Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,663
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,680
Min Woo, have you missed your mother?
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,160
Mother also misses you.
4
00:00:14,920 --> 00:00:17,080
You will be able to see me very soon.
5
00:00:19,280 --> 00:00:20,680
Of course.
6
00:00:20,680 --> 00:00:24,120
You'll live together with mother and father.
7
00:00:26,958 --> 00:00:28,600
Be careful on your way here, ok?
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,320
I love you, Min Woo.
9
00:00:37,480 --> 00:00:38,800
Goo Eun Jae.
10
00:00:38,800 --> 00:00:41,120
You said you have a child.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,560
but I am ahead of you
12
00:00:45,560 --> 00:00:51,720
I had Min Woo all alone in a desolated Parisian aparment..
13
00:00:51,720 --> 00:00:53,880
He's 5 years old.
14
00:00:57,080 --> 00:01:00,640
And that is the reason why I cannot give up on Gyo Bin.
15
00:01:06,280 --> 00:01:06,743
Shin Ae Ri.
16
00:01:07,560 --> 00:01:09,080
I must know..
17
00:01:09,080 --> 00:01:11,000
who is it...who has caused you...
18
00:01:11,000 --> 00:01:13,120
to betray me.
19
00:01:13,120 --> 00:01:15,400
I must see it with my own two eyes.
20
00:01:24,320 --> 00:01:25,280
let's go.
21
00:01:38,200 --> 00:01:40,440
Ah, really, what am I doing now?
22
00:01:40,440 --> 00:01:46,360
Should I be asking her to come over when she is having an affair with my son?
23
00:01:47,840 --> 00:01:51,000
If Eun Jae comes back would I have to make her leave again?
24
00:02:00,360 --> 00:02:03,120
Mother, I'm back.
25
00:02:03,120 --> 00:02:04,480
What are you doing back so early?
26
00:02:04,480 --> 00:02:06,440
I thought you didn't have time to be back?
27
00:02:06,440 --> 00:02:08,320
I bought some things.
28
00:02:08,320 --> 00:02:10,840
I saw a fresh fish so I bought it.
29
00:02:10,840 --> 00:02:13,240
how about having spicy fish soup tonight?
30
00:02:14,240 --> 00:02:16,920
Just do whatever you want.
31
00:02:16,920 --> 00:02:19,440
When have you ever asked me for my opinion?
32
00:02:21,520 --> 00:02:24,360
you're usually out for hours at a time...
33
00:02:24,360 --> 00:02:28,880
How come you come back early today ? Really, what am I going to do with you ?
34
00:02:28,880 --> 00:02:33,880
Mother... are you waiting for Ae Ri?
35
00:02:33,880 --> 00:02:35,440
What Ae Ri...
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,160
Why would I be waiting for Miss Shin?
37
00:02:37,160 --> 00:02:39,720
you are being ridiculous
38
00:02:41,280 --> 00:02:41,800
Mother.
39
00:02:41,800 --> 00:02:44,440
Please help me.
40
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
Mother, you must stand on my side.
41
00:02:46,440 --> 00:02:49,120
Help me bring Gyo Bin's heart back to me.
42
00:02:49,120 --> 00:02:50,800
I am really hurting right now
43
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
What are you doing?
44
00:02:52,600 --> 00:02:55,080
What powers do I have to help you bring back your husband's heart?
45
00:02:55,080 --> 00:02:56,800
It's something the wife should do.
46
00:02:56,800 --> 00:02:57,840
Mother.
47
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Gyo Bin and Ae Ri can not be together.
48
00:03:00,240 --> 00:03:02,800
Ae Ri is like family to me.
49
00:03:02,800 --> 00:03:05,960
No matter what, I must stop them.
50
00:03:05,960 --> 00:03:09,560
Ae Ri said that she and your brother has no relationship.
51
00:03:09,560 --> 00:03:11,960
it was all your brother's imagination
52
00:03:11,960 --> 00:03:14,480
how could we interfere in other's private life?
53
00:03:14,480 --> 00:03:15,440
Mother.
54
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
I will do good
55
00:03:17,440 --> 00:03:19,120
I know that's not enough but..
56
00:03:19,120 --> 00:03:21,840
I will whole heartedly take care of mother and father.
57
00:03:21,840 --> 00:03:23,320
I'll look after Kyo Bin...
58
00:03:23,320 --> 00:03:24,840
Do the housework..
59
00:03:24,840 --> 00:03:26,800
So... please help me...
60
00:03:26,800 --> 00:03:29,160
What do you expect me to do now?
61
00:03:29,160 --> 00:03:33,080
he's already 40, what right do I have to control him?
62
00:03:33,080 --> 00:03:35,040
I cant control him
63
00:03:35,040 --> 00:03:38,160
you handle your own dirty laundry
64
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
Isn't this Eun Jae's place?
65
00:04:01,760 --> 00:04:03,200
Is she here to meet Eun Jae?
66
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Is mother in her room?
67
00:04:12,200 --> 00:04:14,280
I'll go over.
68
00:04:16,720 --> 00:04:17,920
Could you please not do this?
69
00:04:17,920 --> 00:04:22,360
I am begging you like this, please, for the sake of the baby
70
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
let it go
71
00:04:26,280 --> 00:04:28,480
I've already made an appointment with her so there's nothing I can do about it.
