:14,890
Have you decided?
378
00:41:15,182 --> 00:41:16,767
- Yep.
- Which club?
379
00:41:17,226 --> 00:41:18,227
The 'Go' club.
380
00:41:18,227 --> 00:41:20,855
'Go'? Are you serious?
381
00:41:21,063 --> 00:41:22,606
Yep. I like Go.
382
00:41:22,982 --> 00:41:25,151
Really?
383
00:41:25,443 --> 00:41:27,194
- Never played?
- No.
384
00:41:27,403 --> 00:41:28,863
It's kinda fun.
385
00:41:30,197 --> 00:41:34,577
Um, could you leave?
We're trying to clean up here?
386
00:41:34,827 --> 00:41:36,036
Can't you see we're talking?
387
00:41:36,245 --> 00:41:37,455
And we're sweeping.
388
00:41:37,955 --> 00:41:38,914
So?
389
00:41:39,165 --> 00:41:41,459
- Leave?
- Alright.
390
00:41:42,835 --> 00:41:45,629
You played Go at your former school?
391
00:41:45,838 --> 00:41:46,839
Yeah.
392
00:41:47,673 --> 00:41:48,883
I'm not that good though.
393
00:41:53,053 --> 00:41:54,054
Go!
394
00:42:14,867 --> 00:42:15,826
Hajime!
395
00:42:22,374 --> 00:42:23,375
Go!
396
00:42:30,382 --> 00:42:31,383
Go!
397
00:42:36,472 --> 00:42:37,431
Go!
398
00:42:45,981 --> 00:42:46,941
Go!
399
00:43:04,083 --> 00:43:05,042
Go!
400
00:43:07,461 --> 00:43:08,462
Go Club!
401
00:43:11,840 --> 00:43:12,841
Yes!
402
00:43:24,520 --> 00:43:25,604
Go!
403
00:43:25,771 --> 00:43:26,814
Go Club!
404
00:43:54,341 --> 00:43:55,342
Go!
405
00:44:29,752 --> 00:44:30,711
Hey.
406
00:44:31,003 --> 00:44:32,046
Uncle Ayano!
407
00:44:32,796 --> 00:44:33,964
You're full of energy.
408
00:44:33,964 --> 00:44:35,215
Wanna play Go?
409
00:44:35,215 --> 00:44:36,175
Nah.
410
00:44:38,761 --> 00:44:42,431
I'm exhausted! Where's mum?
411
00:44:42,681 --> 00:44:45,017
Shopping. With Grandpa.
412
00:44:45,267 --> 00:44:48,771
Man, I'm so tired.
413
00:44:49,271 --> 00:44:52,066
I rode my bike all the way from school.
414
00:44:52,775 --> 00:44:53,734
Oh...
415
00:45:00,449 --> 00:45:02,993
I can't breathe!
416
00:45:27,810 --> 00:45:28,936
The Go club!
417
00:45:43,784 --> 00:45:45,703
Who the hell are you?
418
00:45:48,205 --> 00:45:50,207
Stay back baby.
419
00:45:50,207 --> 00:45:52,084
Don't worry.
420
00:45:52,251 --> 00:45:54,128
Get your hands off my girl!
421
00:45:55,003 --> 00:45:56,922
Show me what you've got!
422
00:46:03,429 --> 00:46:05,347
Piece of cake.
423
00:46:07,182 --> 00:46:07,766
I'm the Go-Man!
424
00:46:08,517 --> 00:46:09,101
Go-Man!
425
00:46:10,102 --> 00:46:10,686
Go-Man!
426
00:46:33,292 --> 00:46:35,627
I'm gonna take the bike to the station.
427
00:46:36,044 --> 00:46:37,045
Okay...
428
00:48:10,764 --> 00:48:11,932
Hey, you're late.
429
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Yeah.
430
00:48:14,059 --> 00:48:15,227
School club?
431
00:48:16,270 --> 00:48:18,730
Nah, my bike...
432
00:48:20,816 --> 00:48:22,234
What about it?
433
00:48:22,734 --> 00:48:27,739
I went home on my bike, but decided
I'd need it tomorrow morning.
434
00:48:27,739 --> 00:48:29,950
So I brought it back.
435
00:48:31,159 --> 00:48:32,160
I see.
436
00:48:43,171 --> 00:48:45,757
Excuse me, sorry.
437
00:48:46,008 --> 00:48:48,093
Let me through. Sorry.
438
00:48:49,761 --> 00:48:51,388
So what do you think?
439
00:48:51,597 --> 00:48:52,598
Of what?
440
00:48:53,181 --> 00:48:54,141
Of this?
441
00:48:54,725 --> 00:48:56,143
Good vibe?
442
00:48:56,351 --> 00:48:57,394
What vibe?
443
00:48:57,603 --> 00:49:00,480
- Well, I was wondering...
- Oops...
444
00:49:00,689 --> 00:49:01,773
Be careful.
445
00:49:01,940 --> 00:49:05,110
- Sorry.
- C'mon, look at me.
446
00:49:05,277 --> 00:49:07,487
I am looking. What is it?
447
00:49:07,487 --> 00:49:11,199
Don't I look weird? Out of place?
448
00:49:11,366 --> 00:49:13,827
But we had to wear them
to carry them, right?
449
00:49:14,036 --> 00:49:16,455
I know that, but...
450
00:49:16,663 --> 00:49:18,290
We could've taken a cab.
451
00:49:18,498 --> 00:49:19,541
Which is what I said.
452
00:49:19,541 --> 00:49:21,251
Don't pull!
453
00:49:21,251 --> 00:49:22,836
But you'll hit it again.
454
00:49:23,045 --> 00:49:24,671
I won't.
455
00:49:24,880 --> 00:49:28,717
At least yours isn't as bulky, Rokutaro.
456
00:49:28,884 --> 00:49:30,218
Don't call me that.
457
00:49:30,427 --> 00:49:31,219
Huh?
458
00:49:31,428 --> 00:49:33,388
I'm not Rokutaro when I'm wearing this.
459
00:49:33,597 --> 00:49:37,809
You're upset? If anyone, I'm the one
who should be upset, period.
460
00:49:37,976 --> 00:49:39,728
Period, huh?
461
00:49:39,937 --> 00:49:42,981
Anyway, yeah, that is a dickwat outfit.
462
00:49:43,482 --> 00:49:47,361
So I do look weird?
Me and my costume?
463
00:49:47,569 --> 00:49:48,612
Yes.
464
00:49:48,820 --> 00:49:50,238
- Looks funny?
- Incredibly.
465
00:49:50,572 --> 00:49:51,365
Incredibly?
466
00:49:51,365 --> 00:49:53,408
A disgrace to The Meteor Power Force.
467
00:49:53,700 --> 00:49:55,661
'Meteor Power has reached critical point!'
468
00:49:57,037 --> 00:50:00,457
'That is possible! Totally possible!'
469
00:50:01,750 --> 00:50:03,168
'What is your opinion?'
470
00:50:03,377 --> 00:50:04,670
Should we do it here?
471
00:50:04,878 --> 00:50:06,296
Let's do it!
472
00:50:06,505 --> 00:50:08,924
'And now! Deep within your eyes!'
473
00:50:09,424 --> 00:50:11,301
'Turn on the Meteor power!'
474
00:50:12,135 --> 00:50:13,345
'It's already on, sir!'
475
00:50:13,553 --> 00:50:15,347
'Kids these days...'
476
00:50:15,514 --> 00:50:16,848
'Call it evolution.'
477
00:50:20,102 --> 00:50:26,692
Your tears are the signal, the signal
478
00:50:27,567 --> 00:50:31,446
The twinkling signal, yes, the signal
479
00:50:31,947 --> 00:50:37,536
Bright sky filled with your soul's energy
480
00:50:38,036 --> 00:50:39,955
Starlight Connection!
