Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,885
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:09,536 --> 00:00:11,948
Shin Ae Ri.
3
00:00:11,948 --> 00:00:12,766
Open up!
4
00:00:12,766 --> 00:00:14,630
Open up now!
5
00:00:14,838 --> 00:00:17,281
I know you're in there with a man.
6
00:00:17,281 --> 00:00:18,862
Who's that?
7
00:00:18,862 --> 00:00:21,318
That sounds like Kang Jae.
8
00:00:21,318 --> 00:00:22,806
Open up berore I break down this door!
9
00:00:22,806 --> 00:00:24,545
Don't mind him.
10
00:00:24,545 --> 00:00:27,443
He'll leave when he gets tired.
11
00:00:27,443 --> 00:00:30,752
He'll never get tired. What if he breaks the door down?
12
00:00:30,752 --> 00:00:33,468
How can he break the door down?
13
00:00:33,468 --> 00:00:35,638
Don't worry and finish your wine.
14
00:00:35,638 --> 00:00:38,434
How can I drink in this situation?
15
00:00:38,434 --> 00:00:40,944
If he found out about us,
16
00:00:40,944 --> 00:00:45,497
I'm sure he'll kill both of us.
17
00:00:51,290 --> 00:00:53,281
Security?
18
00:00:53,281 --> 00:00:56,731
I thought I've asked you to stop him. What's going on?
19
00:00:56,731 --> 00:00:58,588
Please come and take him away.
20
00:00:59,848 --> 00:01:01,206
Hey, Shin Ae Ri!
21
00:01:01,206 --> 00:01:02,755
Hurry and come out!
22
00:01:02,755 --> 00:01:04,203
Come out!
23
00:01:06,256 --> 00:01:08,227
You're disturbing other tenants here.
24
00:01:08,227 --> 00:01:11,189
There's no one home right now. Hurry and leave.
25
00:01:11,189 --> 00:01:14,265
I thought you told me she went up with a man.
26
00:01:14,265 --> 00:01:16,811
I have to see for myself who he is.
27
00:01:16,811 --> 00:01:19,332
- I was mistaken. - Stay away.
28
00:01:19,332 --> 00:01:21,385
It was a lady in 603, not 503.
29
00:01:21,548 --> 00:01:22,586
Hey!
30
00:01:22,586 --> 00:01:24,881
You dare to mess with my woman?!
31
00:01:24,881 --> 00:01:27,746
I didn't even touch her when we were together for the last 20 years.
32
00:01:27,746 --> 00:01:29,789
I'll kill you.
33
00:01:29,789 --> 00:01:31,291
I'll kill both of you!
34
00:01:31,291 --> 00:01:32,346
Come out!
35
00:04:39,830 --> 00:04:41,710
i'm not in the mood to joke around with you.
36
00:04:41,710 --> 00:04:43,590
i'm not joking here.
37
00:04:43,590 --> 00:04:45,870
how can a person only think of themselves?
38
00:04:45,870 --> 00:04:48,710
with our situation at the moment, how can we be thinking about doing a recording?
39
00:04:48,710 --> 00:04:51,710
It's hard just paying the interest each month.
40
00:04:51,710 --> 00:04:55,710
So what am I supposed to do? I need money.
41
00:04:56,670 --> 00:04:58,070
honey, are you crying?
42
00:04:59,230 --> 00:05:02,310
For someone who is going to be sixty soon
43
00:05:02,310 --> 00:05:06,270
how can you cry like a kid about not getting a toy?
44
00:05:06,270 --> 00:05:08,270
who said i was crying?
45
00:05:09,150 --> 00:05:11,270
The smell of the garlic is bothering me.
46
00:05:11,270 --> 00:05:15,150
no matter what, just give it up.
47
00:05:15,150 --> 00:05:17,790
I'm not going to fall for that again.
48
00:05:17,790 --> 00:05:20,910
No matter what. I don't have the money.
49
00:05:23,910 --> 00:05:25,790
hello. what?
50
00:05:26,350 --> 00:05:27,590
police department?
51
00:05:27,590 --> 00:05:30,390
what? police?
52
00:05:30,390 --> 00:05:33,670
what's going on? did something happen?
53
00:05:33,670 --> 00:05:35,950
what did you say?
54
00:05:35,950 --> 00:05:38,750
our Kang Jae is at the police station?
55
00:05:38,750 --> 00:05:40,830
is that really true?
56
00:05:40,830 --> 00:05:43,990
Kang Jae? What happened to him?
57
00:05:43,990 --> 00:05:46,510
Honey, let's quickly change.
58
00:05:56,350 --> 00:05:58,830
Oh no.. this is yours!
59
00:05:58,830 --> 00:06:01,310
Oh yes, and this is yours!
60
00:06:01,310 --> 00:06:05,830
Aiyoh, what has happened again? Who did he hit again to land in jail?
61
00:06:05,830 --> 00:06:08,950
Aiyoh, isn't that your cellphone? Your wallet is here.
