All language subtitles for j011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,157 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,960 Why are you here at this time? 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Can i come in for a moment? 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,600 I'm with my boyfriend right now... is that alright with you? 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,040 Would I happen to know this boyfriend of yours? 6 00:00:29,040 --> 00:00:29,920 Maybe 7 00:00:30,880 --> 00:00:34,160 You might or might not know him. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,880 You thought you knew him, 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 but, actually, you didn't know him at all. 10 00:00:53,640 --> 00:00:55,280 Where is he? 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,520 He's taking a shower. 12 00:00:58,560 --> 00:01:00,120 It looks like you already know. 13 00:01:00,120 --> 00:01:05,200 Do you need to confirm it with your eyes? The scars that it will leave will be much deeper. 14 00:01:16,040 --> 00:01:16,960 Would you like some coffee? 15 00:01:16,960 --> 00:01:20,840 Do you think I'm in the mood to be having coffee with you right now? 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,383 Well, that will depend on how you perceive things. 17 00:01:23,383 --> 00:01:25,480 There is nothing in this world that is definitely yours. 18 00:01:25,480 --> 00:01:28,080 Your marriage certificate says you're his wife 19 00:01:29,040 --> 00:01:31,000 but you can never control his heart. 20 00:01:31,000 --> 00:01:33,400 Why don't you just shut up! i don't want to hear another word from you. 21 00:01:33,400 --> 00:01:34,600 I can't 22 00:01:34,600 --> 00:01:35,840 I have to say this 23 00:01:37,960 --> 00:01:42,520 If somebody breaks into a home, is the thief deserve the only blame? 24 00:01:42,520 --> 00:01:46,800 Do you think the owner of the home is not responsible for the home to be broken in? 25 00:01:46,800 --> 00:01:48,320 It's the same reasoning. 26 00:01:48,320 --> 00:01:50,840 When men have an affair 27 00:01:50,840 --> 00:01:53,720 It's also the wife's fault for not watching over her husband. 28 00:01:53,720 --> 00:01:55,000 PLEASE SHUT UP!!! 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,560 It's the wife's fault too 30 00:01:57,560 --> 00:02:00,560 Love can go stale. 31 00:02:00,560 --> 00:02:03,000 If the love dies, it's because it's all your fault. 32 00:02:03,000 --> 00:02:07,160 Do you think, as the wife, you're not to blame? 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,720 Do you have anything else to say to that? 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,680 Where is he?! tell him to come out now!!! 35 00:02:11,680 --> 00:02:15,360 Gyo Bin quickly come out. Eun Jae is looking for you. 36 00:02:16,440 --> 00:02:19,080 Don't be afraid, just come out here and face it like a man. 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,920 What are you doing?!?!? 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,960 Well things have already gotten to this point.. 39 00:02:32,360 --> 00:02:33,840 The truth needs to be told 40 00:02:39,760 --> 00:02:41,040 Eun...Eun Jae.. 41 00:02:41,040 --> 00:02:42,280 Let me introduce you... 42 00:02:42,280 --> 00:02:46,360 This is the boyfriend that I've told you about before. 43 00:02:48,840 --> 00:02:51,200 You bitch! You're not even human! 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,080 You hit me? YOU DARE HIT ME!?!?!?! 45 00:02:55,080 --> 00:02:56,720 STOP IT! 46 00:02:57,880 --> 00:03:00,600 You can't put your hands on my wife! 47 00:03:01,720 --> 00:03:02,760 Gyo Bin... 48 00:03:02,760 --> 00:03:04,960 It's you who has mistaken things. 49 00:03:04,960 --> 00:03:08,760 I have absolutely no feelings for you whatsoever. 50 00:03:09,440 --> 00:03:12,400 You flirted. So I just played with you. 51 00:03:12,400 --> 00:03:15,840 No man could resist the temptation if you throw yourself at them like that. 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,160 Gyo Bin, what are you doing right now?! 53 00:03:17,160 --> 00:03:20,040 How can you do this to me, Gyo Bin? 54 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 Is this enough?! 55 00:03:25,120 --> 00:03:28,240 Didn't you get close to me because you wanted money? 56 00:03:31,040 --> 00:03:35,800 Um... Eun Jae... just listen to me... 57 00:03:35,800 --> 00:03:38,854 Everything that she said is a lie! 58 00:03:38,854 --> 00:03:42,520 We are so much in love, how could I have betrayed you? 59 00:03:42,520 --> 00:03:44,000 I have never done anything like that. 60 00:03:44,920 --> 00:03:47,360 You believe me, don't you? Right? 