Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,157
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,960
Why are you here at this time?
3
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Can i come in for a moment?
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,600
I'm with my boyfriend right now... is that alright with you?
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,040
Would I happen to know this boyfriend of yours?
6
00:00:29,040 --> 00:00:29,920
Maybe
7
00:00:30,880 --> 00:00:34,160
You might or might not know him.
8
00:00:34,160 --> 00:00:35,880
You thought you knew him,
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,400
but, actually, you didn't know him at all.
10
00:00:53,640 --> 00:00:55,280
Where is he?
11
00:00:55,280 --> 00:00:56,520
He's taking a shower.
12
00:00:58,560 --> 00:01:00,120
It looks like you already know.
13
00:01:00,120 --> 00:01:05,200
Do you need to confirm it with your eyes? The scars that it will leave will be much deeper.
14
00:01:16,040 --> 00:01:16,960
Would you like some coffee?
15
00:01:16,960 --> 00:01:20,840
Do you think I'm in the mood to be having coffee with you right now?
16
00:01:20,840 --> 00:01:23,383
Well, that will depend on how you perceive things.
17
00:01:23,383 --> 00:01:25,480
There is nothing in this world that is definitely yours.
18
00:01:25,480 --> 00:01:28,080
Your marriage certificate says you're his wife
19
00:01:29,040 --> 00:01:31,000
but you can never control his heart.
20
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
Why don't you just shut up! i don't want to hear another word from you.
21
00:01:33,400 --> 00:01:34,600
I can't
22
00:01:34,600 --> 00:01:35,840
I have to say this
23
00:01:37,960 --> 00:01:42,520
If somebody breaks into a home, is the thief deserve the only blame?
24
00:01:42,520 --> 00:01:46,800
Do you think the owner of the home is not responsible for the home to be broken in?
25
00:01:46,800 --> 00:01:48,320
It's the same reasoning.
26
00:01:48,320 --> 00:01:50,840
When men have an affair
27
00:01:50,840 --> 00:01:53,720
It's also the wife's fault for not watching over her husband.
28
00:01:53,720 --> 00:01:55,000
PLEASE SHUT UP!!!
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,560
It's the wife's fault too
30
00:01:57,560 --> 00:02:00,560
Love can go stale.
31
00:02:00,560 --> 00:02:03,000
If the love dies, it's because it's all your fault.
32
00:02:03,000 --> 00:02:07,160
Do you think, as the wife, you're not to blame?
33
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
Do you have anything else to say to that?
34
00:02:08,720 --> 00:02:11,680
Where is he?! tell him to come out now!!!
35
00:02:11,680 --> 00:02:15,360
Gyo Bin quickly come out. Eun Jae is looking for you.
36
00:02:16,440 --> 00:02:19,080
Don't be afraid, just come out here and face it like a man.
37
00:02:25,000 --> 00:02:26,920
What are you doing?!?!?
38
00:02:29,240 --> 00:02:30,960
Well things have already gotten to this point..
39
00:02:32,360 --> 00:02:33,840
The truth needs to be told
40
00:02:39,760 --> 00:02:41,040
Eun...Eun Jae..
41
00:02:41,040 --> 00:02:42,280
Let me introduce you...
42
00:02:42,280 --> 00:02:46,360
This is the boyfriend that I've told you about before.
43
00:02:48,840 --> 00:02:51,200
You bitch! You're not even human!
44
00:02:53,000 --> 00:02:55,080
You hit me? YOU DARE HIT ME!?!?!?!
45
00:02:55,080 --> 00:02:56,720
STOP IT!
46
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
You can't put your hands on my wife!
47
00:03:01,720 --> 00:03:02,760
Gyo Bin...
48
00:03:02,760 --> 00:03:04,960
It's you who has mistaken things.
49
00:03:04,960 --> 00:03:08,760
I have absolutely no feelings for you whatsoever.
50
00:03:09,440 --> 00:03:12,400
You flirted. So I just played with you.
51
00:03:12,400 --> 00:03:15,840
No man could resist the temptation if you throw yourself at them like that.
52
00:03:15,840 --> 00:03:17,160
Gyo Bin, what are you doing right now?!
53
00:03:17,160 --> 00:03:20,040
How can you do this to me, Gyo Bin?
54
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
Is this enough?!
55
00:03:25,120 --> 00:03:28,240
Didn't you get close to me because you wanted money?
56
00:03:31,040 --> 00:03:35,800
Um... Eun Jae... just listen to me...
57
00:03:35,800 --> 00:03:38,854
Everything that she said is a lie!
58
00:03:38,854 --> 00:03:42,520
We are so much in love, how could I have betrayed you?
59
00:03:42,520 --> 00:03:44,000
I have never done anything like that.
60
00:03:44,920 --> 00:03:47,360
You believe me, don't you? Right?
61
00:03:50,040 --> 00:03:52,960
Eun Jae!.. Eun Jae!
62
00:04:20,959 --> 00:04:22,480
(Let me introduce you...)
63
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
(This is the boyfriend I've told you about before.)
64
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Umm. Eun Jae.
65
00:04:45,400 --> 00:04:49,520
Eun Jae, just get in the car first. I'll explain everything to you.
66
00:04:52,480 --> 00:04:56,120
You should at least give me a chance to explain.
67
00:05:00,600 --> 00:05:01,140
Eun Jae.