72
00:04:28,480 --> 00:04:31,360
Can't keep elder waiting.
73
00:04:37,000 --> 00:04:37,368
Eun Jae.
74
00:04:38,360 --> 00:04:39,840
I've packed my bags.
75
00:04:39,840 --> 00:04:41,080
Packed your bags?
76
00:04:41,080 --> 00:04:41,880
Where are you going?
77
00:04:42,300 --> 00:04:44,620
You didn't hear Madame say anything?
78
00:04:44,620 --> 00:04:47,940
She told me to pack my bags because breakfast wasn't made this morning.
79
00:04:47,940 --> 00:04:51,580
she said she trusted me and i only delayed my chores...
80
00:04:51,580 --> 00:04:56,620
why you do it...you never sleep in late...
81
00:04:56,620 --> 00:04:59,980
You can't leave like this.
82
00:04:59,980 --> 00:05:01,980
how can you leave like that...
83
00:05:01,980 --> 00:05:03,860
Who can I hand over to to take care of Sister-in-law?
84
00:05:04,980 --> 00:05:08,340
her mind is made up...what do you want me to do...
85
00:05:11,820 --> 00:05:17,100
im leaving...hope that heaven up above will watch over auntie...
86
00:05:18,140 --> 00:05:20,980
She just ate lunch and is sleeping.
87
00:05:20,980 --> 00:05:23,060
I should leave now.
88
00:05:23,060 --> 00:05:26,020
If I see her, I think I would cry.
89
00:05:26,020 --> 00:05:28,620
Ajumma, don't be like this.
90
00:05:28,620 --> 00:05:31,860
Even if it's for me, just think it over again.
91
00:05:31,860 --> 00:05:33,580
just leave me to be...
92
00:05:33,580 --> 00:05:36,620
i want to leave before she wakes up...
93
00:05:37,862 --> 00:05:40,700
Then I'll hand over auntie to you.
94
00:05:40,700 --> 00:05:46,819
if i knew that i was going to go like this...i would've done better...
95
00:05:53,060 --> 00:05:55,500
Ajumma... Ajumma...
96
00:05:55,500 --> 00:05:59,140
I don't know what she said to you, but I know that she must have not meant it.
97
00:05:59,140 --> 00:06:03,060
so please bear with it and ask her for one more chance...yes...
98
00:06:03,060 --> 00:06:04,940
I've already said what I needed to say.
99
00:06:04,940 --> 00:06:08,780
even if it is not my house...i still have my pride...
100
00:06:08,780 --> 00:06:11,140
We've lived together for over 10 years..
101
00:06:11,140 --> 00:06:12,700
it time for me to rest
102
00:06:12,700 --> 00:06:14,380
It's about time that I left.
103
00:06:14,380 --> 00:06:19,420
give my regards to president and soo-jin...yes...
104
00:06:19,420 --> 00:06:21,420
Ajumma!
105
00:06:23,380 --> 00:06:25,740
If you come any closer, I'm going to get mad.
106
00:06:25,740 --> 00:06:28,140
Let's just separate here.
107
00:06:29,020 --> 00:06:30,420
Ajumma!
108
00:06:36,860 --> 00:06:39,660
some customer gave this to me as a favor...
109
00:06:39,660 --> 00:06:41,100
Told me to give you some.
110
00:06:41,100 --> 00:06:43,820
i brought plenty so try it...
111
00:06:43,820 --> 00:06:45,940
Why'd you bring so much?
112
00:06:45,940 --> 00:06:48,580
i have plenty of herbs at home
113
00:06:48,580 --> 00:06:51,219
Gyo Bin is very concerned about you, mother.
114
00:06:51,219 --> 00:06:55,660
he's thankful to you for his good upbringing
115
00:06:55,660 --> 00:06:58,140
So I should thank you for it.
116
00:06:59,620 --> 00:07:01,740
Well, that is true.
117
00:07:01,740 --> 00:07:05,580
Gy0-Bin, that fool...if it wasn't for me...he would've gone astray.
118
00:07:05,580 --> 00:07:07,780
in high school when he was in trouble
119
00:07:07,780 --> 00:07:10,780
didn't i keep silence on his behalf...
120
00:07:10,780 --> 00:07:12,380
If his father knew..
121
00:07:15,820 --> 00:07:17,860
And these clothes are for you
122
00:07:17,860 --> 00:07:21,100
pastel would look good on you.. so i bought them...
123
00:07:21,100 --> 00:07:24,220
not too many people can pull this look
124
00:07:24,220 --> 00:07:26,620
I don't where just any kind of brand.
125
00:07:26,620 --> 00:07:29,580
but since you gave it, i'll accept it.
126
00:07:29,580 --> 00:07:30,740
mother.
127
00:07:30,740 --> 00:07:33,980
when can I treat you and the president to dinner/
128
00:07:33,980 --> 00:07:36,340
Mother, could you help me arrange for it?
129
00:07:38,420 --> 00:07:39,380
What did you just say?
130
00:07:39,380 --> 00:07:40,900
Are you crazy?!?
131
00:07:40,900 --> 00:07:45,780
if president finds out that Gyo-Bin and that Shin teacher have eyes for each other...he will burst a blood vessel...
