Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,539
DENISE: It is not
acceptable, David!
3
00:00:24,619 --> 00:00:28,500
If you are not committed
to this job, go now.
4
00:00:28,540 --> 00:00:31,540
PHONE RINGS Children's services.
MAN: 'Yeah, my baby shit his nappy.
5
00:00:31,580 --> 00:00:33,580
'There's shit everywhere, man!' OK.
6
00:00:33,620 --> 00:00:35,460
'You wanna come over and sort
it out?'
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,620
WOMAN: 'School says my
son can't wear his hoodie,
8
00:00:38,660 --> 00:00:41,300
'but their mothers get to wear
their fucking hijabs!
9
00:00:41,340 --> 00:00:42,500
'It's bullshit!'
10
00:00:42,540 --> 00:00:45,780
I just wet myself a little bit
there. Thanks for the update.
11
00:00:45,820 --> 00:00:49,820
Who's your new friend?
Mum, this is Al. Oh! Good morning.
12
00:00:50,260 --> 00:00:52,060
What a nice young man.
13
00:00:52,100 --> 00:00:53,780
Neither nice nor young.
14
00:00:53,820 --> 00:00:57,820
'WOMAN: It's my fucking body!
I can starve it if I want!'
15
00:00:58,420 --> 00:01:00,900
Rose, why have you got an
old woman with you?
16
00:01:00,940 --> 00:01:03,860
It's Family And Friends
At Work Day.
17
00:01:03,900 --> 00:01:06,423
Actually, my brother is supposed
to be looking after her,
18
00:01:06,503 --> 00:01:07,460
but he's seriously ill.
19
00:01:07,500 --> 00:01:09,540
With a mild cold.
20
00:01:09,580 --> 00:01:12,700
Oh, Jesus Christ, why can't
a bloke just be ill without women
21
00:01:12,740 --> 00:01:14,740
endlessly taking the piss
out of him?
22
00:01:14,780 --> 00:01:18,780
Because real men bear their
suffering with dignity.
23
00:01:21,900 --> 00:01:25,900
Work? Remember that concept,
anyone?
24
00:01:26,460 --> 00:01:30,460
Chop-chop!
25
00:01:30,700 --> 00:01:34,700
Rose...can I have a quick word?
Shore. In the meeting room. OK.
26
00:01:35,940 --> 00:01:39,940
Chop-chop.
27
00:01:40,540 --> 00:01:42,020
No, sit.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,460
Stay.
29
00:01:43,500 --> 00:01:46,620
There.
30
00:01:46,660 --> 00:01:50,660
PHONES CONSTANTLY RINGING
31
00:01:56,060 --> 00:01:59,020
So...
32
00:01:59,060 --> 00:02:03,060
Having a meeting? I'm
just having a private chat with Al.
33
00:02:03,300 --> 00:02:07,300
I might take some notes, then.
No, you're all right.
34
00:02:08,300 --> 00:02:12,300
Bye.
35
00:02:14,500 --> 00:02:16,540
So, er, what's it about, then?
36
00:02:16,580 --> 00:02:19,260
I had a call from Ashburn
Children's Home. OK.
37
00:02:19,300 --> 00:02:20,900
Hang on a sec.
38
00:02:20,940 --> 00:02:24,940
SHE SIGHS
39
00:02:29,260 --> 00:02:33,260
So, Ashburn Children's Home had
a visit recently from that actor
40
00:02:33,780 --> 00:02:37,220
Cal Whitechurch, and an
incident occurred.
41
00:02:37,260 --> 00:02:38,700
What kind of incident?
42
00:02:38,740 --> 00:02:42,740
He made some kind of sexual overture
to a 14-year-old girl.
43
00:02:43,060 --> 00:02:45,940
Lee and I haven't had one of those
since National Impotence Day.
44
00:02:45,980 --> 00:02:49,660
Are we presuming that this
Cal Whitechurch
45
00:02:49,700 --> 00:02:53,060
has a predilection for very
young females?
46
00:02:53,100 --> 00:02:55,180
It could have been
instigated by the child.
47
00:02:55,220 --> 00:02:57,780
SHE SCOFFS Yeah, like it was with
Rolf and Jimmy.
48
00:02:57,820 --> 00:03:00,100
It might be what's happened
here, I don't know.
49
00:03:00,140 --> 00:03:02,820
She is 14.
There are some 14-year-olds that...
50
00:03:02,860 --> 00:03:04,980
I don't like the sound of myself
saying this,
51
00:03:05,020 --> 00:03:08,740
but there are 14-year-olds that
don't behave like kids any more,
52
00:03:08,780 --> 00:03:12,780
because they've been so either
groomed or because that's how
53
00:03:14,180 --> 00:03:16,940
they've learned to get what they
want from adults.
54
00:03:16,980 --> 00:03:19,740
She doesn't know what she's doing,
does she? She's a kid.
55
00:03:19,780 --> 00:03:22,380
He's the grown-up.
56
00:03:22,420 --> 00:03:26,420
Can I have a look at that
pen for a sec?