68
00:05:38,600 --> 00:05:39,360
Eun Jae..
69
00:05:40,720 --> 00:05:44,200
That woman and I don't have the kind of relationship that you're thinking about.
70
00:05:44,200 --> 00:05:46,200
Am I a pig?
71
00:05:46,200 --> 00:05:49,280
Why would I be with my brother-in-law's woman?
72
00:05:49,280 --> 00:05:50,640
Of course not!
73
00:05:50,640 --> 00:05:55,400
If it's not an affair, then what are you doing over at her place at this time?
74
00:05:56,560 --> 00:05:59,240
You sent her to Paris to study for 5 years...
75
00:05:59,240 --> 00:06:02,400
She showed up at the resort where we were staying...
76
00:06:02,400 --> 00:06:04,800
You both have matching rings as well..
77
00:06:06,040 --> 00:06:08,480
If this isn't an affair then what is it?!?!
78
00:06:08,480 --> 00:06:10,120
Okay..
79
00:06:11,320 --> 00:06:14,320
Since things have already turned out like this, i'll tell you the complete truth.
80
00:06:14,320 --> 00:06:18,480
Five years ago, I made a mistake and slept with her.
81
00:06:18,480 --> 00:06:22,200
I was really drunk, and she was determined to get money off of me.
82
00:06:22,200 --> 00:06:25,080
When I had opened my eyes, things had already happened.
83
00:06:25,080 --> 00:06:31,080
No matter what, how could you have done this with Ae Ri?
84
00:06:31,090 --> 00:06:34,450
Ae Ri and I are like sisters!
85
00:06:34,450 --> 00:06:36,850
She is the daughter of my father.
86
00:06:36,850 --> 00:06:40,290
and to my brother she is like his wife...
87
00:06:40,290 --> 00:06:43,210
I know that too, that's why i'm in agony.
88
00:06:43,210 --> 00:06:48,050
But whenever I told her that I would leave, she would blackmail me and say she'd tell you everything
89
00:06:48,050 --> 00:06:50,290
That's why I was with her at the resort,
90
00:06:50,290 --> 00:06:52,010
and bought the rings.
91
00:06:52,010 --> 00:06:55,210
I don't want to divorced--I want to be with you.
92
00:06:55,210 --> 00:07:01,770
I am saying this sincerely from the bottom of my heart... please believe me.
93
00:07:04,810 --> 00:07:08,050
I don't want to listen to any of this right now.
94
00:07:08,050 --> 00:07:11,970
I can't understand anything that you're saying.
95
00:07:11,970 --> 00:07:17,170
Besides from what i have seen with my own eyes, i won't believe in anything else.
96
00:07:19,170 --> 00:07:19,970
Eun Jae...
97
00:07:19,970 --> 00:07:21,930
This was a mistake...
98
00:07:21,930 --> 00:07:24,410
Due to a stupid move.
99
00:07:24,410 --> 00:07:26,650
I only have you
100
00:07:26,650 --> 00:07:29,490
Ever since high school, I was courting you like crazy!
101
00:07:29,490 --> 00:07:30,770
Have you forgotten?
102
00:07:30,770 --> 00:07:33,490
While you were making a few mistakes,
103
00:07:33,490 --> 00:07:36,049
I just let you pass
104
00:07:36,049 --> 00:07:39,450
I knew that you were a womanizer and gave money to those women, and overlooked your 'mistakes'
105
00:07:39,450 --> 00:07:42,770
But this time it's different.
106
00:07:42,770 --> 00:07:47,970
This isn't an affair, it's a betrayal! You stepped on my family.
107
00:07:47,970 --> 00:07:52,090
I'll kneel down and beg you...
108
00:07:52,090 --> 00:07:54,130
Just forgive me this one time
109
00:07:54,130 --> 00:07:56,730
I will die instantly if father finds out!
110
00:07:56,730 --> 00:07:58,450
Just think of it as saving my life...
111
00:07:58,450 --> 00:08:00,250
and let me off the hook.
112
00:08:00,250 --> 00:08:02,570
Why did it have to be Ae Ri?
113
00:08:02,570 --> 00:08:06,930
If you hated me, you could have just left me..
114
00:08:06,930 --> 00:08:10,730
Why did you have to go and ruin my brother's life?!?!
115
00:09:34,450 --> 00:09:39,090
my first love... and also my last love.
116
00:09:49,530 --> 00:09:51,370
Mother, come try these apples.
117
00:09:51,370 --> 00:09:53,450
I saw these apples on my way home and thought you would like them
118
00:09:54,770 --> 00:09:56,490
Okay.
119
00:09:59,210 --> 00:10:02,290
Is there something wrong? You don't look so good.
120
00:10:03,930 --> 00:10:04,850
Gun Woo..
121
00:10:04,850 --> 00:10:06,930
Yes, mother. what is it?
122
00:10:06,930 --> 00:10:12,930
By chance, have you ever seen your sister's boyfriend?
123
00:10:12,930 --> 00:10:16,570
no... I've never met him.
124
00:10:16,570 --> 00:10:22,490
If.. by any chance..
125
00:10:22,490 --> 00:10:27,730
Are there any secrets that you and Sohee have been keeping from me?
126
00:10:27,730 --> 00:10:30,010
What secret? there's nothing of that sort.
127
00:10:31,210 --> 00:10:33,250
Why are you suddenly asking this?
