All language subtitles for _ ____ __.E12.210701-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:18,150 [I'll also show you] 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,570 [what could become her future.] 3 00:00:31,870 --> 00:00:35,970 [It all began because of my selfishness, so I tried to bear through this.] 4 00:00:39,400 --> 00:00:41,950 [My life was made up of nothing but patience,] 5 00:00:42,349 --> 00:00:45,690 [so I thought it would be a piece of cake.] 6 00:00:50,789 --> 00:00:52,160 [Why did I] 7 00:00:53,039 --> 00:00:56,030 [delude myself into thinking I could bear through?] 8 00:01:00,910 --> 00:01:02,100 Dam. 9 00:01:04,039 --> 00:01:05,450 Wake up. 10 00:01:09,450 --> 00:01:10,590 Stop 11 00:01:13,810 --> 00:01:14,990 looking at that. 12 00:01:30,000 --> 00:01:31,180 Sir. 13 00:01:32,550 --> 00:01:34,660 I had a dream and... 14 00:01:35,229 --> 00:01:37,080 Forget it. That man... 15 00:01:38,490 --> 00:01:40,070 He was just here. 16 00:01:43,240 --> 00:01:44,650 Are you okay, Miss Dam? 17 00:02:06,910 --> 00:02:08,800 I'm all right now, sir. 18 00:02:15,100 --> 00:02:17,430 Anyway, about that man. 19 00:02:17,960 --> 00:02:20,200 I think I ran into him at the bookstore too. 20 00:02:20,290 --> 00:02:21,960 Who is he? 21 00:02:23,370 --> 00:02:25,440 A being who put me here today, 22 00:02:26,100 --> 00:02:27,500 People usually call him 23 00:02:28,340 --> 00:02:30,140 the mountain spirit. 24 00:02:30,500 --> 00:02:31,730 He's a spirit? 25 00:02:32,560 --> 00:02:35,780 So that's how he could tie that red thread on me 26 00:02:35,860 --> 00:02:37,360 and made me have that dream... 27 00:02:44,140 --> 00:02:47,440 Did you see my dream too? 28 00:02:49,590 --> 00:02:52,760 I didn't see anything. 29 00:02:57,329 --> 00:02:59,010 It was nothing. 30 00:02:59,090 --> 00:03:02,040 There was Seon-woo involved, but it's not a big deal. 31 00:03:02,350 --> 00:03:05,210 He said something about my fate, but I won't let fate do this to me. 32 00:03:07,940 --> 00:03:10,090 The more I think about it, the angrier I get. 33 00:03:10,180 --> 00:03:13,350 Who does he think he is to tie that on me and give me that dream? 34 00:03:13,570 --> 00:03:15,680 Why does he do this to us? 35 00:03:17,660 --> 00:03:20,040 Because it's right for a human 36 00:03:20,570 --> 00:03:22,110 to be with another human. 37 00:03:30,329 --> 00:03:33,680 We can decide what's right for us. 38 00:03:33,990 --> 00:03:36,010 Sir, don't worry about it. 39 00:03:36,100 --> 00:03:39,570 That dream and that thread? Those mean nothing to us. 40 00:03:40,190 --> 00:03:41,860 I won't let it happen. 41 00:03:46,310 --> 00:03:48,730 [What? He gave her a dream?] 42 00:03:51,150 --> 00:03:55,149 Why did he show her something that isn't true by using her dream? 43 00:04:00,210 --> 00:04:02,190 How much did you see? 44 00:04:02,410 --> 00:04:06,020 Were they hugging each other? Or did they kiss? 45 00:04:06,680 --> 00:04:08,830 Their ordinary day looked nice. 46 00:04:11,909 --> 00:04:14,550 They were like a young couple as they should be, 47 00:04:15,920 --> 00:04:18,780 enjoying their time in peace without any worries. 48 00:04:21,550 --> 00:04:23,880 That's something I can't give her. 49 00:04:25,290 --> 00:04:29,290 Whatever. Why do you care about some dumb dream? 50 00:04:29,380 --> 00:04:30,659 Right? 51 00:04:31,670 --> 00:04:33,380 Why does it bother me so much? 52 00:04:36,070 --> 00:04:39,590 I might have been envious of living such an ordinary life. 53 00:04:42,620 --> 00:04:43,770 How much time 54 00:04:44,690 --> 00:04:47,510 do you have left until your 1,000 years are over? 55 00:04:50,900 --> 00:04:52,040 I'm not sure. 56 00:04:54,020 --> 00:04:55,870 It'll be over soon, I guess. 57 00:04:57,540 --> 00:04:58,950 [Then] 58 00:05:00,090 --> 00:05:02,070 [I'll disappear without a trace.] 59 00:05:09,640 --> 00:05:11,140 [Episode 12] 60 00:05:11,220 --> 00:05:13,640 -Are you busy tomorrow? -No, why? 61 00:05:13,730 --> 00:05:15,450 Come early. I'm making kimchi. 62 00:05:15,540 --> 00:05:17,960 You can't mix the seasoning, but you have good taste. 63 00:05:18,659 --> 00:05:20,420 I do have good taste, 64 00:05:20,510 --> 00:05:22,710 but you're busy training now. Let's just buy it this time. 65 00:05:22,800 --> 00:05:24,950 I just ordered a few heads. 66 00:05:25,220 --> 00:05:26,540 I'll send some to Mom, 67 00:05:26,620 --> 00:05:29,880 and since you love to eat new kimchi with bossam, I want to show my gratitude. 68 00:05:31,240 --> 00:05:33,580 Show your gratitude? What? 69 00:05:34,280 --> 00:05:35,730 I made you get a part-time job. 70 00:05:35,820 --> 00:05:37,620 You should be busy partying. 71 00:05:38,280 --> 00:05:41,850 Hey, win a gold medal, then pay me back with 50 percent interest. 72 00:05:43,120 --> 00:05:44,360 You're a loan shark. 73 00:05:45,630 --> 00:05:48,230 So how's your job? Isn't it too tough? 74 00:05:50,690 --> 00:05:53,290 Well, it's all right. 75 00:05:55,530 --> 00:05:57,120 -It's okay. -Really? 76 00:05:59,100 --> 00:06:00,810 [You're off today, aren't you?] 77 00:05:59,230 --> 00:06:03,580 [Gye Seon-woo] 78 00:06:01,080 --> 00:06:04,070 [I'll organize the inventory, so you don't have to mind it.] 79 00:06:04,600 --> 00:06:08,420 I don't want to mind it, but I do. 80 00:06:24,530 --> 00:06:25,930 Good morning, Dam. 81 00:06:26,020 --> 00:06:28,530 Hey, don't hug me from the back. I hate this. 82 00:06:28,620 --> 00:06:32,750 Why? Do you have a bad memory of your man hugging you from the back? 83 00:06:33,460 --> 00:06:35,040 It would've been better if it was him. 84 00:06:35,130 --> 00:06:37,460 -My gosh, girl. -That's Professor Shin. 85 00:06:39,090 --> 00:06:42,080 Is something bothering him? 86 00:06:42,870 --> 00:06:45,070 He doesn't look so energetic. 87 00:06:45,690 --> 00:06:46,970 He doesn't. 88 00:06:47,670 --> 00:06:51,500 He usually looks handsome and smart, 89 00:06:51,890 --> 00:06:54,710 but today, he makes me want to protect him. 90 00:06:54,800 --> 00:06:58,580 He looks as if he stayed up all night because he was sad. 91 00:06:59,020 --> 00:07:00,780 You know, heartrending. 92 00:07:00,870 --> 00:07:03,510 -Soo-kyung, let me ask you a question. -Okay. 93 00:07:04,610 --> 00:07:06,810 Let's say you have a boyfriend. 94 00:07:06,900 --> 00:07:08,480 And your boyfriend... 95 00:07:10,370 --> 00:07:12,400 You can tell me. What about him? 96 00:07:16,620 --> 00:07:18,070 He's not human. 97 00:07:18,250 --> 00:07:21,680 What? He's such a jerk that you can't even call him human? 98 00:07:21,770 --> 00:07:24,150 No, that's not what I meant. He literally isn't human. 99 00:07:24,670 --> 00:07:27,270 He's a sort of non-human. 100 00:07:27,360 --> 00:07:31,800 For example, a vampire or a gumiho. 101 00:07:32,150 --> 00:07:34,000 Okay, a gumiho. 102 00:07:34,710 --> 00:07:35,810 And? 103 00:07:35,890 --> 00:07:38,580 Then this mountain spirit showed up 104 00:07:38,670 --> 00:07:42,710 and tied you up with a human man with a red string of fate in front of him. 105 00:07:42,800 --> 00:07:44,910 And there's a mountain spirit now? 106 00:07:45,350 --> 00:07:47,380 -And? -And 107 00:07:48,080 --> 00:07:49,710 what now? 108 00:07:50,280 --> 00:07:53,890 If you want to tell him that's not what's important, 109 00:07:55,160 --> 00:07:57,580 what can you do to get that point across? 