132
00:07:45,780 --> 00:07:48,420
he regards Ms Shin as his in-law
133
00:07:48,420 --> 00:07:50,140
why are you trying to make things uncomfortable...
134
00:07:50,140 --> 00:07:52,580
That's why we should meet.
135
00:07:52,580 --> 00:07:54,900
that is why i have to
136
00:07:54,900 --> 00:07:57,220
we need to give him our warmest thoughts...
137
00:07:57,220 --> 00:07:58,620
i want to get his permission
138
00:07:58,620 --> 00:07:59,900
permission?
139
00:07:59,900 --> 00:08:06,340
Are you saying that you two are planning to get married?!
140
00:08:06,340 --> 00:08:09,060
i'm just telling you ahead
141
00:08:09,060 --> 00:08:13,220
i don't want it to cause a scandal...
142
00:08:14,700 --> 00:08:16,660
I want us to have a pleasant wedding...
143
00:08:16,660 --> 00:08:18,900
To turn Gyo Bin into my man.
144
00:08:26,140 --> 00:08:28,820
you don't even offer tea to a guest...
145
00:08:28,820 --> 00:08:30,218
Please leave.
146
00:08:30,218 --> 00:08:32,500
i don't have the energy to argue with you
147
00:08:32,500 --> 00:08:35,580
Just give up on the child inside you.
148
00:08:36,940 --> 00:08:38,100
What did you say?!
149
00:08:39,180 --> 00:08:40,740
does that even make sense...
150
00:08:40,740 --> 00:08:42,620
I'm just thinking of what's best for you/
151
00:08:42,620 --> 00:08:47,580
baby born without the father present...how unfortunate...
152
00:08:47,580 --> 00:08:51,340
raising a child without a father doesn't suit you either...
153
00:08:51,340 --> 00:08:53,500
You don't have to worry about it.
154
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
That will never happen.
155
00:08:55,500 --> 00:08:56,940
Would it really be like that?
156
00:08:56,940 --> 00:08:59,819
what so you think...Who Gyo bin will choose...
157
00:08:59,819 --> 00:09:01,740
i'm very curious about that...
158
00:09:03,699 --> 00:09:05,300
Anyways, I'll leave now.
159
00:09:17,460 --> 00:09:21,700
having studied in Paris...fashion is not a plaything to her
160
00:09:22,820 --> 00:09:25,660
why are all these so perfect and charming...
161
00:09:25,660 --> 00:09:27,380
How much could this have cost?
162
00:09:38,860 --> 00:09:39,860
Mother.
163
00:09:40,580 --> 00:09:43,820
just now madam left
164
00:09:43,820 --> 00:09:44,620
Really?
165
00:09:44,620 --> 00:09:46,900
I told her to leave.
166
00:09:46,900 --> 00:09:49,780
could'nt stand you two bickering over the chores
167
00:09:49,780 --> 00:09:53,300
From now on, you will be responsible for all the duties of this house.
168
00:09:53,300 --> 00:09:54,700
Mother.
169
00:09:54,700 --> 00:09:57,220
Sister-in-law needs Ajumma.
170
00:09:57,220 --> 00:09:59,859
If Ajumma isn't here, she can't sleep.
171
00:09:59,859 --> 00:10:02,580
not good if she's too dependant on Ajumma
172
00:10:02,580 --> 00:10:06,100
auntie is already old enough she doesn't need someone to sing her to sleep
173
00:10:06,100 --> 00:10:07,940
Why?
174
00:10:07,940 --> 00:10:11,180
Are you worried because she left?
175
00:10:11,180 --> 00:10:15,580
didn't you promise to serve your in-laws well ?
176
00:10:15,580 --> 00:10:16,540
regretting it so soon already?
177
00:10:16,540 --> 00:10:18,260
it's not that...
178
00:10:18,260 --> 00:10:18,820
If it's not...
179
00:10:18,820 --> 00:10:21,500
then you don't need to say another word.
180
00:10:21,500 --> 00:10:25,020
just as there can only be one sun above...
181
00:10:25,020 --> 00:10:27,820
there can only be one woman in the kitchen.
182
00:10:27,820 --> 00:10:31,860
count yourself lucky to have married into a good family...
183
00:10:33,180 --> 00:10:35,060
Hurry up and go clean up the kitchen.
184
00:10:35,060 --> 00:10:36,580
I need to sleep for a while.
185
00:10:52,620 --> 00:10:53,580
Let's meet for a while.
186
00:10:53,580 --> 00:10:55,180
I'll come over and find you.
187
00:10:55,180 --> 00:10:57,300
See you in 30 minutes!
188
00:11:03,300 --> 00:11:05,340
What are you doing over there, just like a rat.
189
00:11:07,700 --> 00:11:09,260
Who were you just on the phone with?
190
00:11:10,140 --> 00:11:10,900
Was it that bastard?
191
00:11:12,420 --> 00:11:13,700
Why must you know?
192
00:11:14,740 --> 00:11:17,260
So that's what you're like when you speak to him on the phone.
193
00:11:17,260 --> 00:11:19,500
laughing and talking so softly
194
00:11:19,500 --> 00:11:20,860
Right?
195
00:11:20,860 --> 00:11:22,420
Are you following me right now?