128
00:10:34,330 --> 00:10:35,021
Oh nothing...
129
00:10:36,770 --> 00:10:38,690
I was having ridiculous thoughts..
130
00:10:40,690 --> 00:10:43,610
Looks like i'm getting old. I'm beginning to mistrust people..
131
00:10:45,410 --> 00:10:50,690
Because you told me that Sohee was seeing a guy that's not suitable, I was having weird thoughts..
132
00:10:52,210 --> 00:10:52,970
Mother.
133
00:10:52,970 --> 00:10:55,290
Can I tell you one more time that
134
00:10:55,290 --> 00:10:58,210
There's no need for you to meet the guy Sohee's been seeing
135
00:10:58,210 --> 00:10:59,610
just cancel the meeting you have tomorrow.
136
00:11:00,410 --> 00:11:01,850
It may be a little difficult for her right now,
137
00:11:01,850 --> 00:11:04,170
but she will give up.
138
00:11:04,170 --> 00:11:05,810
Why would you think that?
139
00:11:07,210 --> 00:11:10,410
Is he such a horrible person that you must speak of him that way?
140
00:11:10,410 --> 00:11:12,650
Sohee is my little sister
141
00:11:12,650 --> 00:11:15,930
If you trust me, don't ask me any further..
142
00:11:15,930 --> 00:11:17,850
just do as i say.
143
00:11:28,410 --> 00:11:30,490
What have you been doing to be just coming home now?
144
00:11:30,490 --> 00:11:33,650
Umm... ah...
145
00:11:33,650 --> 00:11:35,930
I went to watch a movie with Eun Jae.
146
00:11:35,930 --> 00:11:39,970
Movie? You said you're really tired but you went to see a movie?
147
00:11:39,970 --> 00:11:42,770
Did Eun Jae force you to go to the movies with her?
148
00:11:42,770 --> 00:11:47,170
Why doesn't she give you a break?
149
00:11:47,170 --> 00:11:51,450
No... it was because there was a movie I wanted to watch. That's why we went.
150
00:11:51,450 --> 00:11:53,050
it wasn't Eun Jae's fault.
151
00:11:53,050 --> 00:11:54,330
You did well.
152
00:11:54,330 --> 00:11:58,530
You should take her out whenever you can
153
00:11:58,530 --> 00:12:02,730
Try your best to have a child within this year
154
00:12:02,730 --> 00:12:05,610
It will be faster for me to have a child than wait for them
155
00:12:05,610 --> 00:12:08,530
Why is she so slow in everything that she does?
156
00:12:08,530 --> 00:12:12,050
It will be worth the wait
157
00:12:12,050 --> 00:12:14,210
Eun Jae is still young, so what are you worrying about?
158
00:12:14,210 --> 00:12:16,090
Did you get hit by Eun Jae?
159
00:12:16,090 --> 00:12:18,290
saying good words for your wife now..
160
00:12:21,090 --> 00:12:22,250
but, why didnt Eunjae come back?
161
00:12:22,250 --> 00:12:23,930
You didn't come back together?
162
00:12:23,930 --> 00:12:26,050
Oh.. she went to visit her family.
163
00:12:26,050 --> 00:12:28,610
Mother-in-law isn't feeling well.
164
00:12:28,610 --> 00:12:32,570
I heard somebody sent us red ginseng as a gift
165
00:12:32,570 --> 00:12:35,450
I'm going to bring some over to her tomorrow.
166
00:12:35,450 --> 00:12:38,450
What do you do with your salary? Why don't you use your own money to buy some?
167
00:12:38,450 --> 00:12:41,450
Don't you have enough fortune to buy red ginseng?
168
00:12:41,450 --> 00:12:45,170
Stop talking about money again will you..
169
00:12:45,170 --> 00:12:48,890
Where are you going to take all your money when you die? Why can't you be a little generous?
170
00:12:48,890 --> 00:12:51,010
Who is gonna bring money when he dies? Also, we can't let him be that way.
171
00:12:51,010 --> 00:12:52,210
Its spoiling him too much
172
00:12:52,210 --> 00:12:55,690
All his life he's been dependent on us for money and he's never appreciated us for it.
173
00:12:55,690 --> 00:12:58,890
has he even bought us candy to eat?
174
00:12:58,890 --> 00:13:01,850
and he could easily spend so much on buying clothes for other woman.
175
00:13:18,050 --> 00:13:20,930
It's because of this stupid ring that screwed up my life.
176
00:13:20,930 --> 00:13:23,490
This made me beg my wife.
177
00:13:25,050 --> 00:13:27,810
owwwww... my teeth!
178
00:13:30,890 --> 00:13:33,090
Why isn't anything going well today?
179
00:13:53,970 --> 00:13:58,330
I don't want to leave seoul! can't i just stay here?
180
00:13:58,330 --> 00:14:02,290
What are you saying? didn't we already agreed to this?
181
00:14:02,290 --> 00:14:05,090
I don't have confidence. i don't want to leave alone.
182
00:14:11,930 --> 00:14:15,410
Ae Ri was afraid of going abroad to study and I saw her crying here..
183
00:14:15,410 --> 00:14:18,850
so i came over to comfort her.
184
00:14:20,210 --> 00:14:21,170
Ae Ri..
185
00:14:22,290 --> 00:14:25,690
I know how hard it must be going so far away from home.
