Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,468
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:07,400 --> 00:00:14,720
Ae Ri, you know where this is and you still dare to come in? You and I are already finished
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,760
Is this how easy it is for love to just turn around like this?
4
00:00:17,760 --> 00:00:21,480
Love? Is Love the name of your dog at home?
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,960
Looks like you're trying to make something out of nothing
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,760
But, you've made the wrong calculations.
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,760
Gyo Bin, why are you doing this?
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,520
You're just lying because Eun Jae is here, right?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
You're the one who is lying here.
10
00:00:32,640 --> 00:00:36,800
What kind of relationship do we have? You're just doing this to threaten her.
11
00:00:36,800 --> 00:00:43,200
I am going to sue you if you act like this one more time.
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,520
Are you saying that we have no relationship?
13
00:00:48,431 --> 00:00:49,760
Then why did you have to hug me?
14
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
Why did you come to my hotel room? Why did you go on vacation with me?
15
00:00:52,320 --> 00:00:53,200
Yes.
16
00:00:53,200 --> 00:00:56,760
When I was drunk, I mistakenly hugged you.
17
00:00:56,760 --> 00:00:59,640
Yes, I was wrong. I should be beaten to death.
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,000
Is that fine now?
19
00:01:01,000 --> 00:01:01,840
ENOUGH!!!
20
00:01:01,840 --> 00:01:04,760
JUST GET OUT! THIS IS MY ROOM!
21
00:01:04,760 --> 00:01:06,520
That's exactly what I mean...
22
00:01:06,520 --> 00:01:10,080
What are you doing in other couple's bedroom?
23
00:01:10,080 --> 00:01:12,440
You sure you're not going to regret this?!
24
00:01:12,440 --> 00:01:13,840
Of course I regret it.
25
00:01:13,840 --> 00:01:16,320
I regret that I met you.
26
00:01:16,320 --> 00:01:18,040
Regret that I got drunk and did something stupid.
27
00:01:18,040 --> 00:01:20,920
I regret that I was being dragged by your threat
28
00:01:20,920 --> 00:01:24,440
Let's go to doctor's office.
29
00:01:24,440 --> 00:01:27,080
Let go of me! I don't want to go anywhere.
30
00:01:28,880 --> 00:01:31,600
I thought you've forgiven me? Why are you saying this.
31
00:01:31,600 --> 00:01:35,720
Something like this happened because we don't have a kid.
32
00:01:35,720 --> 00:01:37,760
Let's go...let's go.
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,160
Don't be like this...
34
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
Why did you come down leaving the guest all by herself?
35
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
Where is Miss Shin?
36
00:02:01,480 --> 00:02:03,000
You don't need to know.
37
00:02:03,000 --> 00:02:06,480
Eun-jae and I are going to the OB-GYN. We'll be back after having lunch. Dont' wait for us.
38
00:02:06,480 --> 00:02:07,440
Let's go.
39
00:02:07,440 --> 00:02:09,600
What are you doing going out while leaving the guest?
40
00:02:09,600 --> 00:02:10,639
Omg.. You two..
41
00:02:10,639 --> 00:02:12,480
Eun Jae.. goodbye!
42
00:02:12,480 --> 00:02:15,120
Bring a baby home when you are back.
43
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
They are not going shopping.
44
00:02:17,440 --> 00:02:20,600
They are going to see a doctor now.
45
00:02:20,600 --> 00:02:23,440
They are going to see a doctor to make a baby.
46
00:02:23,440 --> 00:02:26,840
Not a big one. It shouldn't take too long to make a small one.
47
00:02:26,840 --> 00:02:31,440
Once the baby comes, I will give him a bath!!
48
00:03:04,840 --> 00:03:07,480
Ae Ri, what should we do? There isn't any soy sauce.
49
00:03:07,480 --> 00:03:10,880
Really? Dad loves jap-chae.
50
00:03:10,880 --> 00:03:13,240
We never missed Jap-Chae on his birthday meal.
51
00:03:13,240 --> 00:03:14,320
Really?
52
00:03:14,320 --> 00:03:16,120
Then I'll go out and buy it.
53
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
Then you could get a cake as well?
54
00:03:19,720 --> 00:03:20,840
Ah.. yes, you're right.
55
00:03:20,840 --> 00:03:22,680
I almost forgot the cake!
56
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
I think I'm too busy.
57
00:03:24,800 --> 00:03:27,000
Honey, I'm going to the market.
58
00:03:27,000 --> 00:03:29,040
Ok, come back soon.
