Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:18,150
[I'll also show you]
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,570
[what could become her future.]
3
00:00:31,870 --> 00:00:35,970
[It all began because of my selfishness,
so I tried to bear through this.]
4
00:00:39,400 --> 00:00:41,950
[My life was made up
of nothing but patience,]
5
00:00:42,349 --> 00:00:45,690
[so I thought
it would be a piece of cake.]
6
00:00:50,789 --> 00:00:52,160
[Why did I]
7
00:00:53,039 --> 00:00:56,030
[delude myself into thinking
I could bear through?]
8
00:01:00,910 --> 00:01:02,100
Dam.
9
00:01:04,039 --> 00:01:05,450
Wake up.
10
00:01:09,450 --> 00:01:10,590
Stop
11
00:01:13,810 --> 00:01:14,990
looking at that.
12
00:01:30,000 --> 00:01:31,180
Sir.
13
00:01:32,550 --> 00:01:34,660
I had a dream and...
14
00:01:35,229 --> 00:01:37,080
Forget it. That man...
15
00:01:38,490 --> 00:01:40,070
He was just here.
16
00:01:43,240 --> 00:01:44,650
Are you okay, Miss Dam?
17
00:02:06,910 --> 00:02:08,800
I'm all right now, sir.
18
00:02:15,100 --> 00:02:17,430
Anyway, about that man.
19
00:02:17,960 --> 00:02:20,200
I think I ran into him
at the bookstore too.
20
00:02:20,290 --> 00:02:21,960
Who is he?
21
00:02:23,370 --> 00:02:25,440
A being who put me here today,
22
00:02:26,100 --> 00:02:27,500
People usually call him
23
00:02:28,340 --> 00:02:30,140
the mountain spirit.
24
00:02:30,500 --> 00:02:31,730
He's a spirit?
25
00:02:32,560 --> 00:02:35,780
So that's how he could
tie that red thread on me
26
00:02:35,860 --> 00:02:37,360
and made me have that dream...
27
00:02:44,140 --> 00:02:47,440
Did you see my dream too?
28
00:02:49,590 --> 00:02:52,760
I didn't see anything.
29
00:02:57,329 --> 00:02:59,010
It was nothing.
30
00:02:59,090 --> 00:03:02,040
There was Seon-woo involved,
but it's not a big deal.
31
00:03:02,350 --> 00:03:05,210
He said something about my fate,
but I won't let fate do this to me.
32
00:03:07,940 --> 00:03:10,090
The more I think about it,
the angrier I get.
33
00:03:10,180 --> 00:03:13,350
Who does he think he is
to tie that on me and give me that dream?
34
00:03:13,570 --> 00:03:15,680
Why does he do this to us?
35
00:03:17,660 --> 00:03:20,040
Because it's right for a human
36
00:03:20,570 --> 00:03:22,110
to be with another human.
37
00:03:30,329 --> 00:03:33,680
We can decide what's right for us.
38
00:03:33,990 --> 00:03:36,010
Sir, don't worry about it.
39
00:03:36,100 --> 00:03:39,570
That dream and that thread?
Those mean nothing to us.
40
00:03:40,190 --> 00:03:41,860
I won't let it happen.
41
00:03:46,310 --> 00:03:48,730
[What? He gave her a dream?]
42
00:03:51,150 --> 00:03:55,149
Why did he show her something
that isn't true by using her dream?
43
00:04:00,210 --> 00:04:02,190
How much did you see?
44
00:04:02,410 --> 00:04:06,020
Were they hugging each other?
Or did they kiss?
45
00:04:06,680 --> 00:04:08,830
Their ordinary day looked nice.
46
00:04:11,909 --> 00:04:14,550
They were like a young couple
as they should be,
47
00:04:15,920 --> 00:04:18,780
enjoying their time in peace
without any worries.
48
00:04:21,550 --> 00:04:23,880
That's something I can't give her.
49
00:04:25,290 --> 00:04:29,290
Whatever. Why do you care
about some dumb dream?
50
00:04:29,380 --> 00:04:30,659
Right?
51
00:04:31,670 --> 00:04:33,380
Why does it bother me so much?
52
00:04:36,070 --> 00:04:39,590
I might have been envious
of living such an ordinary life.
53
00:04:42,620 --> 00:04:43,770
How much time
54
00:04:44,690 --> 00:04:47,510
do you have left
until your 1,000 years are over?
55
00:04:50,900 --> 00:04:52,040
I'm not sure.
56
00:04:54,020 --> 00:04:55,870
It'll be over soon, I guess.
57
00:04:57,540 --> 00:04:58,950
[Then]
58
00:05:00,090 --> 00:05:02,070
[I'll disappear without a trace.]
59
00:05:09,640 --> 00:05:11,140
[Episode 12]
60
00:05:11,220 --> 00:05:13,640
-Are you busy tomorrow?
-No, why?
61
00:05:13,730 --> 00:05:15,450
Come early. I'm making kimchi.
62
00:05:15,540 --> 00:05:17,960
You can't mix the seasoning,
but you have good taste.
63
00:05:18,659 --> 00:05:20,420
I do have good taste,
64
00:05:20,510 --> 00:05:22,710
but you're busy training now.
Let's just buy it this time.
65
00:05:22,800 --> 00:05:24,950
I just ordered a few heads.
66
00:05:25,220 --> 00:05:26,540
I'll send some to Mom,
67
00:05:26,620 --> 00:05:29,880
and since you love to eat new kimchi
with bossam, I want to show my gratitude.
68
00:05:31,240 --> 00:05:33,580
Show your gratitude? What?
69
00:05:34,280 --> 00:05:35,730
I made you get a part-time job.
70
00:05:35,820 --> 00:05:37,620
You should be busy partying.
71
00:05:38,280 --> 00:05:41,850
Hey, win a gold medal,
then pay me back with 50 percent interest.
72
00:05:43,120 --> 00:05:44,360
You're a loan shark.
73
00:05:45,630 --> 00:05:48,230
So how's your job? Isn't it too tough?
74
00:05:50,690 --> 00:05:53,290
Well, it's all right.
75
00:05:55,530 --> 00:05:57,120
-It's okay.
-Really?
76
00:05:59,100 --> 00:06:00,810
[You're off today, aren't you?]
77
00:05:59,230 --> 00:06:03,580
[Gye Seon-woo]
78
00:06:01,080 --> 00:06:04,070
[I'll organize the inventory,
so you don't have to mind it.]
79
00:06:04,600 --> 00:06:08,420
I don't want to mind it, but I do.
80
00:06:24,530 --> 00:06:25,930
Good morning, Dam.
81
00:06:26,020 --> 00:06:28,530
Hey, don't hug me from the back.
I hate this.
82
00:06:28,620 --> 00:06:32,750
Why? Do you have a bad memory
of your man hugging you from the back?
83
00:06:33,460 --> 00:06:35,040
It would've been better if it was him.
84
00:06:35,130 --> 00:06:37,460
-My gosh, girl.
-That's Professor Shin.
85
00:06:39,090 --> 00:06:42,080
Is something bothering him?
86
00:06:42,870 --> 00:06:45,070
He doesn't look so energetic.
87
00:06:45,690 --> 00:06:46,970
He doesn't.
88
00:06:47,670 --> 00:06:51,500
He usually looks handsome and smart,
89
00:06:51,890 --> 00:06:54,710
but today,
he makes me want to protect him.
90
00:06:54,800 --> 00:06:58,580
He looks as if he stayed up all night
because he was sad.
91
00:06:59,020 --> 00:07:00,780
You know, heartrending.
92
00:07:00,870 --> 00:07:03,510
-Soo-kyung, let me ask you a question.
-Okay.
93
00:07:04,610 --> 00:07:06,810
Let's say you have a boyfriend.