61 00:03:50,040 --> 00:03:52,960 Eun Jae!.. Eun Jae! 62 00:04:20,959 --> 00:04:22,480 (Let me introduce you...) 63 00:04:23,360 --> 00:04:26,120 (This is the boyfriend I've told you about before.) 64 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Umm. Eun Jae. 65 00:04:45,400 --> 00:04:49,520 Eun Jae, just get in the car first. I'll explain everything to you. 66 00:04:52,480 --> 00:04:56,120 You should at least give me a chance to explain. 67 00:05:00,600 --> 00:05:01,140 Eun Jae. 68 00:05:38,600 --> 00:05:39,360 Eun Jae.. 69 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 That woman and I don't have the kind of relationship that you're thinking about. 70 00:05:44,200 --> 00:05:46,200 Am I a pig? 71 00:05:46,200 --> 00:05:49,280 Why would I be with my brother-in-law's woman? 72 00:05:49,280 --> 00:05:50,640 Of course not! 73 00:05:50,640 --> 00:05:55,400 If it's not an affair, then what are you doing over at her place at this time? 74 00:05:56,560 --> 00:05:59,240 You sent her to Paris to study for 5 years... 75 00:05:59,240 --> 00:06:02,400 She showed up at the resort where we were staying... 76 00:06:02,400 --> 00:06:04,800 You both have matching rings as well.. 77 00:06:06,040 --> 00:06:08,480 If this isn't an affair then what is it?!?! 78 00:06:08,480 --> 00:06:10,120 Okay.. 79 00:06:11,320 --> 00:06:14,320 Since things have already turned out like this, i'll tell you the complete truth. 80 00:06:14,320 --> 00:06:18,480 Five years ago, I made a mistake and slept with her. 81 00:06:18,480 --> 00:06:22,200 I was really drunk, and she was determined to get money off of me. 82 00:06:22,200 --> 00:06:25,080 When I had opened my eyes, things had already happened. 83 00:06:25,080 --> 00:06:31,080 No matter what, how could you have done this with Ae Ri? 84 00:06:31,090 --> 00:06:34,450 Ae Ri and I are like sisters! 85 00:06:34,450 --> 00:06:36,850 She is the daughter of my father. 86 00:06:36,850 --> 00:06:40,290 and to my brother she is like his wife... 87 00:06:40,290 --> 00:06:43,210 I know that too, that's why i'm in agony. 88 00:06:43,210 --> 00:06:48,050 But whenever I told her that I would leave, she would blackmail me and say she'd tell you everything 89 00:06:48,050 --> 00:06:50,290 That's why I was with her at the resort, 90 00:06:50,290 --> 00:06:52,010 and bought the rings. 91 00:06:52,010 --> 00:06:55,210 I don't want to divorced--I want to be with you. 92 00:06:55,210 --> 00:07:01,770 I am saying this sincerely from the bottom of my heart... please believe me. 93 00:07:04,810 --> 00:07:08,050 I don't want to listen to any of this right now. 94 00:07:08,050 --> 00:07:11,970 I can't understand anything that you're saying. 95 00:07:11,970 --> 00:07:17,170 Besides from what i have seen with my own eyes, i won't believe in anything else. 96 00:07:19,170 --> 00:07:19,970 Eun Jae... 97 00:07:19,970 --> 00:07:21,930 This was a mistake... 98 00:07:21,930 --> 00:07:24,410 Due to a stupid move. 99 00:07:24,410 --> 00:07:26,650 I only have you 100 00:07:26,650 --> 00:07:29,490 Ever since high school, I was courting you like crazy! 101 00:07:29,490 --> 00:07:30,770 Have you forgotten? 102 00:07:30,770 --> 00:07:33,490 While you were making a few mistakes, 103 00:07:33,490 --> 00:07:36,049 I just let you pass 104 00:07:36,049 --> 00:07:39,450 I knew that you were a womanizer and gave money to those women, and overlooked your 'mistakes' 105 00:07:39,450 --> 00:07:42,770 But this time it's different. 106 00:07:42,770 --> 00:07:47,970 This isn't an affair, it's a betrayal!
You stepped on my family. 107 00:07:47,970 --> 00:07:52,090 I'll kneel down and beg you... 108 00:07:52,090 --> 00:07:54,130 Just forgive me this one time 109 00:07:54,130 --> 00:07:56,730 I will die instantly if father finds out! 110 00:07:56,730 --> 00:07:58,450 Just think of it as saving my life... 111 00:07:58,450 --> 00:08:00,250 and let me off the hook. 112 00:08:00,250 --> 00:08:02,570 Why did it have to be Ae Ri? 113 00:08:02,570 --> 00:08:06,930 If you hated me, you could have just left me.. 114 00:08:06,930 --> 00:08:10,730 Why did you have to go and ruin my brother's life?!?! 115 00:09:34,450 --> 00:09:39,090 my first love... and also my last love. 116 00:09:49,530 --> 00:09:51,370 Mother, come try these apples. 