59
00:03:31,520 --> 00:03:31,984
Oh Ae Ri..
60
00:03:31,984 --> 00:03:35,120
We bother you so much every year, I really feel bad about it.
61
00:03:35,120 --> 00:03:37,080
Today, all the food were prepared by you.
62
00:03:37,080 --> 00:03:39,880
Why don't you buy a gift for me if you are sorry?
63
00:03:39,880 --> 00:03:41,880
You always just talk.
64
00:03:41,880 --> 00:03:44,120
Ok. I will get you a hair pin.
65
00:03:56,080 --> 00:03:56,640
By chance...
66
00:03:56,640 --> 00:03:57,218
Yes?
67
00:03:58,320 --> 00:04:01,040
Are you thinking the same thing as I am?
68
00:04:02,000 --> 00:04:04,360
What does that mean?
69
00:04:04,360 --> 00:04:06,440
From just now, my mind has been messed up
70
00:04:06,440 --> 00:04:09,440
I couldn't hear anything or see anything.
71
00:04:09,440 --> 00:04:11,960
In my mind all I have is you, Gyo Bin.
72
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
What?
73
00:04:14,200 --> 00:04:16,839
If lying in your arms is a crime then
74
00:04:19,240 --> 00:04:21,959
I'm willing to go to hell
75
00:04:21,959 --> 00:04:24,560
You can't... can't...
76
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
I can't... I can't... I can't...
77
00:04:56,200 --> 00:04:58,040
I'm so sorry, what to do?
78
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
Oh.. you brought it up..
79
00:05:01,400 --> 00:05:02,720
I was about to leave.
80
00:05:02,720 --> 00:05:05,200
They should not have left their friend and leave like that
81
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
That's ok.
82
00:05:06,400 --> 00:05:08,360
Since, I should be leaving.
83
00:05:10,800 --> 00:05:12,640
Mother...
84
00:05:12,640 --> 00:05:15,840
Do you know if something is wrong with Eun Jae and her husband?
85
00:05:15,840 --> 00:05:16,760
What are you saying?
86
00:05:16,760 --> 00:05:19,080
Well, I'm not too sure about the details..
87
00:05:20,200 --> 00:05:22,240
Seems like Eun Jae's husband has another woman.
88
00:05:22,240 --> 00:05:25,320
I saw them arguing so I knew something didn't seem right.
89
00:05:25,320 --> 00:05:26,360
What?!?!
90
00:05:26,360 --> 00:05:28,960
Really?? He is in trouble again?
91
00:05:31,320 --> 00:05:32,880
I already knew there was something strange going on.
92
00:05:32,880 --> 00:05:37,160
If his father finds out it will be the end for him! What am I to do?
93
00:05:38,200 --> 00:05:40,960
It could happen to men doing business,
94
00:05:40,960 --> 00:05:44,400
It's not uncommon.
95
00:05:44,400 --> 00:05:45,560
That's right.
96
00:05:45,560 --> 00:05:51,960
Women won't let him be alone... he got money, good looking and manner.
97
00:05:51,960 --> 00:05:56,480
Honestly he is too much just for Eun Jae.
98
00:05:56,480 --> 00:05:59,320
Mother, don't act like you don't know
99
00:05:59,320 --> 00:06:02,120
Looking at how Eun Jae acts like nothings is wrong,
100
00:06:02,120 --> 00:06:03,200
is pitiful.
101
00:06:03,200 --> 00:06:05,160
Really..
102
00:06:05,160 --> 00:06:08,840
She always acts like everything is fine in front of us.
103
00:06:08,840 --> 00:06:11,560
But when they're alone, she really makes a mess!
104
00:06:11,560 --> 00:06:14,160
What a two-faced...
105
00:06:15,080 --> 00:06:22,280
Just because she married into a rich family, what else does she plan on taking from our Gyo Bin?!
106
00:06:28,760 --> 00:06:31,440
Eun Jae..
107
00:06:31,440 --> 00:06:35,160
Did you see the way I treated that woman?
108
00:06:35,160 --> 00:06:40,240
If we were really lovers would I say such things to her?
109
00:06:46,800 --> 00:06:51,320
Let's make this as a secret.
110
00:06:51,320 --> 00:06:55,440
If your brother figures this out, he will kill me.
111
00:06:55,440 --> 00:06:57,760
Do you think brother-in-law would let go me for this?
112
00:06:57,760 --> 00:06:59,880
If you knew why did you still do it.
113
00:07:01,160 --> 00:07:06,280
Even if she was the one who initiated it, this is too much.