94
00:07:06,900 --> 00:07:08,480
And your boyfriend...
95
00:07:10,370 --> 00:07:12,400
You can tell me. What about him?
96
00:07:16,620 --> 00:07:18,070
He's not human.
97
00:07:18,250 --> 00:07:21,680
What? He's such a jerk
that you can't even call him human?
98
00:07:21,770 --> 00:07:24,150
No, that's not what I meant.
He literally isn't human.
99
00:07:24,670 --> 00:07:27,270
He's a sort of non-human.
100
00:07:27,360 --> 00:07:31,800
For example, a vampire or a gumiho.
101
00:07:32,150 --> 00:07:34,000
Okay, a gumiho.
102
00:07:34,710 --> 00:07:35,810
And?
103
00:07:35,890 --> 00:07:38,580
Then this mountain spirit showed up
104
00:07:38,670 --> 00:07:42,710
and tied you up with a human man
with a red string of fate in front of him.
105
00:07:42,800 --> 00:07:44,910
And there's a mountain spirit now?
106
00:07:45,350 --> 00:07:47,380
-And?
-And
107
00:07:48,080 --> 00:07:49,710
what now?
108
00:07:50,280 --> 00:07:53,890
If you want to tell him
that's not what's important,
109
00:07:55,160 --> 00:07:57,580
what can you do to get that point across?
110
00:08:00,140 --> 00:08:02,860
Well, first off,
111
00:08:04,980 --> 00:08:06,870
I'd stop reading webtoons.
112
00:08:07,310 --> 00:08:09,600
I thought this was about your boyfriend.
113
00:08:09,680 --> 00:08:12,280
You're reading a fantasy webtoon
after binging on historical dramas?
114
00:08:12,500 --> 00:08:15,580
And you got a part-time job too.
You're one busy girl.
115
00:08:16,590 --> 00:08:19,539
Hey, yes.
Let's say this is a plot of a webtoon.
116
00:08:19,630 --> 00:08:21,120
So what would you do?
117
00:08:21,210 --> 00:08:24,560
No idea. My future would be
way more important than my boyfriend.
118
00:08:24,690 --> 00:08:27,150
Right? That's how it is, right?
119
00:08:28,520 --> 00:08:30,450
But this is really odd.
120
00:08:31,160 --> 00:08:33,840
When you like someone,
121
00:08:34,370 --> 00:08:36,480
you're more worried about him than...
122
00:08:37,400 --> 00:08:39,250
Soo-kyung, wait up!
123
00:08:50,300 --> 00:08:51,400
What are you doing?
124
00:08:52,760 --> 00:08:54,480
What are you writing down?
125
00:08:54,740 --> 00:08:56,590
I'm planning my date.
126
00:08:56,680 --> 00:08:58,830
Lunch, dinner, dessert, then a walk.
127
00:08:58,920 --> 00:09:00,150
Everything is perfect.
128
00:09:00,240 --> 00:09:02,620
Yes, you're a perfect pushover.
129
00:09:02,880 --> 00:09:04,550
Has the story of this pushover begun?
130
00:09:04,640 --> 00:09:09,000
It's not that. Hye-sun comforted me
when I was sad last time.
131
00:09:09,080 --> 00:09:10,980
So one day, when she feels down,
132
00:09:11,060 --> 00:09:13,440
I want to comfort her
by going on a fun date.
133
00:09:14,580 --> 00:09:17,050
-Can a fun date be comforting?
-Yes.
134
00:09:19,200 --> 00:09:22,330
-Jae-jin, let me ask you a question.
-Okay.
135
00:09:23,380 --> 00:09:24,570
You said
136
00:09:25,190 --> 00:09:28,000
you're dating Hye-sun
because of your grade, right?
137
00:09:28,570 --> 00:09:31,740
But since when have you been
so concerned about your grades?
138
00:09:31,870 --> 00:09:33,020
She's right.
139
00:09:34,160 --> 00:09:35,260
What?
140
00:09:35,350 --> 00:09:39,000
And if you're only dating her
because of your grade,
141
00:09:39,570 --> 00:09:41,640
why are you putting in so much effort?
142
00:09:41,990 --> 00:09:43,090
She's right.
143
00:09:45,030 --> 00:09:46,440
Well...
144
00:09:49,030 --> 00:09:51,810
Hey, be honest.
145
00:09:52,250 --> 00:09:53,700
The one you spent...
146
00:09:58,050 --> 00:09:59,370
that time with.
147
00:10:00,610 --> 00:10:02,940
It's Hye-sun, isn't it?
148
00:10:06,680 --> 00:10:07,870
Well...
149
00:10:08,970 --> 00:10:12,270
[What do I do? If I say yes,
it'll make Hye-sun look weird.]
150
00:10:12,350 --> 00:10:14,380
[But if I say no, I'll be this jerk]
151
00:10:14,470 --> 00:10:16,090
[who had a random one-night-stand.]
152
00:10:23,710 --> 00:10:25,600
That girl I spent the night with
isn't Hye-sun.
153
00:10:25,690 --> 00:10:28,020
-What?
-You. You jerk.
154
00:10:28,110 --> 00:10:32,070
What's with you?
How are you this open-minded?
155
00:10:32,680 --> 00:10:34,090
You deserve a beating.
156
00:10:34,180 --> 00:10:35,720
[That was a good choice, Jae-jin.]
157
00:10:35,810 --> 00:10:37,920
[My reputation has gone down the drain,]
158
00:10:38,230 --> 00:10:39,590
[but I saved Hye-sun's reputation.]
159
00:10:43,070 --> 00:10:44,170
My gosh.
160
00:10:45,440 --> 00:10:46,630
I'm taking this.
161
00:10:47,030 --> 00:10:48,210
All of a sudden? Why?
162
00:10:48,430 --> 00:10:49,890
-You can't have it.
-Give it back.
163
00:10:59,340 --> 00:11:02,640
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
164
00:11:03,880 --> 00:11:05,900
Sir, are you busy?
165
00:11:05,990 --> 00:11:08,630
Even if I was, I won't be. You're here.
166
00:11:14,080 --> 00:11:16,020
Then let's go out.
167
00:11:16,420 --> 00:11:17,650
Ta-da.
168
00:11:18,180 --> 00:11:21,340
I stole Jae-jin's notebook of date ideas.
169
00:11:20,510 --> 00:11:22,970
[Date Plan, Movies, Dinner,
Night views, Drinks]
170
00:11:24,250 --> 00:11:26,580
Let's do everything here
to change things up.
171
00:11:27,900 --> 00:11:29,620
Change things up?
172
00:11:29,840 --> 00:11:33,220
We've gone through so much
with energy, red thread, and whatnot.
173
00:11:35,250 --> 00:11:37,580
You can call it a day and focus on us.
174
00:11:36,740 --> 00:11:44,440
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
175
00:11:41,280 --> 00:11:42,380
One second.
176
00:11:46,070 --> 00:11:47,170
Hey, Dan.
177
00:11:48,490 --> 00:11:50,650
What? The cabbage is coming today?
178
00:11:51,530 --> 00:11:52,800
I thought it was tomorrow.
179
00:11:52,980 --> 00:11:55,530
No idea. There must've been
a misunderstanding in the order.
180
00:11:55,620 --> 00:11:58,790
What should we do?
They left it in front of our house.
181
00:11:59,140 --> 00:12:00,550
It can't be out there for long.
182
00:12:01,560 --> 00:12:03,230
Okay, I'll carry those back inside.
183
00:12:03,500 --> 00:12:06,930
Well, carrying those in
wouldn't be the end of it.
184
00:12:07,020 --> 00:12:09,830
What? Are you telling me
to make kimchi alone?