62
00:06:08,950 --> 00:06:10,350
Aigoo. Aigoo. Where is my head?
63
00:06:10,350 --> 00:06:12,510
my mind is so confused right now that i don't know what i'm doing.
64
00:06:12,510 --> 00:06:14,350
honey, you go first.
65
00:06:14,350 --> 00:06:15,390
ok.
66
00:06:23,910 --> 00:06:25,830
please stop saying such things!
67
00:06:25,830 --> 00:06:28,030
You're willing to go to jail because of the fine?
68
00:06:28,030 --> 00:06:30,910
You have two kids, how can we let that happen?
69
00:06:30,910 --> 00:06:32,790
then what do you want me to do?
70
00:06:32,790 --> 00:06:35,910
I don't have anything other than debts.
71
00:06:36,950 --> 00:06:39,990
I can't ask you two for $5000.
72
00:06:44,910 --> 00:06:45,710
what are you doing?
73
00:06:45,710 --> 00:06:49,230
Please come in. I am making soaps.
74
00:06:49,230 --> 00:06:52,070
wow... it's really beautiful!
75
00:06:53,110 --> 00:06:55,630
how can you be so talented?
76
00:06:55,630 --> 00:06:58,830
You're good at making soap and cosmetics.
77
00:06:58,830 --> 00:07:03,910
If you didn't marry my brother and worked at a cosmetics company, you would have been really successful.
78
00:07:04,950 --> 00:07:07,350
i've never regreted having got married.
79
00:07:07,350 --> 00:07:09,830
it's the path i chose.
80
00:07:09,830 --> 00:07:11,990
you're sad because of brother right?
81
00:07:13,510 --> 00:07:16,630
I couldn't say anything because I didn't want to hurt your pride.
82
00:07:16,630 --> 00:07:18,790
i'm really sorry, unnie.
83
00:07:19,790 --> 00:07:21,390
Why would you be sorry, ahgashi?
84
00:07:21,390 --> 00:07:22,590
you don't have to say that.
85
00:07:23,870 --> 00:07:27,630
A little rain falls on everyone's life.
86
00:07:27,630 --> 00:07:31,430
If I'm patient, it will stop one day.
87
00:07:31,430 --> 00:07:33,230
if it were me i would have never been able to hold it in.
88
00:07:33,230 --> 00:07:36,590
this is betrayal, the trust has already been broken.
89
00:07:36,590 --> 00:07:38,750
how can you live with such a person?
90
00:07:38,750 --> 00:07:43,310
There's something sacred in a relationship between a husband and wife.
91
00:07:44,710 --> 00:07:47,630
I did have difficult times with Gyo Bin
92
00:07:47,630 --> 00:07:50,590
But there were more happier times.
93
00:07:50,590 --> 00:07:54,670
even if he betrayed me and had been with another woman...
94
00:07:54,670 --> 00:07:57,430
its not all
95
00:07:57,430 --> 00:08:01,230
Sister, you know that I'll stand by you.
96
00:08:01,230 --> 00:08:03,670
so, cheer up, ok?
97
00:08:08,630 --> 00:08:09,670
i'm back!
98
00:08:10,390 --> 00:08:14,350
Where did you go until now? I've been waiting for you.
99
00:08:18,670 --> 00:08:19,870
Ow. Ow. Ow.
100
00:08:19,870 --> 00:08:21,590
You rascal. What are you going to do?
101
00:08:24,030 --> 00:08:28,470
How could you fall for your in-law's daughter-in-law? Do you want to lose your life?
102
00:08:28,470 --> 00:08:29,830
My in-law's daughter-in-law?
103
00:08:29,830 --> 00:08:33,670
No. That's their wishful thinking.
104
00:08:33,670 --> 00:08:36,310
Ae Ri never thought of marrying him.
105
00:08:36,310 --> 00:08:37,350
what does that matter?
106
00:08:37,350 --> 00:08:39,470
If that hoodlam wants to
107
00:08:39,740 --> 00:08:41,180
que vas a hacer?
108
00:08:41,180 --> 00:08:43,380
just thinking about it scares me already.
109
00:08:44,220 --> 00:08:46,780
before things gets out of hand, just give up
110
00:08:46,780 --> 00:08:48,020
i can't do that.
111
00:08:48,340 --> 00:08:52,020
i've already gone so deep that i can't go back.
112
00:08:53,640 --> 00:08:55,900
Ae Ri... she's not a bad woman.
113
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
Don't you like her too?
114
00:08:57,900 --> 00:09:00,420
Who doesn't know that she's a good woman?
115
00:09:00,420 --> 00:09:04,380
if we were to compare, Eun-jae can't even compare to her, mother also understand.
116
00:09:04,380 --> 00:09:07,780
but what can we do? your brother in law made a move first
117
00:09:07,780 --> 00:09:11,580
its not like she is marrying him, whats the connection?
118
00:09:13,180 --> 00:09:15,340
Ae Ri said she likes me.
119
00:09:15,340 --> 00:09:18,620
She likes me to the point that she would go crazy, isn't that point clear enough to you?