117 00:09:51,370 --> 00:09:53,450 I saw these apples on my way home and thought you would like them 118 00:09:54,770 --> 00:09:56,490 Okay. 119 00:09:59,210 --> 00:10:02,290 Is there something wrong? You don't look so good. 120 00:10:03,930 --> 00:10:04,850 Gun Woo.. 121 00:10:04,850 --> 00:10:06,930 Yes, mother. what is it? 122 00:10:06,930 --> 00:10:12,930 By chance, have you ever seen your sister's boyfriend? 123 00:10:12,930 --> 00:10:16,570 no... I've never met him. 124 00:10:16,570 --> 00:10:22,490 If.. by any chance.. 125 00:10:22,490 --> 00:10:27,730 Are there any secrets that you and Sohee have been keeping from me? 126 00:10:27,730 --> 00:10:30,010 What secret? there's nothing of that sort. 127 00:10:31,210 --> 00:10:33,250 Why are you suddenly asking this? 128 00:10:34,330 --> 00:10:35,021 Oh nothing... 129 00:10:36,770 --> 00:10:38,690 I was having ridiculous thoughts.. 130 00:10:40,690 --> 00:10:43,610 Looks like i'm getting old. I'm beginning to mistrust people.. 131 00:10:45,410 --> 00:10:50,690 Because you told me that Sohee was seeing a guy that's not suitable, I was having weird thoughts.. 132 00:10:52,210 --> 00:10:52,970 Mother. 133 00:10:52,970 --> 00:10:55,290 Can I tell you one more time that 134 00:10:55,290 --> 00:10:58,210 There's no need for you to meet the guy Sohee's been seeing 135 00:10:58,210 --> 00:10:59,610 just cancel the meeting you have tomorrow. 136 00:11:00,410 --> 00:11:01,850 It may be a little difficult for her right now, 137 00:11:01,850 --> 00:11:04,170 but she will give up. 138 00:11:04,170 --> 00:11:05,810 Why would you think that? 139 00:11:07,210 --> 00:11:10,410 Is he such a horrible person that you must speak of him that way? 140 00:11:10,410 --> 00:11:12,650 Sohee is my little sister 141 00:11:12,650 --> 00:11:15,930 If you trust me, don't ask me any further.. 142 00:11:15,930 --> 00:11:17,850 just do as i say. 143 00:11:28,410 --> 00:11:30,490 What have you been doing to be just coming home now? 144 00:11:30,490 --> 00:11:33,650 Umm... ah... 145 00:11:33,650 --> 00:11:35,930 I went to watch a movie with Eun Jae. 146 00:11:35,930 --> 00:11:39,970 Movie? You said you're really tired but you went to see a movie? 147 00:11:39,970 --> 00:11:42,770 Did Eun Jae force you to go to the movies with her? 148 00:11:42,770 --> 00:11:47,170 Why doesn't she give you a break? 149 00:11:47,170 --> 00:11:51,450 No... it was because there was a movie I wanted to watch. That's why we went. 150 00:11:51,450 --> 00:11:53,050 it wasn't Eun Jae's fault. 151 00:11:53,050 --> 00:11:54,330 You did well. 152 00:11:54,330 --> 00:11:58,530 You should take her out whenever you can 153 00:11:58,530 --> 00:12:02,730 Try your best to have a child within this year 154 00:12:02,730 --> 00:12:05,610 It will be faster for me to have a child than wait for them 155 00:12:05,610 --> 00:12:08,530 Why is she so slow in everything that she does? 156 00:12:08,530 --> 00:12:12,050 It will be worth the wait 157 00:12:12,050 --> 00:12:14,210 Eun Jae is still young, so what are you worrying about? 158 00:12:14,210 --> 00:12:16,090 Did you get hit by Eun Jae? 159 00:12:16,090 --> 00:12:18,290 saying good words for your wife now.. 160 00:12:21,090 --> 00:12:22,250 but, why didnt Eunjae come back? 161 00:12:22,250 --> 00:12:23,930 You didn't come back together? 162 00:12:23,930 --> 00:12:26,050 Oh.. she went to visit her family. 163 00:12:26,050 --> 00:12:28,610 Mother-in-law isn't feeling well. 164 00:12:28,610 --> 00:12:32,570 I heard somebody sent us red ginseng as a gift 165 00:12:32,570 --> 00:12:35,450 I'm going to bring some over to her tomorrow. 166 00:12:35,450 --> 00:12:38,450 What do you do with your salary? Why don't you use your own money to buy some? 167 00:12:38,450 --> 00:12:41,450 Don't you have enough fortune to buy red ginseng? 168 00:12:41,450 --> 00:12:45,170 Stop talking about money again will you.. 169 00:12:45,170 --> 00:12:48,890 Where are you going to take all your money when you die? Why can't you be a little generous? 170 00:12:48,890 --> 00:12:51,010 Who is gonna bring money when he dies? Also, we can't let him be that way. 171 00:12:51,010 --> 00:12:52,210 Its spoiling him too much 172 00:12:52,210 --> 00:12:55,690 All his life he's been dependent on us for money and he's never appreciated us for it. 173 00:12:55,690 --> 00:12:58,890 has he even bought us candy to eat? 174 00:12:58,890 --> 00:13:01,850 and he could easily spend so much on buying clothes for other woman. 175 00:13:18,050 --> 00:13:20,930 It's because of this stupid ring that screwed up my life. 176 00:13:20,930 --> 00:13:23,490 This made me beg my wife. 177 00:13:25,050 --> 00:13:27,810 owwwww... my teeth! 178 00:13:30,890 --> 00:13:33,090 Why isn't anything going well today? 