196
00:11:23,380 --> 00:11:25,500
is this how you are?
197
00:11:29,300 --> 00:11:30,860
Don't try to test me!
198
00:11:30,860 --> 00:11:33,740
You reported me to the police and I have already ignored it
199
00:11:33,740 --> 00:11:35,980
but I cant hold it in anymore
200
00:11:38,140 --> 00:11:40,700
dare lift a finger on my man...
201
00:11:40,700 --> 00:11:42,420
I WILL KILL YOU!
202
00:11:42,420 --> 00:11:45,300
no one can stop me...
203
00:11:45,300 --> 00:11:49,140
no one can get in the way of my happiness... not you, Eun Jae or anyone else!
204
00:11:49,140 --> 00:11:50,660
Who is that bastard?
205
00:11:50,660 --> 00:11:54,820
who has got you so mesmerised?
206
00:11:54,820 --> 00:11:56,140
wealth? or the President's son?
207
00:11:56,140 --> 00:11:57,900
I love that man.
208
00:11:57,900 --> 00:11:59,180
What?!
209
00:11:59,180 --> 00:12:01,180
I want to be held in his arms.
210
00:12:01,180 --> 00:12:04,660
cook for him, have his children, and to grow old together.
211
00:12:05,860 --> 00:12:07,740
You still don't want to let go of me even when I feel like this ?
212
00:12:07,740 --> 00:12:10,220
My heart is entirely with him.
213
00:12:10,220 --> 00:12:12,300
what do you want with an empty shell?
214
00:12:12,300 --> 00:12:14,660
Is this what you call love?
215
00:12:14,660 --> 00:12:15,900
an empty shell is good enough for me
216
00:12:15,900 --> 00:12:18,460
you can even love someone else
217
00:12:18,460 --> 00:12:20,580
so stay by my side
218
00:12:23,140 --> 00:12:24,180
I've already warned you.
219
00:12:24,180 --> 00:12:27,620
If you appear in front of me again I will slap you again.
220
00:12:27,620 --> 00:12:31,620
next time you will foam in your mouth too
221
00:12:55,980 --> 00:12:56,900
Goo Eun Jae.
222
00:12:58,140 --> 00:13:02,180
I will make you give up the child that is within you.
223
00:13:02,180 --> 00:13:04,580
for the sake of my Min Woo.
224
00:13:04,580 --> 00:13:06,580
I will do everything I can.
225
00:13:15,100 --> 00:13:15,900
Did you wait long?
226
00:13:15,900 --> 00:13:18,100
No, I just got here.
227
00:13:18,100 --> 00:13:21,500
Is there good news?
228
00:13:22,780 --> 00:13:24,780
how's the resort project going?
229
00:13:24,780 --> 00:13:26,300
It went well...
230
00:13:27,780 --> 00:13:31,500
today, the client made his first payment
231
00:13:31,500 --> 00:13:34,140
heaps of money!!!
232
00:13:34,140 --> 00:13:37,060
you said I just have to trust you to work things out for me...
233
00:13:37,060 --> 00:13:38,060
That's good.
234
00:13:38,060 --> 00:13:41,220
with the deposit, now the resort project can progress
235
00:13:41,310 --> 00:13:42,550
that should be enough to keep the project going...
236
00:13:42,550 --> 00:13:44,230
Of course it's enough.
237
00:13:44,230 --> 00:13:45,950
it's not a nominal sum here...
238
00:13:45,950 --> 00:13:48,430
at this rate, Father can't belittle me...
239
00:13:48,430 --> 00:13:52,150
in such bad times, this is unheard of..
240
00:13:52,150 --> 00:13:54,710
Gyo Bin, you are more easily satisfied than I had imagined...
241
00:13:54,710 --> 00:13:57,870
are you starting to feel satisfied?
242
00:13:57,870 --> 00:14:01,430
I've been out soliciting more jobs for you..
243
00:14:01,430 --> 00:14:04,550
some might just contact you tomorrow...
244
00:14:04,550 --> 00:14:06,270
Is what you're saying true?
245
00:14:07,830 --> 00:14:09,590
Am I dreaming or is this for real?
246
00:14:10,430 --> 00:14:14,590
You are my guardian angel sent from above.
247
00:14:14,590 --> 00:14:17,430
if not for you, I'll be in the dumps...
248
00:14:17,430 --> 00:14:18,990
can't lift my head up high
249
00:14:18,990 --> 00:14:20,470
Why would you think that?
250
00:14:22,470 --> 00:14:24,990
To be able to find a capable woman..
251
00:14:24,990 --> 00:14:27,070
isn't it your own ability?
252
00:14:27,070 --> 00:14:30,430
what would you like ?
253
00:14:30,430 --> 00:14:32,350
I can give you anything you want, just say it.
254
00:14:32,350 --> 00:14:33,510
Really?
255
00:14:34,670 --> 00:14:38,070
You are able to do what I ask of you?
256
00:14:46,110 --> 00:14:47,750
What's there to be happy for?
257
00:14:47,750 --> 00:14:51,210
We had to pay someone $50 million & you're in high spirits?
258
00:14:51,210 --> 00:14:52,710
Then should I cry?