120
00:09:18,620 --> 00:09:21,140
if he was a man, he would let go
121
00:09:21,140 --> 00:09:23,100
its you who should let go
122
00:09:23,100 --> 00:09:27,340
if it was your sister even she can run away in her sleep, cant you let it go?
123
00:09:27,340 --> 00:09:28,940
no matter what...
124
00:09:28,940 --> 00:09:30,620
i'm not going to let go.
125
00:09:31,620 --> 00:09:35,460
I want to live with a good woman. And live like a person.
126
00:09:35,460 --> 00:09:38,780
therefore, it doesn't matter what you say.
127
00:09:47,400 --> 00:09:49,020
i'm sorry, but could you please leave.
128
00:09:49,020 --> 00:09:50,000
i'm tired, i want to sleep.
129
00:09:50,000 --> 00:09:53,140
you didn't want to see me, is that why you came back so late?
130
00:09:53,140 --> 00:09:56,400
you go to work so early in the morning and come back extremely late, do you really hate me that much?
131
00:09:56,400 --> 00:09:57,980
i need to change, please get out first.
132
00:09:57,980 --> 00:10:00,180
would you be happy if i disappeared?
133
00:10:00,180 --> 00:10:01,780
Go die fast.
134
00:10:01,780 --> 00:10:05,060
I've said it before, it's not funny anymore.
135
00:10:05,060 --> 00:10:06,680
Live or die, it's your decision.
136
00:10:06,680 --> 00:10:08,180
what?!!
137
00:10:08,180 --> 00:10:10,640
how can oppa say that to me?
138
00:10:10,640 --> 00:10:13,060
I can say more cruel things.
139
00:10:13,060 --> 00:10:16,500
Where we are now, it was your doing.
140
00:10:16,500 --> 00:10:18,860
What's wrong with being true to my feelings?
141
00:10:18,860 --> 00:10:21,500
We are not even related by blood at all.
142
00:10:21,500 --> 00:10:23,620
This is not an affair!!
143
00:10:23,620 --> 00:10:26,540
Why do you want to do this? I'm really confused now.
144
00:10:27,940 --> 00:10:30,340
You know how your mom raised me.
145
00:10:30,340 --> 00:10:34,520
A skilled artist .. won two prestigious competitions
146
00:10:40,620 --> 00:10:41,900
Why are you doing this to me?
147
00:10:41,900 --> 00:10:43,420
i love you oppa.
148
00:10:44,740 --> 00:10:49,421
I am begging you, I can't control myself.
149
00:10:49,421 --> 00:10:51,420
Please stop it!
150
00:10:51,420 --> 00:10:52,940
oppa, stop being like this.
151
00:10:52,940 --> 00:10:55,460
are other people's stare that scary?
152
00:10:55,460 --> 00:10:57,280
it is more important than our life?
153
00:10:57,280 --> 00:10:59,460
Let's run away.
154
00:10:59,460 --> 00:11:03,140
If you want, I can go to hell with you.
155
00:11:03,140 --> 00:11:05,500
please don't reject me.
156
00:11:18,140 --> 00:11:20,380
mother's here. you should leave.
157
00:11:20,380 --> 00:11:23,528
if you don't get out, i'm going to leave.
158
00:11:30,940 --> 00:11:32,260
oppa
159
00:11:50,200 --> 00:11:51,300
auntie
160
00:11:51,300 --> 00:11:52,100
what's that?
161
00:11:52,100 --> 00:11:53,180
this?
162
00:11:53,180 --> 00:11:55,300
i'm making this for Gyo Bin.
163
00:11:56,100 --> 00:11:58,340
why's it so dark? what kind of fruit juice is that?
164
00:11:58,340 --> 00:12:02,820
its soy sauce plus salt and vinegar.
165
00:12:09,340 --> 00:12:12,100
why are you making that?
166
00:12:12,100 --> 00:12:13,420
you're just going to make Gyo Bin mad.
167
00:12:13,420 --> 00:12:14,740
quickly dump it out.
168
00:12:14,740 --> 00:12:18,040
No! He's always making you sad, this is the least he deserves.
169
00:12:19,780 --> 00:12:22,540
tomorrow, i'm going to put vinegar in his water.
170
00:12:22,540 --> 00:12:24,580
please don't do this.
171
00:12:24,580 --> 00:12:28,200
Lately, he's been working very hard.
172
00:12:28,200 --> 00:12:30,420
Please let it go.
173
00:12:30,420 --> 00:12:31,580
I don't like that if you do this kinda of wrong things
174
00:12:31,580 --> 00:12:34,940
just because of me.
175
00:12:35,860 --> 00:12:37,580
it's not like he's going to die from drinking it.
176
00:12:37,580 --> 00:12:39,580
i just want him to wake up.
177
00:12:45,100 --> 00:12:46,180
oh.. mother. it's me.
178
00:12:48,980 --> 00:12:52,260
what? oppa is at the police station?
179
00:12:52,260 --> 00:12:53,740
what are you saying?