481
00:51:27,544 --> 00:51:29,171
You want some, shithead?
482
00:51:29,379 --> 00:51:30,213
Huh?
483
00:51:30,213 --> 00:51:32,424
Are you making fun of me?
484
00:51:33,300 --> 00:51:35,635
Sorry! Sorry!
Please don't damage it!
485
00:51:37,512 --> 00:51:38,513
Yasuda!
486
00:51:45,187 --> 00:51:46,938
Let go of me!
487
00:51:47,230 --> 00:51:48,523
Home run!
488
00:51:56,031 --> 00:51:58,950
Been getting your hands on
boss's money, Yasuda?
489
00:52:04,164 --> 00:52:05,373
Get in there!
490
00:52:40,534 --> 00:52:41,743
That really happened?
491
00:52:42,035 --> 00:52:43,370
All true.
492
00:52:44,204 --> 00:52:45,580
Pretty scary stuff...
493
00:52:46,081 --> 00:52:47,415
Right in front us too.
494
00:52:47,833 --> 00:52:50,919
That's way too creepy!
495
00:52:51,670 --> 00:52:54,005
Gave me goose bumps!
496
00:52:54,422 --> 00:52:55,674
Don't exaggerate.
497
00:52:55,966 --> 00:52:57,259
But it's scary, sis!
498
00:52:57,467 --> 00:52:58,510
How?
499
00:52:58,760 --> 00:52:59,803
Execution!
500
00:53:00,470 --> 00:53:01,513
Execution?!
501
00:53:03,557 --> 00:53:05,267
You're doing good.
502
00:53:06,685 --> 00:53:08,854
Aggressive, aren't we, Hajime?
503
00:53:11,439 --> 00:53:14,609
Wanna play? Think you're smart enough?
504
00:53:15,735 --> 00:53:16,695
Hurry up.
505
00:53:16,862 --> 00:53:18,155
Just a moment...
506
00:53:25,328 --> 00:53:28,206
Not bad. For an airhead.
507
00:53:28,456 --> 00:53:30,167
Shut up, will you?
508
00:53:31,084 --> 00:53:32,169
We're serious.
509
00:53:32,377 --> 00:53:33,378
Sorry.
510
00:54:02,115 --> 00:54:03,658
Ok, I'm leaving.
511
00:54:03,658 --> 00:54:05,202
Right.
512
00:54:05,827 --> 00:54:07,245
Bye, then.
513
00:54:25,096 --> 00:54:26,514
I'm leaving too.
514
00:54:27,182 --> 00:54:27,682
Bye.
515
00:54:27,849 --> 00:54:29,017
Mr. Todoroki?
516
00:54:29,684 --> 00:54:31,645
I'm off tomorrow.
517
00:54:32,229 --> 00:54:33,271
Oh, really?
518
00:54:33,521 --> 00:54:36,358
Please don't call my house like
you did last time.
519
00:54:38,526 --> 00:54:43,448
I told my husband that I'll be
working here all night with you.
520
00:54:43,990 --> 00:54:44,616
Oh.
521
00:54:44,908 --> 00:54:45,909
You know what I mean?
522
00:54:46,368 --> 00:54:47,035
Yeah.
523
00:54:47,244 --> 00:54:50,038
Don't call me at home tomorrow,
like last time.
524
00:54:53,208 --> 00:54:54,626
Are you listening?
525
00:54:56,127 --> 00:54:58,129
Are you listening to me?
526
00:54:59,297 --> 00:55:00,257
Yes.
527
00:55:01,424 --> 00:55:02,676
Bye then.
528
00:55:19,609 --> 00:55:20,402
Hello?
529
00:55:20,568 --> 00:55:22,279
Your wife's having an affair.
530
00:55:22,279 --> 00:55:24,072
Who the hell is this?
531
00:56:04,446 --> 00:56:10,201
Moun-tain, oh my moun...
532
00:56:17,459 --> 00:56:18,460
Oh, hey...
533
00:56:18,710 --> 00:56:20,253
I thought you left...
534
00:56:42,650 --> 00:56:43,818
Go out with me!
535
00:56:47,572 --> 00:56:50,450
Wait! Wait... ow!
536
00:56:54,746 --> 00:56:59,250
Stop it! Stop! Don't hurt me!
537
00:57:06,216 --> 00:57:08,718
Don't hurt me!
538
00:57:22,607 --> 00:57:23,858
Ow...
539
00:57:26,569 --> 00:57:27,695
Stop it!
540
00:57:36,663 --> 00:57:38,289
Ow...
541
00:57:40,583 --> 00:57:43,211
Why'd you do that for?!
542
00:57:44,504 --> 00:57:45,797
Bitch!
543
01:00:23,955 --> 01:00:25,290
Haruno...
544
01:00:46,561 --> 01:00:47,604
Where's Little?
545
01:00:48,563 --> 01:00:51,107
He's um, still in Brazil.
546
01:00:51,774 --> 01:00:53,026
Oh...
547
01:00:56,487 --> 01:00:59,490
Still working on his art?
548
01:01:00,491 --> 01:01:02,869
Yeah, he's been back and forth.
549
01:01:03,411 --> 01:01:06,539
Oh, really?
550
01:01:10,835 --> 01:01:13,838
Does he have a show? Like now?
551
01:01:14,547 --> 01:01:18,801
Yeah, over there... Maybe, that is...
552
01:01:22,221 --> 01:01:25,224
Right...
553
01:01:38,279 --> 01:01:39,572
How have you been?
554
01:01:39,989 --> 01:01:44,243
Me? Okay. I'm still a sound mixer.
555
01:01:44,952 --> 01:01:46,913
Oh.
556
01:01:47,163 --> 01:01:49,666
So... how's business?
557
01:01:53,252 --> 01:01:54,796
You have to ask?
558
01:01:56,589 --> 01:01:58,633
Oh, guess that's the way it is.
559
01:01:58,966 --> 01:02:00,385
Right...
560
01:02:09,060 --> 01:02:10,353
I'll open that for you.
561
01:02:15,775 --> 01:02:16,818
Jammed.
562
01:02:17,068 --> 01:02:18,319
Happens sometimes.
563
01:02:19,862 --> 01:02:21,447
- Your hands...
- Nah, it's ok...
564
01:02:28,746 --> 01:02:33,918
I'm just... y'know, really glad...
565
01:02:34,419 --> 01:02:34,919
Huh?
566
01:02:34,919 --> 01:02:40,299
I mean, you look well and... I'm glad...
567
01:02:46,889 --> 01:02:51,227
I... and I'm glad about
your marriage too...
568
01:02:52,854 --> 01:02:55,106
I'm over you, really...
569
01:02:56,399 --> 01:03:03,322
But since I... never made it to your party
or to our class reunions...
570
01:03:03,990 --> 01:03:07,410
Thought you might've felt awkward...
But I guess you didn't...
571
01:03:15,042 --> 01:03:16,294
I did worry.
572
01:03:21,090 --> 01:03:22,300
Really worried.
573
01:03:24,844 --> 01:03:28,514
I called... so many times.
574
01:03:28,765 --> 01:03:29,932
Really?
575
01:03:40,818 --> 01:03:43,738
Oh... right...
576
01:03:48,367 --> 01:03:49,327
But I'm glad too.
577
01:03:50,036 --> 01:03:50,995
Huh?
578
01:03:52,455 --> 01:03:53,831
You look well, too.
579
01:03:54,165 --> 01:03:58,711
Me? Yeah, totally.
Good as can be, yeah.
580
01:04:03,424 --> 01:04:06,344
Well, um...
581
01:04:10,097 --> 01:04:12,308
Congratulations on your marriage.
582
01:04:12,642 --> 01:04:14,977
I really mean it, honest.
583
01:04:20,817 --> 01:04:22,193
This is embarrassing...
584
01:04:23,110 --> 01:04:25,029
Congratulations!
585
01:04:26,447 --> 01:04:27,573
Thanks.