114
00:07:07,160 --> 00:07:09,160
What did it have to be like this?!!? Why!?!?
115
00:07:09,160 --> 00:07:12,600
What's the use in trying to point the finger at me?
116
00:07:12,600 --> 00:07:17,560
If you make this into a big deal, there's nothing good in it for you.
117
00:07:17,560 --> 00:07:20,880
Even if I get beaten to death by your brother...
118
00:07:20,880 --> 00:07:24,560
Think what would happen if he killed me and went to jail for it...
119
00:07:24,560 --> 00:07:27,160
Mother and Father would have to spend the rest of their lives visting him in jail.
120
00:07:28,000 --> 00:07:32,080
Then you will become a widow without any support.
121
00:07:33,520 --> 00:07:35,480
There are already a few things that need to be considered.
122
00:07:35,480 --> 00:07:37,960
Do you think this is something that can be hidden?
123
00:07:37,960 --> 00:07:40,680
Ae Ri said she'll never give up on you.
124
00:07:40,680 --> 00:07:42,880
I will handle Ae Ri...
125
00:07:42,880 --> 00:07:45,520
Don't worry about it.
126
00:07:47,720 --> 00:07:49,360
Till the day that I die
127
00:07:49,360 --> 00:07:53,040
Keep this secret from father and your brother.
128
00:07:53,040 --> 00:08:00,240
You have to protect the husband you love from your brother, isn't that right?
129
00:08:00,240 --> 00:08:03,400
I don't even know what to do anymore...
130
00:08:05,160 --> 00:08:07,800
Just forget it.. Erase it all from your memory..
131
00:08:08,760 --> 00:08:11,280
From now on I will listen to everything that you say.
132
00:08:11,280 --> 00:08:13,200
I'll even go with you to the fertility clinic.
133
00:08:13,200 --> 00:08:15,960
I'll even be really good to your mother.
134
00:08:17,120 --> 00:08:18,640
Lets make a promise.
135
00:09:35,400 --> 00:09:37,760
Why did you take so much blood?
136
00:09:37,760 --> 00:09:40,160
There's too many tests, there's no helping it.
137
00:09:40,160 --> 00:09:42,160
What are you talking about, a lot of tests to be done?
138
00:09:42,160 --> 00:09:45,720
Usually lovers just have one night of fun and get pregnant..I am gonna go crazy..
139
00:09:45,720 --> 00:09:48,880
I really have to do all kinds of examinations..
140
00:09:48,880 --> 00:09:51,840
So annoying. annoying
141
00:09:51,840 --> 00:09:55,120
You're past due for a checkup, how come you haven't come to the hospital?
142
00:09:55,120 --> 00:09:57,400
I've been a little busy..
143
00:09:57,400 --> 00:09:58,880
Why do you ask?
144
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
Congratulations!
145
00:09:59,960 --> 00:10:03,320
The urine sample shows that there's a possibility of pregnancy.
146
00:10:03,320 --> 00:10:05,120
So that determines that you may be pregnant.
147
00:10:07,200 --> 00:10:10,000
What? pregnant?
148
00:10:10,000 --> 00:10:13,320
Doctor, I'm really pregnant?
149
00:10:13,320 --> 00:10:14,680
Is it hard for you to believe?
150
00:10:14,680 --> 00:10:17,600
Maybe it's because you've been waiting for this moment so long that it seems like a dream.
151
00:10:17,600 --> 00:10:20,720
However, you did have a miscarriage before, so you have to be very careful.
152
00:10:24,020 --> 00:10:26,900
Doctor...
153
00:10:28,500 --> 00:10:33,220
please keep this a secret from my husband.
154
00:10:33,220 --> 00:10:36,740
I don't want to tell my family yet.
155
00:10:36,740 --> 00:10:39,260
But you will need the help of your family
156
00:10:39,260 --> 00:10:40,860
so it would be better if you let them know.
157
00:10:40,860 --> 00:10:42,580
No..
158
00:10:42,580 --> 00:10:45,460
I just don't want them to be disappointed like the last time.
159
00:10:45,460 --> 00:10:49,060
Before the fetus forms please keep this a secret.
160
00:10:49,060 --> 00:10:50,220
I beg you.
161
00:10:52,460 --> 00:10:54,700
who the hell did this?
162
00:10:54,700 --> 00:10:57,460
who the hell did this to my car?!
163
00:10:57,460 --> 00:11:01,660
if i catch you, i'm going to kill you!
164
00:11:01,660 --> 00:11:05,060
The person who hit your car left a number..