186
00:14:25,690 --> 00:14:28,090
How worried you must be.
187
00:14:28,090 --> 00:14:30,770
But, you'll do fine.
188
00:14:30,770 --> 00:14:35,050
You never expected a sponsor to help you out. How lucky you are!
189
00:14:35,050 --> 00:14:39,170
What do you know? you can do anything, what do you understand?
190
00:14:40,090 --> 00:14:42,810
Mother, father, and a good husband.. you have everything.
191
00:14:42,810 --> 00:14:44,850
But I have nothing.
192
00:14:44,850 --> 00:14:48,250
You stole it all away and now i am left with nothing.
193
00:15:44,490 --> 00:15:47,010
Wow... my father's style has changed!
194
00:15:47,010 --> 00:15:52,290
all people in Korean can come here
195
00:15:55,850 --> 00:15:57,050
let's dance together!
196
00:15:58,690 --> 00:15:59,810
Oh, no, it's not that.
197
00:15:59,810 --> 00:16:03,170
i'm a worker here so i can't.
198
00:16:03,170 --> 00:16:05,210
Just dance one song with me.
199
00:16:05,210 --> 00:16:06,930
Please don't be like this!
200
00:16:20,170 --> 00:16:23,770
So Eun Jae, what are you doing here at this time?
201
00:16:25,410 --> 00:16:28,450
that Gyo Bin, did he hurt you?
202
00:16:29,410 --> 00:16:32,250
Ah, that rascal, how come he isn't stepping up?
203
00:16:32,250 --> 00:16:33,570
No
204
00:16:34,730 --> 00:16:38,210
It's just because i wanted to come see where my brother and father worked.
205
00:16:39,770 --> 00:16:42,929
I sneaked out while everyone was still asleep.
206
00:16:44,530 --> 00:16:45,370
Really?
207
00:16:46,250 --> 00:16:49,330
Since you're already here, why don't you stay and play a little.
208
00:16:49,330 --> 00:16:52,290
Today there's a big lineup, there's even invited singers.
209
00:16:52,290 --> 00:16:54,970
Just take it as a break for yourself.
210
00:16:54,970 --> 00:17:01,170
Oppa...it must be hard for you... I'm so sorry.
211
00:17:01,170 --> 00:17:07,930
I knew you were depressed because of Ae Ri and i wasn't even able to do anything for you.
212
00:17:07,930 --> 00:17:10,330
Hey kiddo.
213
00:17:10,330 --> 00:17:12,210
Oppa is fine.
214
00:17:13,790 --> 00:17:17,710
At first i felt like I was going to die, but now I'm ok.
215
00:17:17,710 --> 00:17:21,070
Ae Ri and I haven't broke up yet.
216
00:17:21,070 --> 00:17:24,430
It's because we were separated for a while that I finally realized
217
00:17:24,430 --> 00:17:27,470
As long as I work hard, Ae Ri will surely come back to me.
218
00:17:27,470 --> 00:17:28,390
So don't worry.
219
00:17:29,790 --> 00:17:31,150
Oppa...
220
00:17:31,150 --> 00:17:32,310
Oh yes. Eun Jae...
221
00:17:32,310 --> 00:17:34,030
I'm currently looking for a job..
222
00:17:34,030 --> 00:17:37,150
The type where you wear a shirt and tie. A real job.
223
00:17:37,150 --> 00:17:41,790
If I want to be Ae Ri's boyfriend, I cant have an embarrassing job.
224
00:17:43,230 --> 00:17:44,910
You're already so old..
225
00:17:44,910 --> 00:17:46,670
Won't it be hard to find a job?
226
00:17:46,670 --> 00:17:48,510
Is there anything that comes easy in this world?
227
00:17:48,510 --> 00:17:50,230
I have to work real hard.
228
00:17:50,230 --> 00:17:53,990
I'll work my ass off if I can get Ae Ri back
229
00:17:53,990 --> 00:17:56,110
I'm going to work hard until I die.
230
00:17:57,470 --> 00:17:59,830
Oppa...
231
00:17:59,830 --> 00:18:03,990
If... i'm saying what if..
232
00:18:03,990 --> 00:18:10,350
Ae Ri had another man, what would you do then?
233
00:18:11,550 --> 00:18:13,750
What did you just say?
234
00:18:13,750 --> 00:18:15,750
Ae Ri has another man?
235
00:18:15,750 --> 00:18:19,390
No... didn't i just say what if?
236
00:18:19,390 --> 00:18:22,470
Ae Ri's become a celebrity..so
237
00:18:22,470 --> 00:18:26,030
There's are bound to be guys who are trying to court her.
238
00:18:26,030 --> 00:18:28,070
if Ae Ri does have another man...
239
00:18:28,070 --> 00:18:31,110
I will kill both of them right away and just go to jail.
240
00:18:31,110 --> 00:18:33,230
I could care less about anything..
241
00:18:33,230 --> 00:18:36,190
But i can't stand the fact about Ae Ri being with someone else.
242
00:18:36,190 --> 00:18:38,310
Can't you just let go of Ae Ri?
243
00:18:39,310 --> 00:18:40,710
What is Ae Ri?
244
00:18:40,710 --> 00:18:43,990
What good is a woman who gives up on her man.
245
00:18:43,990 --> 00:18:46,190
Don't you have any pride brother?