586
01:04:30,576 --> 01:04:32,286
Sorry, my hands were dirty.
587
01:04:34,330 --> 01:04:37,124
Oops! What am I doing?
588
01:04:39,627 --> 01:04:41,504
Thanks...
589
01:04:51,305 --> 01:04:53,140
I shouldn't keep you from work.
590
01:04:53,349 --> 01:04:54,517
No, no, no.
591
01:04:57,854 --> 01:05:01,482
So, good luck. Which may not be
the appropriate word here, but...
592
01:05:02,692 --> 01:05:05,570
- Want some tea?
- No, that's okay. I've gotta...
593
01:05:05,820 --> 01:05:07,196
You have to go?
594
01:05:07,613 --> 01:05:08,656
Yeah...
595
01:05:44,483 --> 01:05:45,693
Nebuta dance!
596
01:05:50,531 --> 01:05:51,532
Sumo wrestler!
597
01:05:51,908 --> 01:05:55,036
Give them a break, Grandpa.
It's the weekend.
598
01:05:55,244 --> 01:05:56,370
I love squid!
599
01:06:41,040 --> 01:06:42,083
I'm home!
600
01:06:42,291 --> 01:06:42,959
She's back.
601
01:06:43,209 --> 01:06:44,919
Told you.
602
01:06:45,544 --> 01:06:46,712
I'm relieved.
603
01:06:50,424 --> 01:06:51,384
Squid.
604
01:06:56,055 --> 01:06:57,181
Where's my squid?
605
01:06:59,058 --> 01:07:00,935
No squid, Grandpa.
606
01:07:02,561 --> 01:07:04,480
She wasn't with Ayano?
607
01:07:10,403 --> 01:07:11,529
Dad!
608
01:07:13,322 --> 01:07:14,323
Hi.
609
01:07:14,532 --> 01:07:15,616
I'm hungry.
610
01:07:15,616 --> 01:07:16,993
Coming right up.
611
01:07:17,326 --> 01:07:18,452
Where'd you go?
612
01:07:21,205 --> 01:07:22,206
Here.
613
01:07:26,210 --> 01:07:27,294
Want natto beans?
614
01:07:28,421 --> 01:07:29,505
Can you pass it honey?
615
01:08:02,580 --> 01:08:03,873
Excuse me.
616
01:08:04,623 --> 01:08:06,500
You're distracting me.
617
01:09:17,113 --> 01:09:24,662
Why don't you ask him directly?
Yeah? You think?
618
01:09:26,497 --> 01:09:27,998
Look, I really couldn't say.
619
01:09:29,750 --> 01:09:35,840
Ask Ayano directly, okay?
I'll have him call you when he gets in.
620
01:09:36,465 --> 01:09:38,342
Where did Sachiko go this morning?
621
01:09:39,718 --> 01:09:40,678
Dunno.
622
01:09:45,516 --> 01:09:51,564
No. He'll do it if you ask properly.
Look, I'm busy now...
623
01:09:51,897 --> 01:09:54,525
I'll get him to call you.
Want to talk to him?
624
01:09:55,442 --> 01:09:56,402
No.
625
01:09:56,735 --> 01:10:00,489
So, he'll call you. Yes. Bye.
626
01:10:02,241 --> 01:10:03,659
Grandpa!
627
01:10:03,951 --> 01:10:05,202
What did he want?
628
01:10:05,619 --> 01:10:08,372
He wants Ayano to make his CD.
629
01:10:08,372 --> 01:10:09,456
His CD?
630
01:10:10,416 --> 01:10:13,210
He's a manga artist, not a musician.
631
01:10:13,586 --> 01:10:15,045
- Well...
- He's singing?
632
01:10:15,671 --> 01:10:18,340
Yes. He also wrote the song.
633
01:10:19,925 --> 01:10:22,344
Why is he asking Ayano then?
634
01:10:23,137 --> 01:10:24,847
'Cause he's a pro?
635
01:10:26,432 --> 01:10:30,436
That's way too much trouble.
And not his style.
636
01:10:30,728 --> 01:10:33,230
Well, they did fall out before... Grandpa!
637
01:10:35,191 --> 01:10:36,650
See, you're choking!
638
01:10:37,651 --> 01:10:39,153
Damn...
639
01:10:39,528 --> 01:10:43,532
Leave the tomatoes!
Why don't you take a bath? Huh?
640
01:10:52,499 --> 01:10:57,546
Hello? It's me.
Stop hassling Ayano.
641
01:10:57,880 --> 01:10:59,548
None of your business, brother.
642
01:11:04,011 --> 01:11:05,638
But I'm serious too.
643
01:11:08,182 --> 01:11:10,267
What's wrong with a manga artist
making a CD?
644
01:11:12,603 --> 01:11:14,438
It's not for sale,
just a private thing.
645
01:11:15,356 --> 01:11:17,650
A birthday gift for myself.
646
01:11:24,031 --> 01:11:25,991
Yeah, yeah, yeah...
647
01:11:31,664 --> 01:11:33,916
But that's between Ayano and me.
648
01:11:37,127 --> 01:11:38,712
And it's been settled.
649
01:11:40,297 --> 01:11:42,758
Financially. With money.
650
01:11:45,219 --> 01:11:47,346
It won't cause you any trouble.
651
01:11:49,265 --> 01:11:56,397
Eh? I see... Okay...
I'll call him directly.
652
01:11:57,231 --> 01:12:01,610
Gimme a break and shut the fuck up!
653
01:12:02,987 --> 01:12:06,991
What? Are you stupid?
Yeah, I'm listening.
654
01:12:08,325 --> 01:12:10,869
Hey, don't transfer any money!
655
01:12:11,996 --> 01:12:17,251
'Cause I'm not gonna do it!
Mixing your birthday song?
656
01:12:18,877 --> 01:12:24,300
Do it yourself, asshole!
No, I'm telling you not to...
657
01:12:24,550 --> 01:12:29,638
If you transfer it, I'll use it,
but I ain't mixing shit for you.
658
01:12:30,889 --> 01:12:33,809
Whatever, dickhead! I'm hanging up.
659
01:12:34,435 --> 01:12:37,563
I swear to God...
I'm deleting this...
660
01:12:42,860 --> 01:12:46,905
Um, I can play the keyboards.
661
01:12:47,823 --> 01:12:50,617
Good enough for a demo.
662
01:12:50,993 --> 01:12:51,702
Really?
663
01:12:51,702 --> 01:12:55,331
Yes. Why don't we make the demo first,
664
01:12:55,581 --> 01:12:59,668
send it to Ayano, and then
ask him if he'll do it?
665
01:12:59,918 --> 01:13:01,045
Really?
666
01:13:01,670 --> 01:13:02,796
And the chorus?
667
01:13:03,088 --> 01:13:04,548
I can sing too.
668
01:13:04,548 --> 01:13:06,091
- And dance?
- Dance?
669
01:13:10,179 --> 01:13:20,178
You're hot water. I know.
670
01:13:24,109 --> 01:13:28,238
That birthday song of his...
Wonder what it's like...
671
01:13:35,120 --> 01:13:35,704
Sachiko?
672
01:13:35,704 --> 01:13:45,703
Your feelings, your heart.
The comfort you offer.
673
01:13:48,342 --> 01:13:58,341
For you are hot water.
For you are hot water.
674
01:14:09,363 --> 01:14:11,698
Hey, hurry up!
675
01:14:14,034 --> 01:14:15,536
Move it!
676
01:14:15,536 --> 01:14:16,787
Sorry!
677
01:14:16,787 --> 01:14:19,331
You filthy bastards!
678
01:14:19,498 --> 01:14:21,500
Don't get dirt on it.
679
01:14:21,667 --> 01:14:23,001
We won't.
680
01:14:27,089 --> 01:14:28,715
I'm starving.