165
00:11:05,060 --> 00:11:07,260
she told you to contact her.
166
00:11:08,660 --> 00:11:09,900
she wanted to pay for the damages.
167
00:11:15,940 --> 00:11:18,260
i understand, i'll take care of this.
168
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
why don't you call?
169
00:11:25,420 --> 00:11:27,060
let's just let it go.
170
00:11:27,060 --> 00:11:31,140
Doing a little good deed may bring us a child.
171
00:11:31,140 --> 00:11:34,180
Let's treat your parents to dinner.
172
00:11:34,180 --> 00:11:37,460
i already made reservations at a nice place.
173
00:11:37,460 --> 00:11:38,420
what?
174
00:11:38,420 --> 00:11:40,980
let's go!
175
00:11:42,180 --> 00:11:44,420
Ok, Ok, son-in-law, I know that place.
176
00:11:44,420 --> 00:11:46,340
of course we'll come out.
177
00:11:46,340 --> 00:11:48,260
my son-in-law is treating me...
178
00:11:48,260 --> 00:11:51,340
i'll go get dressed and immediately come out.
179
00:11:54,300 --> 00:11:56,260
your son-in-law is treating you, father?
180
00:11:56,260 --> 00:11:59,780
ah yes, son in law finally understand things
181
00:11:59,780 --> 00:12:01,260
Him and Eun Jae
182
00:12:01,260 --> 00:12:05,340
they actually took the time from their busy schedule to treat us tor dinner.
183
00:12:05,340 --> 00:12:07,940
but are you going out or something?
184
00:12:07,940 --> 00:12:11,420
is it because you're going with us that you are dressed like this?
185
00:12:11,420 --> 00:12:13,460
Enough, why would I go there?
186
00:12:13,460 --> 00:12:15,740
there's something important i must attend to so i'm going out.
187
00:12:15,740 --> 00:12:19,900
you sort of look like a groom when you're dressed like that haha..
188
00:12:19,900 --> 00:12:22,140
wait, I have to hurry and give your mother a call
189
00:12:22,140 --> 00:12:24,060
That way we dont have to make busy people wait.
190
00:12:24,060 --> 00:12:26,020
well as a son-in-law what's the problem with waiting a little while.
191
00:12:32,340 --> 00:12:34,380
Hey, put your fist away.
192
00:12:39,820 --> 00:12:44,380
Do me a favor and look after yourself okay.
193
00:12:44,380 --> 00:12:47,180
why did you hit me for?
194
00:12:47,180 --> 00:12:49,980
I have a really important meeting today.
195
00:12:51,940 --> 00:12:54,220
son-in-law wants to treat us to dinner?
196
00:12:54,220 --> 00:12:57,820
Wow, life is full of surprises.
197
00:12:57,820 --> 00:13:00,540
well of course we must go.
198
00:13:00,540 --> 00:13:02,740
it's not something that happens every so often.
199
00:13:02,740 --> 00:13:04,300
i understand. ok.
200
00:13:05,500 --> 00:13:06,340
auntie are you going out?
201
00:13:06,340 --> 00:13:09,340
Oh about that..
202
00:13:09,340 --> 00:13:13,260
My son-in-law rarely treats us to dinner.
203
00:13:13,260 --> 00:13:15,540
can i go out for a little while?
204
00:13:15,540 --> 00:13:17,740
I'll be back before dinner.
205
00:13:17,740 --> 00:13:19,260
then just go.
206
00:13:19,260 --> 00:13:21,820
are you that happy that your son-in-law is treating you?
207
00:13:21,820 --> 00:13:25,940
well it's a bit complicated to explain..
208
00:13:33,060 --> 00:13:36,380
My daughter is living in their home since she got married..
209
00:13:36,380 --> 00:13:38,540
But it doesn't seem to be going very well.
210
00:13:39,740 --> 00:13:43,580
Anyway, is there anyone that you're dating?
211
00:13:43,580 --> 00:13:47,900
well actually, the person coming over today is my boyfriend.
212
00:13:47,900 --> 00:13:50,020
oh so that's the case.
213
00:13:50,020 --> 00:13:53,300
If I had known earlier, I would have prepared more dishes.
214
00:13:53,300 --> 00:13:55,780
I just made what I was told to.
215
00:13:56,900 --> 00:13:57,700
there's no need to..
216
00:14:04,180 --> 00:14:05,380
you just have to keep those things in mind.
217
00:14:05,380 --> 00:14:08,340
i really want to see what kind of person he is.