246
00:18:46,190 --> 00:18:47,430
what is pride to you?
247
00:18:47,430 --> 00:18:51,310
Pride is not giving up because your woman told you to go away
248
00:18:51,310 --> 00:18:54,390
A real pride is being with her through thick and thin
249
00:18:54,390 --> 00:18:58,150
I will go to hell together with Ae Ri.
250
00:18:59,710 --> 00:19:02,110
There's no use in saying anything else, just go home!
251
00:19:35,150 --> 00:19:39,350
Auntie, how come you're not asleep yet?
252
00:19:39,350 --> 00:19:40,710
Eun Jae are you there?
253
00:19:40,710 --> 00:19:42,790
I'm scared to death right now!
254
00:19:42,790 --> 00:19:46,510
Why are you crying? what happened?
255
00:19:47,910 --> 00:19:51,270
I saw a ghost in my dream.
256
00:19:51,270 --> 00:19:54,190
and it took out and ate my liver
257
00:19:54,190 --> 00:19:58,870
I'm going to die soon, What am I to do?
258
00:20:01,030 --> 00:20:02,830
It's only a dream.
259
00:20:02,830 --> 00:20:05,750
Nothing is going to happen so don't cry.
260
00:20:05,750 --> 00:20:10,510
Just drink a glass of milk before you sleep. you'll sleep better that way.
261
00:20:11,630 --> 00:20:14,790
No... Eun Jae, please come home soon!
262
00:20:14,790 --> 00:20:20,670
I'm so scared that i will pee in my pants.
263
00:20:21,830 --> 00:20:22,750
What?
264
00:20:36,190 --> 00:20:38,310
Honey, you came back? it's good that you're home.
265
00:20:38,310 --> 00:20:40,310
I knew you'd come back!
266
00:20:41,270 --> 00:20:44,990
If you don't forgive me, who will?
267
00:20:47,870 --> 00:20:52,310
Don't be like this, it's scares me when your face is like that.
268
00:20:53,510 --> 00:20:55,870
Let's just forget about everything that has happened
269
00:20:55,870 --> 00:21:00,470
Whatever happened yesterday, it's all gone in the past
270
00:21:00,470 --> 00:21:02,070
Auntie was looking for me.
271
00:21:02,070 --> 00:21:03,910
that's why i didn't have a choice but to come back.
272
00:21:03,910 --> 00:21:06,870
I've already explained to you, you still don't believe me?
273
00:21:06,870 --> 00:21:10,550
The thing about me and Ae Ri having an affair? that's all untrue.
274
00:21:10,550 --> 00:21:15,270
I can't control my body. But you're the only one in my mind.
275
00:21:15,270 --> 00:21:20,630
Think about it. It's not me that betrayed you, but Ae Ri.
276
00:21:20,630 --> 00:21:22,430
I'm also a victim
277
00:21:22,430 --> 00:21:23,430
Don't say anymore.
278
00:21:23,430 --> 00:21:28,310
You sound less convincing, the more you speak
279
00:21:28,310 --> 00:21:31,430
Eun Jae!
280
00:21:34,910 --> 00:21:39,150
Why are woman so stubborn?
281
00:21:39,150 --> 00:21:42,590
She's finally acting up.
282
00:21:46,870 --> 00:21:49,430
What time did you exactly come home last night?
283
00:21:49,430 --> 00:21:54,830
You shouldn't be out till late when you're living with your elders. Where are your manners?
284
00:21:56,870 --> 00:21:58,910
Why don't you answer me?
285
00:21:58,910 --> 00:22:02,470
Why are you just standing there looking at me, say something.
286
00:22:02,470 --> 00:22:06,390
I'm sorry. i'll go prepare breakfast now.
287
00:22:09,990 --> 00:22:13,150
Did you just see her?
288
00:22:13,150 --> 00:22:15,310
Not even a smile standing there
289
00:22:15,310 --> 00:22:17,870
She's totally ignoring her mother-in-law's words.
290
00:22:17,870 --> 00:22:20,110
Didn't they say her mother was feeling unwell?
291
00:22:20,110 --> 00:22:23,150
Families shouldnt have to force a smile for each other
292
00:22:23,150 --> 00:22:25,230
Please don't keep defending her.
293
00:22:25,230 --> 00:22:28,070
If this keeps going.
294
00:22:28,070 --> 00:22:31,430
Soon, she'll be acting up against her mother-in-law.
295
00:22:32,710 --> 00:22:34,190
Did you sleep well?
296
00:22:35,070 --> 00:22:36,710
Is Eun Jae in the kitchen?
297
00:22:36,710 --> 00:22:39,870
Yes! she went to prepare breakfast.
298
00:22:39,870 --> 00:22:42,830
I don't know what happened
299
00:22:46,180 --> 00:22:47,700
But, why is she like that?
300
00:22:47,700 --> 00:22:50,540
My wife is feeling unwell..
301
00:22:50,540 --> 00:22:53,540
Just let someone else prepare it for today.
302
00:22:53,540 --> 00:22:57,420
It's because her parents aren't well, she is really tired.
303
00:22:57,420 --> 00:23:00,460
Are you still not awake or something?
304
00:23:00,460 --> 00:23:03,100
Does she really needed to be treated that way?
305
00:23:03,100 --> 00:23:05,500
Why? is she really not feeling well?