180
00:12:53,740 --> 00:12:55,180
brother what?
181
00:13:02,940 --> 00:13:04,500
i need to go out for a bit.
182
00:13:04,500 --> 00:13:05,340
where?
183
00:13:05,340 --> 00:13:08,140
oh to brother in law's place?
184
00:13:08,140 --> 00:13:09,940
he must be at the police station.
185
00:13:09,940 --> 00:13:11,700
how did you know?
186
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
He went to Ae-Ri's house
187
00:13:13,700 --> 00:13:15,540
and got taken away by the cops.
188
00:13:15,540 --> 00:13:18,540
that rascal cant get it straight
189
00:13:18,540 --> 00:13:21,260
Are Ae Ri and him even compatible ?
190
00:13:21,510 --> 00:13:26,190
what? when brother got taken away, you were with Ae Ri?
191
00:13:26,190 --> 00:13:28,030
what? i can't?
192
00:13:29,670 --> 00:13:34,230
Ae Ri and I... are more than lovers, we're business partners.
193
00:13:34,230 --> 00:13:35,230
So we are inseparable.
194
00:13:35,230 --> 00:13:37,749
business partners?
195
00:13:37,749 --> 00:13:38,430
yes.
196
00:13:39,510 --> 00:13:44,150
If I can depend on my lover, I'll live my own life.
197
00:13:44,150 --> 00:13:47,350
I'll not live under the shadow of my father.
198
00:13:47,350 --> 00:13:51,710
What are you thinking? You're not that kind of a person.
199
00:13:51,710 --> 00:13:54,710
From now on, I'll be.
200
00:13:54,710 --> 00:13:57,070
I'll live the life I want.
201
00:13:57,070 --> 00:13:59,190
If I want to see Ae Ri, I'll just go there.
202
00:13:59,190 --> 00:14:03,070
your temper, father's temper, I no longer need to see it
203
00:14:08,070 --> 00:14:09,710
honey.
204
00:14:09,710 --> 00:14:10,510
as i said..
205
00:14:10,510 --> 00:14:12,230
you can do whatever you like.
206
00:14:14,510 --> 00:14:16,310
if you don't like this life then just leave.
207
00:14:16,310 --> 00:14:18,750
if you don't want to be with me then go to someone else.
208
00:14:18,750 --> 00:14:20,670
is that alright?
209
00:14:35,910 --> 00:14:38,150
you rascal, is there money on the ground?
210
00:14:38,150 --> 00:14:40,470
stop staring at the ground.
211
00:14:40,470 --> 00:14:41,670
eat something.
212
00:14:45,190 --> 00:14:48,590
What wrong did you do .. that both of you must eat tofu?
213
00:14:48,590 --> 00:14:50,910
I must eat this.
214
00:14:53,750 --> 00:14:55,830
What kind of talk is this?
215
00:14:55,830 --> 00:14:59,110
you went to the police station this morning too?
216
00:14:59,110 --> 00:14:59,830
no
217
00:14:59,830 --> 00:15:03,590
No... No.. just because I was hungry.
218
00:15:08,430 --> 00:15:10,550
your son got sent to the police station!
219
00:15:10,550 --> 00:15:13,310
aiyoh Ae Ri that woman
220
00:15:13,310 --> 00:15:15,470
how could she do this to us?
221
00:15:23,590 --> 00:15:25,550
aiyoh you rascal
222
00:15:28,350 --> 00:15:31,390
What are you lacking that Ae Ri could treat you like this?
223
00:15:31,390 --> 00:15:35,750
If she hadn't had us, would she even appear as human ?
224
00:15:35,750 --> 00:15:38,110
Stop giving yourself face (pride talking).
225
00:15:41,830 --> 00:15:43,190
i can't do that!
226
00:15:46,070 --> 00:15:49,270
i raised her with my heart.
227
00:15:49,270 --> 00:15:52,230
Buying the same for Ae Ri
228
00:15:52,230 --> 00:15:55,550
I went out to be a maid so that she could finish university.
229
00:15:55,550 --> 00:15:58,070
how could she do this to us?
230
00:15:58,070 --> 00:16:00,630
i can't forgive her. i'll never!
231
00:16:00,630 --> 00:16:02,830
oppa!
232
00:16:08,790 --> 00:16:11,310
why did you call Eun Jae? this is so embarrassing.
233
00:16:11,310 --> 00:16:13,270
What are you talking about ?
234
00:16:13,270 --> 00:16:15,310
i have the right to know.
235
00:16:15,310 --> 00:16:18,390
didnt get hurt anywhere? are you ok?
236
00:16:18,390 --> 00:16:21,270
hurry and go home, you don't have to worry about me.
237
00:16:21,270 --> 00:16:24,150
You can still show your face?
238
00:16:24,150 --> 00:16:26,790
All because of woman, you were locked up.
239
00:16:26,790 --> 00:16:28,910
It's shameful enough.
240
00:16:28,910 --> 00:16:29,750
oppa!