218
00:14:09,860 --> 00:14:15,460
to be able to marry such a beautiful girl, he must be a good man.
219
00:14:22,980 --> 00:14:27,140
(my first love... and also my last love.)
220
00:14:36,140 --> 00:14:37,380
Oh, Gun Woo? It's mother.
221
00:14:37,380 --> 00:14:39,460
Can you come home earlier today?
222
00:14:41,380 --> 00:14:45,140
I don't know what's wrong? Mother hasn't been feeling good.
223
00:14:45,140 --> 00:14:47,380
I need you to come home and be on my side.
224
00:14:47,380 --> 00:14:49,260
I need to finish up my work before i can come home..
225
00:14:49,260 --> 00:14:52,460
There are some annoying stuff I have to take care of.
226
00:14:52,460 --> 00:14:57,660
OK. I'll call you when i leave.
227
00:15:11,840 --> 00:15:12,520
it's brother.
228
00:15:12,520 --> 00:15:14,640
what exactly do you want?
229
00:15:14,640 --> 00:15:17,360
Call mother now and tell her the meeting is cancelled.
230
00:15:18,320 --> 00:15:20,880
Even if mother knows now. the three of us will get hurt.
231
00:15:20,880 --> 00:15:24,040
we are already so happy right now, why do you have to ruin things?
232
00:15:24,040 --> 00:15:25,320
who said that i was happy?
233
00:15:25,320 --> 00:15:27,920
i'm lying to myself right now so how can i consider myself being happy?
234
00:15:27,920 --> 00:15:29,320
Sun Yee.
235
00:15:29,320 --> 00:15:31,080
I beg you please don't..
236
00:15:31,080 --> 00:15:33,640
listen to me and just stop right now.
237
00:15:33,640 --> 00:15:36,040
i don't want to lose mother or you.
238
00:15:36,040 --> 00:15:41,000
If I have to disregard you as my brother, that's what I will do.
239
00:15:43,200 --> 00:15:45,920
Even if you disregard me as a brother, and mother disregards me as her son..
240
00:15:45,920 --> 00:15:48,560
you are still my sister.
241
00:15:48,560 --> 00:15:52,600
even in my next life i will still not see you as a woman.
242
00:16:02,440 --> 00:16:06,280
Mother-in-law, please try this ..
243
00:16:07,720 --> 00:16:10,120
This roast meat is really delicious.
244
00:16:10,120 --> 00:16:13,440
We must finish it then.
245
00:16:13,440 --> 00:16:15,160
why don't you eat it?
246
00:16:15,160 --> 00:16:18,520
No need to look after us, you haven't even eaten anything.
247
00:16:18,520 --> 00:16:23,280
just seeing the two of you eat makes me full already.
248
00:16:24,480 --> 00:16:29,040
sighs.. i should have done this earlier. i'm so sorry.
249
00:16:29,040 --> 00:16:32,720
please forgive me. uhh.. don't forgive me.
250
00:16:32,720 --> 00:16:36,680
what is there to forgive or not forgive..
251
00:16:36,680 --> 00:16:38,560
between parents and their children.. there is bound to be misunderstandings.
252
00:16:38,560 --> 00:16:40,880
Just forget about the past today.
253
00:16:40,880 --> 00:16:43,000
today, sitting together like this, we already forgot it all
254
00:16:43,000 --> 00:16:46,360
as long as Eun Jae is happy...
255
00:16:46,360 --> 00:16:48,480
there is nothing else that we wish for.
256
00:16:50,120 --> 00:16:53,800
I will treat Eun Jae well..
257
00:16:55,760 --> 00:16:58,400
so you don't have to worry..
258
00:16:58,400 --> 00:17:01,760
Please live a good life and be healthy.
259
00:17:01,760 --> 00:17:03,360
but..
260
00:17:03,360 --> 00:17:06,640
Didn't both of us went to the infertility clinic today?
261
00:17:06,640 --> 00:17:12,600
so what did the doctor say? is there any hope for a baby?
262
00:17:14,120 --> 00:17:17,080
we are both very healthy so there will be good news.
263
00:17:17,080 --> 00:17:18,240
you don't have to worry about it.
264
00:17:19,280 --> 00:17:20,640
father.
265
00:17:21,640 --> 00:17:23,760
eat more of this..
266
00:17:30,760 --> 00:17:35,520
as you get older, you will be more prone to sickness.
267
00:17:35,520 --> 00:17:38,800
It's because you're not sleeping well at night that it's getting worse.