179 00:13:53,970 --> 00:13:58,330 I don't want to leave seoul! can't i just stay here? 180 00:13:58,330 --> 00:14:02,290 What are you saying? didn't we already agreed to this? 181 00:14:02,290 --> 00:14:05,090 I don't have confidence. i don't want to leave alone. 182 00:14:11,930 --> 00:14:15,410 Ae Ri was afraid of going abroad to study and I saw her crying here.. 183 00:14:15,410 --> 00:14:18,850 so i came over to comfort her. 184 00:14:20,210 --> 00:14:21,170 Ae Ri.. 185 00:14:22,290 --> 00:14:25,690 I know how hard it must be going so far away from home. 186 00:14:25,690 --> 00:14:28,090 How worried you must be. 187 00:14:28,090 --> 00:14:30,770 But, you'll do fine. 188 00:14:30,770 --> 00:14:35,050 You never expected a sponsor to help you out. How lucky you are! 189 00:14:35,050 --> 00:14:39,170 What do you know? you can do anything, what do you understand? 190 00:14:40,090 --> 00:14:42,810 Mother, father, and a good husband.. you have everything. 191 00:14:42,810 --> 00:14:44,850 But I have nothing. 192 00:14:44,850 --> 00:14:48,250 You stole it all away and now i am left with nothing. 193 00:15:44,490 --> 00:15:47,010 Wow... my father's style has changed! 194 00:15:47,010 --> 00:15:52,290 all people in Korean can come here 195 00:15:55,850 --> 00:15:57,050 let's dance together! 196 00:15:58,690 --> 00:15:59,810 Oh, no, it's not that. 197 00:15:59,810 --> 00:16:03,170 i'm a worker here so i can't. 198 00:16:03,170 --> 00:16:05,210 Just dance one song with me. 199 00:16:05,210 --> 00:16:06,930 Please don't be like this! 200 00:16:20,170 --> 00:16:23,770 So Eun Jae, what are you doing here at this time? 201 00:16:25,410 --> 00:16:28,450 that Gyo Bin, did he hurt you? 202 00:16:29,410 --> 00:16:32,250 Ah, that rascal, how come he isn't stepping up? 203 00:16:32,250 --> 00:16:33,570 No 204 00:16:34,730 --> 00:16:38,210 It's just because i wanted to come see where my brother and father worked. 205 00:16:39,770 --> 00:16:42,929 I sneaked out while everyone was still asleep. 206 00:16:44,530 --> 00:16:45,370 Really? 207 00:16:46,250 --> 00:16:49,330 Since you're already here, why don't you stay and play a little. 208 00:16:49,330 --> 00:16:52,290 Today there's a big lineup, there's even invited singers. 209 00:16:52,290 --> 00:16:54,970 Just take it as a break for yourself. 210 00:16:54,970 --> 00:17:01,170 Oppa...it must be hard for you... I'm so sorry. 211 00:17:01,170 --> 00:17:07,930 I knew you were depressed because of Ae Ri and i wasn't even able to do anything for you. 212 00:17:07,930 --> 00:17:10,330 Hey kiddo. 213 00:17:10,330 --> 00:17:12,210 Oppa is fine. 214 00:17:13,790 --> 00:17:17,710 At first i felt like I was going to die, but now I'm ok. 215 00:17:17,710 --> 00:17:21,070 Ae Ri and I haven't broke up yet. 216 00:17:21,070 --> 00:17:24,430 It's because we were separated for a while that I finally realized 217 00:17:24,430 --> 00:17:27,470 As long as I work hard, Ae Ri will surely come back to me. 218 00:17:27,470 --> 00:17:28,390 So don't worry. 219 00:17:29,790 --> 00:17:31,150 Oppa... 220 00:17:31,150 --> 00:17:32,310 Oh yes. Eun Jae... 221 00:17:32,310 --> 00:17:34,030 I'm currently looking for a job.. 222 00:17:34,030 --> 00:17:37,150 The type where you wear a shirt and tie. A real job. 223 00:17:37,150 --> 00:17:41,790 If I want to be Ae Ri's boyfriend, I cant have an embarrassing job. 224 00:17:43,230 --> 00:17:44,910 You're already so old.. 225 00:17:44,910 --> 00:17:46,670 Won't it be hard to find a job? 226 00:17:46,670 --> 00:17:48,510 Is there anything that comes easy in this world? 227 00:17:48,510 --> 00:17:50,230 I have to work real hard. 228 00:17:50,230 --> 00:17:53,990 I'll work my ass off if I can get Ae Ri back 229 00:17:53,990 --> 00:17:56,110 I'm going to work hard until I die. 230 00:17:57,470 --> 00:17:59,830 Oppa... 231 00:17:59,830 --> 00:18:03,990 If... i'm saying what if.. 232 00:18:03,990 --> 00:18:10,350 Ae Ri had another man, what would you do then? 233 00:18:11,550 --> 00:18:13,750 What did you just say? 234 00:18:13,750 --> 00:18:15,750 Ae Ri has another man? 235 00:18:15,750 --> 00:18:19,390 No... didn't i just say what if? 236 00:18:19,390 --> 00:18:22,470 Ae Ri's become a celebrity..so 237 00:18:22,470 --> 00:18:26,030 There's are bound to be guys who are trying to court her. 238 00:18:26,030 --> 00:18:28,070 if Ae Ri does have another man... 239 00:18:28,070 --> 00:18:31,110 I will kill both of them right away and just go to jail. 240 00:18:31,110 --> 00:18:33,230 I could care less about anything.. 