259
00:14:52,710 --> 00:14:56,430
I've been singing since I was in my mother's womb.
260
00:14:56,430 --> 00:14:59,190
if I am not feel happy I can't sing?
261
00:14:59,190 --> 00:15:00,910
I can't take it.
262
00:15:00,910 --> 00:15:02,550
Speaking of which,
263
00:15:02,550 --> 00:15:04,510
when are you going back to work?
264
00:15:04,510 --> 00:15:07,870
with such a big thing that happened, you didn't get fired did you?
265
00:15:07,870 --> 00:15:09,070
what are you saying?
266
00:15:09,070 --> 00:15:11,070
Clients will definitely come looking for me.
267
00:15:11,070 --> 00:15:12,710
so how could they fire me?
268
00:15:13,910 --> 00:15:16,990
You have been working there because of Gang-Jae so far
269
00:15:16,990 --> 00:15:18,670
I know
270
00:15:18,670 --> 00:15:22,270
They won't ask you to come back since you hurt the top singer
271
00:15:22,270 --> 00:15:25,670
I have to sing everyday
272
00:15:27,070 --> 00:15:29,910
What will happen if I really do get fired?
273
00:15:32,350 --> 00:15:33,950
Hurry and go get changed.
274
00:15:33,950 --> 00:15:35,390
Come with me to somewhere.
275
00:15:35,390 --> 00:15:36,310
To where?
276
00:15:36,310 --> 00:15:38,830
You'll know once we go there.
277
00:15:38,830 --> 00:15:40,670
Kang Jae, you come too.
278
00:16:10,350 --> 00:16:10,990
Kang Jae.
279
00:16:10,990 --> 00:16:15,230
Today, your father is really happy that he is a singer.
280
00:16:15,230 --> 00:16:18,630
To be able to sing to comfort my son.
281
00:16:18,630 --> 00:16:24,150
We have to believe that love will come again
282
00:16:56,310 --> 00:16:57,670
(I love that man.)
283
00:16:57,670 --> 00:16:59,950
(I want him to hug me.)
284
00:16:59,950 --> 00:17:03,510
(I want to cook for him, I want to have his children, I want to grow together with him.)
285
00:17:04,630 --> 00:17:06,110
You still want to love me?
286
00:17:06,110 --> 00:17:08,390
(Is this what you call love?)
287
00:17:09,190 --> 00:17:11,190
I don't care if I have nothing.
288
00:17:11,190 --> 00:17:12,910
(you can even love someone else)
289
00:17:12,910 --> 00:17:15,350
(so stay by my side)
290
00:17:48,990 --> 00:17:50,310
Did you already start?
291
00:17:53,210 --> 00:17:58,290
What's wrong mother? You don't usually drink...
292
00:17:58,290 --> 00:18:04,970
I have something to say to you, but I don't know how to start without the help of alcohol.
293
00:18:08,250 --> 00:18:13,610
It's weird how I am still not drunk yet, still so sober.
294
00:18:14,570 --> 00:18:19,690
Just say it. No matter what I am prepared to hear it.
295
00:18:21,130 --> 00:18:23,690
When did it start?
296
00:18:23,690 --> 00:18:27,210
that Sun Yee began to look at you as a man.
297
00:18:29,810 --> 00:18:30,730
Mother.
298
00:18:30,730 --> 00:18:32,970
Don't even think of telling me it's not happening
299
00:18:32,970 --> 00:18:35,290
If I hadn't seen it with my own two eyes,
300
00:18:35,290 --> 00:18:38,610
I wouldn't have believed it if I had heard it from someone else.
301
00:18:40,330 --> 00:18:44,650
I was suspicious, but I wanted to believe it wasn't true.
302
00:18:46,370 --> 00:18:49,090
Why did things become like this?
303
00:18:50,250 --> 00:18:51,970
Sorry.
304
00:18:53,010 --> 00:18:55,490
To me, you are the perfect son.
305
00:18:57,770 --> 00:19:02,610
Even if I were to give birth to one, he wouldn't be like you.
306
00:19:04,290 --> 00:19:10,970
But for the very first, really the very first time...
307
00:19:10,970 --> 00:19:16,410
I've regretted adopting you.
308
00:19:18,010 --> 00:19:21,370
Mother. Just hear me out first... I treat Sun Yee as..
309
00:19:21,370 --> 00:19:25,130
Don't tell me it's a one-sided love from Sun Yee's end.
310
00:19:25,130 --> 00:19:29,130
It's your fault that she developed those feelings.
311
00:19:30,530 --> 00:19:36,050
Why didn't you stop her? Why have you let her gotten to this point?
312
00:19:36,050 --> 00:19:38,570
I've only recently found out.
313
00:19:38,570 --> 00:19:41,690
In the beginning I try my best to reject her, avoid her
314
00:19:41,690 --> 00:19:44,890
I've intentionally hurt her as well, but it didn't worked.
315
00:19:48,730 --> 00:19:50,650
I'm really confused.
316
00:19:50,650 --> 00:19:54,450
Don't know when I'll be able to find peace.
317
00:19:54,450 --> 00:19:57,330
I'm sorry, mother... to have worried you.
318
00:19:59,250 --> 00:20:01,330
Don't go back home for now.