306
00:23:05,500 --> 00:23:09,020
She's always worrying about her family how can she not be exhausted?
307
00:23:11,660 --> 00:23:14,460
The help ahjumma and Su Bin is here,
308
00:23:14,460 --> 00:23:16,020
Should I tell her to go upstairs?
309
00:23:16,020 --> 00:23:17,860
Ok, then, go on
310
00:23:17,860 --> 00:23:21,020
If she still doesn't feel well, take her to the hospital.
311
00:23:21,020 --> 00:23:22,700
What's going on with you two?
312
00:23:22,700 --> 00:23:25,660
I am the woman of this house.
313
00:23:25,660 --> 00:23:29,380
Why are the men meddling in a housewife's duties?
314
00:23:29,380 --> 00:23:32,460
Would you like it if I went to your work and told you how to run your employees?
315
00:23:44,780 --> 00:23:46,900
sis-in-law, did you not wash your face this morning?
316
00:23:46,900 --> 00:23:50,499
You have dried spit on your face and your hair is a mess.
317
00:23:50,499 --> 00:23:52,700
ughh... i can't stand this. sighs..
318
00:23:52,700 --> 00:23:56,820
By the look of it, Auntie still hasnt changed out of her pajamas.
319
00:23:56,820 --> 00:24:00,980
Auntie, when having breakfast, you should wear something pretty.
320
00:24:00,980 --> 00:24:04,900
But this is the prettiest thing I have, I especially chose it to wear this morning.
321
00:24:04,900 --> 00:24:06,940
The last time I wore it when we went shopping,
322
00:24:06,940 --> 00:24:10,740
everyone was telling me how pretty I look!
323
00:24:10,740 --> 00:24:14,340
Eun Jae, why arent you looking after Auntie?
324
00:24:14,340 --> 00:24:17,100
You're supposed to help her wash up and change clothes.
325
00:24:17,100 --> 00:24:18,140
You can't even do that?
326
00:24:18,140 --> 00:24:20,580
Why does Eun Jae have to do that?
327
00:24:20,580 --> 00:24:24,500
you dont even make breakfast, can you even do it?
328
00:24:24,500 --> 00:24:28,420
I'm so old, you want me to help Auntie wash up.
329
00:24:28,420 --> 00:24:30,420
Isn't Eun Jae busy enough?
330
00:24:30,420 --> 00:24:34,060
She's tired and is stressed so how do you expect her to have a baby?
331
00:24:34,060 --> 00:24:35,380
What's wrong with you today?
332
00:24:35,380 --> 00:24:37,420
It's been awhile since you been so caring
333
00:24:37,420 --> 00:24:41,060
Well if i don't care about her who else will?
334
00:24:42,100 --> 00:24:43,660
oh.. right.. father,
335
00:24:43,660 --> 00:24:47,980
I was wondering if Eun Jae and I could go to the hospital this afternoon.
336
00:24:47,980 --> 00:24:51,300
She needs to get a check up.
337
00:24:51,300 --> 00:24:57,260
Then do that. Do all the check ups you need at the hospital.
338
00:24:57,260 --> 00:24:58,180
Thank you.
339
00:24:58,180 --> 00:25:02,500
Also, we want to spend the night at Eun Jae's family's.
340
00:25:02,500 --> 00:25:06,780
Eun Jae needs to have a break too.
341
00:25:06,780 --> 00:25:12,300
Maybe because it's autumn, she doesn't seem to have much strength
342
00:25:12,300 --> 00:25:14,980
What exactly are you up to?
343
00:25:14,980 --> 00:25:20,300
Did you suddenly realize Eun Jae is a millionaire's daughter?
344
00:25:20,300 --> 00:25:23,420
So you are trying to kiss her bum?
345
00:25:23,420 --> 00:25:26,900
Mother..why you... Don't you know I'm not greedy?
346
00:25:26,900 --> 00:25:30,300
People are the greatest treasure, money isn't that important.
347
00:25:30,300 --> 00:25:35,940
Dear, let's sit together and eat.
348
00:25:35,940 --> 00:25:37,340
Here.. come sit.
349
00:25:37,340 --> 00:25:38,620
Let's eat. Are daughter-in-laws maids?
350
00:25:38,620 --> 00:25:41,460
Why are you standing while we're eating.
351
00:25:41,460 --> 00:25:44,940
Here..
352
00:25:55,180 --> 00:25:57,820
Where are you going all fancy like that?
353
00:25:57,820 --> 00:26:01,380
Just because you draw lines on a melon, does it become a watermelon?
354
00:26:01,380 --> 00:26:05,140
I hit the jackpot today.
355
00:26:05,140 --> 00:26:11,340
This rich woman liked my side dishes so much, she asked me to come to her home and make some for her.
356
00:26:12,260 --> 00:26:16,100
So that means I became the head cook for that home.
357
00:26:16,100 --> 00:26:17,020
Cook?
358
00:26:17,020 --> 00:26:21,660
Yes. It's just going over to someone's and cook a few dishes and then get paid.
359
00:26:21,660 --> 00:26:25,780
Where else could I get a job like that?
360
00:26:25,780 --> 00:26:28,100
Good good, go make a lot of money.
361
00:26:28,100 --> 00:26:30,740
When winter comes, I want to be able to make another tape.
362
00:26:30,740 --> 00:26:33,060
Prepare a few Christmas songs for Christmas
363
00:26:33,060 --> 00:26:34,780
Pretty good right?