268
00:17:38,800 --> 00:17:41,560
Father, you should really start working less.
269
00:17:41,560 --> 00:17:46,880
Oh yeah, isn't it about time that you make a tape?
270
00:17:46,880 --> 00:17:50,040
If you have the preparations ready and everything..
271
00:17:50,040 --> 00:17:53,640
no matter how much money you need just let me know.
272
00:17:53,640 --> 00:17:54,920
are you for real?
273
00:17:54,920 --> 00:17:56,760
you would really help me?
274
00:17:56,760 --> 00:18:00,560
well thank you for your help, but it's ok.
275
00:18:04,000 --> 00:18:08,720
Don't waste your money on tapes that probably won't sell.
276
00:18:11,960 --> 00:18:17,640
you don't have to waste any money on us
277
00:18:17,640 --> 00:18:22,480
no matter what, you have to love Eun Jae and give her a good life
278
00:18:27,640 --> 00:18:29,360
well that is of course.
279
00:18:38,720 --> 00:18:40,440
It's been a while since it's been this pleasant.
280
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
It's so nice to just sit here and see everyone so happy.
281
00:18:44,120 --> 00:18:46,600
Eun Jae you're happy right?
282
00:18:58,840 --> 00:19:00,400
Brother.
283
00:19:00,400 --> 00:19:03,640
I know you're busy, but you must come with me to a place.
284
00:19:03,640 --> 00:19:06,840
You can see I have work to do. I don't have time.
285
00:19:06,840 --> 00:19:11,040
Well just make time, I have something that you must hear.
286
00:19:12,040 --> 00:19:15,000
I told you not to do this... nothing will change if you do.
287
00:19:15,000 --> 00:19:17,080
This is the end for us, do you not know?
288
00:19:17,080 --> 00:19:20,640
I will never come back, so don't wait for me anymore.
289
00:19:22,520 --> 00:19:29,720
Don't say anything more and just come with me.
290
00:21:11,920 --> 00:21:16,480
Ae Ri... to see you in so much pain..
291
00:21:18,160 --> 00:21:20,960
i have thought about giving up on you.
292
00:21:20,960 --> 00:21:25,000
but... i wasn't able to do it.
293
00:21:25,000 --> 00:21:38,440
because... in this world... there is no one who loves you more than i do.
294
00:21:40,080 --> 00:21:41,520
brother.
295
00:21:46,800 --> 00:21:50,360
marry me, Ae Ri.
296
00:21:52,000 --> 00:21:55,200
i know right now all i can give is just a single flower.
297
00:21:55,200 --> 00:22:00,520
I promise to give you much more in my lifetime.
298
00:22:00,520 --> 00:22:06,680
i love you. i will love you forever.
299
00:22:15,400 --> 00:22:18,880
You really make me sick.
300
00:22:18,880 --> 00:22:23,680
And it's pathetic how you follow me around like a dog.
301
00:22:29,000 --> 00:22:29,368
Ae Ri...
302
00:22:29,368 --> 00:22:33,040
You really annoy me.
303
00:22:33,040 --> 00:22:37,200
Never really thought that you could be so weak.
304
00:22:37,200 --> 00:22:41,760
So this is the last of this, right?
305
00:22:41,760 --> 00:22:45,480
Ae Ri... why are you like this?
306
00:22:45,480 --> 00:22:48,000
you are not that heartless..
307
00:22:48,000 --> 00:22:50,240
You were such a carefree person before.
308
00:22:50,240 --> 00:22:51,440
i've changed.
309
00:22:51,440 --> 00:22:53,320
no, this whole world has also changed.
310
00:22:53,320 --> 00:22:55,280
the only thing that hasn't changed is you.
311
00:22:55,280 --> 00:22:57,680
so i beg you to please wake up!
312
00:22:57,680 --> 00:23:00,360
if i see you appear in front of me again...
313
00:23:00,360 --> 00:23:03,920
then just wait for my slap.
314
00:23:18,880 --> 00:23:20,000
let go of me!
315
00:23:20,800 --> 00:23:26,160
Am I really that much of a loser to you? After knowing me for 20 years, how could you say something like that?
316
00:23:26,160 --> 00:23:30,960
Is there another definition for a loser? A person with no status and money, that IS a loser.
317
00:23:34,400 --> 00:23:40,800
let me warn you, don't waste your time on me anymore.
318
00:23:40,800 --> 00:23:44,120
go help your pitiful sister Eun Jae.
319
00:23:45,280 --> 00:23:46,200
what's that supposed to mean?