185
00:12:10,320 --> 00:12:12,820
I'm sorry. I have an important tournament,
186
00:12:12,910 --> 00:12:15,990
[and I'll be really late
after I finish analyzing the game.]
187
00:12:16,830 --> 00:12:18,590
You can't let salted cabbage be
for too long.
188
00:12:19,200 --> 00:12:20,610
Hang up for now.
189
00:12:27,780 --> 00:12:29,590
Sir, I'm sorry.
190
00:12:31,130 --> 00:12:33,810
We'll have to reschedule our date.
191
00:12:43,180 --> 00:12:45,120
I'm even feeling cold
now that I'm a human.
192
00:12:45,780 --> 00:12:47,760
I used to go around fine
193
00:12:47,850 --> 00:12:50,790
in the middle of winter
wearing my flimsy hanbok.
194
00:12:51,940 --> 00:12:53,570
That's why he can never date.
195
00:12:53,650 --> 00:12:56,950
Have you all heard
about Hye-sun and Jae-jin's relationship?
196
00:12:57,090 --> 00:12:58,930
Yes, we've heard.
197
00:12:59,110 --> 00:13:01,350
The boys in our department were shocked,
198
00:13:01,440 --> 00:13:02,590
then they got wasted.
199
00:13:02,670 --> 00:13:03,820
You talk as if you didn't.
200
00:13:03,910 --> 00:13:05,180
You were the worst case.
201
00:13:05,270 --> 00:13:07,430
-I thought you lost your country.
-Hey.
202
00:13:08,130 --> 00:13:10,550
But doesn't this seem odd?
203
00:13:10,640 --> 00:13:11,780
-What?
-What is?
204
00:13:12,790 --> 00:13:15,130
I mean, it's all too sudden.
205
00:13:15,210 --> 00:13:17,720
And they went public
on the day our grades came out.
206
00:13:18,560 --> 00:13:21,370
Do you think they're pretending to date
because of their grades?
207
00:13:21,510 --> 00:13:22,690
Just to get A pluses?
208
00:13:22,780 --> 00:13:23,840
Exactly.
209
00:13:24,100 --> 00:13:25,250
No way.
210
00:13:25,330 --> 00:13:27,360
Grades are very important these days,
211
00:13:27,450 --> 00:13:29,430
and they wouldn't mess with it.
212
00:13:29,510 --> 00:13:31,270
Exactly. If that's the case,
213
00:13:31,360 --> 00:13:34,180
we should tell the professor
and end their lives.
214
00:13:34,270 --> 00:13:35,500
Then I'll upload it online.
215
00:13:35,670 --> 00:13:38,620
-It'll be a huge scandal.
-They'll have to quit school.
216
00:13:40,210 --> 00:13:41,700
-No way.
-Oh no.
217
00:13:42,140 --> 00:13:43,900
I might end up getting embarrassed
218
00:13:43,990 --> 00:13:45,930
in front of kids who are
700 years younger than me.
219
00:13:49,090 --> 00:13:50,900
-What should I do?
-Hye-sun.
220
00:13:51,910 --> 00:13:54,150
-Are you done with your class?
-What?
221
00:13:54,240 --> 00:13:56,970
I prepared lots of things for you,
222
00:13:57,500 --> 00:13:58,910
but everything got stolen.
223
00:14:09,600 --> 00:14:11,970
Babe, aren't you cold?
224
00:14:14,660 --> 00:14:15,760
"Babe"?
225
00:14:17,030 --> 00:14:18,440
Yes, babe.
226
00:14:20,330 --> 00:14:22,800
Hold this in your hand
and stay warm in your class.
227
00:14:23,900 --> 00:14:27,020
Even if you get tired,
think of me and stay strong. Okay?
228
00:14:37,890 --> 00:14:39,430
Babe, you're so...
229
00:14:47,520 --> 00:14:48,980
I'll do my best.
230
00:14:52,410 --> 00:14:53,820
[Salted Cabbage, Salted Radish]
231
00:14:55,530 --> 00:14:57,070
It'll take me forever to move these.
232
00:14:59,760 --> 00:15:01,380
This is so much work.
233
00:15:01,520 --> 00:15:04,200
[Salted Cabbage]
234
00:15:08,340 --> 00:15:09,610
Sir.
235
00:15:09,700 --> 00:15:11,200
I thought you could use help.
236
00:15:15,160 --> 00:15:16,210
My gosh.
237
00:15:16,520 --> 00:15:18,500
Thanks for using your power, sir.
238
00:15:23,030 --> 00:15:25,670
Can you make kimchi with magic?
239
00:15:26,330 --> 00:15:27,430
I'm not sure.
240
00:15:27,870 --> 00:15:30,860
Making food requires
a delicate touch of hand,
241
00:15:31,130 --> 00:15:32,270
so there's a limit.
242
00:15:33,150 --> 00:15:35,090
So I wanted to help out myself.
243
00:15:35,180 --> 00:15:37,510
You want to make kimchi?
244
00:15:37,600 --> 00:15:38,740
Of course.
245
00:15:39,050 --> 00:15:41,600
I believe that making kimchi is
a family event,
246
00:15:41,690 --> 00:15:43,760
which means you need many people.
247
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
You can't do it alone, can you?
248
00:15:45,870 --> 00:15:48,510
But it'll be tough
when you actually do it.
249
00:15:51,670 --> 00:15:52,990
I want to do this together.
250
00:15:55,550 --> 00:15:58,360
Something ordinary in your everyday life.
251
00:15:59,150 --> 00:16:00,870
I want to do that with you.
252
00:16:05,180 --> 00:16:06,590
Sure, you can do that.
253
00:16:08,970 --> 00:16:11,740
Gosh, you have the looks
to make everything you want come true.
254
00:16:13,890 --> 00:16:15,520
What should we begin with?
255
00:16:18,950 --> 00:16:22,960
First off, you should
get dressed properly.
256
00:16:24,060 --> 00:16:25,470
Is there a certain outfit?
257
00:16:26,790 --> 00:16:28,900
How should I be dressed to look proper
258
00:16:28,990 --> 00:16:31,050
in this traditional human event
of making kimchi?
259
00:16:38,090 --> 00:16:40,070
Do you have something
in a different color?
260
00:16:40,470 --> 00:16:44,210
Something less flashy, but more classy.
261
00:16:47,599 --> 00:16:50,020
But sir, are you sure you can do this?
262
00:17:05,510 --> 00:17:09,290
Miss Dam, have you heard of an expression,
"a man of uncommon acquirements"?
263
00:17:09,470 --> 00:17:12,850
Of course, someone who's smart
and talented in many ways.
264
00:17:13,600 --> 00:17:14,750
That's who I am.
265
00:17:17,430 --> 00:17:20,330
I've lived for a long time, so I have
much knowledge of traditional dishes,
266
00:17:20,420 --> 00:17:23,020
and I'm also amazingly talented,
267
00:17:24,160 --> 00:17:25,440
so don't worry.
268
00:17:25,520 --> 00:17:31,380
[Salted Cabbage]
269
00:17:32,610 --> 00:17:34,240
[Pear]
270
00:18:45,300 --> 00:18:47,060
It's now the final step.
271
00:18:49,960 --> 00:18:51,150
Do it over.
272
00:18:52,030 --> 00:18:54,360
What? Why?
273
00:18:54,800 --> 00:18:57,130
You need to get the seasoning
all the way in.
274
00:18:57,220 --> 00:18:59,810
It's completely white inside.
Are you making white kimchi?
275
00:19:05,800 --> 00:19:08,880
Kimchi must be
very significant for humans.
276
00:19:09,230 --> 00:19:11,740
You've been doing this strenuous work
every single year.
277
00:19:13,060 --> 00:19:14,550
When there's no reward.
278
00:19:14,860 --> 00:19:16,050
Of course, there's a reward.