57
00:03:28,420 --> 00:03:30,060
Nitin?
58
00:03:30,100 --> 00:03:33,500
You're a nerdy wanker, and if you
report any of this to anyone,
59
00:03:33,540 --> 00:03:35,980
you are a dead man.
60
00:03:36,020 --> 00:03:37,820
What's that all about? It's my pen.
61
00:03:37,860 --> 00:03:40,100
Records conversations and
plays them back.
62
00:03:40,140 --> 00:03:42,660
How do you know about them?
Cause I'm a nerdy wanker as well.
63
00:03:42,700 --> 00:03:45,180
KNOCK ON DOOR
64
00:03:45,220 --> 00:03:49,220
KNOCK IS REPEATED
Come.
65
00:03:50,380 --> 00:03:53,060
Don't skulk.
66
00:03:53,100 --> 00:03:57,100
Sorry, Denise. And don't apologise.
67
00:03:59,700 --> 00:04:02,260
Well, how are you getting on?
Yeah, good, thanks.
68
00:04:02,300 --> 00:04:05,020
Although my sinusitis
has really been playing up.
69
00:04:05,060 --> 00:04:06,900
But I found a, finally,
70
00:04:06,940 --> 00:04:09,900
a really good nasal spray and it
loosens the crusted mucus...
71
00:04:09,940 --> 00:04:13,260
How are you getting on with
the project? Um...
72
00:04:13,300 --> 00:04:15,260
It's not easy with my
current status,
73
00:04:15,300 --> 00:04:17,900
because I don't have access to the
right level of documents,
74
00:04:17,940 --> 00:04:20,940
and when I stand close to people
they just give me
75
00:04:20,980 --> 00:04:23,140
menial tasks to do and send
me away.
76
00:04:23,180 --> 00:04:25,660
Well, Ingrid is on sick leave for
the next few weeks.
77
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
Would it help if I got you
to act up for her?
78
00:04:27,740 --> 00:04:29,340
Yes. OK.
79
00:04:29,380 --> 00:04:32,940
So, what are your impressions of
your colleagues and their
80
00:04:32,980 --> 00:04:36,580
work practices?
Well, Al is just a loser. I mean...
81
00:04:36,620 --> 00:04:39,620
Nitin, I am looking for
empirical indices of good working
82
00:04:39,660 --> 00:04:43,340
practices, not adolescent
value-laden judgements. Now, go.
83
00:04:43,380 --> 00:04:45,740
And use your new status wisely.
84
00:04:45,780 --> 00:04:47,660
Sorry, Denise. I mean, not sorry...
85
00:04:47,700 --> 00:04:51,700
Out.
86
00:04:51,820 --> 00:04:55,100
WOMAN: 'I only put up that revenge
porn to piss her off and now she's
87
00:04:55,140 --> 00:04:56,780
'saying I'm an unfit dad.'
88
00:04:56,820 --> 00:05:00,140
"Nitin is now acting up..."
89
00:05:00,180 --> 00:05:03,540
SHE SNORTS That's funny,
like you're a naughty toddler.
90
00:05:03,580 --> 00:05:05,660
"..acting up senior S/W...
91
00:05:05,700 --> 00:05:09,700
"for the duration of Ingrid Wil...
Wilman's leave."
92
00:05:11,860 --> 00:05:15,260
Great. That'll do. Can we CC that's
to everyone in the office, please?
93
00:05:15,300 --> 00:05:18,660
CC, senor!
94
00:05:18,700 --> 00:05:19,980
Just listen!
95
00:05:20,020 --> 00:05:23,180
GIRL'S VOICE IS INDISTINCT
I'm your responsible adult, OK?
96
00:05:23,220 --> 00:05:25,300
And I think we agreed, didn't we,
97
00:05:25,340 --> 00:05:28,260
that you'd only spend half
your pocket money on weed?
98
00:05:28,300 --> 00:05:32,300
EMAIL PINGS
Shit! Sorry, hang on a sec, Tyler.
99
00:05:32,620 --> 00:05:36,620
What?
Nitin is covering Ingrid's leave!
100
00:05:38,140 --> 00:05:39,660
Oh, God.
101
00:05:39,700 --> 00:05:42,340
Dictatorship of the twatatariat.
102
00:05:42,380 --> 00:05:46,140
What is Denise thinking of?
Maybe she's got a brain tumour.
103
00:05:46,180 --> 00:05:49,340
Tyler? Tyler, are you
there? 'Go fuck yourself, OK?'
104
00:05:49,380 --> 00:05:51,460
Well, telling
me to go fuck myself,
105
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
that isn't going to happen with my
level of fitness and flexibility.
106
00:05:55,580 --> 00:05:57,820
No, you don't have to send an e-mail
to Martin because technically
107
00:05:57,860 --> 00:06:00,780
he is on sick leave. And either way,
it's not spelt Martine.
108
00:06:00,820 --> 00:06:04,100
I don't think he's a cross dresser.
I'm not, actually, Nat.
109
00:06:04,140 --> 00:06:07,100
And, Nitin, probably best to avoid
making comments on binary
110
00:06:07,140 --> 00:06:08,620
gender sartorial choices.