241 00:18:33,230 --> 00:18:36,190 But i can't stand the fact about Ae Ri being with someone else. 242 00:18:36,190 --> 00:18:38,310 Can't you just let go of Ae Ri? 243 00:18:39,310 --> 00:18:40,710 What is Ae Ri? 244 00:18:40,710 --> 00:18:43,990 What good is a woman who gives up on her man. 245 00:18:43,990 --> 00:18:46,190 Don't you have any pride brother? 246 00:18:46,190 --> 00:18:47,430 what is pride to you? 247 00:18:47,430 --> 00:18:51,310 Pride is not giving up because your woman told you to go away 248 00:18:51,310 --> 00:18:54,390 A real pride is being with her through thick and thin 249 00:18:54,390 --> 00:18:58,150 I will go to hell together with Ae Ri. 250 00:18:59,710 --> 00:19:02,110 There's no use in saying anything else, just go home! 251 00:19:35,150 --> 00:19:39,350 Auntie, how come you're not asleep yet? 252 00:19:39,350 --> 00:19:40,710 Eun Jae are you there? 253 00:19:40,710 --> 00:19:42,790 I'm scared to death right now! 254 00:19:42,790 --> 00:19:46,510 Why are you crying? what happened? 255 00:19:47,910 --> 00:19:51,270 I saw a ghost in my dream. 256 00:19:51,270 --> 00:19:54,190 and it took out and ate my liver 257 00:19:54,190 --> 00:19:58,870 I'm going to die soon, What am I to do? 258 00:20:01,030 --> 00:20:02,830 It's only a dream. 259 00:20:02,830 --> 00:20:05,750 Nothing is going to happen so don't cry. 260 00:20:05,750 --> 00:20:10,510 Just drink a glass of milk before you sleep. you'll sleep better that way. 261 00:20:11,630 --> 00:20:14,790 No... Eun Jae, please come home soon! 262 00:20:14,790 --> 00:20:20,670 I'm so scared that i will pee in my pants. 263 00:20:21,830 --> 00:20:22,750 What? 264 00:20:36,190 --> 00:20:38,310 Honey, you came back? it's good that you're home. 265 00:20:38,310 --> 00:20:40,310 I knew you'd come back! 266 00:20:41,270 --> 00:20:44,990 If you don't forgive me, who will? 267 00:20:47,870 --> 00:20:52,310 Don't be like this, it's scares me when your face is like that. 268 00:20:53,510 --> 00:20:55,870 Let's just forget about everything that has happened 269 00:20:55,870 --> 00:21:00,470 Whatever happened yesterday, it's all gone in the past 270 00:21:00,470 --> 00:21:02,070 Auntie was looking for me. 271 00:21:02,070 --> 00:21:03,910 that's why i didn't have a choice but to come back. 272 00:21:03,910 --> 00:21:06,870 I've already explained to you, you still don't believe me? 273 00:21:06,870 --> 00:21:10,550 The thing about me and Ae Ri having an affair? that's all untrue. 274 00:21:10,550 --> 00:21:15,270 I can't control my body. But you're the only one in my mind. 275 00:21:15,270 --> 00:21:20,630 Think about it. It's not me that betrayed you, but Ae Ri. 276 00:21:20,630 --> 00:21:22,430 I'm also a victim 277 00:21:22,430 --> 00:21:23,430 Don't say anymore. 278 00:21:23,430 --> 00:21:28,310 You sound less convincing, the more you speak 279 00:21:28,310 --> 00:21:31,430 Eun Jae! 280 00:21:34,910 --> 00:21:39,150 Why are woman so stubborn? 281 00:21:39,150 --> 00:21:42,590 She's finally acting up. 282 00:21:46,870 --> 00:21:49,430 What time did you exactly come home last night? 283 00:21:49,430 --> 00:21:54,830 You shouldn't be out till late when you're living with your elders. Where are your manners? 284 00:21:56,870 --> 00:21:58,910 Why don't you answer me? 285 00:21:58,910 --> 00:22:02,470 Why are you just standing there looking at me, say something. 286 00:22:02,470 --> 00:22:06,390 I'm sorry. i'll go prepare breakfast now. 287 00:22:09,990 --> 00:22:13,150 Did you just see her? 288 00:22:13,150 --> 00:22:15,310 Not even a smile standing there 289 00:22:15,310 --> 00:22:17,870 She's totally ignoring her mother-in-law's words. 290 00:22:17,870 --> 00:22:20,110 Didn't they say her mother was feeling unwell? 291 00:22:20,110 --> 00:22:23,150 Families shouldnt have to force a smile for each other 292 00:22:23,150 --> 00:22:25,230 Please don't keep defending her. 293 00:22:25,230 --> 00:22:28,070 If this keeps going. 294 00:22:28,070 --> 00:22:31,430 Soon, she'll be acting up against her mother-in-law. 295 00:22:32,710 --> 00:22:34,190 Did you sleep well? 296 00:22:35,070 --> 00:22:36,710 Is Eun Jae in the kitchen? 297 00:22:36,710 --> 00:22:39,870 Yes! she went to prepare breakfast. 298 00:22:39,870 --> 00:22:42,830 I don't know what happened 299 00:22:46,180 --> 00:22:47,700 But, why is she like that? 300 00:22:47,700 --> 00:22:50,540 My wife is feeling unwell.. 301 00:22:50,540 --> 00:22:53,540 Just let someone else prepare it for today. 302 00:22:53,540 --> 00:22:57,420 It's because her parents aren't well, she is really tired. 303 00:22:57,420 --> 00:23:00,460 Are you still not awake or something? 