320
00:23:46,200 --> 00:23:48,840
Eun Jae's husband is having an affair.
321
00:23:48,840 --> 00:23:54,760
right now she is hurting, don't you know?
322
00:23:58,520 --> 00:24:01,800
Gyo Bin you bastard! An AFFAIR?!?!
323
00:24:26,840 --> 00:24:29,280
Eun Jae! What are you doing?!
324
00:24:29,280 --> 00:24:31,400
We're here enjoying the music and you turned off the music!
325
00:24:31,400 --> 00:24:33,480
Mother, father has returned!
326
00:24:33,480 --> 00:24:35,120
I just saw father's car drive in.
327
00:24:35,120 --> 00:24:38,080
What? Really?!?! Why did he come home so early?!?!
328
00:24:38,080 --> 00:24:41,600
What? Did he smell something fishy going on and decided to come home?!
329
00:24:41,600 --> 00:24:44,760
Oh no! Isn't he going to crazy on us again?!
330
00:24:44,760 --> 00:24:47,880
Whenever I come to your house I will get a heart attack! A heart attack I tell you!
331
00:24:47,880 --> 00:24:53,880
Eun Jae, go hide the teacher in your room, if he is seen he will be dead
332
00:24:53,880 --> 00:24:58,200
Hurry hurry! And change your clothes, hurry!
333
00:24:58,200 --> 00:25:01,320
Ughh... how could he have come back so early!?
334
00:25:01,320 --> 00:25:04,040
so annoying so annoying
335
00:25:21,760 --> 00:25:22,800
what are you doing?!
336
00:25:22,800 --> 00:25:26,440
Oh, honey.. you've come back so early.
337
00:25:26,440 --> 00:25:32,040
Every time I have friends over, you show up out of no where like a ghost..
338
00:25:32,040 --> 00:25:34,480
what kind of meeting is this?!
339
00:25:34,480 --> 00:25:39,920
You're hiding the playing cards under the mat, aren't you?
340
00:25:39,920 --> 00:25:44,320
My my my, how could you say that after seeing us?
341
00:25:44,320 --> 00:25:46,800
we are doing yoga. yoga.
342
00:25:46,800 --> 00:25:51,920
My friend here recently started learning yoga and wanted to share it with us.
343
00:25:53,320 --> 00:25:54,840
brother! do you want to dance with me?
344
00:26:01,240 --> 00:26:03,320
Aunt, you're embarassing me.
345
00:26:03,320 --> 00:26:05,920
So, you know how to lie.
346
00:26:05,920 --> 00:26:08,960
Where's that rascal son?
347
00:26:11,080 --> 00:26:12,680
you're going to die!
348
00:26:15,160 --> 00:26:20,160
you! YOU! come over here you bastard!
349
00:26:24,320 --> 00:26:27,600
Stay still you rascal! You dare to come back?
350
00:26:35,440 --> 00:26:53,280
you rascal!
351
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
it's been verifed that you are indeed pregnant.
352
00:26:55,080 --> 00:26:57,800
but because you had a miscarriage before..
353
00:26:57,800 --> 00:27:00,520
you should pay special attention and be careful during the early stages.
354
00:27:30,240 --> 00:27:34,000
When the President is not here, you can't act on your own.
355
00:27:34,000 --> 00:27:36,560
No problem.
356
00:27:43,800 --> 00:27:45,440
and also from now on..
357
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
do you understand?
358
00:27:51,960 --> 00:27:57,000
I also wish to do that, but the President wasn't around.
359
00:27:57,000 --> 00:28:01,320
It couldn't wait for another day, that's why I went.
360
00:28:01,320 --> 00:28:05,480
What did you say? You bastard architect.
361
00:28:05,480 --> 00:28:08,280
it's good that you are still here.
362
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
what is it brother-in -law? umm.. take a seat.
363
00:28:16,440 --> 00:28:18,880
You left behind my sister to go flirting?
364
00:28:18,880 --> 00:28:22,920
You caused her so much sufferings, you rascal.
365
00:28:22,920 --> 00:28:28,040
No, don't be like that. Let go, let go first!
366
00:28:41,560 --> 00:28:45,760
Why not here yet?
367
00:28:45,760 --> 00:28:47,920
no, he will come for sure.
368
00:28:47,920 --> 00:28:51,480
And why is brother not here yet? He said that he would come home early.
369
00:28:54,720 --> 00:29:00,320
Hello, Gun-woo? Why are you not back yet? Are you coming?
370
00:29:00,320 --> 00:29:02,480
Why didn't you call earlier to say you're not coming back?