279
00:19:16,400 --> 00:19:18,160
There's always a special
and amazing reward
280
00:19:18,250 --> 00:19:19,350
after you make kimchi.
281
00:19:21,330 --> 00:19:23,530
What exactly is this reward?
282
00:19:26,870 --> 00:19:30,130
Ta-da. We have some suyuk here.
283
00:19:30,390 --> 00:19:32,680
Freshly made kimchi
with freshly boiled suyuk.
284
00:19:32,770 --> 00:19:34,090
Isn't it the best reward or what?
285
00:19:35,540 --> 00:19:36,730
I'm not sure.
286
00:19:36,860 --> 00:19:38,930
It'll be different once you have a bite.
287
00:19:39,770 --> 00:19:41,000
Open up.
288
00:19:46,980 --> 00:19:48,130
So?
289
00:19:50,940 --> 00:19:52,170
It's good.
290
00:19:53,580 --> 00:19:56,440
Come on. That's not the response
of someone who thinks this is good.
291
00:19:56,880 --> 00:19:59,350
I'll walk in one more time, so do it over.
292
00:20:04,450 --> 00:20:08,630
Ta-da. Sir, we have some suyuk here.
293
00:20:12,680 --> 00:20:14,440
It looks so good.
294
00:20:15,540 --> 00:20:16,730
Open up.
295
00:20:22,360 --> 00:20:23,500
So?
296
00:20:30,500 --> 00:20:32,740
-It's really good, Miss Dam.
-See?
297
00:20:35,160 --> 00:20:36,830
I didn't learn to use magic to do this.
298
00:20:36,920 --> 00:20:40,130
Right, this is when we need our friend.
299
00:20:40,880 --> 00:20:42,160
Our friend?
300
00:20:49,150 --> 00:20:52,230
Sir, I got some makgeolli.
301
00:20:52,320 --> 00:20:53,640
Suyuk's friend, makgeolli.
302
00:20:55,490 --> 00:20:57,600
Oh wait, you get easily drunk.
303
00:21:00,150 --> 00:21:01,160
Sorry?
304
00:21:01,380 --> 00:21:03,230
When we went to that cart bar,
305
00:21:03,320 --> 00:21:06,270
we ordered two bottles of soju,
and you had only one glass.
306
00:21:06,750 --> 00:21:08,640
And your faced turned red after that.
307
00:21:09,390 --> 00:21:11,770
I think you were the one
who got drunk that night.
308
00:21:14,230 --> 00:21:16,390
You wouldn't let me drink back then,
309
00:21:16,480 --> 00:21:18,630
so I was weak for that period.
310
00:21:19,290 --> 00:21:20,830
I'm a hard drinker.
311
00:21:20,920 --> 00:21:23,870
I was famous for winning
a beer-drinking contest.
312
00:21:23,960 --> 00:21:25,140
Miss Dam.
313
00:21:25,450 --> 00:21:28,490
I was also famous for my alcohol intake
in the Joseon era.
314
00:21:29,060 --> 00:21:30,860
Once I began to drink,
they had to use up rice
315
00:21:30,950 --> 00:21:32,490
to satisfy my need for alcohol,
316
00:21:32,580 --> 00:21:34,560
so people went starving that year.
317
00:21:35,090 --> 00:21:36,670
That's an exaggeration.
318
00:21:36,760 --> 00:21:38,700
I'll prove that
it wasn't just an exaggeration.
319
00:22:00,120 --> 00:22:02,500
-Who's this?
-My mom.
320
00:22:03,690 --> 00:22:05,140
It's ancient history.
321
00:22:08,400 --> 00:22:10,420
I haven't looked at this for long.
322
00:22:11,250 --> 00:22:13,280
I look really ugly
when I was a baby, right?
323
00:22:14,770 --> 00:22:16,230
You were cute.
324
00:22:17,630 --> 00:22:19,480
-This one?
-Yes.
325
00:22:20,270 --> 00:22:21,810
This is Dan.
326
00:22:25,110 --> 00:22:26,350
This is me.
327
00:22:27,050 --> 00:22:28,190
Right.
328
00:22:33,690 --> 00:22:36,990
So this is how you grew up.
329
00:22:37,350 --> 00:22:39,770
What were you like as a kid?
330
00:22:40,780 --> 00:22:42,580
I never had a childhood.
331
00:22:43,680 --> 00:22:45,660
I've always looked like this.
332
00:22:50,240 --> 00:22:52,790
Pick out a photo. I'll give you one.
333
00:22:54,860 --> 00:22:56,350
Then give me five.
334
00:22:56,440 --> 00:22:58,200
What? Five?
335
00:22:59,830 --> 00:23:03,040
This one. This, and this.
336
00:23:03,530 --> 00:23:05,770
This one and this. I like them all.
337
00:23:06,300 --> 00:23:09,290
What should I do, then?
Should I give you the entire album?
338
00:23:23,150 --> 00:23:24,380
Dam!
339
00:23:30,630 --> 00:23:33,360
-What are you doing?
-Well, I...
340
00:23:33,750 --> 00:23:36,440
We only made kimchi, I mean it.
Just kimchi.
341
00:23:36,570 --> 00:23:38,020
I had to do it alone, right?
342
00:23:38,110 --> 00:23:40,660
But he offered to help
since it's tough to do it alone.
343
00:23:40,790 --> 00:23:43,870
Then we got a little drunk
on makgeolli, so...
344
00:23:45,680 --> 00:23:47,700
Say hi. This is my boyfriend.
345
00:23:51,440 --> 00:23:53,380
Is Admiral Yi Sun-sin your boyfriend?
346
00:23:55,800 --> 00:23:56,900
What?
347
00:23:58,300 --> 00:24:00,370
[If I seek to live, I shall die.
But if I seek to die, I shall live!]
348
00:24:03,450 --> 00:24:05,170
I must have had one too many drinks.
349
00:24:05,260 --> 00:24:07,630
I must've dreamed of my boyfriend
after I fell asleep drunk.
350
00:24:10,540 --> 00:24:13,220
You had 12 empty bottles
of makgeolli out there.
351
00:24:13,310 --> 00:24:14,540
Clean those up.
352
00:24:14,630 --> 00:24:17,140
Never mind, I'll clean up. Get some rest.
353
00:24:17,220 --> 00:24:18,590
Oh, thanks.
354
00:24:18,680 --> 00:24:20,300
Do you actually have a boyfriend?
355
00:24:28,970 --> 00:24:30,910
[Sir, what happened?]
356
00:24:30,730 --> 00:24:38,340
[Miss Dam]
357
00:24:31,260 --> 00:24:33,460
[I didn't want to trouble you,
so I got out.]
358
00:24:34,300 --> 00:24:37,600
[Oh, you should've met my brother
before you left.]
359
00:24:38,430 --> 00:24:46,130
[Miss Dam]
360
00:24:38,920 --> 00:24:42,700
[You'll have to lie
if you want to tell him about me.]
361
00:25:16,050 --> 00:25:20,010
Then sir, you'll look like this for life.
362
00:25:22,470 --> 00:25:23,790
You know,
363
00:25:24,500 --> 00:25:28,410
I don't care that he said
a human should only be with another human.
364
00:25:29,910 --> 00:25:31,710
I really don't care
365
00:25:32,020 --> 00:25:34,930
if you aren't human.
366
00:25:36,860 --> 00:25:38,050
But
367
00:25:39,990 --> 00:25:42,140
I'll keep changing
368
00:25:43,730 --> 00:25:45,530
as I grow older.
369
00:25:48,170 --> 00:25:52,310
So I do get a little worried
about how you'll be left alone.
370
00:26:07,660 --> 00:26:10,570
But I do hope
we could be together for a long time.