304 00:23:00,460 --> 00:23:03,100 Does she really needed to be treated that way? 305 00:23:03,100 --> 00:23:05,500 Why? is she really not feeling well? 306 00:23:05,500 --> 00:23:09,020 She's always worrying about her family how can she not be exhausted? 307 00:23:11,660 --> 00:23:14,460 The help ahjumma and Su Bin is here, 308 00:23:14,460 --> 00:23:16,020 Should I tell her to go upstairs? 309 00:23:16,020 --> 00:23:17,860 Ok, then, go on 310 00:23:17,860 --> 00:23:21,020 If she still doesn't feel well, take her to the hospital. 311 00:23:21,020 --> 00:23:22,700 What's going on with you two? 312 00:23:22,700 --> 00:23:25,660 I am the woman of this house. 313 00:23:25,660 --> 00:23:29,380 Why are the men meddling in a housewife's duties? 314 00:23:29,380 --> 00:23:32,460 Would you like it if I went to your work and told you how to run your employees? 315 00:23:44,780 --> 00:23:46,900 sis-in-law, did you not wash your face this morning? 316 00:23:46,900 --> 00:23:50,499 You have dried spit on your face and your hair is a mess. 317 00:23:50,499 --> 00:23:52,700 ughh... i can't stand this. sighs.. 318 00:23:52,700 --> 00:23:56,820 By the look of it, Auntie still hasnt changed out of her pajamas. 319 00:23:56,820 --> 00:24:00,980 Auntie, when having breakfast, you should wear something pretty. 320 00:24:00,980 --> 00:24:04,900 But this is the prettiest thing I have, I especially chose it to wear this morning. 321 00:24:04,900 --> 00:24:06,940 The last time I wore it when we went shopping, 322 00:24:06,940 --> 00:24:10,740 everyone was telling me how pretty I look! 323 00:24:10,740 --> 00:24:14,340 Eun Jae, why arent you looking after Auntie? 324 00:24:14,340 --> 00:24:17,100 You're supposed to help her wash up and change clothes. 325 00:24:17,100 --> 00:24:18,140 You can't even do that? 326 00:24:18,140 --> 00:24:20,580 Why does Eun Jae have to do that? 327 00:24:20,580 --> 00:24:24,500 you dont even make breakfast, can you even do it? 328 00:24:24,500 --> 00:24:28,420 I'm so old, you want me to help Auntie wash up. 329 00:24:28,420 --> 00:24:30,420 Isn't Eun Jae busy enough? 330 00:24:30,420 --> 00:24:34,060 She's tired and is stressed so how do you expect her to have a baby? 331 00:24:34,060 --> 00:24:35,380 What's wrong with you today? 332 00:24:35,380 --> 00:24:37,420 It's been awhile since you been so caring 333 00:24:37,420 --> 00:24:41,060 Well if i don't care about her who else will? 334 00:24:42,100 --> 00:24:43,660 oh.. right.. father, 335 00:24:43,660 --> 00:24:47,980 I was wondering if Eun Jae and I could go to the hospital this afternoon. 336 00:24:47,980 --> 00:24:51,300 She needs to get a check up. 337 00:24:51,300 --> 00:24:57,260 Then do that. Do all the check ups you need at the hospital. 338 00:24:57,260 --> 00:24:58,180 Thank you. 339 00:24:58,180 --> 00:25:02,500 Also, we want to spend the night at Eun Jae's family's. 340 00:25:02,500 --> 00:25:06,780 Eun Jae needs to have a break too. 341 00:25:06,780 --> 00:25:12,300 Maybe because it's autumn, she doesn't seem to have much strength 342 00:25:12,300 --> 00:25:14,980 What exactly are you up to? 343 00:25:14,980 --> 00:25:20,300 Did you suddenly realize Eun Jae is a millionaire's daughter? 344 00:25:20,300 --> 00:25:23,420 So you are trying to kiss her bum? 345 00:25:23,420 --> 00:25:26,900 Mother..why you... Don't you know I'm not greedy? 346 00:25:26,900 --> 00:25:30,300 People are the greatest treasure, money isn't that important. 347 00:25:30,300 --> 00:25:35,940 Dear, let's sit together and eat. 348 00:25:35,940 --> 00:25:37,340 Here.. come sit. 349 00:25:37,340 --> 00:25:38,620 Let's eat. Are daughter-in-laws maids? 350 00:25:38,620 --> 00:25:41,460 Why are you standing while we're eating. 351 00:25:41,460 --> 00:25:44,940 Here.. 352 00:25:55,180 --> 00:25:57,820 Where are you going all fancy like that? 353 00:25:57,820 --> 00:26:01,380 Just because you draw lines on a melon, does it become a watermelon? 354 00:26:01,380 --> 00:26:05,140 I hit the jackpot today. 355 00:26:05,140 --> 00:26:11,340 This rich woman liked my side dishes so much, she asked me to come to her home and make some for her. 356 00:26:12,260 --> 00:26:16,100 So that means I became the head cook for that home. 357 00:26:16,100 --> 00:26:17,020 Cook? 358 00:26:17,020 --> 00:26:21,660 Yes. It's just going over to someone's and cook a few dishes and then get paid. 359 00:26:21,660 --> 00:26:25,780 Where else could I get a job like that? 360 00:26:25,780 --> 00:26:28,100 Good good, go make a lot of money. 361 00:26:28,100 --> 00:26:30,740 When winter comes, I want to be able to make another tape. 362 00:26:30,740 --> 00:26:33,060 Prepare a few Christmas songs for Christmas 363 00:26:33,060 --> 00:26:34,780 Pretty good right? 