111
00:06:08,660 --> 00:06:10,500
OK.
112
00:06:10,540 --> 00:06:14,540
How many more of these, Nitin? Well,
now you're my PA, Nat, so... What?!
113
00:06:15,300 --> 00:06:16,820
Yeah, I've been promoted,
114
00:06:16,860 --> 00:06:19,140
so I'm going to be generating more
mail - I need a PA.
115
00:06:19,180 --> 00:06:22,500
I'm a receptionist!
Um, barely. Bless you!
116
00:06:22,540 --> 00:06:25,180
Try to avoid intellectual snobbery,
Martin.
117
00:06:25,220 --> 00:06:28,740
Oh, and, Nitin, if I've got to be
your PA, I want a pay rise and
118
00:06:28,780 --> 00:06:30,660
a new chair.
119
00:06:30,700 --> 00:06:34,700
Yeah, OK, yeah, consider it done.
120
00:06:35,580 --> 00:06:39,260
Dear...God!
121
00:06:39,300 --> 00:06:42,860
Oh, dear. The kitchen fairy
not turned up yet?
122
00:06:42,900 --> 00:06:44,820
Isn't the cleaner supposed
to have done it?
123
00:06:44,860 --> 00:06:47,100
She refuses,
said she'd rather get the sack.
124
00:06:47,140 --> 00:06:49,060
EXASPERATED SIGH
Denise,
125
00:06:49,100 --> 00:06:51,980
could you tell us why you've
temporarily promoted Nitin?
126
00:06:52,020 --> 00:06:54,421
No. Don't you think someone with
more experience
127
00:06:54,501 --> 00:06:56,020
might have been
more appropriate?
128
00:06:57,100 --> 00:07:00,940
Well, if you're alluding to you
or Rose, Alasdair,
129
00:07:00,980 --> 00:07:04,980
forgive me if I cannot visualise
either of you as promotion material.
130
00:07:09,140 --> 00:07:13,140
Bummer.
131
00:07:17,100 --> 00:07:21,100
Who is that woman, Rose? She's,
um... Work experience. Sorry?
132
00:07:21,820 --> 00:07:25,820
It's part of an inclusivity
initiative for the elderly.
133
00:07:26,340 --> 00:07:29,380
Make sure she doesn't affect
general efficiency.
134
00:07:29,420 --> 00:07:33,420
Christ, Rose, you'll be bringing in
your own mother next.
135
00:07:34,380 --> 00:07:37,300
But why isn't the e-mail sending?
Um...
136
00:07:37,340 --> 00:07:40,860
You need an address at the top here,
see? That's where the address goes.
137
00:07:40,900 --> 00:07:44,900
Thanks. Audrey, sit down, please.
Don't want to.
138
00:07:45,660 --> 00:07:48,820
Oh, dear, you seem to be struggling
a bit with Audrey, Nat.
139
00:07:48,860 --> 00:07:52,180
She's very sweet, but she's eaten
all my Bourbons and I've got all
140
00:07:52,220 --> 00:07:54,020
this extra admin from Nitin.
141
00:07:54,060 --> 00:07:57,340
Come on. I'm just going to go and
make us all a nice cup of coffee.
142
00:07:57,380 --> 00:07:59,860
I'll get Audrey to come
and help me, OK?
143
00:07:59,900 --> 00:08:02,980
Good luck with that. Come with me.
144
00:08:03,020 --> 00:08:06,940
Can I enlist your assistance in
a small project? Careful!
145
00:08:06,980 --> 00:08:10,980
You dropped your...your Bourbon.
146
00:08:11,260 --> 00:08:13,780
There you go. Come in.
147
00:08:13,820 --> 00:08:16,620
Someone is coming down from Elderly
Care so I can have a chat about Mum.
148
00:08:16,660 --> 00:08:19,740
Don't you mean the work experience?
Oh, yeah.
149
00:08:19,780 --> 00:08:22,820
Best to keep up the pretence. You
don't know who's listening and
150
00:08:22,860 --> 00:08:24,540
who's on Denise's team.
151
00:08:24,580 --> 00:08:28,580
PHONE RINGS
152
00:08:29,220 --> 00:08:32,540
Hello.
153
00:08:32,580 --> 00:08:35,460
Caitlin!
154
00:08:35,500 --> 00:08:38,140
You can't just ring and
then not speak.
155
00:08:38,180 --> 00:08:42,180
Personal call?
156
00:08:42,660 --> 00:08:46,660
Al, who was it?
157
00:08:46,820 --> 00:08:48,340
Not telling you.
158
00:08:48,380 --> 00:08:51,580
Yeah, very funny, Al.
I needn't remind you that Denise...
159
00:08:51,620 --> 00:08:55,620
Go and tell Denise, then,
cos I couldn't care less.
160
00:08:56,460 --> 00:09:00,460
Right. Disciplinary in five.
161
00:09:02,940 --> 00:09:06,580
You'd better go and see Baby Boss
man before he suspends you.