110 00:08:00,140 --> 00:08:02,860 Well, first off, 111 00:08:04,980 --> 00:08:06,870 I'd stop reading webtoons. 112 00:08:07,310 --> 00:08:09,600 I thought this was about your boyfriend. 113 00:08:09,680 --> 00:08:12,280 You're reading a fantasy webtoon after binging on historical dramas? 114 00:08:12,500 --> 00:08:15,580 And you got a part-time job too. You're one busy girl. 115 00:08:16,590 --> 00:08:19,539 Hey, yes. Let's say this is a plot of a webtoon. 116 00:08:19,630 --> 00:08:21,120 So what would you do? 117 00:08:21,210 --> 00:08:24,560 No idea. My future would be way more important than my boyfriend. 118 00:08:24,690 --> 00:08:27,150 Right? That's how it is, right? 119 00:08:28,520 --> 00:08:30,450 But this is really odd. 120 00:08:31,160 --> 00:08:33,840 When you like someone, 121 00:08:34,370 --> 00:08:36,480 you're more worried about him than... 122 00:08:37,400 --> 00:08:39,250 Soo-kyung, wait up! 123 00:08:50,300 --> 00:08:51,400 What are you doing? 124 00:08:52,760 --> 00:08:54,480 What are you writing down? 125 00:08:54,740 --> 00:08:56,590 I'm planning my date. 126 00:08:56,680 --> 00:08:58,830 Lunch, dinner, dessert, then a walk. 127 00:08:58,920 --> 00:09:00,150 Everything is perfect. 128 00:09:00,240 --> 00:09:02,620 Yes, you're a perfect pushover. 129 00:09:02,880 --> 00:09:04,550 Has the story of this pushover begun? 130 00:09:04,640 --> 00:09:09,000 It's not that. Hye-sun comforted me when I was sad last time. 131 00:09:09,080 --> 00:09:10,980 So one day, when she feels down, 132 00:09:11,060 --> 00:09:13,440 I want to comfort her by going on a fun date. 133 00:09:14,580 --> 00:09:17,050 -Can a fun date be comforting? -Yes. 134 00:09:19,200 --> 00:09:22,330 -Jae-jin, let me ask you a question. -Okay. 135 00:09:23,380 --> 00:09:24,570 You said 136 00:09:25,190 --> 00:09:28,000 you're dating Hye-sun because of your grade, right? 137 00:09:28,570 --> 00:09:31,740 But since when have you been so concerned about your grades? 138 00:09:31,870 --> 00:09:33,020 She's right. 139 00:09:34,160 --> 00:09:35,260 What? 140 00:09:35,350 --> 00:09:39,000 And if you're only dating her because of your grade, 141 00:09:39,570 --> 00:09:41,640 why are you putting in so much effort? 142 00:09:41,990 --> 00:09:43,090 She's right. 143 00:09:45,030 --> 00:09:46,440 Well... 144 00:09:49,030 --> 00:09:51,810 Hey, be honest. 145 00:09:52,250 --> 00:09:53,700 The one you spent... 146 00:09:58,050 --> 00:09:59,370 that time with. 147 00:10:00,610 --> 00:10:02,940 It's Hye-sun, isn't it? 148 00:10:06,680 --> 00:10:07,870 Well... 149 00:10:08,970 --> 00:10:12,270 [What do I do? If I say yes, it'll make Hye-sun look weird.] 150 00:10:12,350 --> 00:10:14,380 [But if I say no, I'll be this jerk] 151 00:10:14,470 --> 00:10:16,090 [who had a random one-night-stand.] 152 00:10:23,710 --> 00:10:25,600 That girl I spent the night with isn't Hye-sun. 153 00:10:25,690 --> 00:10:28,020 -What? -You. You jerk. 154 00:10:28,110 --> 00:10:32,070 What's with you? How are you this open-minded? 155 00:10:32,680 --> 00:10:34,090 You deserve a beating. 156 00:10:34,180 --> 00:10:35,720 [That was a good choice, Jae-jin.] 157 00:10:35,810 --> 00:10:37,920 [My reputation has gone down the drain,] 158 00:10:38,230 --> 00:10:39,590 [but I saved Hye-sun's reputation.] 159 00:10:43,070 --> 00:10:44,170 My gosh. 160 00:10:45,440 --> 00:10:46,630 I'm taking this. 161 00:10:47,030 --> 00:10:48,210 All of a sudden? Why? 162 00:10:48,430 --> 00:10:49,890 -You can't have it. -Give it back. 163 00:10:59,340 --> 00:11:02,640 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 164 00:11:03,880 --> 00:11:05,900 Sir, are you busy? 165 00:11:05,990 --> 00:11:08,630 Even if I was, I won't be. You're here. 166 00:11:14,080 --> 00:11:16,020 Then let's go out. 167 00:11:16,420 --> 00:11:17,650 Ta-da. 168 00:11:18,180 --> 00:11:21,340 I stole Jae-jin's notebook of date ideas. 169 00:11:20,510 --> 00:11:22,970 [Date Plan, Movies, Dinner, Night views, Drinks] 170 00:11:24,250 --> 00:11:26,580 Let's do everything here to change things up. 171 00:11:27,900 --> 00:11:29,620 Change things up? 172 00:11:29,840 --> 00:11:33,220 We've gone through so much with energy, red thread, and whatnot. 173 00:11:35,250 --> 00:11:37,580 You can call it a day and focus on us. 174 00:11:36,740 --> 00:11:44,440 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 175 00:11:41,280 --> 00:11:42,380 One second. 176 00:11:46,070 --> 00:11:47,170 Hey, Dan. 177 00:11:48,490 --> 00:11:50,650 What? The cabbage is coming today? 178 00:11:51,530 --> 00:11:52,800 I thought it was tomorrow. 179 00:11:52,980 --> 00:11:55,530 No idea. There must've been a misunderstanding in the order. 180 00:11:55,620 --> 00:11:58,790 What should we do? They left it in front of our house. 181 00:11:59,140 --> 00:12:00,550 It can't be out there for long. 182 00:12:01,560 --> 00:12:03,230 Okay, I'll carry those back inside. 183 00:12:03,500 --> 00:12:06,930 Well, carrying those in wouldn't be the end of it. 184 00:12:07,020 --> 00:12:09,830 What? Are you telling me to make kimchi alone? 185 00:12:10,320 --> 00:12:12,820 I'm sorry. I have an important tournament, 186 00:12:12,910 --> 00:12:15,990 [and I'll be really late after I finish analyzing the game.] 187 00:12:16,830 --> 00:12:18,590 You can't let salted cabbage be for too long. 188 00:12:19,200 --> 00:12:20,610 Hang up for now. 189 00:12:27,780 --> 00:12:29,590 Sir, I'm sorry. 190 00:12:31,130 --> 00:12:33,810 We'll have to reschedule our date. 191 00:12:43,180 --> 00:12:45,120 I'm even feeling cold now that I'm a human. 192 00:12:45,780 --> 00:12:47,760 I used to go around fine 193 00:12:47,850 --> 00:12:50,790 in the middle of winter wearing my flimsy hanbok. 194 00:12:51,940 --> 00:12:53,570 That's why he can never date. 195 00:12:53,650 --> 00:12:56,950 Have you all heard about Hye-sun and Jae-jin's relationship? 196 00:12:57,090 --> 00:12:58,930 Yes, we've heard. 197 00:12:59,110 --> 00:13:01,350 The boys in our department were shocked, 198 00:13:01,440 --> 00:13:02,590 then they got wasted. 199 00:13:02,670 --> 00:13:03,820 You talk as if you didn't. 200 00:13:03,910 --> 00:13:05,180 You were the worst case. 201 00:13:05,270 --> 00:13:07,430 -I thought you lost your country. -Hey. 202 00:13:08,130 --> 00:13:10,550 But doesn't this seem odd? 203 00:13:10,640 --> 00:13:11,780 -What? -What is? 204 00:13:12,790 --> 00:13:15,130 I mean, it's all too sudden. 205 00:13:15,210 --> 00:13:17,720 And they went public on the day our grades came out. 206 00:13:18,560 --> 00:13:21,370 Do you think they're pretending to date because of their grades? 207 00:13:21,510 --> 00:13:22,690 Just to get A pluses? 208 00:13:22,780 --> 00:13:23,840 Exactly. 209 00:13:24,100 --> 00:13:25,250 No way. 210 00:13:25,330 --> 00:13:27,360 Grades are very important these days, 211 00:13:27,450 --> 00:13:29,430 and they wouldn't mess with it. 212 00:13:29,510 --> 00:13:31,270 Exactly. If that's the case, 213 00:13:31,360 --> 00:13:34,180 we should tell the professor and end their lives. 