371
00:26:19,010 --> 00:26:20,860
I'd love to do that too.
372
00:26:45,190 --> 00:26:46,560
[At first,]
373
00:26:47,480 --> 00:26:49,810
[I wanted you to go back
to your ordinary life.]
374
00:26:52,410 --> 00:26:53,690
[That's why]
375
00:26:54,610 --> 00:26:56,280
[I let you go with much pain.]
376
00:26:59,050 --> 00:27:00,500
[But now,]
377
00:27:02,040 --> 00:27:04,640
[I want to be your ordinary future.]
378
00:27:15,110 --> 00:27:17,180
[One day, there will come a moment]
379
00:27:19,560 --> 00:27:23,520
[when you can't stand
that you're actually a fox.]
380
00:27:38,700 --> 00:27:39,930
Professor Shin.
381
00:27:42,960 --> 00:27:44,810
Are you going to class?
382
00:27:45,080 --> 00:27:46,180
Yes.
383
00:27:50,000 --> 00:27:53,700
Do you want to grab a cup of coffee
after your lecture?
384
00:28:05,800 --> 00:28:07,740
[Sir, are you feeling all right?]
385
00:28:08,220 --> 00:28:10,380
[It must've been tough
to keep up with me.]
386
00:28:10,460 --> 00:28:12,090
[Let's relieve our hangovers together.]
387
00:28:28,110 --> 00:28:31,280
Hey, I know how you feel, but...
388
00:28:32,550 --> 00:28:34,970
How I feel about what?
389
00:28:36,290 --> 00:28:37,570
Oh, right.
390
00:28:37,830 --> 00:28:42,100
That you adore me
as a cute and nice junior.
391
00:28:43,810 --> 00:28:47,160
What? I never had such a scary thought.
392
00:28:48,170 --> 00:28:52,220
Oh, right. I heard you got
Mr. Han Seok-won to do an interview.
393
00:28:52,480 --> 00:28:53,890
How did you get him to do it?
394
00:28:53,980 --> 00:28:57,060
I sent him about 100 emails.
395
00:28:57,150 --> 00:28:58,860
I'm going for the interview next week.
396
00:28:58,950 --> 00:29:00,490
That's amazing.
397
00:29:01,060 --> 00:29:04,490
But I'm sorry.
There's no one to come with you.
398
00:29:04,580 --> 00:29:05,640
Exactly.
399
00:29:05,730 --> 00:29:08,890
Ever since Da Young and everyone left,
no one else will join us.
400
00:29:09,600 --> 00:29:13,250
Right, should we ask Professor Shin
to help us get the word out?
401
00:29:14,130 --> 00:29:15,710
Professor Shin?
402
00:29:18,710 --> 00:29:20,910
I have an announcement
before we begin the lecture.
403
00:29:20,470 --> 00:29:23,770
[History 101]
404
00:29:21,260 --> 00:29:23,720
We need more members
in the history club I oversee.
405
00:29:23,810 --> 00:29:26,190
Me! I'll do it.
406
00:29:26,270 --> 00:29:28,910
I'm busy studying for my classes
and for my teacher certification,
407
00:29:29,000 --> 00:29:32,300
But I wish to add
my little effort for your sake, sir.
408
00:29:34,460 --> 00:29:35,650
[History 101]
409
00:29:35,250 --> 00:29:36,530
I'm in too.
410
00:29:40,350 --> 00:29:41,670
Anyone else?
411
00:29:42,330 --> 00:29:43,570
Me too.
412
00:29:57,690 --> 00:29:58,830
All right, then.
413
00:29:59,320 --> 00:30:02,710
Then it's Choi Soo-kyung, Jung Seok,
and Gye Seon-woo.
414
00:30:02,970 --> 00:30:05,610
On top of that, Yang Hye-sun too.
415
00:30:06,050 --> 00:30:07,550
Let's get started.
416
00:30:07,770 --> 00:30:09,220
Why do I have to join it?
417
00:30:09,830 --> 00:30:12,030
I already told them you applied before.
418
00:30:12,120 --> 00:30:15,380
So why did you make up that lie?
Stop pulling a prank.
419
00:30:15,460 --> 00:30:17,530
It's not a prank.
I'm asking you for a favor.
420
00:30:18,100 --> 00:30:19,340
Please keep an eye on her.
421
00:30:19,420 --> 00:30:21,670
If you're that worried, go there yourself.
422
00:30:21,760 --> 00:30:23,250
Aren't you the advisor?
423
00:30:23,340 --> 00:30:25,580
It'll make her feel overwhelmed.
424
00:30:27,560 --> 00:30:31,300
If you don't want to do it alone,
you can bring him too.
425
00:30:35,750 --> 00:30:36,850
What?
426
00:30:37,950 --> 00:30:39,360
What now?
427
00:30:40,280 --> 00:30:42,390
We're only dating because of our grades.
428
00:30:42,700 --> 00:30:44,150
I didn't say anything.
429
00:30:45,300 --> 00:30:47,800
You did. You said it in your head.
430
00:30:49,520 --> 00:30:50,750
What do you want?
431
00:30:52,950 --> 00:30:55,990
[Professor Shin Woo-yeo]
432
00:30:58,670 --> 00:31:00,830
It feels worse when he says nothing.
433
00:31:04,000 --> 00:31:06,900
But still, it looks like
he has been keeping his calm.
434
00:31:08,040 --> 00:31:09,190
Hye-sun.
435
00:31:09,580 --> 00:31:12,360
I heard you joined Dam's club.
I'll join you.
436
00:31:13,460 --> 00:31:15,440
-You too?
-Yes, of course.
437
00:31:15,520 --> 00:31:18,300
Did you hear about the interview tomorrow?
438
00:31:18,910 --> 00:31:20,010
What?
439
00:31:20,100 --> 00:31:21,820
Tomorrow? Right away?
440
00:31:23,750 --> 00:31:26,610
Yes, the historian I'm about to interview
441
00:31:26,700 --> 00:31:28,330
has to travel abroad soon.
442
00:31:28,420 --> 00:31:30,790
If we don't do it tomorrow,
we'll have to wait a month.
443
00:31:32,600 --> 00:31:35,760
So I'll be away for two days, one night.
444
00:31:37,920 --> 00:31:39,370
Two days, one night.
445
00:31:42,230 --> 00:31:44,040
Do you have to stay the night?
446
00:31:46,450 --> 00:31:49,530
Yes, that's the only way
we could work things out.
447
00:32:05,240 --> 00:32:06,610
I'm thirsty.
448
00:32:15,010 --> 00:32:16,460
To be honest, I don't want you to go.
449
00:32:18,180 --> 00:32:19,670
Just hang out with me.
450
00:32:24,250 --> 00:32:25,530
[He's so cute.]
451
00:32:29,310 --> 00:32:30,450
Promise to text me often.
452
00:32:31,290 --> 00:32:33,800
Come on. It's not like
a month-long backpacking trip.
453
00:32:34,280 --> 00:32:35,910
Don't drink too much.
454
00:32:36,530 --> 00:32:38,240
I can't promise that.
455
00:32:38,680 --> 00:32:40,710
And don't stay too close to him.
456
00:32:49,640 --> 00:32:52,760
What you're worrying about
will never happen.
457
00:32:53,770 --> 00:32:54,870
Do you trust me?
458
00:32:58,660 --> 00:32:59,760
I do.
459
00:33:18,550 --> 00:33:20,310
Have fun.
460
00:33:21,930 --> 00:33:23,870
But don't have too much fun.
461
00:33:27,390 --> 00:33:28,620
Okay.
462
00:33:44,280 --> 00:33:46,040
Hye-sun, we must be
the first to arrive here.
463
00:33:46,130 --> 00:33:47,360
I guess you're right.