681
01:14:29,758 --> 01:14:31,718
Dumplings at Sudo's, bro?
682
01:14:32,052 --> 01:14:36,181
Sudo's? Closed already.
The old gal closes up early.
683
01:14:36,723 --> 01:14:37,766
Oh...
684
01:14:38,392 --> 01:14:40,894
I wouldn't mind Ran Ran's dumplings.
685
01:14:41,437 --> 01:14:46,900
Ran Ran, now that's a plan.
We haven't eaten there in ages.
686
01:14:47,067 --> 01:14:49,111
My treat. Let's go.
687
01:14:49,278 --> 01:14:51,280
Oh, yeah!
688
01:14:52,614 --> 01:14:54,491
Don't you dare leave stains!
689
01:15:09,298 --> 01:15:16,388
So this is the red elephant,
discovered by Poliades the 13th...
690
01:15:17,389 --> 01:15:23,770
Look carefully at its tail.
At the tip, where it's curled.
691
01:15:25,647 --> 01:15:31,028
When an elephant's tail is curled,
it suggests that in its next life...
692
01:15:31,653 --> 01:15:34,114
Haruno, are you listening?
Eyes over here, please.
693
01:15:34,907 --> 01:15:42,915
In its next life, it'll become something
with natural perm. Okay?
694
01:15:43,832 --> 01:15:49,546
The curly tail will be passed on.
This'll be in the exam.
695
01:16:03,060 --> 01:16:08,857
It's been raining since morning.
The baby fox was lazing about.
696
01:16:09,483 --> 01:16:16,365
'Why don't I write a letter?'
But he saw Rabbit and Raccoon yesterday.
697
01:16:16,782 --> 01:16:18,742
'I know! I'll write to Mouse.'
698
01:16:20,452 --> 01:16:23,789
'I haven't seen her for days.'
699
01:16:24,081 --> 01:16:27,709
She hurt her leg and can't go outside...
700
01:17:04,413 --> 01:17:08,750
So I'm lying there and suddenly...
701
01:17:08,959 --> 01:17:10,002
Like this.
702
01:17:11,003 --> 01:17:14,006
See the difference? He's amazing.
703
01:17:14,298 --> 01:17:16,466
That's beautiful.
704
01:17:16,675 --> 01:17:18,594
A true master.
705
01:17:18,594 --> 01:17:20,137
Please eat, eat.
706
01:17:20,762 --> 01:17:21,513
Go ahead.
707
01:17:21,680 --> 01:17:22,806
Thank you.
708
01:17:28,770 --> 01:17:29,771
Nobuo?
709
01:17:30,981 --> 01:17:33,817
You know this is my last night.
710
01:17:34,610 --> 01:17:35,944
Will you do that for me?
711
01:17:36,570 --> 01:17:37,529
Sure.
712
01:17:37,779 --> 01:17:39,031
Great!
713
01:17:39,656 --> 01:17:40,907
- That?
- That.
714
01:17:44,161 --> 01:17:45,203
What's 'that'?
715
01:17:46,288 --> 01:17:50,417
Inhale... Together with me...
716
01:17:51,543 --> 01:17:53,211
Exhale...
717
01:17:54,796 --> 01:18:00,594
Inhale... Exhale...
718
01:18:03,347 --> 01:18:09,227
Now... Look at this...
719
01:18:10,812 --> 01:18:15,901
Stare at the light... Stare...
720
01:18:18,487 --> 01:18:20,364
Concentrate...
721
01:18:23,325 --> 01:18:25,911
You're blinking more than usual...
722
01:18:27,454 --> 01:18:31,833
And your eyelids are becoming heavier,
but that's fine...
723
01:18:33,335 --> 01:18:40,217
Becoming heavier... And heavier...
724
01:18:41,593 --> 01:18:47,766
And finally they become so heavy,
they close,
725
01:18:48,975 --> 01:18:52,020
and stay that way...
726
01:18:53,814 --> 01:18:59,611
You've now reached a very deep place.
727
01:19:00,529 --> 01:19:04,157
It feels very good there.
728
01:19:06,326 --> 01:19:12,624
A place that belongs to you alone,
where nobody can bother you.
729
01:19:13,166 --> 01:19:17,838
You can only hear the sound of my voice.
730
01:19:18,213 --> 01:19:23,051
You'll be able to hear nothing else.
731
01:19:24,344 --> 01:19:31,184
I will now remain silent for a while...
732
01:19:32,352 --> 01:19:36,022
The Jungle girl who shocked the nation!
733
01:19:36,273 --> 01:19:40,444
Discovered in the wild 13 years ago!
734
01:19:40,652 --> 01:19:44,656
Brace yourselves, 'cos she's back!
735
01:19:44,865 --> 01:19:46,616
As a comedian!
736
01:19:50,203 --> 01:19:51,872
Enjoy.
737
01:20:02,048 --> 01:20:03,300
You can turn it up now.
738
01:20:03,800 --> 01:20:04,718
You sure?
739
01:20:05,469 --> 01:20:07,846
They can only recognize
my normal voice.
740
01:20:09,806 --> 01:20:10,932
Who is this?
741
01:20:11,558 --> 01:20:13,477
Jungle girl-turned-comedian.
742
01:20:16,772 --> 01:20:19,775
Hello, we're Tokyo Dombi-Combi!
743
01:20:20,400 --> 01:20:26,114
Look at her, everyone!
She used to live in the jungle!
744
01:20:26,782 --> 01:20:32,287
Unbelievable, right? I mean,
she looks just like the girl next door.
745
01:20:32,871 --> 01:20:35,874
I used to be like a saber-toothed tiger!
746
01:20:37,793 --> 01:20:39,377
Wrong cue, partner.
747
01:20:39,753 --> 01:20:43,423
Well, at least you can tell
this is really a live show!
748
01:20:43,799 --> 01:20:49,095
So, um, as to why I decided to
team up with her...
749
01:20:49,095 --> 01:20:50,806
A saber-toothed tiger!
750
01:20:56,478 --> 01:20:58,355
So, um...
751
01:21:06,988 --> 01:21:11,159
Please Wait a Moment...
752
01:21:28,885 --> 01:21:31,638
I totally experienced a new world.
753
01:21:31,638 --> 01:21:33,098
A new world?
754
01:21:33,098 --> 01:21:38,728
Space rushing towards me like crazy,
blinding my vision...
755
01:21:38,728 --> 01:21:42,148
And I was mixing...
I might be the real deal!
756
01:21:43,275 --> 01:21:44,317
You already are.
757
01:21:44,317 --> 01:21:49,781
The real... Shit, Nobuo!
I feel embarrassed!
758
01:21:49,781 --> 01:21:52,242
Well, mine had some cool moves.
759
01:21:52,242 --> 01:21:53,201
Your tea.
760
01:21:54,369 --> 01:21:57,706
It was like a 3-D burst of colors,
right from here!
761
01:21:58,248 --> 01:21:59,583
I know!
762
01:21:59,583 --> 01:22:00,709
It felt great!
763
01:22:20,061 --> 01:22:21,646
Then what happens?
764
01:22:22,939 --> 01:22:31,114
Then... I become a part of it,
and nothing matters anymore...
765
01:22:32,866 --> 01:22:36,536
It's not about what happens next.
766
01:22:37,454 --> 01:22:38,413
Why?
767
01:22:40,248 --> 01:22:45,378
Well, it's somehow liberating
to assimilate with that world.
768
01:22:47,172 --> 01:22:55,138
Probably because it belongs to
my subconscious... I think...
769
01:22:55,972 --> 01:22:56,932
Why?
770
01:23:00,185 --> 01:23:04,397
It might be hard for you to understand,
because it's my world.
771
01:23:06,107 --> 01:23:07,484
Even I don't get it.
772
01:23:12,948 --> 01:23:16,910
Just like so many other things
in this world, yes?
773
01:23:18,745 --> 01:23:20,538
Do you know what I mean?