241
00:16:29,750 --> 00:16:31,750
work hard
242
00:16:31,750 --> 00:16:34,790
it's not like you got married and then divorced.
243
00:16:34,790 --> 00:16:37,990
just pretend its normal
244
00:16:37,990 --> 00:16:39,790
just give up on Ae Ri.
245
00:16:39,790 --> 00:16:42,790
Weren't you happy for the past 20 years?
246
00:16:45,550 --> 00:16:49,430
I'm going for a walk. Take father and mother home.
247
00:16:49,430 --> 00:16:52,070
Kang Jae Kang Jae! Stand right there!
248
00:16:52,070 --> 00:16:56,630
Kang Jae! Where are you going? Kang Jae!
249
00:17:01,990 --> 00:17:04,670
Gyo Bin. I got you some juice.
250
00:17:04,670 --> 00:17:05,710
quickly drink it.
251
00:17:05,710 --> 00:17:07,630
what's going on with you?
252
00:17:07,630 --> 00:17:10,110
I thought you hated me?
253
00:17:10,110 --> 00:17:14,030
What kind of talk is this? I really like you.
254
00:17:14,030 --> 00:17:17,870
What's so special about this? Quickly drink up.
255
00:17:17,870 --> 00:17:20,830
Brother wanted to drink this but I gave it to you instead.
256
00:17:20,830 --> 00:17:22,150
very good.
257
00:17:22,150 --> 00:17:26,550
Father is always drinking all the good stuff for his health.
258
00:17:30,310 --> 00:17:34,150
Don't know what this is .. it must be good for energy.
259
00:17:43,190 --> 00:17:44,470
what is this?!!?!
260
00:17:44,470 --> 00:17:46,430
this isn't juice!!
261
00:17:46,430 --> 00:17:47,790
stupid.
262
00:17:47,790 --> 00:17:50,550
it's soy sauce and curry. do you like it?!
263
00:17:50,550 --> 00:17:53,070
Such a bad man. You cheated on EunJae?
264
00:17:54,950 --> 00:17:56,390
I'm going crazy.
265
00:18:06,310 --> 00:18:08,510
have a drink.
266
00:18:08,510 --> 00:18:11,110
i've purposely added more sugar.
267
00:18:11,110 --> 00:18:13,230
do you know where Ae Ri lives?
268
00:18:13,780 --> 00:18:15,340
take me to Ae Ri's...
269
00:18:15,340 --> 00:18:19,700
I'll be collecting a 20-year debt...
270
00:18:19,700 --> 00:18:22,180
turned my son into not a human, not a ghost
271
00:18:22,180 --> 00:18:24,580
wanting to be alone with another man and life living a happy life?
272
00:18:24,580 --> 00:18:25,300
mother.
273
00:18:25,300 --> 00:18:26,660
please calm down.
274
00:18:26,660 --> 00:18:28,820
that's not going to change anything.
275
00:18:28,820 --> 00:18:32,740
Giving back what you got isn't going to make you happy.
276
00:18:32,740 --> 00:18:34,500
It's just going to give you a harder time.
277
00:18:34,500 --> 00:18:38,340
Ae Ri has another man? How can that be?
278
00:18:38,340 --> 00:18:41,340
I didnt want to say anything bad but
279
00:18:41,340 --> 00:18:44,340
I guess I just beating myself up over nothing.
280
00:18:44,340 --> 00:18:49,140
Just because she's doing well and making money, there's nothing she won't do.
281
00:18:52,140 --> 00:18:54,820
Every time I hear the phone ring, my heart just starts to race.
282
00:18:54,820 --> 00:18:56,140
who could be calling this late?
283
00:18:56,140 --> 00:18:57,860
hello?
284
00:18:57,860 --> 00:19:01,980
Yes, this is the right number.
285
00:19:03,780 --> 00:19:04,540
what?
286
00:19:05,300 --> 00:19:08,380
The singer's manager...?
287
00:19:08,380 --> 00:19:10,620
it's my call! hurry, give it to me.
288
00:19:11,660 --> 00:19:12,138
what?
289
00:19:12,138 --> 00:19:14,300
what's that supposed to mean?
290
00:19:14,300 --> 00:19:18,780
compensation's not settled...then settle in accordance to the law?
291
00:19:18,780 --> 00:19:20,140
what is accordance to the law?
292
00:19:23,540 --> 00:19:24,380
WHAT!?!?!
293
00:19:28,100 --> 00:19:29,180
please stop crying.
294
00:19:29,180 --> 00:19:32,140
it already happened, there's nothing we can do.
295
00:19:32,140 --> 00:19:34,500
no matter what we'll find a way to take care of it.
296
00:19:34,500 --> 00:19:36,620
solve what?
297
00:19:36,620 --> 00:19:40,580
even if we withdraw our rental deposit...scrimp & save the rest of our lives...
298
00:19:40,580 --> 00:19:42,260
we can't take out that much money
299
00:19:42,260 --> 00:19:45,180
$50 million is not a small amount.
300
00:19:46,260 --> 00:19:48,500
well there's no use in crying.