162
00:09:06,620 --> 00:09:09,380
At least I get a break.
163
00:09:09,420 --> 00:09:13,340
Now, I'm just going to...
pop for a quick tinkle.
164
00:09:13,380 --> 00:09:15,140
And then when I come back...
165
00:09:15,180 --> 00:09:17,380
we'll brew up
a whole mess of Java together.
166
00:09:17,420 --> 00:09:18,660
I want this one.
167
00:09:18,700 --> 00:09:22,380
Ah, no, chances are that's probably
passed its sell-by date.
168
00:09:22,420 --> 00:09:25,260
Yes, April...2014!
169
00:09:25,300 --> 00:09:29,300
I'll have this, then. No, no, no.
Do not touch. No, no... That's...
170
00:09:31,060 --> 00:09:35,060
That's Denise's beef jerky you...
you've got in your mouth. Just...
171
00:09:36,060 --> 00:09:40,060
That belongs to boss lady. So...
Just, just wait here a sec. I'll...
172
00:09:40,620 --> 00:09:43,860
I'll be back in a minute. Don't
touch any more food. So just...
173
00:09:43,900 --> 00:09:45,220
Just stay...
174
00:09:45,260 --> 00:09:48,700
Stay...
175
00:09:48,740 --> 00:09:52,740
That didn't take you long, Brutus.
Brutus, yes. Popeye's sworn enemy.
176
00:09:52,980 --> 00:09:56,660
Right, Al, I want to discuss the
children's home problem with you.
177
00:09:56,700 --> 00:09:59,380
Yeah, spy pen's not
so stupid now, eh?
178
00:09:59,420 --> 00:10:02,140
Look, I don't really need your
advice. I'll deal with it.
179
00:10:02,180 --> 00:10:03,364
Besides, I'm not going to report
180
00:10:03,444 --> 00:10:05,220
every single little piddling
development to you.
181
00:10:05,260 --> 00:10:07,540
I'll just wait until I get
a full picture of what's going on.
182
00:10:07,580 --> 00:10:10,500
Al, it's important for us to
establish that we are in control,
183
00:10:10,540 --> 00:10:14,060
so I suggest we set up an incident
room here and start interviewing...
184
00:10:14,100 --> 00:10:17,460
the suspects. There is only one
suspect - Cal Whitechurch.
185
00:10:17,500 --> 00:10:20,580
Cal Whitechurch...
Let's get him in.
186
00:10:20,620 --> 00:10:22,260
Is it just cos you want to
meet a celebrity?
187
00:10:22,300 --> 00:10:24,860
It's not OK Magazine
Does Social Workers.
188
00:10:24,900 --> 00:10:27,980
Lie detectors are quite...
effective.
189
00:10:28,020 --> 00:10:30,380
Any day now, the press are going to
get hold of this and then
190
00:10:30,420 --> 00:10:32,420
we're in trouble,
so we need to move fast.
191
00:10:32,460 --> 00:10:35,300
We can't just bring Cal Whitechurch
in here because you want a selfie.
192
00:10:35,340 --> 00:10:37,500
Just let me get down to the
children's home,
193
00:10:37,540 --> 00:10:40,980
have an informal chat with the staff
before this descends into mob rule.
194
00:10:41,020 --> 00:10:42,740
OK, well,
I set up an emergency strat meeting,
195
00:10:42,780 --> 00:10:44,700
so some extra information would
actually be useful.
196
00:10:44,740 --> 00:10:47,060
Right, what time's that?
15:00 hours.
197
00:10:47,100 --> 00:10:49,380
So it's three o'clock, is it,
in non-wanker time?
198
00:10:49,420 --> 00:10:52,900
I'll be back by then.
Al? Mess this up and you are toast.
199
00:10:52,940 --> 00:10:56,940
Oh, I'm so scared. You should be
because your future is in my hands.
200
00:11:04,380 --> 00:11:05,660
So, Audrey...
201
00:11:05,700 --> 00:11:09,700
Au...
202
00:11:14,860 --> 00:11:16,100
Audrey!
203
00:11:28,020 --> 00:11:32,020
Erm, where are you from again?
Elderly care. Elderly care.
204
00:11:35,100 --> 00:11:38,580
Rose. Oh, is this the elderly
lady in question?
205
00:11:38,620 --> 00:11:40,580
Poor old dear.
206
00:11:40,620 --> 00:11:44,620
Hello. I've never even
seen a Tena Lady.
207
00:11:45,940 --> 00:11:47,260
Oh, sorry, I thought...
208
00:11:47,300 --> 00:11:51,300
This is Ja-niece Williams from
elderly care. It's Janice.
209
00:11:51,380 --> 00:11:54,700
Take a seat.
210
00:11:54,740 --> 00:11:58,740
Not you. OK. Not you. OK.
Back to work.
211
00:12:00,820 --> 00:12:03,380
Thank you.
212
00:12:03,420 --> 00:12:07,340
Sorry about that. I hope you don't
mind me calling you.
213
00:12:07,380 --> 00:12:11,380
No, it's fine. We're just upstairs.