774
01:24:21,307 --> 01:24:22,892
Please give it back.
775
01:24:28,648 --> 01:24:29,941
What? Isn't this it?
776
01:24:30,400 --> 01:24:31,609
Give it back!
777
01:24:44,622 --> 01:24:46,332
These please.
778
01:24:54,799 --> 01:24:57,343
Hey, Uchi.
779
01:24:58,553 --> 01:24:59,554
Check this out.
780
01:25:02,515 --> 01:25:03,516
Look.
781
01:25:09,147 --> 01:25:10,190
A book on Go.
782
01:25:12,567 --> 01:25:13,568
This one too.
783
01:25:14,652 --> 01:25:15,653
Bingo!
784
01:25:16,571 --> 01:25:17,530
Jackpot!
785
01:25:18,198 --> 01:25:19,199
Um, what is it?
786
01:25:19,824 --> 01:25:20,992
You're in first year?
787
01:25:21,242 --> 01:25:21,951
Yes.
788
01:25:21,951 --> 01:25:23,119
You like Go?
789
01:25:24,496 --> 01:25:27,332
Join our Go club.
I'm the president, and he's...
790
01:25:27,582 --> 01:25:28,750
The vice-president.
791
01:25:29,793 --> 01:25:30,877
But I...
792
01:25:31,044 --> 01:25:32,212
You're not a graduate?
793
01:25:32,962 --> 01:25:33,922
No.
794
01:25:34,339 --> 01:25:35,590
Are you in cram school?
795
01:25:35,840 --> 01:25:36,800
No...
796
01:25:37,008 --> 01:25:38,718
Any extra-curricular activities?
797
01:25:38,968 --> 01:25:39,511
No...
798
01:25:39,677 --> 01:25:41,888
Then join us. Which class?
799
01:25:43,848 --> 01:25:44,891
Class 3.
800
01:25:46,643 --> 01:25:47,727
Same as Aoi.
801
01:25:48,019 --> 01:25:48,978
Yes!
802
01:25:49,187 --> 01:25:51,648
All set then. See you after school.
803
01:25:51,981 --> 01:25:52,941
But...
804
01:25:54,776 --> 01:25:55,777
Be there!
805
01:26:04,369 --> 01:26:05,328
Hello.
806
01:26:05,870 --> 01:26:06,538
Hey!
807
01:26:06,788 --> 01:26:07,413
Hello.
808
01:26:07,580 --> 01:26:09,207
We met him in the library.
809
01:26:28,059 --> 01:26:31,229
I like these poses, they're good.
810
01:26:32,188 --> 01:26:36,151
You don't see stuff like this nowadays.
I like it a lot.
811
01:26:36,359 --> 01:26:39,237
But something's not quite right yet...
812
01:26:39,404 --> 01:26:46,828
No, really. Like this one? It's good.
This is the way it should be.
813
01:26:46,995 --> 01:26:48,746
Oh, yes.
814
01:26:50,415 --> 01:26:53,585
But this one's awesome too.
815
01:26:53,835 --> 01:26:55,420
But it has to be like this, you see.
816
01:26:55,712 --> 01:26:56,880
Not this?
817
01:26:56,880 --> 01:26:59,757
This, this, then this.
818
01:26:59,966 --> 01:27:01,176
This, then this...
819
01:27:01,509 --> 01:27:04,053
I wanted to make it a bit
more masculine...
820
01:27:06,389 --> 01:27:07,974
And Grandpa won't look at them?
821
01:27:08,224 --> 01:27:13,980
Not recently, no. Even today,
he went out to see my brother-in-law.
822
01:27:14,189 --> 01:27:17,233
And he knew you were coming...
823
01:27:17,817 --> 01:27:20,278
Ah, but that sounds like him.
824
01:27:20,862 --> 01:27:21,946
Does it?
825
01:27:21,946 --> 01:27:24,490
Your brother-in-law is Ikki Todoroki,
right?
826
01:27:25,033 --> 01:27:26,326
Yeah, the manga artist.
827
01:27:26,618 --> 01:27:27,577
I'm a fan.
828
01:27:28,077 --> 01:27:32,665
Last thing he'd want to hear.
He's a bit weird, just like Grandpa.
829
01:27:34,292 --> 01:27:35,293
Really?
830
01:28:57,083 --> 01:28:58,751
Hey, you're in the frame.
831
01:28:58,918 --> 01:29:00,003
Sorry.
832
01:29:00,003 --> 01:29:00,837
Ready?
833
01:29:01,045 --> 01:29:02,588
Looks good.
834
01:29:02,588 --> 01:29:03,881
Realistic.
835
01:29:04,924 --> 01:29:05,967
Again.
836
01:29:09,429 --> 01:29:10,388
Here?
837
01:29:10,847 --> 01:29:12,640
How's this?
838
01:29:12,974 --> 01:29:14,350
- Nice!
- Good?
839
01:29:14,976 --> 01:29:16,477
Looks totally real.
840
01:29:18,855 --> 01:29:22,984
Hey, what happened little girl?
841
01:29:24,152 --> 01:29:25,778
That area's off-limits.
842
01:29:26,738 --> 01:29:28,573
- What's the matter?
- Mud man.
843
01:29:30,700 --> 01:29:31,784
Mud man?!
844
01:30:06,694 --> 01:30:08,029
You beat me.
845
01:30:08,780 --> 01:30:10,573
You're good.
846
01:30:11,366 --> 01:30:13,493
Where did I go wrong?
847
01:30:15,787 --> 01:30:16,996
With this move?
848
01:30:17,163 --> 01:30:18,373
Thought so.
849
01:30:23,086 --> 01:30:24,420
Another game?
850
01:30:24,754 --> 01:30:25,713
Sure.
851
01:30:27,256 --> 01:30:29,217
I have to go home.
852
01:30:29,884 --> 01:30:31,052
Bye!
853
01:30:35,848 --> 01:30:36,933
Take care.
854
01:30:37,308 --> 01:30:41,229
I should've moved this... Hajime?
855
01:31:10,425 --> 01:31:11,467
I'm alive!
856
01:31:15,680 --> 01:31:17,098
Here, use this.
857
01:31:18,474 --> 01:31:19,642
Thanks.
858
01:31:35,783 --> 01:31:36,951
Thank you.
859
01:31:38,411 --> 01:31:39,996
You can keep it.
860
01:31:44,041 --> 01:31:47,295
Sorry... Thank you...
861
01:32:00,349 --> 01:32:02,185
Thank you...
862
01:32:03,769 --> 01:32:04,937
Thank you...
863
01:32:12,820 --> 01:32:14,363
I'm so sorry...
864
01:32:23,247 --> 01:32:24,916
Don't mention it, Mr. Yasuda.
865
01:32:26,250 --> 01:32:29,003
Thank you... Thank you...
866
01:32:49,398 --> 01:32:51,567
Then what happened?
867
01:32:52,026 --> 01:32:54,278
He ran off, crying.
868
01:32:56,322 --> 01:32:57,698
He sure is something!
869
01:32:57,865 --> 01:32:59,116
Yeah.
870
01:32:59,492 --> 01:33:03,079
If I couldn't eat for three days,
I'd die of sheer hunger.
871
01:33:04,539 --> 01:33:05,915
That's why you're impressed?
872
01:33:06,374 --> 01:33:07,542
What's wrong?
873
01:33:07,917 --> 01:33:13,005
Y'know, you're really something too.
874
01:33:13,172 --> 01:33:15,091
- I agree.
- Right?
875
01:33:15,550 --> 01:33:16,509
Here.
876
01:33:18,010 --> 01:33:19,303
- I'm home.
- He's back.
877
01:33:24,809 --> 01:33:25,935
We have guests?
878
01:34:14,233 --> 01:34:15,610
What a dumb song.
879
01:34:15,985 --> 01:34:16,777
Again?