364 00:26:42,420 --> 00:26:44,580 Could you stop talking about making tapes! 365 00:26:44,580 --> 00:26:47,180 Do you not know why I have to work? 366 00:26:47,180 --> 00:26:52,140 Making tapes right now is not the important thing! 367 00:26:52,140 --> 00:26:54,460 I'm telling you, it's going to be great this time! 368 00:26:57,580 --> 00:26:59,740 Yeah but yesterday, I was making music.. 369 00:26:59,740 --> 00:27:05,260 I'm going to see Eun-jae, then go to work, and will be busy. 370 00:27:05,260 --> 00:27:07,660 So go tell your story to someone who cares, like a ghost. 371 00:27:07,660 --> 00:27:10,100 Oh you're going to see Eun Jae? let's go together! 372 00:27:10,100 --> 00:27:13,780 No! I don't even want to hear you talking about tapes while I'm with Eun Jae. 373 00:27:13,780 --> 00:27:18,540 I swear to God, I would drown myself in the Han River if you talked about it. 374 00:27:23,500 --> 00:27:27,340 Oh okay, so now that you're making money, you act like that. 375 00:27:27,340 --> 00:27:31,020 It's not even like you're some professional side dish maker or anything. 376 00:27:31,020 --> 00:27:34,420 She is so cocky! 377 00:27:44,500 --> 00:27:50,300 Mom! what brings you here so early in the morning? 378 00:27:50,300 --> 00:27:52,260 I wanted to bring this to you. 379 00:27:52,260 --> 00:27:55,180 This is drink to enhance your fertility 380 00:27:55,180 --> 00:27:59,380 Even my friend's daughter was taking this and became pregnant in days. 381 00:27:59,380 --> 00:28:02,620 I'm taking medicine now. 382 00:28:02,620 --> 00:28:04,820 Why did you waste your money on something like this? 383 00:28:04,820 --> 00:28:09,300 I told you that I am making some money now. So don't worry and just take this. 384 00:28:09,300 --> 00:28:11,300 That way we can have some good news. 385 00:28:11,300 --> 00:28:12,700 Thanks mom. 386 00:28:12,700 --> 00:28:14,900 I'll be sure to take it. 387 00:28:14,900 --> 00:28:20,260 But what's wrong with your face? did you not sleep well? 388 00:28:20,260 --> 00:28:25,500 No I slept very well. why? 389 00:28:25,500 --> 00:28:28,220 No matter what, live well. 390 00:28:28,220 --> 00:28:30,460 With your brother like that now 391 00:28:30,460 --> 00:28:34,620 If anything happens to you, Mom and dad won't be able to be at ease. 392 00:28:34,620 --> 00:28:40,660 Children getting married and having their own children are a parent's greatest happiness. 393 00:28:42,940 --> 00:28:45,980 i'm sorry to have to worry you mother. 394 00:28:45,980 --> 00:28:53,140 Eun Jae, you are the only hope that we have. 395 00:28:53,140 --> 00:28:58,100 as long as you are happy, we will die with no regrets. 396 00:28:58,100 --> 00:29:03,780 So, bear with it a little longer. Believe that the days will definitely get better. 397 00:29:03,780 --> 00:29:06,260 Mom... 398 00:29:13,900 --> 00:29:16,500 Quickly go back in. 399 00:29:16,500 --> 00:29:20,740 Your mother-in-law will scold you for crying so early in the morning. 400 00:29:20,740 --> 00:29:26,380 Mom's going to leave now, eat well ok? 401 00:29:34,180 --> 00:29:36,060 Go in 402 00:29:56,980 --> 00:30:00,780 I'm sorry, president, i'm late. 403 00:30:00,780 --> 00:30:02,860 It's ok, you came at the right time. 404 00:30:02,860 --> 00:30:04,220 Let me introduce you... 405 00:30:04,220 --> 00:30:05,940 This is my son and daughter. 406 00:30:05,940 --> 00:30:09,220 Give your greetings. This is our new kitchen helper. 407 00:30:09,220 --> 00:30:12,020 Hello, ahjumma. we've met before. 408 00:30:12,020 --> 00:30:16,300 You're right. now that i take a closer look i recognize you. 409 00:30:16,300 --> 00:30:21,420 This young and handsome man is the son of president 410 00:30:21,420 --> 00:30:24,580 You raised your kids so well.. 411 00:30:24,580 --> 00:30:27,060 Hi, I'm So Hee. Please take care of me. 412 00:30:27,060 --> 00:30:29,620 It should be you taking care of me. 413 00:30:29,620 --> 00:30:34,340 You're so pretty, it's like you came out of a fairytale. 414 00:30:34,340 --> 00:30:36,740 There's nothing I have to specially tell you. 415 00:30:36,740 --> 00:30:39,340 Just pretend you're at your own home, will be good. 416 00:30:39,340 --> 00:30:43,980 We have a guest coming tonight so please cook a few dishes. 417 00:30:43,980 --> 00:30:49,020 Mother will coming home earlier right? Thanks for agreeing to this meeting. 418 00:30:49,020 --> 00:30:51,140 Why are you so happy already? 419 00:30:51,140 --> 00:30:55,260 What kind of person he is, I'll decide after we meet. 420 00:30:55,260 --> 00:30:58,020 Go to work. Didn't you say you have an early morning meeting. 