214 00:13:34,270 --> 00:13:35,500 Then I'll upload it online. 215 00:13:35,670 --> 00:13:38,620 -It'll be a huge scandal. -They'll have to quit school. 216 00:13:40,210 --> 00:13:41,700 -No way. -Oh no. 217 00:13:42,140 --> 00:13:43,900 I might end up getting embarrassed 218 00:13:43,990 --> 00:13:45,930 in front of kids who are 700 years younger than me. 219 00:13:49,090 --> 00:13:50,900 -What should I do? -Hye-sun. 220 00:13:51,910 --> 00:13:54,150 -Are you done with your class? -What? 221 00:13:54,240 --> 00:13:56,970 I prepared lots of things for you, 222 00:13:57,500 --> 00:13:58,910 but everything got stolen. 223 00:14:09,600 --> 00:14:11,970 Babe, aren't you cold? 224 00:14:14,660 --> 00:14:15,760 "Babe"? 225 00:14:17,030 --> 00:14:18,440 Yes, babe. 226 00:14:20,330 --> 00:14:22,800 Hold this in your hand and stay warm in your class. 227 00:14:23,900 --> 00:14:27,020 Even if you get tired, think of me and stay strong. Okay? 228 00:14:37,890 --> 00:14:39,430 Babe, you're so... 229 00:14:47,520 --> 00:14:48,980 I'll do my best. 230 00:14:52,410 --> 00:14:53,820 [Salted Cabbage, Salted Radish] 231 00:14:55,530 --> 00:14:57,070 It'll take me forever to move these. 232 00:14:59,760 --> 00:15:01,380 This is so much work. 233 00:15:01,520 --> 00:15:04,200 [Salted Cabbage] 234 00:15:08,340 --> 00:15:09,610 Sir. 235 00:15:09,700 --> 00:15:11,200 I thought you could use help. 236 00:15:15,160 --> 00:15:16,210 My gosh. 237 00:15:16,520 --> 00:15:18,500 Thanks for using your power, sir. 238 00:15:23,030 --> 00:15:25,670 Can you make kimchi with magic? 239 00:15:26,330 --> 00:15:27,430 I'm not sure. 240 00:15:27,870 --> 00:15:30,860 Making food requires a delicate touch of hand, 241 00:15:31,130 --> 00:15:32,270 so there's a limit. 242 00:15:33,150 --> 00:15:35,090 So I wanted to help out myself. 243 00:15:35,180 --> 00:15:37,510 You want to make kimchi? 244 00:15:37,600 --> 00:15:38,740 Of course. 245 00:15:39,050 --> 00:15:41,600 I believe that making kimchi is a family event, 246 00:15:41,690 --> 00:15:43,760 which means you need many people. 247 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 You can't do it alone, can you? 248 00:15:45,870 --> 00:15:48,510 But it'll be tough when you actually do it. 249 00:15:51,670 --> 00:15:52,990 I want to do this together. 250 00:15:55,550 --> 00:15:58,360 Something ordinary in your everyday life. 251 00:15:59,150 --> 00:16:00,870 I want to do that with you. 252 00:16:05,180 --> 00:16:06,590 Sure, you can do that. 253 00:16:08,970 --> 00:16:11,740 Gosh, you have the looks to make everything you want come true. 254 00:16:13,890 --> 00:16:15,520 What should we begin with? 255 00:16:18,950 --> 00:16:22,960 First off, you should get dressed properly. 256 00:16:24,060 --> 00:16:25,470 Is there a certain outfit? 257 00:16:26,790 --> 00:16:28,900 How should I be dressed to look proper 258 00:16:28,990 --> 00:16:31,050 in this traditional human event of making kimchi? 259 00:16:38,090 --> 00:16:40,070 Do you have something in a different color? 260 00:16:40,470 --> 00:16:44,210 Something less flashy, but more classy. 261 00:16:47,599 --> 00:16:50,020 But sir, are you sure you can do this? 262 00:17:05,510 --> 00:17:09,290 Miss Dam, have you heard of an expression, "a man of uncommon acquirements"? 263 00:17:09,470 --> 00:17:12,850 Of course, someone who's smart and talented in many ways. 264 00:17:13,600 --> 00:17:14,750 That's who I am. 265 00:17:17,430 --> 00:17:20,330 I've lived for a long time, so I have much knowledge of traditional dishes, 266 00:17:20,420 --> 00:17:23,020 and I'm also amazingly talented, 267 00:17:24,160 --> 00:17:25,440 so don't worry. 268 00:17:25,520 --> 00:17:31,380 [Salted Cabbage] 269 00:17:32,610 --> 00:17:34,240 [Pear] 270 00:18:45,300 --> 00:18:47,060 It's now the final step. 271 00:18:49,960 --> 00:18:51,150 Do it over. 272 00:18:52,030 --> 00:18:54,360 What? Why? 273 00:18:54,800 --> 00:18:57,130 You need to get the seasoning all the way in. 274 00:18:57,220 --> 00:18:59,810 It's completely white inside. Are you making white kimchi? 275 00:19:05,800 --> 00:19:08,880 Kimchi must be very significant for humans. 276 00:19:09,230 --> 00:19:11,740 You've been doing this strenuous work every single year. 277 00:19:13,060 --> 00:19:14,550 When there's no reward. 278 00:19:14,860 --> 00:19:16,050 Of course, there's a reward. 279 00:19:16,400 --> 00:19:18,160 There's always a special and amazing reward 280 00:19:18,250 --> 00:19:19,350 after you make kimchi. 281 00:19:21,330 --> 00:19:23,530 What exactly is this reward? 282 00:19:26,870 --> 00:19:30,130 Ta-da. We have some suyuk here. 283 00:19:30,390 --> 00:19:32,680 Freshly made kimchi with freshly boiled suyuk. 284 00:19:32,770 --> 00:19:34,090 Isn't it the best reward or what? 285 00:19:35,540 --> 00:19:36,730 I'm not sure. 286 00:19:36,860 --> 00:19:38,930 It'll be different once you have a bite. 287 00:19:39,770 --> 00:19:41,000 Open up. 288 00:19:46,980 --> 00:19:48,130 So? 289 00:19:50,940 --> 00:19:52,170 It's good. 290 00:19:53,580 --> 00:19:56,440 Come on. That's not the response of someone who thinks this is good. 291 00:19:56,880 --> 00:19:59,350 I'll walk in one more time, so do it over. 292 00:20:04,450 --> 00:20:08,630 Ta-da. Sir, we have some suyuk here. 293 00:20:12,680 --> 00:20:14,440 It looks so good. 294 00:20:15,540 --> 00:20:16,730 Open up. 295 00:20:22,360 --> 00:20:23,500 So? 296 00:20:30,500 --> 00:20:32,740 -It's really good, Miss Dam. -See? 297 00:20:35,160 --> 00:20:36,830 I didn't learn to use magic to do this. 298 00:20:36,920 --> 00:20:40,130 Right, this is when we need our friend. 299 00:20:40,880 --> 00:20:42,160 Our friend? 300 00:20:49,150 --> 00:20:52,230 Sir, I got some makgeolli. 301 00:20:52,320 --> 00:20:53,640 Suyuk's friend, makgeolli. 302 00:20:55,490 --> 00:20:57,600 Oh wait, you get easily drunk. 303 00:21:00,150 --> 00:21:01,160 Sorry? 304 00:21:01,380 --> 00:21:03,230 When we went to that cart bar, 305 00:21:03,320 --> 00:21:06,270 we ordered two bottles of soju, and you had only one glass. 306 00:21:06,750 --> 00:21:08,640 And your faced turned red after that. 307 00:21:09,390 --> 00:21:11,770 I think you were the one who got drunk that night. 308 00:21:14,230 --> 00:21:16,390 You wouldn't let me drink back then, 309 00:21:16,480 --> 00:21:18,630 so I was weak for that period. 310 00:21:19,290 --> 00:21:20,830 I'm a hard drinker. 311 00:21:20,920 --> 00:21:23,870 I was famous for winning a beer-drinking contest. 312 00:21:23,960 --> 00:21:25,140 Miss Dam. 313 00:21:25,450 --> 00:21:28,490 I was also famous for my alcohol intake in the Joseon era. 314 00:21:29,060 --> 00:21:30,860 Once I began to drink, they had to use up rice 315 00:21:30,950 --> 00:21:32,490 to satisfy my need for alcohol, 316 00:21:32,580 --> 00:21:34,560 so people went starving that year. 317 00:21:35,090 --> 00:21:36,670 That's an exaggeration. 318 00:21:36,760 --> 00:21:38,700 I'll prove that it wasn't just an exaggeration. 319 00:22:00,120 --> 00:22:02,500 -Who's this? -My mom. 320 00:22:03,690 --> 00:22:05,140 It's ancient history. 