880
01:34:16,777 --> 01:34:18,321
Nah, take it out.
881
01:34:21,449 --> 01:34:22,700
What was that?
882
01:34:23,743 --> 01:34:26,078
My stupid relative made it.
883
01:34:31,500 --> 01:34:32,501
Sorry about it.
884
01:34:32,710 --> 01:34:33,961
No problem.
885
01:34:35,880 --> 01:34:37,298
It's got no vocals yet?
886
01:34:37,715 --> 01:34:38,716
No.
887
01:34:39,300 --> 01:34:40,551
Damn...
888
01:34:42,845 --> 01:34:44,138
Get me the schedule sheet.
889
01:34:50,978 --> 01:34:52,229
Back to work?
890
01:34:53,105 --> 01:34:54,482
- After a break.
- Yeah?
891
01:35:07,161 --> 01:35:09,830
Ayano, why did you become
a sound mixer?
892
01:35:19,507 --> 01:35:23,469
Well, it's more like,
why shouldn't I, y'know?
893
01:35:26,222 --> 01:35:27,390
Good enough answer?
894
01:35:27,973 --> 01:35:28,974
Yeah.
895
01:35:28,974 --> 01:35:29,934
Good.
896
01:35:32,061 --> 01:35:33,521
Ayano, the Mixer...
897
01:35:36,273 --> 01:35:38,109
And you? How's your wife?
898
01:35:38,651 --> 01:35:39,610
My wife?
899
01:35:40,778 --> 01:35:41,946
My wife's fine.
900
01:35:42,196 --> 01:35:44,448
I haven't seen her recently.
901
01:35:49,161 --> 01:35:50,496
Close the door, man.
902
01:35:58,087 --> 01:35:59,463
What's Chiba Gas?
903
01:36:00,089 --> 01:36:03,467
Chiba Gas? Oh, that's Chiba Gas.
904
01:36:03,676 --> 01:36:05,302
Chiba Gas, as in Chiba Gas?
905
01:36:06,178 --> 01:36:07,179
It's, y'know...
906
01:36:07,346 --> 01:36:08,723
Oh, that one!
907
01:36:10,057 --> 01:36:11,934
One half-ass job after another.
908
01:36:19,817 --> 01:36:21,235
Book that period.
909
01:36:24,280 --> 01:36:26,574
And you're assisting, Sabu.
910
01:36:26,866 --> 01:36:28,868
Thank you.
911
01:36:34,165 --> 01:36:36,000
Right, ready to give it a shot?
912
01:36:36,250 --> 01:36:37,460
A shot?
913
01:36:37,710 --> 01:36:39,211
- A shot, man!
- Roger!
914
01:36:39,712 --> 01:36:40,880
Roger, my ass!
915
01:36:41,046 --> 01:36:42,047
And the title?
916
01:36:42,256 --> 01:36:43,382
'Oh, Mountain!
917
01:36:43,549 --> 01:36:44,675
'Oh, Mountain'?
918
01:36:45,801 --> 01:36:47,011
What?
919
01:36:47,428 --> 01:36:50,181
3 Days Later
920
01:36:54,602 --> 01:36:58,147
Moun-moun-moun
Mountain Mountain Mountain
921
01:36:58,647 --> 01:37:02,067
Moun-moun-moun
Mountain Mountain Mountain
922
01:37:02,651 --> 01:37:06,113
Moun-moun-moun
Mountain Mountain Mountain
923
01:37:06,655 --> 01:37:10,159
Moun-moun-moun
Mountain Mountain Mountain
924
01:37:10,576 --> 01:37:14,330
Moun-moun-moun
Mountain Mountain Mountain
925
01:37:14,580 --> 01:37:18,125
Moun-moun-moun
Mountain Mountain Mountain
926
01:37:18,459 --> 01:37:21,712
Mountain!
927
01:37:38,187 --> 01:37:40,981
Mo...un...tain...
928
01:37:41,941 --> 01:37:49,698
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
929
01:37:49,949 --> 01:37:57,665
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
930
01:37:57,957 --> 01:38:05,339
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
931
01:38:05,506 --> 01:38:09,844
The mountain is alive
The mountain is alive
932
01:38:10,427 --> 01:38:19,019
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
933
01:38:19,270 --> 01:38:26,318
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
934
01:38:26,527 --> 01:38:33,284
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
935
01:38:33,492 --> 01:38:39,206
Oh, my mountain, Oh, my mountain
The mountain is alive
936
01:38:39,415 --> 01:38:44,587
The mountain is alive, mountain is alive
The mountain is alive
937
01:38:44,795 --> 01:38:48,591
The mountain is alive!
938
01:39:06,984 --> 01:39:09,653
Listen to it long enough
and your brain will melt.
939
01:39:10,029 --> 01:39:13,407
They're like perverted aliens
from some unknown world...
940
01:39:14,950 --> 01:39:16,702
Hey, wanna trust me with this track?
941
01:39:18,579 --> 01:39:20,080
It's platinum disc material...
942
01:39:21,040 --> 01:39:22,082
You're nuts.
943
01:39:23,250 --> 01:39:25,127
There's a white wall.
944
01:39:26,128 --> 01:39:28,297
A white wall...
945
01:39:30,215 --> 01:39:35,304
Observe it and give me more details.
946
01:39:38,265 --> 01:39:43,562
It goes on, forever and ever.
947
01:39:46,023 --> 01:39:54,865
It's tall and in front of me, on my sides,
behind me, extending into infinity.
948
01:39:59,745 --> 01:40:07,878
And you... where are you
in this white world of yours?
949
01:40:12,424 --> 01:40:14,718
I'm floating in the air...
950
01:40:19,264 --> 01:40:25,396
Wearing this white bodysuit thingy...
something sort of fitted...
951
01:40:27,147 --> 01:40:30,651
thin and translucent over
my whole body...
952
01:40:34,279 --> 01:40:40,828
with something cute and fluffy,
like bunny ears on my head.
953
01:40:41,787 --> 01:40:43,872
And I'm floating in the air.
954
01:40:46,458 --> 01:40:49,003
That sounds nice...
955
01:40:51,630 --> 01:40:53,549
Very, very nice...
956
01:41:10,941 --> 01:41:14,278
Where's dad? At my brother's again?
957
01:41:14,862 --> 01:41:16,989
He's in his room, working.
958
01:41:18,157 --> 01:41:20,075
Working? On what?
959
01:41:20,284 --> 01:41:21,577
We aren't to look.
960
01:41:27,291 --> 01:41:29,376
And that stupid song? Is that finished?
961
01:41:30,544 --> 01:41:35,215
Ayano sent us a copy of the CD.
Complete with a bonus video.
962
01:41:35,966 --> 01:41:37,259
Is it any good?
963
01:41:38,677 --> 01:41:40,763
Gave me a headache.
964
01:41:42,931 --> 01:41:44,099
Did you watch it?
965
01:41:44,975 --> 01:41:46,226
I liked it.
966
01:41:47,227 --> 01:41:51,482
I'll listen to it when I have time.
967
01:41:53,358 --> 01:41:55,277
But given the choice...
968
01:41:55,861 --> 01:41:57,362
Exactly.
969
01:41:57,821 --> 01:41:59,531
I kinda liked it.
970
01:42:00,115 --> 01:42:01,533
What about it?
971
01:42:03,827 --> 01:42:07,956
It's more cool than weird,
and it stays in your head.
972
01:42:09,124 --> 01:42:10,667
It was sorta cool.
973
01:42:11,085 --> 01:42:12,211
Seriously?
974
01:43:06,974 --> 01:43:08,016
What is it?
975
01:43:15,524 --> 01:43:16,775
What?
976
01:43:24,408 --> 01:43:25,450
Oh, c'mon...
977
01:43:38,672 --> 01:43:39,840
What is it?
978
01:43:41,800 --> 01:43:42,885
Grandpa?