464
00:33:46,840 --> 00:33:49,480
[Floor 3, Tracks]
465
00:33:48,550 --> 00:33:49,520
Right.
466
00:33:50,929 --> 00:33:53,790
I didn't need any supplements before,
but now I'm a human,
467
00:33:53,880 --> 00:33:55,639
I need them to get myself going.
468
00:33:55,989 --> 00:33:57,179
Now you're a human?
469
00:33:59,070 --> 00:34:02,320
My Korean is still bad. It's probably
because I've been abroad for so long.
470
00:34:06,199 --> 00:34:08,310
Two each. Try it.
471
00:34:14,909 --> 00:34:17,900
It's my present for you. It's good
for health, so take it regularly.
472
00:34:20,190 --> 00:34:23,620
Thank you. This is my first time getting
something like this from my girlfriend.
473
00:34:23,880 --> 00:34:26,610
All I have gotten were sudden goodbyes.
474
00:34:27,010 --> 00:34:28,110
Thank you.
475
00:34:28,500 --> 00:34:30,440
If you like it so much,
make it your profile photo
476
00:34:30,530 --> 00:34:31,850
so other guys don't suspect us.
477
00:34:32,199 --> 00:34:33,210
Suspect?
478
00:34:33,300 --> 00:34:34,530
Haven't I told you?
479
00:34:34,659 --> 00:34:37,660
Our fellow students suspect
that we might not be a real couple.
480
00:34:38,360 --> 00:34:42,100
You mean, they think we are a fake couple?
481
00:34:42,230 --> 00:34:43,550
That's not what I meant.
482
00:34:43,640 --> 00:34:45,400
They think we are just pretending
483
00:34:45,490 --> 00:34:47,640
to be a couple just for show.
484
00:34:47,730 --> 00:34:50,550
That's what I meant by, a fake couple.
485
00:34:52,440 --> 00:34:53,540
Is that so?
486
00:34:57,980 --> 00:35:00,270
So that's why you've been nice to me.
487
00:35:00,930 --> 00:35:03,660
You want to show them that we're not fake.
488
00:35:04,230 --> 00:35:07,570
Yes. So tell your friends
489
00:35:07,660 --> 00:35:08,810
to keep their mouth shut too.
490
00:35:10,040 --> 00:35:11,230
-Okay.
-Jae-jin.
491
00:35:13,780 --> 00:35:14,880
Hey.
492
00:35:15,630 --> 00:35:17,390
The other guys are
at the ticket office now.
493
00:35:17,470 --> 00:35:18,660
Let's hurry.
494
00:35:32,570 --> 00:35:34,330
Thank you for your time, sir.
495
00:35:34,410 --> 00:35:35,650
Thank you.
496
00:35:35,780 --> 00:35:38,240
We will take a look at the museum too.
497
00:35:38,330 --> 00:35:39,960
Good. Goodbye then.
498
00:35:40,050 --> 00:35:41,370
Thank you.
499
00:35:44,180 --> 00:35:45,810
What a charismatic man he is!
500
00:35:45,900 --> 00:35:48,630
Every single thing he said was
a pearl of wisdom. You heard it, right?
501
00:35:48,710 --> 00:35:50,030
Of course, I did.
502
00:35:50,120 --> 00:35:52,100
"I think getting
our cultural assets back is"
503
00:35:52,190 --> 00:35:53,640
"getting our ancestors' spirit back."
504
00:35:54,210 --> 00:35:57,030
It touched my heart. You should
definitely mention this in the magazine.
505
00:35:57,120 --> 00:35:59,010
Of course. Excuse me for a second.
506
00:35:59,270 --> 00:36:00,640
Yes!
507
00:36:01,300 --> 00:36:02,710
Yes! It's finished now.
508
00:36:05,480 --> 00:36:07,240
It went well.
509
00:36:08,210 --> 00:36:09,310
[How are you doing, Sir?]
510
00:36:09,830 --> 00:36:12,470
[I'm doing all right.
So you don't need to worry.]
511
00:36:20,260 --> 00:36:21,490
Be careful!
512
00:36:28,750 --> 00:36:30,650
-Are you okay?
-Thanks, Seon-woo.
513
00:36:35,530 --> 00:36:37,510
I feel like she's avoiding me even more.
514
00:36:44,060 --> 00:36:46,400
Thank you for coming today.
515
00:36:46,480 --> 00:36:47,800
I appreciate your participation.
516
00:36:48,110 --> 00:36:50,090
Your participation should be
appreciated the most.
517
00:36:50,750 --> 00:36:53,000
You just started seeing your boyfriend,
518
00:36:53,080 --> 00:36:54,620
and you had to give up a weekend date.
519
00:36:54,710 --> 00:36:55,860
What are you talking about?
520
00:36:57,040 --> 00:36:58,890
By the way, Seon-woo,
I had no idea you'd come.
521
00:36:59,200 --> 00:37:01,360
You've never participated
in things like this before.
522
00:37:01,440 --> 00:37:02,540
Well...
523
00:37:03,290 --> 00:37:05,620
I thought today might be
the last chance for me.
524
00:37:15,960 --> 00:37:18,160
How about we play a game? Truth or dare?
525
00:37:18,250 --> 00:37:20,890
-We're not playing that.
-Come on. What else do we do?
526
00:37:21,110 --> 00:37:22,300
Let me fill up the glass.
527
00:37:22,920 --> 00:37:24,500
All right. Three, two, one.
528
00:37:26,660 --> 00:37:27,840
Soo-kyung.
529
00:37:29,210 --> 00:37:30,260
Oh, well.
530
00:37:30,350 --> 00:37:32,460
I guess I have to disclose
531
00:37:32,550 --> 00:37:35,460
the veiled secrets of mine now.
532
00:37:35,540 --> 00:37:37,390
Ask me anything,
533
00:37:38,050 --> 00:37:39,330
please.
534
00:37:46,150 --> 00:37:47,510
-Come on.
-What?
535
00:37:47,600 --> 00:37:48,700
Ask me.
536
00:37:51,870 --> 00:37:54,680
Have you ever had a crush
on one of us here?
537
00:37:55,340 --> 00:37:57,760
-Come on. That's ridiculous...
-Yes.
538
00:37:59,040 --> 00:38:00,140
I have.
539
00:38:05,240 --> 00:38:06,340
You're not
540
00:38:07,660 --> 00:38:09,820
about to start a long story, are you?
541
00:38:10,390 --> 00:38:11,840
I'm not interested. Let's move on.
542
00:38:12,020 --> 00:38:13,560
Next.
543
00:38:13,870 --> 00:38:15,490
There you go. Dam.
544
00:38:15,800 --> 00:38:18,090
All right. Dam.
545
00:38:20,820 --> 00:38:24,210
Where did you first meet your boyfriend?
546
00:38:29,350 --> 00:38:32,610
Where could you have possibly met him
to drink it right away?
547
00:38:32,700 --> 00:38:34,500
I don't know. Let's move on.
548
00:38:36,390 --> 00:38:39,740
-It's Dam again.
-What do you like about your boyfriend?
549
00:38:41,720 --> 00:38:42,990
I just like him.
550
00:38:43,080 --> 00:38:45,240
I like him so much
that nothing can sway me.
551
00:38:57,380 --> 00:39:00,730
I think I should go grill a squid.
552
00:39:00,900 --> 00:39:04,200
I'll go get some fruits too.
553
00:39:15,110 --> 00:39:16,520
-Soo-kyung.
-Yes?
554
00:39:16,610 --> 00:39:19,340
You said you had a crush on one of us.
Is that true?
555
00:39:20,040 --> 00:39:22,290
The game is over now,
556
00:39:22,370 --> 00:39:23,960
you Seogwa's thief.
557
00:39:24,050 --> 00:39:25,450
Seogwa's thief?