319
00:20:01,330 --> 00:20:04,370
before you find a new house, live somewhere else for now
320
00:20:04,370 --> 00:20:07,450
I will deal with Sun Yee.
321
00:20:07,450 --> 00:20:08,210
Mother.
322
00:20:08,210 --> 00:20:12,250
I'll leave first, don't drink too much.
323
00:20:22,450 --> 00:20:25,170
I thought you were having a drink with brother? How come you came home by yourself?
324
00:20:25,170 --> 00:20:29,290
Gun Woo is not coming back, when he finds a house he will move out
325
00:20:29,290 --> 00:20:31,370
why move out? what do you mean?
326
00:20:31,370 --> 00:20:33,890
Sit down, I have something to talk to you.
327
00:20:33,890 --> 00:20:36,890
What is it? Did something happen to Oppa?
328
00:20:36,890 --> 00:20:42,490
So Hee you should go abroad, to study
329
00:20:42,490 --> 00:20:46,730
study what? I already studied so much, what else can I study?
330
00:20:46,730 --> 00:20:48,450
so go study what you want to study
331
00:20:48,450 --> 00:20:50,650
You could study English again.
332
00:20:50,650 --> 00:20:52,490
I already have five English certifications.
333
00:20:52,490 --> 00:20:55,730
what other certifications to obtain?
334
00:20:55,730 --> 00:20:58,850
then, take up golfing or horseback riding...
335
00:20:58,850 --> 00:21:00,410
I've already learned so much.
336
00:21:00,410 --> 00:21:04,690
It's not like I'm going professional. My credentials are sufficient.
337
00:21:04,690 --> 00:21:06,690
I can swim and jazz dance decently too.
338
00:21:06,690 --> 00:21:11,970
Then what about cosmetology. You can help me with the business later on.
339
00:21:11,970 --> 00:21:15,130
I don't care about coloring people's faces.
340
00:21:15,130 --> 00:21:16,210
Plus, I already studied enough.
341
00:21:16,210 --> 00:21:19,450
I already tried studying different things. There's nothing I haven't studied.
342
00:21:20,890 --> 00:21:27,810
then go out and play, go on a vacation and do what you love
343
00:21:28,770 --> 00:21:30,810
I want to know why you are doing this mother?
344
00:21:30,810 --> 00:21:33,610
Why do you want to send me abroad?
345
00:21:35,250 --> 00:21:40,330
Do you really not know? You should be more clear about this than anyone else.
346
00:21:40,330 --> 00:21:45,250
Is it about Gun Woo Oppa? Did you finally figured it out?
347
00:21:45,250 --> 00:21:49,290
yes I can't be indifferent anymore
348
00:21:49,290 --> 00:21:52,490
If this continues, you're going to be hurt.
349
00:21:52,490 --> 00:21:54,330
your feelings have already reached this point
350
00:21:54,330 --> 00:21:56,850
you need to give up on the idea
351
00:21:56,850 --> 00:22:00,890
Give me some time, I don't want you to be involved in this.
352
00:22:00,890 --> 00:22:04,010
I've pretended not to know, but I can't anymore.
353
00:22:04,010 --> 00:22:07,210
Before we become awkward, let's stop it.
354
00:22:07,210 --> 00:22:10,810
right now I can't, I can't stop, if I stop I will die
355
00:22:10,810 --> 00:22:12,330
Gun Woo is my son.
356
00:22:12,330 --> 00:22:13,810
Isn't he adopted?
357
00:22:13,810 --> 00:22:15,850
He has no blood relations with me.
358
00:22:15,850 --> 00:22:17,450
How can you even say that?
359
00:22:17,450 --> 00:22:20,730
Gun Woo is registered as a son under my name.
360
00:22:20,730 --> 00:22:22,130
By law, he is your brother.
361
00:22:22,130 --> 00:22:24,210
Then dissolve the adoption!
362
00:22:25,250 --> 00:22:29,090
What did you say? It looks like you've gone crazy.
363
00:22:29,090 --> 00:22:34,050
What can I do? I will die without him.
364
00:22:34,050 --> 00:22:37,450
I've tried so hard but I just can't do it.
365
00:22:37,450 --> 00:22:40,930
That's why you should separate for a while.
366
00:22:40,930 --> 00:22:43,850
The world is large. There's other fish in the sea.
367
00:22:43,850 --> 00:22:46,330
There are a lot more people who deserves your love.
368
00:22:46,330 --> 00:22:48,690
I'm sorry, mother, but I can't follow your orders.
369
00:22:48,690 --> 00:22:50,730
No actually I can't hear anything your saying.
370
00:22:50,730 --> 00:22:52,770
Oppa is my life, I know it's not right but..
371
00:22:53,510 --> 00:22:56,630
I'm sorry I can't. Brother is my life.
372
00:23:07,350 --> 00:23:11,910
Don't cry, don't cry. You will fall sick crying like this.
373
00:23:13,150 --> 00:23:18,030
She's been crying for an hour! so annoying so annoying REALLY
374
00:23:18,030 --> 00:23:20,790
Don't be like this. Let's bring back Ajumma.
375
00:23:20,790 --> 00:23:22,750
If we let it be, Auntie is going to pass out.
376
00:23:22,750 --> 00:23:25,470
She turned off her cellphone, how else am I supposed to contact her?