301
00:19:48,500 --> 00:19:52,140
Father is already troubled, don't cry anymore.
302
00:19:52,140 --> 00:19:54,020
whats the big deal with being troubled?
303
00:20:01,740 --> 00:20:03,460
i've had enough!
304
00:20:03,460 --> 00:20:08,380
What did I do to deserve this?
305
00:20:08,380 --> 00:20:11,220
How am I supposed to live like this?
306
00:20:11,220 --> 00:20:13,220
stop crying.
307
00:20:13,220 --> 00:20:15,620
didn't i say sorry already?
308
00:20:15,620 --> 00:20:16,980
do you think sorry is enough?
309
00:20:16,980 --> 00:20:19,780
how can father and son be exactly the same?
310
00:20:19,780 --> 00:20:22,699
always coming in and out of the police station.
311
00:20:22,699 --> 00:20:24,060
Always causing debts and trouble!
312
00:20:24,060 --> 00:20:26,740
why does it have to be like that?
313
00:20:26,740 --> 00:20:29,180
COME ON, JUST STOP IT .
314
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
how can I hold it in?
315
00:20:37,180 --> 00:20:38,740
hold in!?!?
316
00:20:49,820 --> 00:20:53,380
no money and I have to keep it in, what other way is there?
317
00:20:56,060 --> 00:20:57,860
father please calm down!
318
00:20:57,860 --> 00:20:59,460
Please endure it for me.
319
00:20:59,460 --> 00:21:02,060
I beg you father...father
320
00:21:09,100 --> 00:21:13,100
father... father... father...
321
00:21:26,060 --> 00:21:26,433
Ae RI
322
00:21:30,780 --> 00:21:33,100
i really cannot believe it.
323
00:21:35,140 --> 00:21:40,820
that you would have another man besides me.
324
00:21:43,940 --> 00:21:52,540
It's harder to believe than saying my mother wasn't my real biological mother.
325
00:21:56,500 --> 00:21:58,700
what have i done wrong?
326
00:22:01,900 --> 00:22:08,580
did I do something wrong?
327
00:22:13,860 --> 00:22:14,940
tell me.
328
00:22:18,700 --> 00:22:20,900
please tell me.
329
00:23:17,750 --> 00:23:18,710
Father.
330
00:23:18,710 --> 00:23:20,590
Are you ok?
331
00:23:20,590 --> 00:23:23,070
I am waiting for you at the front door.
332
00:23:23,070 --> 00:23:25,350
Mother is also worried about you.
333
00:23:25,350 --> 00:23:27,310
Hurry and come home.
334
00:23:27,310 --> 00:23:29,430
I'll think of something for the money.
335
00:23:29,430 --> 00:23:31,590
From the daughter who believes in her father.
336
00:24:05,950 --> 00:24:07,430
What is going on here?
337
00:24:07,430 --> 00:24:12,190
People in this house will be going to work soon, and there's no one in the kitchen?
338
00:24:15,750 --> 00:24:18,310
Oh Madame, did you sleep well?
339
00:24:18,310 --> 00:24:20,310
what's well or not?
340
00:24:20,310 --> 00:24:23,270
What's going on? President is going to work soon, why is breakfast not ready? What are you doing?
341
00:24:23,270 --> 00:24:26,550
What?!?! Eun Jae hasn't come home yet?
342
00:24:26,550 --> 00:24:30,550
I thought Eun Jae was going to make so I slept in a bit longer.
343
00:24:34,670 --> 00:24:39,750
Her husband is having an affair so she plans to starve our family?
344
00:24:39,750 --> 00:24:41,390
I really ought to...
345
00:24:45,390 --> 00:24:50,350
Are you not going to wake up?!?! Do you know what time it is?!?! Still lazing around...
346
00:24:50,350 --> 00:24:53,630
What time is it now?
347
00:24:53,630 --> 00:24:57,710
It's past seven already. Not making breakfast .. going on strike, eh ?
348
00:24:57,710 --> 00:24:59,230
No, mother.
349
00:24:59,230 --> 00:25:02,310
I slept late last night so that's why I woke up late.
350
00:25:02,310 --> 00:25:04,350
I'm really sorry, I'll go prepare it now.
351
00:25:09,030 --> 00:25:12,470
No matter what, daughter-in-law is still daughter-in-law.
352
00:25:16,670 --> 00:25:21,070
I'm sorry, mother. It won't happen again. I'm sorry.
353
00:25:21,070 --> 00:25:23,070
But where did Gyo Bin go?
354
00:25:23,070 --> 00:25:26,790
What? Gyo Bin's not at home?
355
00:25:26,790 --> 00:25:29,510
He was here when i was still awake.
356
00:25:29,510 --> 00:25:34,150
Really, you don't even know where your husband is?
357
00:25:37,870 --> 00:25:40,910
If people saw you, they would have thought you were pregnant.
358
00:25:49,710 --> 00:25:52,470
Gyo Bin, what are you doing here so early?