321 00:22:08,400 --> 00:22:10,420 I haven't looked at this for long. 322 00:22:11,250 --> 00:22:13,280 I look really ugly when I was a baby, right? 323 00:22:14,770 --> 00:22:16,230 You were cute. 324 00:22:17,630 --> 00:22:19,480 -This one? -Yes. 325 00:22:20,270 --> 00:22:21,810 This is Dan. 326 00:22:25,110 --> 00:22:26,350 This is me. 327 00:22:27,050 --> 00:22:28,190 Right. 328 00:22:33,690 --> 00:22:36,990 So this is how you grew up. 329 00:22:37,350 --> 00:22:39,770 What were you like as a kid? 330 00:22:40,780 --> 00:22:42,580 I never had a childhood. 331 00:22:43,680 --> 00:22:45,660 I've always looked like this. 332 00:22:50,240 --> 00:22:52,790 Pick out a photo. I'll give you one. 333 00:22:54,860 --> 00:22:56,350 Then give me five. 334 00:22:56,440 --> 00:22:58,200 What? Five? 335 00:22:59,830 --> 00:23:03,040 This one. This, and this. 336 00:23:03,530 --> 00:23:05,770 This one and this. I like them all. 337 00:23:06,300 --> 00:23:09,290 What should I do, then? Should I give you the entire album? 338 00:23:23,150 --> 00:23:24,380 Dam! 339 00:23:30,630 --> 00:23:33,360 -What are you doing? -Well, I... 340 00:23:33,750 --> 00:23:36,440 We only made kimchi, I mean it. Just kimchi. 341 00:23:36,570 --> 00:23:38,020 I had to do it alone, right? 342 00:23:38,110 --> 00:23:40,660 But he offered to help since it's tough to do it alone. 343 00:23:40,790 --> 00:23:43,870 Then we got a little drunk on makgeolli, so... 344 00:23:45,680 --> 00:23:47,700 Say hi. This is my boyfriend. 345 00:23:51,440 --> 00:23:53,380 Is Admiral Yi Sun-sin your boyfriend? 346 00:23:55,800 --> 00:23:56,900 What? 347 00:23:58,300 --> 00:24:00,370 [If I seek to live, I shall die. But if I seek to die, I shall live!] 348 00:24:03,450 --> 00:24:05,170 I must have had one too many drinks. 349 00:24:05,260 --> 00:24:07,630 I must've dreamed of my boyfriend after I fell asleep drunk. 350 00:24:10,540 --> 00:24:13,220 You had 12 empty bottles of makgeolli out there. 351 00:24:13,310 --> 00:24:14,540 Clean those up. 352 00:24:14,630 --> 00:24:17,140 Never mind, I'll clean up. Get some rest. 353 00:24:17,220 --> 00:24:18,590 Oh, thanks. 354 00:24:18,680 --> 00:24:20,300 Do you actually have a boyfriend? 355 00:24:28,970 --> 00:24:30,910 [Sir, what happened?] 356 00:24:30,730 --> 00:24:38,340 [Miss Dam] 357 00:24:31,260 --> 00:24:33,460 [I didn't want to trouble you, so I got out.] 358 00:24:34,300 --> 00:24:37,600 [Oh, you should've met my brother before you left.] 359 00:24:38,430 --> 00:24:46,130 [Miss Dam] 360 00:24:38,920 --> 00:24:42,700 [You'll have to lie if you want to tell him about me.] 361 00:25:16,050 --> 00:25:20,010 Then sir, you'll look like this for life. 362 00:25:22,470 --> 00:25:23,790 You know, 363 00:25:24,500 --> 00:25:28,410 I don't care that he said a human should only be with another human. 364 00:25:29,910 --> 00:25:31,710 I really don't care 365 00:25:32,020 --> 00:25:34,930 if you aren't human. 366 00:25:36,860 --> 00:25:38,050 But 367 00:25:39,990 --> 00:25:42,140 I'll keep changing 368 00:25:43,730 --> 00:25:45,530 as I grow older. 369 00:25:48,170 --> 00:25:52,310 So I do get a little worried about how you'll be left alone. 370 00:26:07,660 --> 00:26:10,570 But I do hope we could be together for a long time. 371 00:26:19,010 --> 00:26:20,860 I'd love to do that too. 372 00:26:45,190 --> 00:26:46,560 [At first,] 373 00:26:47,480 --> 00:26:49,810 [I wanted you to go back to your ordinary life.] 374 00:26:52,410 --> 00:26:53,690 [That's why] 375 00:26:54,610 --> 00:26:56,280 [I let you go with much pain.] 376 00:26:59,050 --> 00:27:00,500 [But now,] 377 00:27:02,040 --> 00:27:04,640 [I want to be your ordinary future.] 378 00:27:15,110 --> 00:27:17,180 [One day, there will come a moment] 379 00:27:19,560 --> 00:27:23,520 [when you can't stand that you're actually a fox.] 380 00:27:38,700 --> 00:27:39,930 Professor Shin. 381 00:27:42,960 --> 00:27:44,810 Are you going to class? 382 00:27:45,080 --> 00:27:46,180 Yes. 383 00:27:50,000 --> 00:27:53,700 Do you want to grab a cup of coffee after your lecture? 384 00:28:05,800 --> 00:28:07,740 [Sir, are you feeling all right?] 385 00:28:08,220 --> 00:28:10,380 [It must've been tough to keep up with me.] 386 00:28:10,460 --> 00:28:12,090 [Let's relieve our hangovers together.] 387 00:28:28,110 --> 00:28:31,280 Hey, I know how you feel, but... 388 00:28:32,550 --> 00:28:34,970 How I feel about what? 389 00:28:36,290 --> 00:28:37,570 Oh, right. 390 00:28:37,830 --> 00:28:42,100 That you adore me as a cute and nice junior. 391 00:28:43,810 --> 00:28:47,160 What? I never had such a scary thought. 392 00:28:48,170 --> 00:28:52,220 Oh, right. I heard you got Mr. Han Seok-won to do an interview. 393 00:28:52,480 --> 00:28:53,890 How did you get him to do it? 394 00:28:53,980 --> 00:28:57,060 I sent him about 100 emails. 395 00:28:57,150 --> 00:28:58,860 I'm going for the interview next week. 396 00:28:58,950 --> 00:29:00,490 That's amazing. 397 00:29:01,060 --> 00:29:04,490 But I'm sorry. There's no one to come with you. 398 00:29:04,580 --> 00:29:05,640 Exactly. 399 00:29:05,730 --> 00:29:08,890 Ever since Da Young and everyone left, no one else will join us. 400 00:29:09,600 --> 00:29:13,250 Right, should we ask Professor Shin to help us get the word out? 401 00:29:14,130 --> 00:29:15,710 Professor Shin? 402 00:29:18,710 --> 00:29:20,910 I have an announcement before we begin the lecture. 403 00:29:20,470 --> 00:29:23,770 [History 101] 404 00:29:21,260 --> 00:29:23,720 We need more members in the history club I oversee. 405 00:29:23,810 --> 00:29:26,190 Me! I'll do it. 406 00:29:26,270 --> 00:29:28,910 I'm busy studying for my classes and for my teacher certification, 407 00:29:29,000 --> 00:29:32,300 But I wish to add my little effort for your sake, sir. 408 00:29:34,460 --> 00:29:35,650 [History 101] 409 00:29:35,250 --> 00:29:36,530 I'm in too. 410 00:29:40,350 --> 00:29:41,670 Anyone else? 411 00:29:42,330 --> 00:29:43,570 Me too. 412 00:29:57,690 --> 00:29:58,830 All right, then. 413 00:29:59,320 --> 00:30:02,710 Then it's Choi Soo-kyung, Jung Seok, and Gye Seon-woo. 414 00:30:02,970 --> 00:30:05,610 On top of that, Yang Hye-sun too. 415 00:30:06,050 --> 00:30:07,550 Let's get started. 416 00:30:07,770 --> 00:30:09,220 Why do I have to join it? 417 00:30:09,830 --> 00:30:12,030 I already told them you applied before. 418 00:30:12,120 --> 00:30:15,380 So why did you make up that lie? Stop pulling a prank. 419 00:30:15,460 --> 00:30:17,530 It's not a prank. I'm asking you for a favor. 420 00:30:18,100 --> 00:30:19,340 Please keep an eye on her. 421 00:30:19,420 --> 00:30:21,670 If you're that worried, go there yourself. 422 00:30:21,760 --> 00:30:23,250 Aren't you the advisor? 423 00:30:23,340 --> 00:30:25,580 It'll make her feel overwhelmed. 424 00:30:27,560 --> 00:30:31,300 If you don't want to do it alone, you can bring him too. 425 00:30:35,750 --> 00:30:36,850 What? 426 00:30:37,950 --> 00:30:39,360 What now? 427 00:30:40,280 --> 00:30:42,390 We're only dating because of our grades. 428 00:30:42,700 --> 00:30:44,150 I didn't say anything. 