558
00:39:27,390 --> 00:39:28,970
Why is Jae-jin a thief?
559
00:39:29,060 --> 00:39:30,650
Soy sauce marinated crab is a rice thief
560
00:39:30,730 --> 00:39:32,580
because it makes us crave rice.
561
00:39:32,670 --> 00:39:34,960
Rain is a thief
because he married Kim Tae Hee.
562
00:39:35,310 --> 00:39:37,640
And he's a thief too
because he's going out with you.
563
00:39:38,480 --> 00:39:39,750
You're too good for him.
564
00:39:40,810 --> 00:39:43,710
I'm not sure about that.
I think he's too good for me.
565
00:39:44,550 --> 00:39:47,190
Come on. You can be honest with me.
There's nobody here.
566
00:39:47,280 --> 00:39:49,390
You don't have to pretend to like him.
567
00:39:49,480 --> 00:39:51,500
I mean it. I haven't seen
568
00:39:51,590 --> 00:39:53,480
such a nice and ingenuous man
in a long time.
569
00:39:53,740 --> 00:39:56,300
I meant it
when I said he's too good for me.
570
00:39:57,260 --> 00:39:58,500
Are you sure?
571
00:39:59,200 --> 00:40:02,190
Can you put your hand on the chest
and swear?
572
00:40:03,560 --> 00:40:05,710
Do I really have to put
my hand on the chest?
573
00:40:06,420 --> 00:40:08,570
You can't, can you?
574
00:40:08,750 --> 00:40:11,040
Why? Is it because it will make you
575
00:40:11,120 --> 00:40:12,710
feel guilty?
576
00:40:22,650 --> 00:40:24,280
I should get going.
577
00:40:27,800 --> 00:40:30,570
Why did you want me to put my hand
on your chest?
578
00:40:31,140 --> 00:40:33,340
Because there seems to be
nothing to brag about.
579
00:40:33,650 --> 00:40:34,750
Hey!
580
00:40:35,410 --> 00:40:37,520
I didn't mean my chest.
581
00:40:38,580 --> 00:40:39,720
And what do you mean by,
582
00:40:40,340 --> 00:40:41,790
there's nothing to brag about?
583
00:40:41,880 --> 00:40:44,390
Mine is just fine!
584
00:40:53,890 --> 00:40:55,080
It's snowing.
585
00:40:56,310 --> 00:40:57,720
It's pretty.
586
00:41:06,170 --> 00:41:07,270
Is he drunk?
587
00:41:09,340 --> 00:41:11,400
It's none of my business. I should go.
588
00:41:27,510 --> 00:41:30,810
Seon-woo, you should get inside
and go to bed.
589
00:41:34,410 --> 00:41:36,170
I warned you.
590
00:41:49,730 --> 00:41:50,910
I like you.
591
00:41:53,550 --> 00:41:57,070
I know you have a boyfriend
and I know I should stop.
592
00:42:00,150 --> 00:42:01,250
But still...
593
00:42:02,840 --> 00:42:04,990
What should I do to make you look at me?
594
00:42:06,970 --> 00:42:08,120
Is it too late?
595
00:42:09,170 --> 00:42:11,550
Or have I never had a chance at all?
596
00:42:29,240 --> 00:42:32,490
[I should stop. I might make a mistake.]
597
00:42:35,880 --> 00:42:37,160
Seon-woo, you're drunk.
598
00:42:37,910 --> 00:42:40,190
You should get inside
before you make any mistake.
599
00:42:47,010 --> 00:42:48,330
It's not a mistake.
600
00:42:53,660 --> 00:42:57,440
[Why does my heart suddenly...]
601
00:43:05,840 --> 00:43:07,380
[Sir]
602
00:43:09,360 --> 00:43:12,970
[If I answer this call now
and he happens to hear his voice...]
603
00:43:15,960 --> 00:43:18,600
[Sir]
604
00:43:26,260 --> 00:43:29,380
Seon-woo, I told you.
605
00:43:30,000 --> 00:43:31,890
I really like my boyfriend.
606
00:43:33,340 --> 00:43:35,500
I don't want to give you false hope.
607
00:43:37,000 --> 00:43:40,300
What must I say to turn you down for good?
608
00:43:54,510 --> 00:43:56,220
Where did she go?
609
00:43:56,840 --> 00:43:59,520
Woo-yeo told me to keep an eye on her.
610
00:44:00,010 --> 00:44:01,110
Hye-sun.
611
00:44:02,340 --> 00:44:03,790
What are you doing in the snow?
612
00:44:03,880 --> 00:44:06,040
Jae-jin, have you seen Dam?
613
00:44:06,120 --> 00:44:07,220
No.
614
00:44:08,500 --> 00:44:10,610
Why? Do you need to talk to her?
615
00:44:11,320 --> 00:44:13,210
Well, kind of.
616
00:44:13,520 --> 00:44:16,160
I'll go find her,
so stay inside. It's cold.
617
00:44:16,240 --> 00:44:18,800
Come on. We don't need to look so sweet.
618
00:44:18,880 --> 00:44:20,690
There's no one looking anyway...
619
00:44:21,740 --> 00:44:23,640
There is someone looking.
620
00:44:23,770 --> 00:44:25,530
What? Someone looking?
621
00:44:26,760 --> 00:44:28,560
Seok is behind us.
622
00:44:29,050 --> 00:44:30,980
Pretend we're a sweet couple.
623
00:44:32,520 --> 00:44:35,820
Let's go. Smile and walk naturally.
624
00:44:41,150 --> 00:44:43,260
I shouldn't have asked you to date me.
625
00:44:43,740 --> 00:44:46,120
I thought it was a good idea
to get good grades,
626
00:44:46,210 --> 00:44:49,680
but now I'm a bit worried it might get
more complicated than I thought.
627
00:44:50,390 --> 00:44:51,660
Hye-sun.
628
00:44:52,410 --> 00:44:55,710
I'm not seeing you for good grades.
629
00:44:56,020 --> 00:44:57,210
What?
630
00:44:57,380 --> 00:45:01,470
About what happened to us that night
631
00:45:02,130 --> 00:45:03,850
after the festival after-party,
632
00:45:04,640 --> 00:45:06,890
I thought about it a lot,
633
00:45:06,970 --> 00:45:10,190
and I don't think it was just a mistake.
634
00:45:11,590 --> 00:45:16,260
I think you're cute and really cool.
635
00:45:16,430 --> 00:45:18,720
Thinking about you makes me happy.
636
00:45:20,880 --> 00:45:23,080
So don't mind about what others say.
637
00:45:23,170 --> 00:45:25,150
I'm seeing you because I like you.
638
00:45:33,730 --> 00:45:35,930
Is Seok still there?
639
00:45:43,360 --> 00:45:45,470
No, he's still there.
640
00:45:54,980 --> 00:45:56,910
I need to find Dam.
641
00:45:57,490 --> 00:45:59,950
She'll find her way back on her own.
642
00:46:02,850 --> 00:46:04,790
It's snowing a lot, isn't it?
643
00:46:13,850 --> 00:46:15,220
[Should I go?]
644
00:46:16,760 --> 00:46:17,940
[No.]
645
00:46:19,570 --> 00:46:21,990
[If I suddenly show up,
it will look weird.]
646
00:46:36,860 --> 00:46:39,020
I felt that way
647
00:46:39,500 --> 00:46:41,400
because of the red thread?
648
00:46:46,810 --> 00:46:49,400
[Dam, you're arriving
at two tomorrow, right?]
649
00:46:46,850 --> 00:46:50,330
[Sir]
650
00:46:49,490 --> 00:46:50,720
[I'll pick you up.]
651
00:46:50,810 --> 00:46:53,320
I promised I wouldn't do anything
that might worry him.