364
00:26:42,420 --> 00:26:44,580
Could you stop talking about making tapes!
365
00:26:44,580 --> 00:26:47,180
Do you not know why I have to work?
366
00:26:47,180 --> 00:26:52,140
Making tapes right now is not the important thing!
367
00:26:52,140 --> 00:26:54,460
I'm telling you, it's going to be great this time!
368
00:26:57,580 --> 00:26:59,740
Yeah but yesterday, I was making music..
369
00:26:59,740 --> 00:27:05,260
I'm going to see Eun-jae, then go to work, and will be busy.
370
00:27:05,260 --> 00:27:07,660
So go tell your story to someone who cares, like a ghost.
371
00:27:07,660 --> 00:27:10,100
Oh you're going to see Eun Jae? let's go together!
372
00:27:10,100 --> 00:27:13,780
No! I don't even want to hear you talking about tapes while I'm with Eun Jae.
373
00:27:13,780 --> 00:27:18,540
I swear to God, I would drown myself in the Han River if you talked about it.
374
00:27:23,500 --> 00:27:27,340
Oh okay, so now that you're making money, you act like that.
375
00:27:27,340 --> 00:27:31,020
It's not even like you're some professional side dish maker or anything.
376
00:27:31,020 --> 00:27:34,420
She is so cocky!
377
00:27:44,500 --> 00:27:50,300
Mom! what brings you here so early in the morning?
378
00:27:50,300 --> 00:27:52,260
I wanted to bring this to you.
379
00:27:52,260 --> 00:27:55,180
This is drink to enhance your fertility
380
00:27:55,180 --> 00:27:59,380
Even my friend's daughter was taking this and became pregnant in days.
381
00:27:59,380 --> 00:28:02,620
I'm taking medicine now.
382
00:28:02,620 --> 00:28:04,820
Why did you waste your money on something like this?
383
00:28:04,820 --> 00:28:09,300
I told you that I am making some money now. So don't worry and just take this.
384
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
That way we can have some good news.
385
00:28:11,300 --> 00:28:12,700
Thanks mom.
386
00:28:12,700 --> 00:28:14,900
I'll be sure to take it.
387
00:28:14,900 --> 00:28:20,260
But what's wrong with your face? did you not sleep well?
388
00:28:20,260 --> 00:28:25,500
No I slept very well. why?
389
00:28:25,500 --> 00:28:28,220
No matter what, live well.
390
00:28:28,220 --> 00:28:30,460
With your brother like that now
391
00:28:30,460 --> 00:28:34,620
If anything happens to you, Mom and dad won't be able to be at ease.
392
00:28:34,620 --> 00:28:40,660
Children getting married and having their own children are a parent's greatest happiness.
393
00:28:42,940 --> 00:28:45,980
i'm sorry to have to worry you mother.
394
00:28:45,980 --> 00:28:53,140
Eun Jae, you are the only hope that we have.
395
00:28:53,140 --> 00:28:58,100
as long as you are happy, we will die with no regrets.
396
00:28:58,100 --> 00:29:03,780
So, bear with it a little longer. Believe that the days will definitely get better.
397
00:29:03,780 --> 00:29:06,260
Mom...
398
00:29:13,900 --> 00:29:16,500
Quickly go back in.
399
00:29:16,500 --> 00:29:20,740
Your mother-in-law will scold you for crying so early in the morning.
400
00:29:20,740 --> 00:29:26,380
Mom's going to leave now, eat well ok?
401
00:29:34,180 --> 00:29:36,060
Go in
402
00:29:56,980 --> 00:30:00,780
I'm sorry, president, i'm late.
403
00:30:00,780 --> 00:30:02,860
It's ok, you came at the right time.
404
00:30:02,860 --> 00:30:04,220
Let me introduce you...
405
00:30:04,220 --> 00:30:05,940
This is my son and daughter.
406
00:30:05,940 --> 00:30:09,220
Give your greetings. This is our new kitchen helper.
407
00:30:09,220 --> 00:30:12,020
Hello, ahjumma. we've met before.
408
00:30:12,020 --> 00:30:16,300
You're right. now that i take a closer look i recognize you.
409
00:30:16,300 --> 00:30:21,420
This young and handsome man is the son of president
410
00:30:21,420 --> 00:30:24,580
You raised your kids so well..
411
00:30:24,580 --> 00:30:27,060
Hi, I'm So Hee. Please take care of me.
412
00:30:27,060 --> 00:30:29,620
It should be you taking care of me.
413
00:30:29,620 --> 00:30:34,340
You're so pretty, it's like you came out of a fairytale.
414
00:30:34,340 --> 00:30:36,740
There's nothing I have to specially tell you.
415
00:30:36,740 --> 00:30:39,340
Just pretend you're at your own home, will be good.
416
00:30:39,340 --> 00:30:43,980
We have a guest coming tonight so please cook a few dishes.
417
00:30:43,980 --> 00:30:49,020
Mother will coming home earlier right? Thanks for agreeing to this meeting.
418
00:30:49,020 --> 00:30:51,140
Why are you so happy already?
419
00:30:51,140 --> 00:30:55,260
What kind of person he is, I'll decide after we meet.
420
00:30:55,260 --> 00:30:58,020
Go to work. Didn't you say you have an early morning meeting.