429 00:30:45,300 --> 00:30:47,800 You did. You said it in your head. 430 00:30:49,520 --> 00:30:50,750 What do you want? 431 00:30:52,950 --> 00:30:55,990 [Professor Shin Woo-yeo] 432 00:30:58,670 --> 00:31:00,830 It feels worse when he says nothing. 433 00:31:04,000 --> 00:31:06,900 But still, it looks like he has been keeping his calm. 434 00:31:08,040 --> 00:31:09,190 Hye-sun. 435 00:31:09,580 --> 00:31:12,360 I heard you joined Dam's club. I'll join you. 436 00:31:13,460 --> 00:31:15,440 -You too? -Yes, of course. 437 00:31:15,520 --> 00:31:18,300 Did you hear about the interview tomorrow? 438 00:31:18,910 --> 00:31:20,010 What? 439 00:31:20,100 --> 00:31:21,820 Tomorrow? Right away? 440 00:31:23,750 --> 00:31:26,610 Yes, the historian I'm about to interview 441 00:31:26,700 --> 00:31:28,330 has to travel abroad soon. 442 00:31:28,420 --> 00:31:30,790 If we don't do it tomorrow, we'll have to wait a month. 443 00:31:32,600 --> 00:31:35,760 So I'll be away for two days, one night. 444 00:31:37,920 --> 00:31:39,370 Two days, one night. 445 00:31:42,230 --> 00:31:44,040 Do you have to stay the night? 446 00:31:46,450 --> 00:31:49,530 Yes, that's the only way we could work things out. 447 00:32:05,240 --> 00:32:06,610 I'm thirsty. 448 00:32:15,010 --> 00:32:16,460 To be honest, I don't want you to go. 449 00:32:18,180 --> 00:32:19,670 Just hang out with me. 450 00:32:24,250 --> 00:32:25,530 [He's so cute.] 451 00:32:29,310 --> 00:32:30,450 Promise to text me often. 452 00:32:31,290 --> 00:32:33,800 Come on. It's not like a month-long backpacking trip. 453 00:32:34,280 --> 00:32:35,910 Don't drink too much. 454 00:32:36,530 --> 00:32:38,240 I can't promise that. 455 00:32:38,680 --> 00:32:40,710 And don't stay too close to him. 456 00:32:49,640 --> 00:32:52,760 What you're worrying about will never happen. 457 00:32:53,770 --> 00:32:54,870 Do you trust me? 458 00:32:58,660 --> 00:32:59,760 I do. 459 00:33:18,550 --> 00:33:20,310 Have fun. 460 00:33:21,930 --> 00:33:23,870 But don't have too much fun. 461 00:33:27,390 --> 00:33:28,620 Okay. 462 00:33:44,280 --> 00:33:46,040 Hye-sun, we must be the first to arrive here. 463 00:33:46,130 --> 00:33:47,360 I guess you're right. 464 00:33:46,840 --> 00:33:49,480 [Floor 3, Tracks] 465 00:33:48,550 --> 00:33:49,520 Right. 466 00:33:50,929 --> 00:33:53,790 I didn't need any supplements before, but now I'm a human, 467 00:33:53,880 --> 00:33:55,639 I need them to get myself going. 468 00:33:55,989 --> 00:33:57,179 Now you're a human? 469 00:33:59,070 --> 00:34:02,320 My Korean is still bad. It's probably because I've been abroad for so long. 470 00:34:06,199 --> 00:34:08,310 Two each. Try it. 471 00:34:14,909 --> 00:34:17,900 It's my present for you. It's good for health, so take it regularly. 472 00:34:20,190 --> 00:34:23,620 Thank you. This is my first time getting something like this from my girlfriend. 473 00:34:23,880 --> 00:34:26,610 All I have gotten were sudden goodbyes. 474 00:34:27,010 --> 00:34:28,110 Thank you. 475 00:34:28,500 --> 00:34:30,440 If you like it so much, make it your profile photo 476 00:34:30,530 --> 00:34:31,850 so other guys don't suspect us. 477 00:34:32,199 --> 00:34:33,210 Suspect? 478 00:34:33,300 --> 00:34:34,530 Haven't I told you? 479 00:34:34,659 --> 00:34:37,660 Our fellow students suspect that we might not be a real couple. 480 00:34:38,360 --> 00:34:42,100 You mean, they think we are a fake couple? 481 00:34:42,230 --> 00:34:43,550 That's not what I meant. 482 00:34:43,640 --> 00:34:45,400 They think we are just pretending 483 00:34:45,490 --> 00:34:47,640 to be a couple just for show. 484 00:34:47,730 --> 00:34:50,550 That's what I meant by, a fake couple. 485 00:34:52,440 --> 00:34:53,540 Is that so? 486 00:34:57,980 --> 00:35:00,270 So that's why you've been nice to me. 487 00:35:00,930 --> 00:35:03,660 You want to show them that we're not fake. 488 00:35:04,230 --> 00:35:07,570 Yes. So tell your friends 489 00:35:07,660 --> 00:35:08,810 to keep their mouth shut too. 490 00:35:10,040 --> 00:35:11,230 -Okay. -Jae-jin. 491 00:35:13,780 --> 00:35:14,880 Hey. 492 00:35:15,630 --> 00:35:17,390 The other guys are at the ticket office now. 493 00:35:17,470 --> 00:35:18,660 Let's hurry. 494 00:35:32,570 --> 00:35:34,330 Thank you for your time, sir. 495 00:35:34,410 --> 00:35:35,650 Thank you. 496 00:35:35,780 --> 00:35:38,240 We will take a look at the museum too. 497 00:35:38,330 --> 00:35:39,960 Good. Goodbye then. 498 00:35:40,050 --> 00:35:41,370 Thank you. 499 00:35:44,180 --> 00:35:45,810 What a charismatic man he is! 500 00:35:45,900 --> 00:35:48,630 Every single thing he said was a pearl of wisdom. You heard it, right? 501 00:35:48,710 --> 00:35:50,030 Of course, I did. 502 00:35:50,120 --> 00:35:52,100 "I think getting our cultural assets back is" 503 00:35:52,190 --> 00:35:53,640 "getting our ancestors' spirit back." 504 00:35:54,210 --> 00:35:57,030 It touched my heart. You should definitely mention this in the magazine. 505 00:35:57,120 --> 00:35:59,010 Of course. Excuse me for a second. 506 00:35:59,270 --> 00:36:00,640 Yes! 507 00:36:01,300 --> 00:36:02,710 Yes! It's finished now. 508 00:36:05,480 --> 00:36:07,240 It went well. 509 00:36:08,210 --> 00:36:09,310 [How are you doing, Sir?] 510 00:36:09,830 --> 00:36:12,470 [I'm doing all right. So you don't need to worry.] 511 00:36:20,260 --> 00:36:21,490 Be careful! 512 00:36:28,750 --> 00:36:30,650 -Are you okay? -Thanks, Seon-woo. 513 00:36:35,530 --> 00:36:37,510 I feel like she's avoiding me even more. 514 00:36:44,060 --> 00:36:46,400 Thank you for coming today. 515 00:36:46,480 --> 00:36:47,800 I appreciate your participation. 516 00:36:48,110 --> 00:36:50,090 Your participation should be appreciated the most. 517 00:36:50,750 --> 00:36:53,000 You just started seeing your boyfriend, 518 00:36:53,080 --> 00:36:54,620 and you had to give up a weekend date. 519 00:36:54,710 --> 00:36:55,860 What are you talking about? 520 00:36:57,040 --> 00:36:58,890 By the way, Seon-woo, I had no idea you'd come. 521 00:36:59,200 --> 00:37:01,360 You've never participated in things like this before. 522 00:37:01,440 --> 00:37:02,540 Well... 523 00:37:03,290 --> 00:37:05,620 I thought today might be the last chance for me. 524 00:37:15,960 --> 00:37:18,160 How about we play a game? Truth or dare? 525 00:37:18,250 --> 00:37:20,890 -We're not playing that. -Come on. What else do we do? 526 00:37:21,110 --> 00:37:22,300 Let me fill up the glass. 527 00:37:22,920 --> 00:37:24,500 All right. Three, two, one. 528 00:37:26,660 --> 00:37:27,840 Soo-kyung. 529 00:37:29,210 --> 00:37:30,260 Oh, well. 530 00:37:30,350 --> 00:37:32,460 I guess I have to disclose 531 00:37:32,550 --> 00:37:35,460 the veiled secrets of mine now. 532 00:37:35,540 --> 00:37:37,390 Ask me anything, 533 00:37:38,050 --> 00:37:39,330 please. 