979
01:43:44,636 --> 01:43:46,096
Hey, wait!
980
01:43:55,063 --> 01:43:56,231
We've gotta go.
981
01:43:56,523 --> 01:43:57,649
Already?
982
01:43:57,983 --> 01:43:59,151
Yeah, it's starting.
983
01:43:59,526 --> 01:44:01,320
A bit more?
984
01:44:01,737 --> 01:44:02,988
Tanaka's turned green.
985
01:44:03,197 --> 01:44:06,283
Green! Just remember it!
986
01:44:07,701 --> 01:44:10,412
Sorry.
987
01:44:10,954 --> 01:44:12,497
Rain check?
988
01:44:12,706 --> 01:44:13,624
Sorry!
989
01:44:13,999 --> 01:44:14,708
Sorry!
990
01:44:14,917 --> 01:44:15,500
Green?
991
01:44:15,709 --> 01:44:16,543
Green!
992
01:44:16,752 --> 01:44:18,795
Didn't he say purple?
993
01:44:43,237 --> 01:44:44,238
They left.
994
01:44:49,660 --> 01:44:51,745
Maybe I should go too.
995
01:44:53,163 --> 01:44:54,164
Haruno?
996
01:44:54,373 --> 01:44:55,374
Yes?
997
01:44:56,875 --> 01:44:57,960
A game?
998
01:45:04,925 --> 01:45:05,926
Five handicap?
999
01:45:06,176 --> 01:45:07,177
Sure.
1000
01:45:18,438 --> 01:45:20,315
- To a good game.
- To a good game.
1001
01:46:27,007 --> 01:46:28,008
Um...
1002
01:46:42,689 --> 01:46:43,815
I...
1003
01:47:00,374 --> 01:47:03,794
It was my dream to play Go
with you like this.
1004
01:47:24,106 --> 01:47:25,482
Then let's play everyday.
1005
01:47:26,358 --> 01:47:27,484
I'd like that.
1006
01:48:29,963 --> 01:48:31,089
Thanks.
1007
01:50:15,151 --> 01:50:16,361
Hajime?
1008
01:50:17,320 --> 01:50:18,280
Hajime!
1009
01:50:19,072 --> 01:50:20,031
Dad!
1010
01:50:23,285 --> 01:50:24,452
Good day?
1011
01:50:26,538 --> 01:50:27,998
How long have you been there?
1012
01:50:28,164 --> 01:50:29,291
Not telling.
1013
01:51:23,928 --> 01:51:26,598
Will you pay attention?
It goes in here.
1014
01:51:27,057 --> 01:51:28,058
Not there.
1015
01:51:28,391 --> 01:51:29,351
Sorry.
1016
01:51:29,976 --> 01:51:31,061
And close this.
1017
01:51:31,311 --> 01:51:34,564
Hi everyone.
1018
01:51:37,192 --> 01:51:38,735
The director has arrived.
1019
01:51:39,110 --> 01:51:40,403
Sorry I'm late.
1020
01:51:42,280 --> 01:51:44,115
- Ready?
- In a minute.
1021
01:51:44,616 --> 01:51:45,825
It's not working well.
1022
01:51:46,368 --> 01:51:48,286
Last of today's dailies!
1023
01:51:49,454 --> 01:51:50,413
Running time?
1024
01:51:51,081 --> 01:51:52,165
About two minutes.
1025
01:51:52,582 --> 01:51:54,459
Wow, that's long!
1026
01:51:56,086 --> 01:52:00,674
Right then, everybody please take a seat.
And close all the curtains please.
1027
01:52:00,924 --> 01:52:05,679
All of them. Tightly. No lights please.
I want pitch black.
1028
01:52:07,639 --> 01:52:10,100
Everybody ready?
1029
01:52:10,642 --> 01:52:11,893
Wrong seat, Yoshiko.
1030
01:52:11,893 --> 01:52:13,144
I'm fine here.
1031
01:52:13,395 --> 01:52:16,439
These are your drawings.
Go upfront!
1032
01:52:16,773 --> 01:52:17,774
Please...
1033
01:52:17,982 --> 01:52:21,736
Must listen to the director...
1034
01:52:25,990 --> 01:52:27,325
This sequence is all yours?
1035
01:52:27,534 --> 01:52:28,535
Yes.
1036
01:52:30,662 --> 01:52:32,664
It's Yoshiko's world, full on!
1037
01:52:33,164 --> 01:52:34,916
I want sound and effects!
1038
01:52:35,083 --> 01:52:37,335
We'll improvise on the spot!
1039
01:52:37,544 --> 01:52:39,796
Make it good, guys!
1040
01:52:43,466 --> 01:52:44,843
I'm psyched!
1041
01:52:45,719 --> 01:52:46,970
- Ready?
- Yes.
1042
01:52:47,804 --> 01:52:49,055
Here we go!
1043
01:52:50,890 --> 01:52:52,308
Lights off!
1044
01:52:55,770 --> 01:52:57,439
I'm already liking this.
1045
01:53:10,869 --> 01:53:12,996
Scene 64:Tired...
1046
01:53:36,561 --> 01:53:38,897
Aw. Aw. That hurt!
1047
01:53:47,197 --> 01:53:48,656
Ouch! Ouch! Ouch!
1048
01:53:50,158 --> 01:53:53,286
Awesome timing!
1049
01:53:54,704 --> 01:53:56,331
This is great!
1050
01:53:58,583 --> 01:54:00,794
Oh and here he comes!
1051
01:54:03,463 --> 01:54:04,756
Man, he's wicked!
1052
01:54:17,268 --> 01:54:18,561
Gattai King!
1053
01:54:21,272 --> 01:54:23,775
Super Big!
1054
01:54:29,572 --> 01:54:31,366
Super Big!
1055
01:54:34,369 --> 01:54:36,538
Take this! Take this!
1056
01:54:41,084 --> 01:54:43,545
God, they're SMALL!!
1057
01:54:44,337 --> 01:54:46,130
Tiny!
1058
01:54:48,883 --> 01:54:50,510
And flat!
1059
01:55:02,689 --> 01:55:04,023
And it's Marimari!
1060
01:55:22,876 --> 01:55:24,210
That was fantastic!
1061
01:55:30,091 --> 01:55:31,593
Lights on!
1062
01:55:35,638 --> 01:55:37,807
Welcome back!
1063
01:55:38,182 --> 01:55:40,184
Thank you.
1064
01:55:59,245 --> 01:56:00,330
What did you think?
1065
01:56:00,914 --> 01:56:04,667
Absolutely wonderful!
Your movements are tops!
1066
01:56:05,418 --> 01:56:08,630
Thank you so much. I'm relieved!
1067
01:56:10,715 --> 01:56:13,009
It was a great opportunity you gave me...
1068
01:56:15,595 --> 01:56:18,765
And with advice from my master / Grandpa,
1069
01:56:18,973 --> 01:56:23,269
I was able to gradually get back in form.
1070
01:56:23,895 --> 01:56:28,524
And now I feel like I could have a family
and also be an animator.
1071
01:56:30,735 --> 01:56:31,778
I did it!
1072
01:56:33,112 --> 01:56:37,909
And it was a lot of fun!
Drawing's where the joy is.
1073
01:56:37,909 --> 01:56:41,079
Yes, that's what...
1074
01:56:41,579 --> 01:56:42,538
Anime's about!
1075
01:56:45,541 --> 01:56:46,751
No doubt about it!
1076
01:56:55,093 --> 01:56:57,178
Just a moment, please.
1077
01:56:59,222 --> 01:57:00,181
Hello?
1078
01:57:00,390 --> 01:57:01,265
Doctor!
1079
01:57:01,432 --> 01:57:03,851
Wait a sec... Yes?
1080
01:57:04,727 --> 01:57:08,356
I see an angel.
It's telling me I'm okay.
1081
01:57:08,356 --> 01:57:10,108
That's good.