421
00:30:58,020 --> 00:31:01,020
Ok. I'm going. Gun Woo, come home early as well.
422
00:31:01,020 --> 00:31:02,860
Then I'll leave everything to you.
423
00:31:02,860 --> 00:31:05,500
Yes. You don't have to worry about anything.
424
00:31:05,500 --> 00:31:11,380
I started to cook when I was seven. Cooking to me is super easy.
425
00:31:11,380 --> 00:31:15,140
Why don't you wear a suit? Today is an important day
426
00:31:34,940 --> 00:31:37,540
It's me. why aren't you picking up your phone?
427
00:31:37,540 --> 00:31:42,420
Do you want to see who would die? Hurry, return my call!
428
00:31:42,420 --> 00:31:46,740
If you don't pick up i'm going to the office to see your father.
429
00:32:17,990 --> 00:32:20,750
Ahjumma, could you make steamed monkfish and spicy fish stew for dinner?
430
00:32:20,750 --> 00:32:25,149
I guess tonight's guest likes fish stew?
431
00:32:25,149 --> 00:32:27,630
No, it's my brother's favourite!
432
00:32:27,630 --> 00:32:30,150
Could you put crabs in the spicy fish stew to make it more flavorful?
433
00:32:30,150 --> 00:32:32,790
My brother doesn't like heavy tasteless flavor.
434
00:32:32,790 --> 00:32:33,830
Sure.
435
00:32:37,110 --> 00:32:40,390
They have such good brother sister relationship.
436
00:32:40,390 --> 00:32:43,230
she sure knows her brother's tastes.
437
00:32:44,590 --> 00:32:49,510
Eun Jae and Jang Jae were also like that growing up
438
00:32:54,510 --> 00:32:56,110
Make some noodles for lunch
439
00:32:56,110 --> 00:32:57,710
Make the dough for the noodles now
440
00:32:57,710 --> 00:33:01,510
roll it nicely and cut it finely
441
00:33:01,510 --> 00:33:04,550
I don't know why the noodles you make with the machine smells funny
442
00:33:04,550 --> 00:33:06,990
yes, mother. i'll prepare it now.
443
00:33:06,990 --> 00:33:11,470
You have such a gloomy look on your face.
444
00:33:11,470 --> 00:33:15,510
Why do you drag everybody down with that depressing expression of yours
445
00:33:15,510 --> 00:33:19,350
Maybe i'm just too tired.
446
00:33:19,350 --> 00:33:21,550
Sorry for making you worry.
447
00:33:21,550 --> 00:33:24,990
Since when did the mother-in-law have to live by the daughter-in-law's commands
448
00:33:24,990 --> 00:33:29,230
Don't bring your family's problems into the family.
449
00:33:29,230 --> 00:33:31,870
We don't want their problems affecting us.
450
00:33:35,270 --> 00:33:36,390
Eun Jae, the fish face is here.
451
00:33:36,390 --> 00:33:38,070
It's that friend of yours.
452
00:33:41,990 --> 00:33:43,790
Mother, how are you?
453
00:33:43,790 --> 00:33:45,910
How come you haven't come to the shop lately?
454
00:33:45,910 --> 00:33:47,390
Oh.. you've came.
455
00:33:47,390 --> 00:33:51,830
Originally I did have to go, but how can I accept your free service every time
456
00:33:51,830 --> 00:33:54,550
How can you say that? I feel hurt.
457
00:33:54,550 --> 00:33:56,750
I anticipate your coming.
458
00:33:56,750 --> 00:34:00,310
Right, these are the latest products from Paris.
459
00:34:00,310 --> 00:34:04,870
This is present for you, mother. It's a limited edition.
460
00:34:04,870 --> 00:34:11,150
Really. Such expensive stuff, how can I accept them all the time?
461
00:34:11,150 --> 00:34:14,630
I say fish face, nothing for me?
462
00:34:14,630 --> 00:34:19,070
Sorry, I didn't bring yours.
463
00:34:19,070 --> 00:34:22,230
Auntie, do you also wear make up?
464
00:34:22,230 --> 00:34:23,910
Why do you look down on me?
465
00:34:23,910 --> 00:34:26,350
Does her face deserve the best and mine worth nothing?
466
00:34:37,590 --> 00:34:39,630
Why did you come here?
467
00:34:39,630 --> 00:34:42,990
I don't want to see you right now, so please leave!
468
00:34:42,990 --> 00:34:44,670
There's something i want to give back to you.
469
00:34:44,670 --> 00:34:45,830
Give back to me?
470
00:34:50,190 --> 00:34:52,150
I have the type of character where I cannot owe people anything.
471
00:34:52,150 --> 00:34:56,710
I give what I get.
472
00:34:56,710 --> 00:34:59,510
What the heck are you doing?!?!
473
00:34:59,510 --> 00:35:02,110
I will not give up on Gyo Bin!
474
00:35:02,110 --> 00:35:05,910
That man... is now my man!
475
00:35:05,910 --> 00:35:08,190
I wanted to come here and tell you this.
476
00:35:08,190 --> 00:35:10,510
What did you say?!?!
477
00:35:10,510 --> 00:35:13,830
Eunjae, we have to go for a check up. I will ta...
478
00:35:16,230 --> 00:35:17,350
Ae Ri you...
479
00:35:24,019 --> 00:35:27,070
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
38762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.