534 00:37:46,150 --> 00:37:47,510 -Come on. -What? 535 00:37:47,600 --> 00:37:48,700 Ask me. 536 00:37:51,870 --> 00:37:54,680 Have you ever had a crush on one of us here? 537 00:37:55,340 --> 00:37:57,760 -Come on. That's ridiculous... -Yes. 538 00:37:59,040 --> 00:38:00,140 I have. 539 00:38:05,240 --> 00:38:06,340 You're not 540 00:38:07,660 --> 00:38:09,820 about to start a long story, are you? 541 00:38:10,390 --> 00:38:11,840 I'm not interested. Let's move on. 542 00:38:12,020 --> 00:38:13,560 Next. 543 00:38:13,870 --> 00:38:15,490 There you go. Dam. 544 00:38:15,800 --> 00:38:18,090 All right. Dam. 545 00:38:20,820 --> 00:38:24,210 Where did you first meet your boyfriend? 546 00:38:29,350 --> 00:38:32,610 Where could you have possibly met him to drink it right away? 547 00:38:32,700 --> 00:38:34,500 I don't know. Let's move on. 548 00:38:36,390 --> 00:38:39,740 -It's Dam again. -What do you like about your boyfriend? 549 00:38:41,720 --> 00:38:42,990 I just like him. 550 00:38:43,080 --> 00:38:45,240 I like him so much that nothing can sway me. 551 00:38:57,380 --> 00:39:00,730 I think I should go grill a squid. 552 00:39:00,900 --> 00:39:04,200 I'll go get some fruits too. 553 00:39:15,110 --> 00:39:16,520 -Soo-kyung. -Yes? 554 00:39:16,610 --> 00:39:19,340 You said you had a crush on one of us. Is that true? 555 00:39:20,040 --> 00:39:22,290 The game is over now, 556 00:39:22,370 --> 00:39:23,960 you Seogwa's thief. 557 00:39:24,050 --> 00:39:25,450 Seogwa's thief? 558 00:39:27,390 --> 00:39:28,970 Why is Jae-jin a thief? 559 00:39:29,060 --> 00:39:30,650 Soy sauce marinated crab is a rice thief 560 00:39:30,730 --> 00:39:32,580 because it makes us crave rice. 561 00:39:32,670 --> 00:39:34,960 Rain is a thief because he married Kim Tae Hee. 562 00:39:35,310 --> 00:39:37,640 And he's a thief too because he's going out with you. 563 00:39:38,480 --> 00:39:39,750 You're too good for him. 564 00:39:40,810 --> 00:39:43,710 I'm not sure about that. I think he's too good for me. 565 00:39:44,550 --> 00:39:47,190 Come on. You can be honest with me. There's nobody here. 566 00:39:47,280 --> 00:39:49,390 You don't have to pretend to like him. 567 00:39:49,480 --> 00:39:51,500 I mean it. I haven't seen 568 00:39:51,590 --> 00:39:53,480 such a nice and ingenuous man in a long time. 569 00:39:53,740 --> 00:39:56,300 I meant it when I said he's too good for me. 570 00:39:57,260 --> 00:39:58,500 Are you sure? 571 00:39:59,200 --> 00:40:02,190 Can you put your hand on the chest and swear? 572 00:40:03,560 --> 00:40:05,710 Do I really have to put my hand on the chest? 573 00:40:06,420 --> 00:40:08,570 You can't, can you? 574 00:40:08,750 --> 00:40:11,040 Why? Is it because it will make you 575 00:40:11,120 --> 00:40:12,710 feel guilty? 576 00:40:22,650 --> 00:40:24,280 I should get going. 577 00:40:27,800 --> 00:40:30,570 Why did you want me to put my hand on your chest? 578 00:40:31,140 --> 00:40:33,340 Because there seems to be nothing to brag about. 579 00:40:33,650 --> 00:40:34,750 Hey! 580 00:40:35,410 --> 00:40:37,520 I didn't mean my chest. 581 00:40:38,580 --> 00:40:39,720 And what do you mean by, 582 00:40:40,340 --> 00:40:41,790 there's nothing to brag about? 583 00:40:41,880 --> 00:40:44,390 Mine is just fine! 584 00:40:53,890 --> 00:40:55,080 It's snowing. 585 00:40:56,310 --> 00:40:57,720 It's pretty. 586 00:41:06,170 --> 00:41:07,270 Is he drunk? 587 00:41:09,340 --> 00:41:11,400 It's none of my business. I should go. 588 00:41:27,510 --> 00:41:30,810 Seon-woo, you should get inside and go to bed. 589 00:41:34,410 --> 00:41:36,170 I warned you. 590 00:41:49,730 --> 00:41:50,910 I like you. 591 00:41:53,550 --> 00:41:57,070 I know you have a boyfriend and I know I should stop. 592 00:42:00,150 --> 00:42:01,250 But still... 593 00:42:02,840 --> 00:42:04,990 What should I do to make you look at me? 594 00:42:06,970 --> 00:42:08,120 Is it too late? 595 00:42:09,170 --> 00:42:11,550 Or have I never had a chance at all? 596 00:42:29,240 --> 00:42:32,490 [I should stop. I might make a mistake.] 597 00:42:35,880 --> 00:42:37,160 Seon-woo, you're drunk. 598 00:42:37,910 --> 00:42:40,190 You should get inside before you make any mistake. 599 00:42:47,010 --> 00:42:48,330 It's not a mistake. 600 00:42:53,660 --> 00:42:57,440 [Why does my heart suddenly...] 601 00:43:05,840 --> 00:43:07,380 [Sir] 602 00:43:09,360 --> 00:43:12,970 [If I answer this call now and he happens to hear his voice...] 603 00:43:15,960 --> 00:43:18,600 [Sir] 604 00:43:26,260 --> 00:43:29,380 Seon-woo, I told you. 605 00:43:30,000 --> 00:43:31,890 I really like my boyfriend. 606 00:43:33,340 --> 00:43:35,500 I don't want to give you false hope. 607 00:43:37,000 --> 00:43:40,300 What must I say to turn you down for good? 608 00:43:54,510 --> 00:43:56,220 Where did she go? 609 00:43:56,840 --> 00:43:59,520 Woo-yeo told me to keep an eye on her. 610 00:44:00,010 --> 00:44:01,110 Hye-sun. 611 00:44:02,340 --> 00:44:03,790 What are you doing in the snow? 612 00:44:03,880 --> 00:44:06,040 Jae-jin, have you seen Dam? 613 00:44:06,120 --> 00:44:07,220 No. 614 00:44:08,500 --> 00:44:10,610 Why? Do you need to talk to her? 615 00:44:11,320 --> 00:44:13,210 Well, kind of. 616 00:44:13,520 --> 00:44:16,160 I'll go find her, so stay inside. It's cold. 617 00:44:16,240 --> 00:44:18,800 Come on. We don't need to look so sweet. 618 00:44:18,880 --> 00:44:20,690 There's no one looking anyway... 619 00:44:21,740 --> 00:44:23,640 There is someone looking. 620 00:44:23,770 --> 00:44:25,530 What? Someone looking? 621 00:44:26,760 --> 00:44:28,560 Seok is behind us. 622 00:44:29,050 --> 00:44:30,980 Pretend we're a sweet couple. 623 00:44:32,520 --> 00:44:35,820 Let's go. Smile and walk naturally. 624 00:44:41,150 --> 00:44:43,260 I shouldn't have asked you to date me. 625 00:44:43,740 --> 00:44:46,120 I thought it was a good idea to get good grades, 626 00:44:46,210 --> 00:44:49,680 but now I'm a bit worried it might get more complicated than I thought. 627 00:44:50,390 --> 00:44:51,660 Hye-sun. 628 00:44:52,410 --> 00:44:55,710 I'm not seeing you for good grades. 629 00:44:56,020 --> 00:44:57,210 What? 630 00:44:57,380 --> 00:45:01,470 About what happened to us that night 631 00:45:02,130 --> 00:45:03,850 after the festival after-party, 632 00:45:04,640 --> 00:45:06,890 I thought about it a lot, 633 00:45:06,970 --> 00:45:10,190 and I don't think it was just a mistake. 634 00:45:11,590 --> 00:45:16,260 I think you're cute and really cool. 635 00:45:16,430 --> 00:45:18,720 Thinking about you makes me happy. 636 00:45:20,880 --> 00:45:23,080 So don't mind about what others say. 637 00:45:23,170 --> 00:45:25,150 I'm seeing you because I like you. 638 00:45:33,730 --> 00:45:35,930 Is Seok still there? 639 00:45:43,360 --> 00:45:45,470 No, he's still there. 640 00:45:54,980 --> 00:45:56,910 I need to find Dam. 641 00:45:57,490 --> 00:45:59,950 She'll find her way back on her own. 642 00:46:02,850 --> 00:46:04,790 It's snowing a lot, isn't it? 643 00:46:13,850 --> 00:46:15,220 [Should I go?] 644 00:46:16,760 --> 00:46:17,940 [No.] 645 00:46:19,570 --> 00:46:21,990 [If I suddenly show up, it will look weird.] 646 00:46:36,860 --> 00:46:39,020 I felt that way 647 00:46:39,500 --> 00:46:41,400 because of the red thread? 648 00:46:46,810 --> 00:46:49,400 [Dam, you're arriving at two tomorrow, right?] 