Oh, because my mother...
214
00:12:11,740 --> 00:12:15,740
She's been deteriorating quite
a lot over the last few weeks and
215
00:12:16,020 --> 00:12:17,660
she's staying with me
a couple of times.
216
00:12:17,700 --> 00:12:20,020
But she's simply
just not coping really.
217
00:12:20,060 --> 00:12:21,980
Right, well, you've got a few
options.
218
00:12:22,020 --> 00:12:23,700
You've got live in care... Yeah.
219
00:12:23,740 --> 00:12:27,060
..home care and, obviously,
residential accommodation.
220
00:12:27,100 --> 00:12:29,180
I can run you through
the specifics.
221
00:12:29,220 --> 00:12:31,420
Maybe I should just have
a quick word with your mum.
222
00:12:31,460 --> 00:12:32,820
SHE COUGHS
223
00:12:32,860 --> 00:12:36,860
Yeah, I'll just go and get her, OK?
224
00:12:41,140 --> 00:12:43,860
Lost something? Yeah, my mother.
Where is she?
225
00:12:43,900 --> 00:12:46,580
She went off somewhere with Martin.
Well, I wish you'd told me
226
00:12:46,620 --> 00:12:49,340
because that's why the elderly care
social worker's here. Sorry.
227
00:12:49,380 --> 00:12:53,260
I've got quite a lot... The phones
have been going lots. Yes, OK.
228
00:12:53,300 --> 00:12:55,980
Hello, social services, can I help?
This is quite urgent.
229
00:12:56,020 --> 00:12:58,620
I'm in a restaurant.
There's a woman with a baby.
230
00:12:58,660 --> 00:12:59,900
OK, I'm listening.
231
00:12:59,940 --> 00:13:01,380
She's breast-feeding.
232
00:13:01,420 --> 00:13:05,420
It's disgusting and you
shouldn't allow it.
233
00:13:06,140 --> 00:13:10,140
Hello. Oh, hi, again, yourself.
234
00:13:10,220 --> 00:13:14,220
What's this? Fucking Undateables.
Watch your language, lad. Fuck off.
235
00:13:15,380 --> 00:13:16,740
This is Jordan.
236
00:13:16,780 --> 00:13:19,620
His foster mother says he hit her
this morning. He's not denying it.
237
00:13:19,660 --> 00:13:21,860
Just thought I'd pop by
on my way to the station,
238
00:13:21,900 --> 00:13:24,300
check out his background
circumstances.
239
00:13:24,340 --> 00:13:26,380
Did you take a code 7?
240
00:13:26,420 --> 00:13:29,700
Yeah. 10-4.
241
00:13:29,740 --> 00:13:31,460
Would you mean?
242
00:13:31,500 --> 00:13:34,300
I was in the Met.
243
00:13:34,340 --> 00:13:36,540
Right.
244
00:13:36,580 --> 00:13:38,540
Well, let's sort matey out first,
yeah.
245
00:13:38,580 --> 00:13:40,860
Then you and I can have
a chat about your incompetent use of
246
00:13:40,900 --> 00:13:44,900
police terminology.
247
00:13:45,780 --> 00:13:47,940
Rose, Rose. Listen.
248
00:13:47,980 --> 00:13:50,940
I was desperate for the loo and
I left your mum in the kitchen
249
00:13:50,980 --> 00:13:54,740
for literally two minutes and when
I came back, she'd gone.
250
00:13:54,780 --> 00:13:57,620
Oh, God, what am I going to do?
I've got to go to a meeting.
251
00:13:57,660 --> 00:13:59,700
All right. You go to the meeting but
don't worry,
252
00:13:59,740 --> 00:14:03,740
I'll find her. I'll find her.
253
00:14:06,700 --> 00:14:09,460
Right, Al. Where are we at with this
children's home situation?
254
00:14:09,500 --> 00:14:10,820
All right, Night-in.
255
00:14:10,860 --> 00:14:13,540
Alistair, where are we with this
children's home situation?
256
00:14:13,580 --> 00:14:15,540
I'm concerned the press
are getting wind.
257
00:14:15,580 --> 00:14:17,780
There is no press there yet but...
I did say to Nitin
258
00:14:17,820 --> 00:14:20,100
that this story would get through
to them in no time.
259
00:14:20,140 --> 00:14:22,220
And I've had
so many calls already today.
260
00:14:22,260 --> 00:14:24,900
I've just said
no comment to all of them.
261
00:14:24,940 --> 00:14:27,380
Well, how has Mr Whitechurch
responded?
262
00:14:27,420 --> 00:14:29,620
Well, he naturally maintains
his innocence.
263
00:14:29,660 --> 00:14:31,860
He says he was never on his own
with her and he made
264
00:14:31,900 --> 00:14:33,500
no approach whatsoever.
265
00:14:33,540 --> 00:14:35,020
Why would he? He's a successful man.
266
00:14:35,060 --> 00:14:37,660
He can have anyone he wanted.
Or just go to a prozzy.
267
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
Thanks for your contribution,
Germaine Greer.