1082
01:57:12,235 --> 01:57:14,195
It's a hair dryer.
1083
01:57:15,321 --> 01:57:21,703
Oh, um, well... I'm going to
take this call right now.
1084
01:57:22,245 --> 01:57:27,333
So you go ahead and have fun with
your angel-dryer friend, okay?
1085
01:57:28,001 --> 01:57:28,960
Yes.
1086
01:57:29,919 --> 01:57:32,463
Hi, sorry. What is it?
1087
01:57:36,592 --> 01:57:37,677
Is that right?
1088
01:57:39,804 --> 01:57:41,472
The director too?
1089
01:57:43,599 --> 01:57:47,687
And another job offer?
That's great news!
1090
01:57:48,730 --> 01:57:50,481
What a comeback!
1091
01:57:51,065 --> 01:57:52,233
Congratulations!
1092
01:57:53,818 --> 01:57:59,866
Of course I'm happy for you.
I'm behind you, 100%.
1093
01:58:00,700 --> 01:58:08,708
Dad? Yeah, you're right.
We need to thank him as well.
1094
01:58:10,084 --> 01:58:16,716
A nice dinner out, the three of us?
I know, I know, I will ask him.
1095
01:58:18,342 --> 01:58:21,512
Okay then, see you later. Bye.
1096
01:58:37,528 --> 01:58:40,239
On the count of three,
you'll come back to reality.
1097
01:58:41,115 --> 01:58:43,618
One... two... three.
1098
01:58:45,953 --> 01:58:48,289
How do you feel?
1099
01:58:52,168 --> 01:58:53,503
Good, I guess.
1100
01:58:54,212 --> 01:58:56,589
Good, good. Now let me put this back.
1101
01:59:01,803 --> 01:59:03,387
You know, my angel was...
1102
01:59:04,472 --> 01:59:05,765
...a telephone.
1103
01:59:07,100 --> 01:59:08,476
Wow...
1104
02:01:53,349 --> 02:01:54,934
Condolences...
1105
02:01:59,355 --> 02:02:00,731
Boss, could you...
1106
02:02:05,528 --> 02:02:06,696
Thank you very much.
1107
02:02:06,696 --> 02:02:10,908
Everything has been taken care of.
1108
02:02:11,242 --> 02:02:16,455
If you have any further concerns,
please don't hesitate to contact us.
1109
02:02:19,583 --> 02:02:21,460
Here is the key we borrowed.
1110
02:02:23,671 --> 02:02:24,964
Good bye.
1111
02:03:52,843 --> 02:03:56,430
Wow... So this is what it looked like!
1112
02:04:30,965 --> 02:04:32,758
Wow, cool.
1113
02:04:40,266 --> 02:04:41,892
Smell's like him.
1114
02:04:54,196 --> 02:04:55,364
We look young.
1115
02:04:56,449 --> 02:04:57,533
Look.
1116
02:04:59,577 --> 02:05:01,912
Wow! So young.
1117
02:05:04,665 --> 02:05:05,916
Your granny.
1118
02:05:06,333 --> 02:05:07,835
Young!
1119
02:05:21,557 --> 02:05:22,600
Mommy...
1120
02:05:32,359 --> 02:05:33,652
'Yoshiko'...
1121
02:05:34,069 --> 02:05:35,488
Hey, what is it?
1122
02:05:38,073 --> 02:05:39,492
'Yoshiko'
1123
02:05:51,545 --> 02:05:52,713
Is that you?
1124
02:05:54,507 --> 02:05:55,716
They're all the same...
1125
02:06:02,223 --> 02:06:03,349
What is it?
1126
02:06:04,308 --> 02:06:05,559
So that's what he was up to...
1127
02:06:15,694 --> 02:06:16,779
Hey...
1128
02:06:17,863 --> 02:06:18,822
You're walking!
1129
02:06:19,031 --> 02:06:20,449
That's good.
1130
02:06:23,536 --> 02:06:24,745
Wow!
1131
02:06:49,186 --> 02:06:50,980
That's really good.
1132
02:06:54,275 --> 02:06:55,484
Dad...
1133
02:06:56,860 --> 02:06:57,903
Huh?
1134
02:06:57,903 --> 02:07:00,281
This is yours, dad.
1135
02:07:04,451 --> 02:07:06,078
'Nobuo'
1136
02:07:06,537 --> 02:07:07,580
Nobuo.
1137
02:07:10,124 --> 02:07:11,250
Here goes.
1138
02:07:16,547 --> 02:07:17,798
You're running.
1139
02:07:19,800 --> 02:07:20,718
It's Hajime.
1140
02:07:21,176 --> 02:07:23,137
No it's not.
1141
02:07:23,554 --> 02:07:24,888
Must be...
1142
02:07:24,888 --> 02:07:25,806
I don't run like that.
1143
02:07:27,057 --> 02:07:28,225
Oops, fell down.
1144
02:07:29,393 --> 02:07:30,603
But keeps going.
1145
02:07:35,149 --> 02:07:36,191
Do you remember?
1146
02:07:36,400 --> 02:07:38,319
No, it must be Hajime.
1147
02:07:38,902 --> 02:07:39,653
It's not me.
1148
02:07:39,862 --> 02:07:41,864
It must be when you were a kid.
1149
02:07:43,824 --> 02:07:46,744
Wait a sec... Me? This?
1150
02:07:50,080 --> 02:07:51,874
Hey, do mine.
1151
02:07:53,000 --> 02:07:54,710
'Hajime'
1152
02:07:55,502 --> 02:07:56,795
Well I'll be... it is me.
1153
02:08:05,179 --> 02:08:06,305
You're on a bike.
1154
02:08:06,680 --> 02:08:07,723
That one's Hajime's?
1155
02:08:12,853 --> 02:08:14,438
Definitely Hajime.
1156
02:08:17,608 --> 02:08:18,859
Ooh, I'm wobbling!
1157
02:08:23,530 --> 02:08:24,698
Can I see?
1158
02:08:26,617 --> 02:08:28,077
And Sachiko's?
1159
02:08:28,494 --> 02:08:29,286
'Sachiko'
1160
02:08:29,286 --> 02:08:30,287
Sachiko.
1161
02:08:33,832 --> 02:08:34,833
Ready?
1162
02:08:35,376 --> 02:08:36,377
That's hers?
1163
02:08:43,842 --> 02:08:45,302
It's summer. Sunflowers.
1164
02:08:45,636 --> 02:08:47,388
A horizontal bar and...
1165
02:08:54,603 --> 02:08:55,979
Look at her go!
1166
02:08:56,230 --> 02:08:57,272
A backflip.
1167
02:09:01,735 --> 02:09:03,612
- Yes!
- She does it!
1168
02:09:06,323 --> 02:09:07,825
A backflip.
1169
02:09:10,369 --> 02:09:12,037
A perfect backflip...
1170
02:09:17,668 --> 02:09:19,378
Why d'you think I'm a kid here?
1171
02:10:31,200 --> 02:10:32,576
Game's just begun.
1172
02:10:32,826 --> 02:10:34,453
There's nothing to see.
1173
02:10:34,870 --> 02:10:36,246
And I'm already lost.
1174
02:10:41,251 --> 02:10:42,377
Thanks.
1175
02:10:45,339 --> 02:10:46,924
I'm gonna go here.
1176
02:10:48,926 --> 02:10:50,594
Then I'll go here.
1177
02:10:50,969 --> 02:10:54,181
Ooh, that's good, but what about here?
1178
02:14:56,882 --> 02:14:58,008
Hey, Sabu.
1179
02:14:58,258 --> 02:14:59,134
Yeah?
1180
02:14:59,134 --> 02:15:00,510
Take a break.
1181
02:15:00,802 --> 02:15:01,928
Thanks.
1182
02:23:04,035 --> 02:23:09,207
Written, Directed & Edited by
KATSUHITO ISHII
72691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.