359
00:25:52,470 --> 00:25:57,910
Ae Ri, I wont feel good about letting you eat breakfast alone
360
00:25:57,910 --> 00:26:00,310
So I quickly came here. Why? You don't like it?
361
00:26:00,310 --> 00:26:05,110
Why would I not like it? But I was just going to heat some bread and have that..
362
00:26:05,110 --> 00:26:07,310
See that's why I came over.
363
00:26:07,310 --> 00:26:11,150
This morning, I will make you a delicious bean paste soup.
364
00:26:11,150 --> 00:26:12,510
You can do that?
365
00:26:12,510 --> 00:26:16,190
There's nothing a man can't do for the woman he loves.
366
00:26:16,190 --> 00:26:20,870
After all the good things you've been doing for me, making breakfast for you is the least I could do.
367
00:26:20,870 --> 00:26:22,510
Thank you.
368
00:26:22,510 --> 00:26:27,030
Oh yes, this chairwoman came by my shop yesterday and
369
00:26:27,030 --> 00:26:29,110
I mentioned to her about you.
370
00:26:29,110 --> 00:26:33,150
It seems like she's scouting for someone to head a project.
371
00:26:33,150 --> 00:26:36,790
Really? Is this true?
372
00:26:38,310 --> 00:26:40,150
How can you make me so emotional ?
373
00:26:53,910 --> 00:26:58,350
It's not even $1000 but $5000..
374
00:26:58,350 --> 00:27:03,230
It's going to be hard to come across that kind of money..
375
00:27:03,230 --> 00:27:10,110
You're just going to have to work hard..
376
00:27:14,830 --> 00:27:17,150
Are you sad because I said that?
377
00:27:17,150 --> 00:27:21,030
No, what's there to be sad for?
378
00:27:21,030 --> 00:27:25,470
I'm ok, let's just do it that way.
379
00:27:25,470 --> 00:27:30,190
I'm sorry, I don't have the capabilities.
380
00:28:07,271 --> 00:28:08,200
Eun Jae.
381
00:28:08,200 --> 00:28:08,299
Eun Jae.
382
00:28:09,459 --> 00:28:11,200
Father.
383
00:28:22,220 --> 00:28:26,280
Hurry up and speak. You must have something to tell me to have came here.
384
00:28:26,280 --> 00:28:29,440
I have a meeting soon so I don't have much time.
385
00:28:29,440 --> 00:28:37,000
I know this is going to sound like an unreasonable request..
386
00:28:37,000 --> 00:28:41,760
but besides father, there is no one else that could help me.
387
00:28:41,760 --> 00:28:43,980
please help me, father.
388
00:28:43,980 --> 00:28:49,020
How do you want me to help you? Is it money?
389
00:28:49,020 --> 00:28:50,520
Yes.
390
00:28:50,520 --> 00:28:54,720
Is it because of your family again? How much do you need?
391
00:28:56,540 --> 00:28:58,320
$5000..
392
00:28:58,320 --> 00:29:04,560
$5000? why do you need that much?
393
00:29:04,760 --> 00:29:07,480
Did your brother cause problems again?
394
00:29:08,091 --> 00:29:12,240
It was hard for me to give my own daughter $1000
395
00:29:12,240 --> 00:29:20,080
To give your family that much money is nearly impossible.
396
00:29:20,080 --> 00:29:22,000
Yes, father.
397
00:29:22,000 --> 00:29:29,740
I didn't mean to have bothered you.
398
00:29:29,740 --> 00:29:31,291
I am sorry, please don't put it to heart, pretend I didn't ask. Then, I will go now.
399
00:29:31,291 --> 00:29:32,240
However, I am a business man.
400
00:29:32,240 --> 00:29:32,958
However, I am a business man.
401
00:29:32,958 --> 00:29:37,800
If I think of this as a business transaction, then funding a good amount of money is reasonable.
402
00:29:37,800 --> 00:29:41,960
What do you think? Do you want to make a transaction with me?
403
00:29:42,708 --> 00:29:44,340
What?
404
00:29:44,940 --> 00:29:49,760
I'll give you the money, but you will have to do something for me.
405
00:29:49,760 --> 00:29:53,640
No matter what you cannot get divorced with Gyo Bin.
406
00:29:53,640 --> 00:29:55,800
Even if Gyo Bin wants to...
407
00:29:55,800 --> 00:29:59,720
You must persevere and hold on.
408
00:30:02,640 --> 00:30:07,240
If you can promise me that, then I can hand you over the money.
409
00:30:08,208 --> 00:30:13,240
no matter if good or bad, he is my son, I cannot let him be
410
00:30:13,240 --> 00:30:18,600
You are the only one who is to be by his side.
411
00:30:18,600 --> 00:30:21,600
Until he comes back to his rightful place, you have to work hard.
412
00:30:21,600 --> 00:30:24,363
Until he comes back to his rightful place, you have to work hard.
413
00:30:24,363 --> 00:30:26,920
Can you do that?
414
00:30:31,520 --> 00:30:38,760
Yes, I will do that. The topic of separation will never come up.