268
00:14:39,740 --> 00:14:41,940
I don't think we should bring
Germaine Greer into it.
269
00:14:41,980 --> 00:14:44,740
She's been no platformed. Why,
what's wrong with wearing platforms?
270
00:14:44,780 --> 00:14:46,660
Audrey. There you are.
271
00:14:46,700 --> 00:14:48,900
Please, I am a married woman.
272
00:14:48,940 --> 00:14:52,420
No, Audrey. We can't have
you leaving. Police.
273
00:14:52,460 --> 00:14:54,100
Police! No, really, Audrey, please.
274
00:14:54,140 --> 00:14:55,900
Police! Please, please,
come with me.
275
00:14:55,940 --> 00:14:57,220
Everything is all right.
276
00:14:57,260 --> 00:14:59,860
Several members of staff concurred
that it is possible
277
00:14:59,900 --> 00:15:02,580
the child in question made
a sexual approach to Mr Whitechurch.
278
00:15:02,620 --> 00:15:05,580
What is the psychologist's
view on this situation?
279
00:15:05,620 --> 00:15:07,940
Well, I would suggest that she...
280
00:15:07,980 --> 00:15:11,860
Child A has probably sustained
some previous emotional trauma.
281
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
No shit.
282
00:15:12,940 --> 00:15:16,420
So, perhaps the best way forward
would be for someone from here with
283
00:15:16,460 --> 00:15:19,460
experience of Child A to
interview her and get to the truth.
284
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
Does anyone know Child A?
285
00:15:20,540 --> 00:15:21,900
I know Chantal reasonably well.
286
00:15:21,940 --> 00:15:24,460
Do you want me to have a word?
Please, Alistair, if you would.
287
00:15:24,500 --> 00:15:28,020
Report back to me. No, don't report
back to Night-in. Now let's move on.
288
00:15:28,060 --> 00:15:31,780
What else is on the agenda?
Item two. My new chair.
289
00:15:31,820 --> 00:15:32,940
(Jesus Christ.)
290
00:15:32,980 --> 00:15:35,540
Now, here we are, Audrey.
291
00:15:35,580 --> 00:15:39,580
You have a nice little seat down
here. Make yourself at home.
292
00:15:39,740 --> 00:15:41,420
And I'll just go and get Rose.
293
00:15:41,460 --> 00:15:45,460
Who the fuck's Rose?
294
00:15:49,380 --> 00:15:53,380
Step up your game. Stop drawing
cocks. It's not a cock. It's a tree.
295
00:15:54,900 --> 00:15:56,780
Good news. I found your mum.
296
00:15:56,820 --> 00:15:59,380
We went through this
20 minutes ago, OK?
297
00:15:59,420 --> 00:16:00,660
Green happens every week.
298
00:16:00,700 --> 00:16:02,900
You're going to clean
the kitchen every week.
299
00:16:02,940 --> 00:16:06,940
I had so much work. We've all had
work. We're all working very hard.
300
00:16:07,900 --> 00:16:11,420
And I'm just trying to help you
cos charts are very important.
301
00:16:11,460 --> 00:16:13,100
Just here.
302
00:16:13,140 --> 00:16:17,060
Oh, Jesus Christ. She's collapsed.
Call an ambulance. Oh, God.
303
00:16:17,100 --> 00:16:20,700
I'm such a terrible daughter.
304
00:16:20,740 --> 00:16:23,020
Mum, are you all right? Shh.
305
00:16:23,060 --> 00:16:27,060
I think I saw a mouse.
306
00:16:38,620 --> 00:16:42,620
Hi. Hi. Do you mind if we come in
and ask you a few quick questions?
307
00:16:43,100 --> 00:16:47,100
Sorry, what was your name? Nat. Nat.
I'm from Social Sector Today.
308
00:16:47,180 --> 00:16:49,700
We're doing a totally non-partisan
piece on the incident at the
309
00:16:49,740 --> 00:16:53,740
Ashburn children's home. Oh, let me
come out cos this is a...
310
00:16:53,860 --> 00:16:55,780
confidential restricted bit.
311
00:16:55,820 --> 00:16:59,380
Now, Rose is supposed to be dealing
with the press but she's not here.
312
00:16:59,420 --> 00:17:02,260
Right, so perhaps you could make
a comment. No.
313
00:17:02,300 --> 00:17:04,460
I'm not allowed to comment
I've been told
314
00:17:04,500 --> 00:17:07,300
not to speak to any journalists.
Oh, I'm not really a journalist
315
00:17:07,340 --> 00:17:10,220
because we only write true,
good things in our paper.
316
00:17:10,260 --> 00:17:12,460
Can you at least confirm
there's been an incident.
317
00:17:12,500 --> 00:17:15,100
Oh, so you already know
about it? Oh, yeah.
318
00:17:15,140 --> 00:17:19,140
Well, it would be stupid to deny it.
You're too clever for that. Thanks.
319
00:17:19,860 --> 00:17:23,860
But I can't talk about the specifics
involving an actor who may or
320
00:17:24,380 --> 00:17:26,860
may not be Cal Whitechurch.