649 00:46:46,850 --> 00:46:50,330 [Sir] 650 00:46:49,490 --> 00:46:50,720 [I'll pick you up.] 651 00:46:50,810 --> 00:46:53,320 I promised I wouldn't do anything that might worry him. 652 00:46:57,370 --> 00:47:01,280 He will probably worry more if he finds out that I can see it too. 653 00:47:08,240 --> 00:47:11,360 Dam, where have you been? I've been looking for you. 654 00:47:11,450 --> 00:47:12,940 Why did you look for me? 655 00:47:16,290 --> 00:47:20,120 I couldn't find both you and Seon-woo. Nothing happened, right? 656 00:47:20,470 --> 00:47:21,570 What? 657 00:47:21,660 --> 00:47:25,310 I heard that you two are tied with the red thread. 658 00:47:25,480 --> 00:47:28,080 I see. Nothing happened. 659 00:47:28,170 --> 00:47:29,580 That's good. 660 00:47:29,710 --> 00:47:31,380 It's cold. Let's get inside. 661 00:47:32,000 --> 00:47:33,360 Hey, Hye-sun. 662 00:47:36,700 --> 00:47:39,170 Do you think only the person who you're tied with the red thread 663 00:47:39,260 --> 00:47:41,370 is considered destiny? 664 00:47:42,820 --> 00:47:47,090 Yes and no. 665 00:47:49,150 --> 00:47:50,470 Do you know 666 00:47:50,560 --> 00:47:53,770 why all animals want to be humans? 667 00:47:56,630 --> 00:48:00,770 Only humans can decide their own destiny. 668 00:48:10,580 --> 00:48:13,930 [Third Floor, Platforms] 669 00:48:15,380 --> 00:48:17,310 Good work, guys. 670 00:48:17,400 --> 00:48:18,850 I'll get going now. 671 00:48:19,870 --> 00:48:21,050 Bye. 672 00:48:25,890 --> 00:48:26,990 Let's go. 673 00:48:28,580 --> 00:48:29,770 It was fun. 674 00:48:32,670 --> 00:48:35,660 -Hye-sun, let me help. -It's okay. It's heavy. 675 00:48:35,970 --> 00:48:37,640 That's why I'm offering help. 676 00:48:38,790 --> 00:48:39,930 Thanks. 677 00:48:40,720 --> 00:48:41,820 Cool. 678 00:48:41,910 --> 00:48:43,410 Should I drive? I'm sure you're tired. 679 00:48:43,490 --> 00:48:44,680 That would be great. 680 00:48:46,790 --> 00:48:48,910 -Bye. -Can I... 681 00:48:57,710 --> 00:48:59,420 He said Exit Eight. 682 00:49:14,430 --> 00:49:15,660 Are you okay? 683 00:49:20,010 --> 00:49:22,390 You were still around here. 684 00:49:22,830 --> 00:49:24,630 I'm taking a cab here. 685 00:49:25,200 --> 00:49:26,700 How are you going home? 686 00:49:27,180 --> 00:49:29,780 -By car. -Whose car? 687 00:49:30,260 --> 00:49:32,420 -Well... -Dam. 688 00:49:37,830 --> 00:49:41,310 Dam is riding my car. Is there an issue? 689 00:49:42,980 --> 00:49:46,370 Hello, Professor. I'm Gye Seon-woo, and I take your class. 690 00:49:48,520 --> 00:49:50,060 How do you 691 00:49:50,990 --> 00:49:52,530 know Dam? 692 00:49:54,550 --> 00:49:56,750 Is there a reason why you want to know that, Mr. Gye? 693 00:49:57,980 --> 00:49:59,130 Pardon? 694 00:50:03,090 --> 00:50:05,290 Yes, there is. 695 00:50:10,740 --> 00:50:12,590 Wait. 696 00:50:16,510 --> 00:50:18,000 He's my boyfriend. 697 00:50:20,780 --> 00:50:21,830 What? 698 00:50:21,920 --> 00:50:24,870 I didn't tell anyone because I didn't want any rumors, 699 00:50:24,960 --> 00:50:27,820 but we met even before he came to our school. 700 00:50:28,650 --> 00:50:31,860 I'm not taking his classes now, so there won't be any problem. 701 00:50:32,000 --> 00:50:35,380 What are you talking about? That's not the problem. 702 00:50:35,820 --> 00:50:37,630 -Then... -Dam. 703 00:50:38,290 --> 00:50:40,220 I wanted to apologize for what happened yesterday. 704 00:50:41,590 --> 00:50:44,930 I was going to apologize, stay away from you 705 00:50:45,200 --> 00:50:47,840 and stop talking to you if you said so. No, actually, 706 00:50:48,800 --> 00:50:50,120 I thought you wouldn't let me. 707 00:50:51,000 --> 00:50:52,760 But this is not right. 708 00:50:53,780 --> 00:50:56,680 I get that I might not be the one. But if I'm not, 709 00:50:59,450 --> 00:51:01,520 it at least can't be him either. 710 00:51:05,210 --> 00:51:06,840 What do you mean? 711 00:51:06,930 --> 00:51:09,090 I'm not saying this because of rumors. 712 00:51:11,900 --> 00:51:13,440 I saw it myself. 713 00:51:23,210 --> 00:51:27,570 I don't understand what you're talking about. What rumors? 714 00:51:28,800 --> 00:51:29,810 The thing is... 715 00:51:32,800 --> 00:51:35,090 [They say Professor Shin and Professor Seo are going out.] 716 00:51:32,980 --> 00:51:35,220 [Dae-hoon] 717 00:51:35,270 --> 00:51:36,670 [The entire school knows it.] 718 00:51:35,350 --> 00:51:36,410 [Moo-geun] 719 00:51:45,340 --> 00:51:46,570 You should leave. 720 00:51:46,840 --> 00:51:49,650 Whatever I did or didn't, 721 00:51:50,620 --> 00:51:52,510 it's a matter between me and Miss Dam. 722 00:52:18,210 --> 00:52:19,840 Now tell me 723 00:52:20,540 --> 00:52:22,830 what the rumor is. 724 00:52:25,870 --> 00:52:27,580 You know Professor Seo Young-ju. 725 00:52:28,680 --> 00:52:30,930 Yes, she teaches Ancient History. 726 00:52:32,030 --> 00:52:34,360 I had a cup of coffee with her because of work, 727 00:52:35,500 --> 00:52:37,080 and apparently that made false rumors 728 00:52:38,890 --> 00:52:40,470 that we date. 729 00:52:42,890 --> 00:52:45,400 Gosh, I got scared for nothing. 730 00:52:45,490 --> 00:52:47,380 So it's not a big deal, right? 731 00:52:49,450 --> 00:52:52,000 Of course. It's not. 732 00:53:01,680 --> 00:53:03,400 By the way, did something happen yesterday? 733 00:53:03,880 --> 00:53:05,020 What? 734 00:53:05,460 --> 00:53:08,060 He said he wanted to apologize for what happened yesterday. 735 00:53:08,240 --> 00:53:10,080 Oh, that. 736 00:53:13,820 --> 00:53:15,890 If you don't want to talk about it, you don't have to. 737 00:53:15,980 --> 00:53:17,340 He said he liked me. 738 00:53:20,780 --> 00:53:23,720 I kept getting involved with him because of the red thread. 739 00:53:24,030 --> 00:53:26,230 I tried to be careful 740 00:53:26,320 --> 00:53:28,390 because I didn't want to worry you, 741 00:53:28,610 --> 00:53:30,760 but one thing led to another, and it happened. 742 00:53:32,960 --> 00:53:36,260 I don't know how honest I should be with you, 743 00:53:36,620 --> 00:53:38,770 but I thought I should tell you this. 744 00:53:42,600 --> 00:53:46,250 Thank you for being honest with me. 745 00:53:57,690 --> 00:54:00,240 [Why is he holding it like that?] 746 00:54:02,490 --> 00:54:03,760 [He must have been worried.] 747 00:54:04,910 --> 00:54:07,940 [Look what I have done to the person I care for.] 748 00:54:11,240 --> 00:54:15,510 [Only humans can decide their own destiny.] 749 00:54:20,750 --> 00:54:21,800 [Okay.] 750 00:54:22,810 --> 00:54:26,160 [I will make the decision.] 751 00:54:31,350 --> 00:54:33,860 I'd like a chicken sandwich with extra avocados. 752 00:54:33,950 --> 00:54:36,670 For the sauce, please drizzle the one you think would go well with it. 753 00:54:36,760 --> 00:54:38,080 Okay. 754 00:54:51,850 --> 00:54:54,850 What a shame. You were of great help. 755 00:54:55,290 --> 00:54:58,010 I'm sorry I'm quitting on such short notice. 756 00:54:58,100 --> 00:54:59,820 It's okay. You must have your own situation. 757 00:55:00,210 --> 00:55:02,550 I hope to see you again one day. 758 00:55:03,210 --> 00:55:05,630 I hope so too. Thank you for everything. 759 00:55:05,710 --> 00:55:06,900 Thank you. 760 00:55:15,610 --> 00:55:16,630 Hi, Uncle. 761 00:55:19,130 --> 00:55:21,950 Hey, Dam is quitting. 