377
00:23:25,470 --> 00:23:29,870
No matter what, ahjumma is Aunt's friend.
378
00:23:29,870 --> 00:23:33,310
Since her sudden disappearance, how is Aunt supposed to take this?
379
00:23:33,310 --> 00:23:34,830
Mom, you're too much.
380
00:23:34,830 --> 00:23:37,270
Then do we let her live forever with us?
381
00:23:37,270 --> 00:23:40,150
You're in charge of bringing Ajumma back.
382
00:23:40,150 --> 00:23:44,430
Get her back no matter what it takes.
383
00:23:49,510 --> 00:23:50,590
Eun Jae, why are you still standing there?
384
00:23:50,590 --> 00:23:52,630
Can't you even try to comfort her, pacify her?
385
00:23:52,630 --> 00:23:54,950
Isn't she important?
386
00:23:54,950 --> 00:23:57,350
Why are you not helping her? What are you doing at a time like this?
387
00:23:58,670 --> 00:24:01,550
I'll play with you.
388
00:24:01,550 --> 00:24:04,910
Let's read books together and make soap together.
389
00:24:04,910 --> 00:24:06,950
And we'll even go to the market together.
390
00:24:06,950 --> 00:24:11,310
NO... NO... Bring back Ajumma.
391
00:24:11,310 --> 00:24:21,350
I want Ajumma to play with me...
392
00:24:21,350 --> 00:24:24,470
I can't sleep without Ajumma.
393
00:24:24,470 --> 00:24:26,790
Please stop crying!!!!!!
394
00:24:26,790 --> 00:24:30,190
You're giving me a headache!!!
395
00:24:32,110 --> 00:24:33,630
Eun Jae, aren't you going to make dinner?
396
00:24:33,630 --> 00:24:36,070
since Ajumma is not here you are also not going to make dinner?
397
00:24:36,070 --> 00:24:39,910
Mother, we're going to eat soon. All I have to do is heat the stew.
398
00:24:39,910 --> 00:24:44,710
Mom, if this continues, she's going to be sick.
399
00:24:44,710 --> 00:24:48,670
Such a big house if we have to do everything ourselves, even sister-in-law will fall sick.
400
00:24:50,070 --> 00:24:52,310
These are her duties. She can't even do that?
401
00:24:52,310 --> 00:24:56,190
ah really! its time for me to go to work too
402
00:24:56,190 --> 00:24:59,310
and I can't even help, what to do?
403
00:25:13,190 --> 00:25:15,070
How much longer are you going to take?!
404
00:25:15,070 --> 00:25:18,990
we're starving to death...
405
00:25:19,870 --> 00:25:22,470
Yes, mother. Please wait for another few minutes.
406
00:25:46,470 --> 00:25:48,870
These need to be handwashed.
407
00:25:48,870 --> 00:25:51,470
Make sure the clothes don't get ruined. Wash them carefully.
408
00:26:31,310 --> 00:26:33,070
Father, what do you need?
409
00:26:33,070 --> 00:26:36,550
Give attention to your Aunt.
410
00:26:36,550 --> 00:26:39,630
she didn't eat a morsel...breaks my heart
411
00:26:39,630 --> 00:26:43,270
keep her occupied so she won't yearn for Ajumma
412
00:26:43,270 --> 00:26:46,390
Yes, once I'm done with the kitchen I'll quickly go over.
413
00:26:46,390 --> 00:26:49,230
alright, thank you so much
414
00:27:06,590 --> 00:27:09,789
Here, try this.
415
00:27:11,870 --> 00:27:13,070
How is it? Is it good?
416
00:27:13,070 --> 00:27:15,910
Mmm... it's really good!
417
00:27:17,610 --> 00:27:18,930
How do you know how to make Spaghetti?
418
00:27:18,930 --> 00:27:22,110
Our Min Woo would love this.
419
00:27:22,110 --> 00:27:24,210
Min Woo? Who's Min Woo?
420
00:27:24,210 --> 00:27:27,330
Oh... It's a friend from Paris?
421
00:27:27,330 --> 00:27:30,050
I'll introduce to you very soon so please wait.
422
00:27:30,050 --> 00:27:32,530
So you have another lover in Paris eh?
423
00:27:32,530 --> 00:27:36,810
How did you know? I love him as much as I love you.
424
00:27:36,810 --> 00:27:37,730
What?
425
00:27:40,970 --> 00:27:44,850
lay it aside for a day...
426
00:27:44,850 --> 00:27:47,810
it becomes soap...isn't it great?
427
00:27:54,290 --> 00:27:58,090
Please don't cry.
428
00:27:58,090 --> 00:28:02,930
Doesn't the spicy rice cakes look yummy?
429
00:28:02,930 --> 00:28:04,850
Here, open your mouth.
430
00:28:04,850 --> 00:28:06,930
It's really good, just give it a try.
431
00:28:06,930 --> 00:28:14,610
AH auntie what are you doing?
432
00:28:18,570 --> 00:28:20,610
it was scalding hot huh?
433
00:28:38,770 --> 00:28:41,970
I can't sleep, tell Ajumma to come back.
434
00:28:41,970 --> 00:28:46,930
Ajumma isn't feeling well and went to the hospital.