421 00:30:58,020 --> 00:31:01,020 Ok. I'm going. Gun Woo, come home early as well. 422 00:31:01,020 --> 00:31:02,860 Then I'll leave everything to you. 423 00:31:02,860 --> 00:31:05,500 Yes. You don't have to worry about anything. 424 00:31:05,500 --> 00:31:11,380 I started to cook when I was seven. Cooking to me is super easy. 425 00:31:11,380 --> 00:31:15,140 Why don't you wear a suit? Today is an important day 426 00:31:34,940 --> 00:31:37,540 It's me. why aren't you picking up your phone? 427 00:31:37,540 --> 00:31:42,420 Do you want to see who would die? Hurry, return my call! 428 00:31:42,420 --> 00:31:46,740 If you don't pick up i'm going to the office to see your father. 429 00:32:17,990 --> 00:32:20,750 Ahjumma, could you make steamed monkfish and spicy fish stew for dinner? 430 00:32:20,750 --> 00:32:25,149 I guess tonight's guest likes fish stew? 431 00:32:25,149 --> 00:32:27,630 No, it's my brother's favourite! 432 00:32:27,630 --> 00:32:30,150 Could you put crabs in the spicy fish stew to make it more flavorful? 433 00:32:30,150 --> 00:32:32,790 My brother doesn't like heavy tasteless flavor. 434 00:32:32,790 --> 00:32:33,830 Sure. 435 00:32:37,110 --> 00:32:40,390 They have such good brother sister relationship. 436 00:32:40,390 --> 00:32:43,230 she sure knows her brother's tastes. 437 00:32:44,590 --> 00:32:49,510 Eun Jae and Jang Jae were also like that growing up 438 00:32:54,510 --> 00:32:56,110 Make some noodles for lunch 439 00:32:56,110 --> 00:32:57,710 Make the dough for the noodles now 440 00:32:57,710 --> 00:33:01,510 roll it nicely and cut it finely 441 00:33:01,510 --> 00:33:04,550 I don't know why the noodles you make with the machine smells funny 442 00:33:04,550 --> 00:33:06,990 yes, mother. i'll prepare it now. 443 00:33:06,990 --> 00:33:11,470 You have such a gloomy look on your face. 444 00:33:11,470 --> 00:33:15,510 Why do you drag everybody down with that depressing expression of yours 445 00:33:15,510 --> 00:33:19,350 Maybe i'm just too tired. 446 00:33:19,350 --> 00:33:21,550 Sorry for making you worry. 447 00:33:21,550 --> 00:33:24,990 Since when did the mother-in-law have to live by the daughter-in-law's commands 448 00:33:24,990 --> 00:33:29,230 Don't bring your family's problems into the family. 449 00:33:29,230 --> 00:33:31,870 We don't want their problems affecting us. 450 00:33:35,270 --> 00:33:36,390 Eun Jae, the fish face is here. 451 00:33:36,390 --> 00:33:38,070 It's that friend of yours. 452 00:33:41,990 --> 00:33:43,790 Mother, how are you? 453 00:33:43,790 --> 00:33:45,910 How come you haven't come to the shop lately? 454 00:33:45,910 --> 00:33:47,390 Oh.. you've came. 455 00:33:47,390 --> 00:33:51,830 Originally I did have to go, but how can I accept your free service every time 456 00:33:51,830 --> 00:33:54,550 How can you say that? I feel hurt. 457 00:33:54,550 --> 00:33:56,750 I anticipate your coming. 458 00:33:56,750 --> 00:34:00,310 Right, these are the latest products from Paris. 459 00:34:00,310 --> 00:34:04,870 This is present for you, mother. It's a limited edition. 460 00:34:04,870 --> 00:34:11,150 Really. Such expensive stuff, how can I accept them all the time? 461 00:34:11,150 --> 00:34:14,630 I say fish face, nothing for me? 462 00:34:14,630 --> 00:34:19,070 Sorry, I didn't bring yours. 463 00:34:19,070 --> 00:34:22,230 Auntie, do you also wear make up? 464 00:34:22,230 --> 00:34:23,910 Why do you look down on me? 465 00:34:23,910 --> 00:34:26,350 Does her face deserve the best and mine worth nothing? 466 00:34:37,590 --> 00:34:39,630 Why did you come here? 467 00:34:39,630 --> 00:34:42,990 I don't want to see you right now, so please leave! 468 00:34:42,990 --> 00:34:44,670 There's something i want to give back to you. 469 00:34:44,670 --> 00:34:45,830 Give back to me? 470 00:34:50,190 --> 00:34:52,150 I have the type of character where I cannot owe people anything. 471 00:34:52,150 --> 00:34:56,710 I give what I get. 472 00:34:56,710 --> 00:34:59,510 What the heck are you doing?!?! 473 00:34:59,510 --> 00:35:02,110 I will not give up on Gyo Bin! 474 00:35:02,110 --> 00:35:05,910 That man... is now my man! 475 00:35:05,910 --> 00:35:08,190 I wanted to come here and tell you this. 476 00:35:08,190 --> 00:35:10,510 What did you say?!?! 477 00:35:10,510 --> 00:35:13,830 Eunjae, we have to go for a check up. I will ta... 478 00:35:16,230 --> 00:35:17,350 Ae Ri you... 479 00:35:24,019 --> 00:35:27,070 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 38762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.