762 00:55:25,290 --> 00:55:27,760 It's because of you, right? You made her feel uncomfortable. 763 00:55:28,860 --> 00:55:30,310 Well, it's... 764 00:55:30,400 --> 00:55:33,130 Did you think I wouldn't know you had a crush on her? 765 00:55:33,740 --> 00:55:35,410 You always waited for her to come 766 00:55:35,500 --> 00:55:37,610 and did all the work for her. 767 00:55:37,700 --> 00:55:41,350 Since when you've been such a devoted type? 768 00:55:46,110 --> 00:55:47,210 Seon-woo. 769 00:55:48,040 --> 00:55:51,380 Being too nice to women only pushes them away. 770 00:55:51,740 --> 00:55:53,760 If you want to keep her, let her free. 771 00:55:53,850 --> 00:55:56,710 If you want a passionate love, be cold to her. 772 00:55:59,520 --> 00:56:02,300 If I had given you this wonderful tip earlier, you... 773 00:56:02,380 --> 00:56:05,160 -I would have become an old single man. -That's right. An old single... 774 00:56:08,410 --> 00:56:10,520 Anyway, I think it's for the best. 775 00:56:10,610 --> 00:56:12,590 You guys made me feel awkward. 776 00:56:14,180 --> 00:56:16,420 She probably has someone better than you. 777 00:56:22,670 --> 00:56:25,400 If he was actually a good person, I would have given up. 778 00:56:32,920 --> 00:56:36,530 Sir, I decided to quit the job. 779 00:56:36,620 --> 00:56:38,680 The work was harder than I thought. 780 00:56:39,040 --> 00:56:41,100 Let me know if you need any help. 781 00:56:41,720 --> 00:56:44,670 Good luck with the class. I'll talk to you later. 782 00:56:53,600 --> 00:56:54,740 Professor Shin. 783 00:57:02,310 --> 00:57:03,410 Hey. 784 00:57:04,340 --> 00:57:05,570 Why the long face? 785 00:57:06,140 --> 00:57:07,330 Well... 786 00:57:07,770 --> 00:57:09,440 I probably shouldn't have joined the club. 787 00:57:09,700 --> 00:57:11,820 Why? You were the first one to raise your hand 788 00:57:11,900 --> 00:57:14,680 and say things like, "I'd like to provide help to Professor Shin." 789 00:57:15,120 --> 00:57:16,920 It turned out he didn't need my help. 790 00:57:18,200 --> 00:57:21,670 Apparently, Professor Seo and Professor Shin are going out. 791 00:57:21,980 --> 00:57:24,790 I'm sure Professor Seo provides him a lot of help, 792 00:57:25,230 --> 00:57:26,200 which is love. 793 00:57:26,290 --> 00:57:28,270 I heard it's not true. 794 00:57:28,360 --> 00:57:30,510 I heard they just had a cup of coffee because of work. 795 00:57:30,730 --> 00:57:33,990 Hey, who talks about work 796 00:57:34,080 --> 00:57:35,710 holding other's hand so tightly? 797 00:57:46,220 --> 00:57:47,320 You don't know anything. 798 00:58:00,520 --> 00:58:03,730 Dam, aren't you just envious of Professor Seo? 799 00:58:04,170 --> 00:58:06,990 I wonder what it feels like to date a man like Professor Shin. 800 00:58:07,830 --> 00:58:11,300 I'm sure you feel on top of the world. 801 00:58:13,630 --> 00:58:17,150 [It can't be true. He said it was nothing.] 802 00:58:18,430 --> 00:58:21,640 Hey, it looks like the rumors were right. 803 00:58:21,730 --> 00:58:23,840 I just saw Professor Seo on my way here. 804 00:58:23,930 --> 00:58:26,660 And she was walking into Professor Shin's office. 805 00:58:26,750 --> 00:58:28,290 They must be really going out. 806 00:58:28,370 --> 00:58:30,620 Hey, we all know it. 807 00:58:31,060 --> 00:58:32,250 We all do. 808 00:58:33,740 --> 00:58:35,680 -I need to go somewhere. -What? 809 00:58:35,770 --> 00:58:38,140 Where? The class is starting soon. 810 00:58:38,230 --> 00:58:39,370 What's going on with her? 811 00:58:39,770 --> 00:58:45,360 [Professor's Office] 812 00:58:48,260 --> 00:58:49,630 Thanks for the coffee. 813 00:58:50,550 --> 00:58:53,150 Are you free this evening? 814 00:58:53,370 --> 00:58:55,740 There's a fine dining restaurant I like, 815 00:58:55,830 --> 00:58:57,150 and the chef is... 816 00:58:59,440 --> 00:59:00,670 Professor Shin? 817 00:59:47,700 --> 00:59:49,640 Is this what you meant when you said you had a way? 818 00:59:49,730 --> 00:59:51,710 Wait. I can explain. 819 00:59:51,800 --> 00:59:53,780 How will you explain that? 820 00:59:53,860 --> 00:59:54,960 Miss Dam. 821 00:59:56,680 --> 00:59:59,230 You were trying to hurt others instead of me. 822 01:00:00,070 --> 01:00:02,270 Wait up. 823 01:00:02,360 --> 01:00:04,560 -Hurry. -Where are you going? 824 01:00:03,540 --> 01:00:06,620 [Professor's Office] 825 01:00:24,440 --> 01:00:25,630 I can explain. 826 01:00:37,250 --> 01:00:38,920 Let me ask you one thing. 827 01:00:40,500 --> 01:00:42,750 And I really wish your answer is no. 828 01:00:44,290 --> 01:00:45,430 Miss Dam. 829 01:00:46,130 --> 01:00:48,640 You urgently needed some energy because of me, 830 01:00:49,080 --> 01:00:50,490 and you put someone in danger 831 01:00:51,500 --> 01:00:54,850 instead of putting me in danger. Am I right? 832 01:00:56,210 --> 01:00:57,400 Because of me? 833 01:00:59,380 --> 01:01:01,090 Did you do what you did to me? 834 01:01:07,690 --> 01:01:08,930 There was no other way. 835 01:01:09,010 --> 01:01:11,480 You could have told me there was no way then. 836 01:01:11,570 --> 01:01:14,340 You should have been honest with me. 837 01:01:22,830 --> 01:01:24,680 I know I'm horrible, 838 01:01:26,220 --> 01:01:27,450 but could you just... 839 01:01:30,530 --> 01:01:34,620 Could you just bear with it? 840 01:01:39,950 --> 01:01:42,100 I was willing to bear with it. 841 01:01:42,540 --> 01:01:44,960 Even if I always had to be scared to death 842 01:01:45,050 --> 01:01:47,430 just to hold your hand, 843 01:01:47,510 --> 01:01:49,360 I was willing to bear it. 844 01:01:54,420 --> 01:01:59,000 I wanted this relationship despite of everything. 845 01:02:00,580 --> 01:02:02,470 Though you were not a human, 846 01:02:04,010 --> 01:02:06,430 you lied to me and you used me, 847 01:02:06,520 --> 01:02:08,370 I liked you. 848 01:02:10,530 --> 01:02:12,680 So many things scared and worried me, 849 01:02:14,220 --> 01:02:17,390 but all I cared about is if I would hurt you. 850 01:02:21,570 --> 01:02:23,240 And how could you do this to me? 851 01:02:28,300 --> 01:02:29,490 Miss Dam. 852 01:02:57,740 --> 01:02:58,840 Let's... 853 01:03:03,500 --> 01:03:04,730 stop this. 854 01:03:32,100 --> 01:03:33,330 [We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo, and Son Sung-yoon] 855 01:03:33,420 --> 01:03:34,430 [for the guest appearances.] 856 01:04:01,310 --> 01:04:03,820 [My Roommate is a Gumiho] 857 01:04:04,830 --> 01:04:08,750 [I was fully convinced that he was a good person.] 858 01:04:08,440 --> 01:04:09,450 [Professor Shin Woo-yeo] 859 01:04:09,100 --> 01:04:13,720 [The Marble has changed. So I had a vain dream.] 860 01:04:13,810 --> 01:04:17,290 [She's a human. Of course, she doesn't understand this situation.] 861 01:04:17,370 --> 01:04:18,560 [I'm sorry] 862 01:04:19,530 --> 01:04:20,890 [I like you.] 863 01:04:21,860 --> 01:04:23,840 The Marble started to turn blue. 864 01:04:23,930 --> 01:04:26,750 [If someone can help him,] 865 01:04:26,830 --> 01:04:28,680 [that would be me.] 866 01:04:28,770 --> 01:04:32,200 [You might be the only one who can make him humane.] 57889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.