371
00:29:02,480 --> 00:29:06,040
How can you did that? The guest has already been invited.
372
00:29:08,840 --> 00:29:12,480
It can't be helped then. Company business is important.
373
00:29:12,480 --> 00:29:15,400
remember to eat
374
00:29:16,560 --> 00:29:18,680
brother can't come home?
375
00:29:18,680 --> 00:29:21,160
Yes. He has to settle some important matters at work.
376
00:29:21,160 --> 00:29:24,080
We can just have dinner without brother.
377
00:29:24,080 --> 00:29:26,120
Brother cannot not be here.
378
00:29:26,120 --> 00:29:28,560
We will arrange another one next time then.
379
00:29:28,560 --> 00:29:31,240
This is your life... make your own decisions.
380
00:29:31,240 --> 00:29:34,400
Mother wants to meet him today.
381
00:29:34,400 --> 00:29:38,720
It's not necessary. Let's cancel it today. It's better this way.
382
00:29:38,720 --> 00:29:40,800
Mother, you need to be prepared.
383
00:29:40,800 --> 00:29:44,920
Sohee, why does it has to be like this?
384
00:29:44,920 --> 00:29:47,760
Mother don't feel at peace.
385
00:29:47,760 --> 00:29:52,640
You will know later, Let's go out.
386
00:29:59,920 --> 00:30:01,080
There's definitely something going on ..
387
00:30:01,080 --> 00:30:06,880
something's going on between the two siblings.
388
00:30:23,840 --> 00:30:26,520
it doesn't cost that much money.
389
00:30:26,520 --> 00:30:27,360
what?!
390
00:30:41,020 --> 00:30:44,780
You want me to scold you now, you woman!
391
00:30:44,780 --> 00:30:46,220
oh honey..honey...honeyyyy
392
00:30:52,420 --> 00:30:54,940
Hello. This is Jung Ha Jo.
393
00:30:54,940 --> 00:30:58,700
Who are you? Who's calling me?
394
00:30:58,700 --> 00:31:01,180
who I am is not important.
395
00:31:01,180 --> 00:31:06,820
What's important is that your son has an outside life with another woman.
396
00:31:06,820 --> 00:31:10,660
and of course your daughter-in-law knows about it too.
397
00:31:16,540 --> 00:31:20,100
Good, now the secret is out.
398
00:31:24,940 --> 00:31:32,420
You will come back to me only after you have lost everything.
399
00:31:40,180 --> 00:31:41,740
Sun Yee.
400
00:31:43,620 --> 00:31:50,020
Just for a while, I'm hurting too much.
401
00:31:52,180 --> 00:31:57,020
Don't do that. I'll never hug you again in future.
402
00:31:57,020 --> 00:31:59,140
Why are you so cruel?
403
00:31:59,140 --> 00:32:01,500
You are not my brother anymore.
404
00:32:01,500 --> 00:32:05,580
Unless the man is Min Gun Woo, I don't want anything else
405
00:32:05,580 --> 00:32:07,940
You should go back to as we were before.
406
00:32:07,940 --> 00:32:12,620
If you continue this, you will lose your brother.
407
00:32:25,260 --> 00:32:28,340
You rascal, you ought to die, bastard!
408
00:32:28,340 --> 00:32:31,820
Father, father, what's going on?
409
00:32:31,820 --> 00:32:35,980
Clarify things please, don't hit me. I can't take another beating.
410
00:32:38,740 --> 00:32:42,900
Why are you not at the office> You must be fooling around, rascal.
411
00:32:42,900 --> 00:32:46,980
Father, please let go of me, I just got beaten up.
412
00:32:49,300 --> 00:32:52,260
Husband, what are you doing? Talk first before you raise your fists.
413
00:32:58,020 --> 00:33:00,820
Father, father, don't be like this.
414
00:33:10,340 --> 00:33:15,300
Dear. What time is it now, and you're still sleeping?
415
00:33:15,300 --> 00:33:21,060
Sleeping? This is not the time to sleep.
416
00:33:21,060 --> 00:33:24,220
Father is going to beat me to death.
417
00:33:24,220 --> 00:33:28,180
omo, what happened to you?
418
00:33:30,620 --> 00:33:37,620
I already begged you not to tell our parents about my affair.
419
00:33:37,620 --> 00:33:40,820
You must be happy now for doing that.
420
00:33:40,820 --> 00:33:46,860
your husband is going to die!
421
00:33:51,517 --> 00:34:05,360
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
33444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.