415
00:30:39,375 --> 00:30:39,860
Good.
416
00:30:39,860 --> 00:30:40,384
Good.
417
00:30:42,320 --> 00:30:48,420
Without any reason, you are going to lend us the money? Then.. what is the interest?
418
00:30:51,166 --> 00:30:54,280
What? 30%?!
419
00:30:54,280 --> 00:30:58,720
Isn't that like stealing!?
420
00:31:05,720 --> 00:31:12,560
Oh, honey, is that you? Did you find anyone to borrow the money?
421
00:31:13,580 --> 00:31:18,920
What? You got the money? From Eun Jae?
422
00:31:18,920 --> 00:31:22,560
There's still these emotional moments
423
00:31:25,640 --> 00:31:28,060
So much money, home come just given at once ?
424
00:31:28,060 --> 00:31:30,820
It must be because he likes his daughter-in-law to do such a thing.
425
00:31:30,820 --> 00:31:33,320
We really did find a good family for Eun Jae.
426
00:31:39,100 --> 00:31:41,440
Oppa, are you ok?
427
00:31:41,440 --> 00:31:45,560
How much did you drank? Just look at your face..
428
00:31:46,027 --> 00:31:47,380
Don't worry. Oppa is fine.
429
00:31:47,380 --> 00:31:52,620
In future, I will be more diligent. Good thing you can have a new start.
430
00:31:52,620 --> 00:31:57,560
How long do you want to stick by her like some ghost even when she loves another man?
431
00:31:58,144 --> 00:32:01,900
Sorry. I am going to see with my own eyes
432
00:32:01,900 --> 00:32:04,600
who this person Ae Ri is dating.
433
00:32:04,600 --> 00:32:07,720
Until I see this with my own eyes, I can't let her go.
434
00:32:07,720 --> 00:32:12,640
Why do you want to see him for? It will only make you more upset!
435
00:32:18,380 --> 00:32:21,900
oh no, what is that guy saying?
436
00:32:22,090 --> 00:32:24,610
what trouble is he going to get himself in now?
437
00:32:27,810 --> 00:32:30,970
Mother, Can I really come over today?
438
00:32:30,970 --> 00:32:35,290
I have some red ginseng i want to give to you as well.
439
00:32:35,290 --> 00:32:38,370
Ok, I'll come over later.
440
00:32:43,050 --> 00:32:43,730
Yes?
441
00:32:45,530 --> 00:32:48,810
Are you busy? Can I talk to you for a moment?
442
00:32:48,810 --> 00:32:53,250
I'm not interested if it's over what's mine & what's yours...
443
00:32:53,250 --> 00:32:57,330
Ae Ri I thought of a way to deal with brother
444
00:32:57,330 --> 00:33:00,890
so you too, let Gyo Bin go
445
00:33:00,890 --> 00:33:03,570
who knows what brother will do
446
00:33:03,570 --> 00:33:05,570
He may even kill Gyo Bin.
447
00:33:05,570 --> 00:33:08,610
Then, we will both die. what's not good about it
448
00:33:08,610 --> 00:33:11,650
That's also not a bad idea.
449
00:33:19,970 --> 00:33:21,210
What are you doing?
450
00:33:21,210 --> 00:33:25,450
Ae Ri, please help me.
451
00:33:25,450 --> 00:33:29,490
I can't watch my brother and parents get hurt.
452
00:33:29,490 --> 00:33:31,370
As long as you let go..
453
00:33:31,370 --> 00:33:33,370
everything would go back to how it was before.
454
00:33:33,370 --> 00:33:35,090
So i beg you please.
455
00:33:35,090 --> 00:33:36,930
what if I refuse?
456
00:33:40,410 --> 00:33:43,690
I... have a baby.
457
00:33:46,370 --> 00:33:50,450
Baby? Is that really true?
458
00:33:50,450 --> 00:33:53,850
It's true. I've checked it at the hospital.
459
00:33:55,090 --> 00:33:57,890
I want to give birth to a baby in a happy environment.
460
00:33:57,890 --> 00:34:01,770
I don't want this baby to grow up without his father.
461
00:34:04,650 --> 00:34:05,930
How long has it been?
462
00:34:05,930 --> 00:34:11,330
early stage of conception, I don't wish to tell anyone yet
463
00:34:12,650 --> 00:34:16,370
If you still regard me as a friend at all,
464
00:34:16,370 --> 00:34:19,690
For the baby, please break up.
465
00:34:39,450 --> 00:34:45,130
My child, you're doing well, aren't you? Try and stay healthy...
466
00:34:45,130 --> 00:34:49,490
Mum will protect you at all cost...
467
00:34:49,490 --> 00:34:53,730
so, please be strong...
468
00:35:05,610 --> 00:35:09,410
Eun Jae has a baby. Eun Jae..she..
469
00:35:22,050 --> 00:35:31,290
Hello? It's me, is Min Woo there? This is Min Woo's mother.
470
00:35:36,210 --> 00:35:43,290
Min Woo, it's mother. Have you been well?
35380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.