Cal Whitechurch.
321
00:17:26,900 --> 00:17:28,980
Yeah. Cal Whitechurch.
322
00:17:29,020 --> 00:17:33,020
About whom there have been
accusations I cannot go into. Right.
323
00:17:33,980 --> 00:17:37,220
Personally, I don't think he did it.
You don't? No.
324
00:17:37,260 --> 00:17:39,740
He's not the type to
interfere with kids.
325
00:17:39,780 --> 00:17:42,580
It's just something in his eyes,
I don't know, I just...
326
00:17:42,620 --> 00:17:45,060
So he's been accused of
sexual assault of a minor?
327
00:17:45,100 --> 00:17:48,500
Sorry, is he with you? Yes, yes. OK.
328
00:17:48,540 --> 00:17:52,140
What is that? It's just
a little tape recorder.
329
00:17:52,180 --> 00:17:54,740
It looks like lighter, doesn't it?
It does, doesn't it? Yeah.
330
00:17:54,780 --> 00:17:56,900
Where is it from?
Yeah, I got it online.
331
00:17:56,940 --> 00:18:00,940
CHILDREN SCREAMING AND SHOUTING
332
00:18:05,140 --> 00:18:09,140
Boys, boys, quiet down. Pack it in,
pack it in now. Pack it in.
333
00:18:13,060 --> 00:18:17,060
Right, young lady.
334
00:18:20,740 --> 00:18:24,740
Little bastard's knocked the tip off
my helmet. OK, Chantal.
335
00:18:25,020 --> 00:18:26,540
You said something happened to you
336
00:18:26,580 --> 00:18:28,220
which you reported
to the staff here.
337
00:18:28,260 --> 00:18:30,700
Could you just repeat it for us?
338
00:18:30,740 --> 00:18:33,700
That actor that was here
yesterday...
339
00:18:33,740 --> 00:18:37,300
he felt me up.
340
00:18:37,340 --> 00:18:40,740
I'm telling you he felt me up.
341
00:18:40,780 --> 00:18:44,780
Could you be more specific?
He touched my bum really.
342
00:18:44,860 --> 00:18:47,740
OK, Chantal.
That's quite a serious accusation.
343
00:18:47,780 --> 00:18:51,780
We'll have to follow that up
so if you want to change your mind,
344
00:18:51,860 --> 00:18:54,180
no-one is going to judge
you or think badly.
345
00:18:54,220 --> 00:18:57,940
I would. It's a false accusation.
Not helping.
346
00:18:57,980 --> 00:19:01,980
He touched my bum.
347
00:19:02,300 --> 00:19:05,140
OK, Chantal, thanks.
348
00:19:05,180 --> 00:19:07,580
That must have been very
difficult for you.
349
00:19:07,620 --> 00:19:10,820
Why don't we just leave it
overnight, hey?
350
00:19:10,860 --> 00:19:14,860
If you want to come and see us,
talk things through,
351
00:19:14,980 --> 00:19:18,980
you know where I am, OK?
Usual place.
352
00:19:20,220 --> 00:19:24,100
These looked-after kids.
Can't trust them.
353
00:19:24,140 --> 00:19:27,300
That's the kind of
non-judgmental compassion
354
00:19:27,340 --> 00:19:31,340
these looked-after kids
can always rely on.
355
00:19:40,660 --> 00:19:42,540
I better report straight to Denise.
356
00:19:42,580 --> 00:19:46,580
No getting around it, Ally, you got
to tell me. Get used to it, fella.
357
00:19:47,540 --> 00:19:48,940
OK, well, I spoke to Child A
358
00:19:48,980 --> 00:19:51,300
and she maintains it was all
the actor and she did nothing,
359
00:19:51,340 --> 00:19:53,740
nothing at all, so I don't really
know where we go from here, OK?
360
00:19:53,780 --> 00:19:55,500
If she's determined to stick
to that story,
361
00:19:55,540 --> 00:19:57,900
we have to get the police involved.
PC Roy's in attendance.
362
00:19:57,940 --> 00:20:00,260
I mean a real policeman,
plainclothes, not PC Plumb.
363
00:20:00,300 --> 00:20:03,540
Nitin, this is going to be hugely
traumatic for Chantal.
364
00:20:03,580 --> 00:20:05,380
So can we wait, please?
365
00:20:05,420 --> 00:20:07,860
Get some more support around
her before we expose her
366
00:20:07,900 --> 00:20:10,820
to the full glare of the press?
367
00:20:10,860 --> 00:20:14,860
You got till sundown tonight, boy.
368
00:20:15,420 --> 00:20:17,620
What can't you watch
Game Of Thrones like everyone else?
369
00:20:17,660 --> 00:20:21,660
PHONE RINGS
'Hello.'
370
00:20:24,580 --> 00:20:25,940
Shh.
371
00:20:25,980 --> 00:20:29,980
She's gone off.
372
00:20:32,100 --> 00:20:36,100
Chantal. What's the matter?
Are you OK? I need to talk to you.