435
00:28:46,930 --> 00:28:49,010
She'll be back after a few nights.
436
00:28:49,010 --> 00:28:51,690
You liar! Do you think I'm stupid?
437
00:28:51,690 --> 00:28:53,890
I know that Sister-in-law kicked her out.
438
00:28:55,530 --> 00:28:58,770
Shall I sing you a song?
439
00:28:58,770 --> 00:29:01,610
When you sleep you will see Ajumma in your dreams.
440
00:29:01,610 --> 00:29:02,650
Ok.
441
00:30:00,770 --> 00:30:04,170
What?! Do you think that is even possible?!?!
442
00:30:04,170 --> 00:30:06,250
Why can't it be possible?
443
00:30:06,250 --> 00:30:10,570
I want to sleep in the bed that you sleep in everynight.
444
00:30:10,570 --> 00:30:16,290
Ae Ri, it's a crime...you could get in trouble
445
00:30:16,290 --> 00:30:19,410
going to my wife's and my bedroom, you want to do that?
446
00:30:20,650 --> 00:30:23,210
Didn't you say that you would do anything I tell you to?
447
00:30:24,850 --> 00:30:27,370
Call Eun Jae and tell her to come out for a bit.
448
00:30:27,370 --> 00:30:30,650
Then we can sneak in, can't we do that?
449
00:30:33,330 --> 00:30:34,770
Just this once?
450
00:30:36,810 --> 00:30:40,250
This is just a little wish of mine, can't you make it come true?
451
00:30:41,650 --> 00:30:43,850
If father finds out about this..
452
00:30:43,850 --> 00:30:47,850
AH... I'm going crazy.
453
00:30:47,850 --> 00:30:50,690
(know I am lying on your bed)
454
00:30:50,690 --> 00:30:53,370
(What kind of reaction would you have?)
455
00:30:53,370 --> 00:31:00,290
(Will you still want to give birth to his baby until the end?)
456
00:31:06,450 --> 00:31:08,890
(your husband's heart, how can I help you protect it?)
457
00:31:08,890 --> 00:31:10,810
(This is the wife's job.)
458
00:31:39,129 --> 00:31:41,410
Oh, is it hubby?
459
00:31:41,410 --> 00:31:43,410
Where are you? How come you're not home yet?
460
00:31:46,010 --> 00:31:51,090
What? Come out now?
461
00:31:51,090 --> 00:31:53,530
Where to?
462
00:31:58,330 --> 00:32:01,330
Ok. I'll get dressed and then come out.
463
00:33:09,250 --> 00:33:10,130
Are you trying to scare me to death? Hurry up and go upstairs.
464
00:33:17,730 --> 00:33:20,010
I must be crazy, you wench.
465
00:33:20,010 --> 00:33:23,530
I might die from a heart attack while dating you.
466
00:33:23,530 --> 00:33:26,010
How can a woman be so bold?
467
00:33:42,530 --> 00:33:44,530
Oh... my wallet!
468
00:33:49,290 --> 00:33:50,290
Wait a sec... Wait... I'm going to lock the door.
469
00:33:50,290 --> 00:33:53,050
If someone suddenly comes in I'll be deadmeat.
470
00:33:53,050 --> 00:33:55,770
They're all asleep. No one's going to come in.
471
00:33:55,770 --> 00:33:58,890
you can't be more careful, wait
472
00:34:05,610 --> 00:34:10,730
Honey, what are you doing at home? Ae Ri.. you..
473
00:34:12,570 --> 00:34:15,010
Eun Jae, just go out for a while/
474
00:34:16,970 --> 00:34:20,730
Did I scare you? Sorry to have scared you.
475
00:34:20,730 --> 00:34:23,650
For the moment I forgot this was your bed.
476
00:34:23,650 --> 00:34:25,730
Eun Jae... Eun Jae...
477
00:34:25,730 --> 00:34:27,730
How can you do this to me?!?!?!
478
00:34:27,730 --> 00:34:30,170
How can you be in this bed with my husband!??!?!
479
00:34:30,170 --> 00:34:32,490
Are you still my friend?!?!? Are you still a human-being?!?!
480
00:34:32,490 --> 00:34:38,450
Don't be likes... Eun Jae.. Eun Jae... Eun Jae...
481
00:34:41,890 --> 00:34:45,730
don't be rash & lash out at my woman
482
00:34:45,730 --> 00:34:49,810
What did you say?! Your Woman?!?!
483
00:34:49,810 --> 00:34:55,090
I told you to be outside. Why can't you listen to me?
484
00:34:55,090 --> 00:34:57,570
I'm getting tired of you acting like this.
485
00:34:57,570 --> 00:35:01,450
Before I detest you, just step outside. ok?
486
00:35:04,090 --> 00:35:09,850
Oh... My stomach... My stomach hurts...
487
00:35:09,850 --> 00:35:15,930
Oh.. my stomach... it hurts to death.
488
00:35:15,930 --> 00:35:19,290
Stop pretending. Why would your stomach suddenly hurt?
489
00:35:19,290 --> 00:35:28,370
My child... Oh.. my child...
490
00:35:28,370 --> 00:35:36,130
Eun Jae... are you ok???
491
00:35:38,790 --> 00:35:52,470
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
37439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.