373
00:20:37,580 --> 00:20:41,020
OK, come here.
374
00:20:41,060 --> 00:20:43,740
Do you want anybody else to be in
the room with us? No.
375
00:20:43,780 --> 00:20:46,580
I just want to talk to you.
376
00:20:46,620 --> 00:20:48,380
I'm sorry you've had to go
through all this.
377
00:20:48,420 --> 00:20:52,420
I know it must have been awful. I'm
not a horrible person. I know that.
378
00:20:55,980 --> 00:20:58,500
I needed the money.
379
00:20:58,540 --> 00:21:01,220
Sorry? What money?
380
00:21:01,260 --> 00:21:03,860
Well, it always says at the
bottom of a newspaper,
381
00:21:03,900 --> 00:21:07,900
"Do you know something
about a celebrity?"
382
00:21:08,020 --> 00:21:10,740
So I made something up.
383
00:21:10,780 --> 00:21:12,220
Thought I could sell the story.
384
00:21:12,260 --> 00:21:15,860
So, wait, are you saying none
of this happened?
385
00:21:15,900 --> 00:21:19,620
Well, some of it happened.
Which bit? I met him.
386
00:21:19,660 --> 00:21:21,420
I can see you're not going to get
much for that.
387
00:21:21,460 --> 00:21:22,860
I can see why you made something up.
388
00:21:22,900 --> 00:21:25,020
What do you need the money for?
389
00:21:25,060 --> 00:21:29,060
My brother, Cody, he got debts
he can't pay and they'll hurt him.
390
00:21:30,180 --> 00:21:32,900
What sort of debts?
391
00:21:32,940 --> 00:21:36,380
Well, he was taking some drugs
to someone and the drugs
392
00:21:36,420 --> 00:21:39,820
got nicked so they want him
to pay the money.
393
00:21:39,860 --> 00:21:41,900
Or they'll hurt him.
394
00:21:41,940 --> 00:21:45,940
Where does he live? Same place
as me. How old is he? Nine.
395
00:21:58,420 --> 00:22:01,100
What are you doing? New chair
and a pay rise, remember?
396
00:22:01,140 --> 00:22:02,860
Yeah, obviously, I can't do that.
397
00:22:02,900 --> 00:22:06,060
Oh, well, don't worry. I took the
emergency tenner from your Chewbacca
398
00:22:06,100 --> 00:22:08,940
pencil case
and this will do for now.
399
00:22:08,980 --> 00:22:12,020
OK, Nat, that is my orthopaedic
lumbar support chair, OK?
400
00:22:12,060 --> 00:22:13,980
It cost me a fortune. Oh, good.
401
00:22:14,020 --> 00:22:18,020
I'll stick it on eBay and get
something a bit more fun.
402
00:22:18,820 --> 00:22:22,060
Martin's recovering.
He's having a nice lie down.
403
00:22:22,100 --> 00:22:24,180
Presumably without Audrey
on top of him.
404
00:22:24,220 --> 00:22:26,700
Did you get the Chantal
thing sorted out?
405
00:22:26,740 --> 00:22:29,100
I mean, God,
after we both defended her.
406
00:22:29,140 --> 00:22:30,820
At least she told the
truth in the end.
407
00:22:30,860 --> 00:22:33,780
Quite rare for one of those Ashburn
kids to come up trumps.
408
00:22:33,820 --> 00:22:36,300
Well, let's hope it comes
in under the press radar.
409
00:22:36,340 --> 00:22:40,340
Well, on that note, our Natalie
had rather a good chat with
410
00:22:40,500 --> 00:22:44,500
a "not really a journalist"
and spilt the beans.
411
00:22:44,820 --> 00:22:47,540
The whole can. Oh, God, no.
Don't worry.
412
00:22:47,580 --> 00:22:50,060
Because I managed to track down
the journalist and I thoroughly
413
00:22:50,100 --> 00:22:52,500
enjoyed telling her she didn't
have a story any more.
414
00:22:52,540 --> 00:22:54,460
And I also pointed out
that she's working in
415
00:22:54,500 --> 00:22:57,380
a dying media because print
journalism is finally fucked.
416
00:22:57,420 --> 00:23:00,700
Well done, Lord Leveson.
So what's happening with Audrey now?
417
00:23:00,740 --> 00:23:03,060
Elderly care sorting her
somewhere residential?
418
00:23:03,100 --> 00:23:06,740
Are you kidding? She didn't even
come up to their needs threshold.
419
00:23:06,780 --> 00:23:09,340
Running amok with no tights on?
Well, quite.
420
00:23:09,380 --> 00:23:10,900
But I've given her some felt tips.
421
00:23:10,940 --> 00:23:13,380
I've let her loose on Nitin's chart
and there should be
422
00:23:13,420 --> 00:23:15,460
a result any second now.
423
00:23:15,500 --> 00:23:18,420
No, no, no. Why would you do this?
424
00:23:18,460 --> 00:23:22,460
Why would you do anything
like this? Bingo.
425
00:23:23,305 --> 00:23:29,480
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
35145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.