652
00:46:57,370 --> 00:47:01,280
He will probably worry more
if he finds out that I can see it too.
653
00:47:08,240 --> 00:47:11,360
Dam, where have you been?
I've been looking for you.
654
00:47:11,450 --> 00:47:12,940
Why did you look for me?
655
00:47:16,290 --> 00:47:20,120
I couldn't find both you and Seon-woo.
Nothing happened, right?
656
00:47:20,470 --> 00:47:21,570
What?
657
00:47:21,660 --> 00:47:25,310
I heard that you two are tied
with the red thread.
658
00:47:25,480 --> 00:47:28,080
I see. Nothing happened.
659
00:47:28,170 --> 00:47:29,580
That's good.
660
00:47:29,710 --> 00:47:31,380
It's cold. Let's get inside.
661
00:47:32,000 --> 00:47:33,360
Hey, Hye-sun.
662
00:47:36,700 --> 00:47:39,170
Do you think only the person
who you're tied with the red thread
663
00:47:39,260 --> 00:47:41,370
is considered destiny?
664
00:47:42,820 --> 00:47:47,090
Yes and no.
665
00:47:49,150 --> 00:47:50,470
Do you know
666
00:47:50,560 --> 00:47:53,770
why all animals want to be humans?
667
00:47:56,630 --> 00:48:00,770
Only humans can decide their own destiny.
668
00:48:10,580 --> 00:48:13,930
[Third Floor, Platforms]
669
00:48:15,380 --> 00:48:17,310
Good work, guys.
670
00:48:17,400 --> 00:48:18,850
I'll get going now.
671
00:48:19,870 --> 00:48:21,050
Bye.
672
00:48:25,890 --> 00:48:26,990
Let's go.
673
00:48:28,580 --> 00:48:29,770
It was fun.
674
00:48:32,670 --> 00:48:35,660
-Hye-sun, let me help.
-It's okay. It's heavy.
675
00:48:35,970 --> 00:48:37,640
That's why I'm offering help.
676
00:48:38,790 --> 00:48:39,930
Thanks.
677
00:48:40,720 --> 00:48:41,820
Cool.
678
00:48:41,910 --> 00:48:43,410
Should I drive? I'm sure you're tired.
679
00:48:43,490 --> 00:48:44,680
That would be great.
680
00:48:46,790 --> 00:48:48,910
-Bye.
-Can I...
681
00:48:57,710 --> 00:48:59,420
He said Exit Eight.
682
00:49:14,430 --> 00:49:15,660
Are you okay?
683
00:49:20,010 --> 00:49:22,390
You were still around here.
684
00:49:22,830 --> 00:49:24,630
I'm taking a cab here.
685
00:49:25,200 --> 00:49:26,700
How are you going home?
686
00:49:27,180 --> 00:49:29,780
-By car.
-Whose car?
687
00:49:30,260 --> 00:49:32,420
-Well...
-Dam.
688
00:49:37,830 --> 00:49:41,310
Dam is riding my car. Is there an issue?
689
00:49:42,980 --> 00:49:46,370
Hello, Professor.
I'm Gye Seon-woo, and I take your class.
690
00:49:48,520 --> 00:49:50,060
How do you
691
00:49:50,990 --> 00:49:52,530
know Dam?
692
00:49:54,550 --> 00:49:56,750
Is there a reason
why you want to know that, Mr. Gye?
693
00:49:57,980 --> 00:49:59,130
Pardon?
694
00:50:03,090 --> 00:50:05,290
Yes, there is.
695
00:50:10,740 --> 00:50:12,590
Wait.
696
00:50:16,510 --> 00:50:18,000
He's my boyfriend.
697
00:50:20,780 --> 00:50:21,830
What?
698
00:50:21,920 --> 00:50:24,870
I didn't tell anyone
because I didn't want any rumors,
699
00:50:24,960 --> 00:50:27,820
but we met even before
he came to our school.
700
00:50:28,650 --> 00:50:31,860
I'm not taking his classes now,
so there won't be any problem.
701
00:50:32,000 --> 00:50:35,380
What are you talking about?
That's not the problem.
702
00:50:35,820 --> 00:50:37,630
-Then...
-Dam.
703
00:50:38,290 --> 00:50:40,220
I wanted to apologize
for what happened yesterday.
704
00:50:41,590 --> 00:50:44,930
I was going to apologize,
stay away from you
705
00:50:45,200 --> 00:50:47,840
and stop talking to you
if you said so. No, actually,
706
00:50:48,800 --> 00:50:50,120
I thought you wouldn't let me.
707
00:50:51,000 --> 00:50:52,760
But this is not right.
708
00:50:53,780 --> 00:50:56,680
I get that I might not be the one.
But if I'm not,
709
00:50:59,450 --> 00:51:01,520
it at least can't be him either.
710
00:51:05,210 --> 00:51:06,840
What do you mean?
711
00:51:06,930 --> 00:51:09,090
I'm not saying this because of rumors.
712
00:51:11,900 --> 00:51:13,440
I saw it myself.
713
00:51:23,210 --> 00:51:27,570
I don't understand what you're
talking about. What rumors?
714
00:51:28,800 --> 00:51:29,810
The thing is...
715
00:51:32,800 --> 00:51:35,090
[They say Professor Shin
and Professor Seo are going out.]
716
00:51:32,980 --> 00:51:35,220
[Dae-hoon]
717
00:51:35,270 --> 00:51:36,670
[The entire school knows it.]
718
00:51:35,350 --> 00:51:36,410
[Moo-geun]
719
00:51:45,340 --> 00:51:46,570
You should leave.
720
00:51:46,840 --> 00:51:49,650
Whatever I did or didn't,
721
00:51:50,620 --> 00:51:52,510
it's a matter between me and Miss Dam.
722
00:52:18,210 --> 00:52:19,840
Now tell me
723
00:52:20,540 --> 00:52:22,830
what the rumor is.
724
00:52:25,870 --> 00:52:27,580
You know Professor Seo Young-ju.
725
00:52:28,680 --> 00:52:30,930
Yes, she teaches Ancient History.
726
00:52:32,030 --> 00:52:34,360
I had a cup of coffee with her
because of work,
727
00:52:35,500 --> 00:52:37,080
and apparently that made false rumors
728
00:52:38,890 --> 00:52:40,470
that we date.
729
00:52:42,890 --> 00:52:45,400
Gosh, I got scared for nothing.
730
00:52:45,490 --> 00:52:47,380
So it's not a big deal, right?
731
00:52:49,450 --> 00:52:52,000
Of course. It's not.
732
00:53:01,680 --> 00:53:03,400
By the way,
did something happen yesterday?
733
00:53:03,880 --> 00:53:05,020
What?
734
00:53:05,460 --> 00:53:08,060
He said he wanted to apologize
for what happened yesterday.
735
00:53:08,240 --> 00:53:10,080
Oh, that.
736
00:53:13,820 --> 00:53:15,890
If you don't want to talk about it,
you don't have to.
737
00:53:15,980 --> 00:53:17,340
He said he liked me.
738
00:53:20,780 --> 00:53:23,720
I kept getting involved with him
because of the red thread.
739
00:53:24,030 --> 00:53:26,230
I tried to be careful
740
00:53:26,320 --> 00:53:28,390
because I didn't want to worry you,
741
00:53:28,610 --> 00:53:30,760
but one thing led to another,
and it happened.
742
00:53:32,960 --> 00:53:36,260
I don't know
how honest I should be with you,
743
00:53:36,620 --> 00:53:38,770
but I thought I should tell you this.
744
00:53:42,600 --> 00:53:46,250
Thank you for being honest with me.
745
00:53:57,690 --> 00:54:00,240
[Why is he holding it like that?]
746
00:54:02,490 --> 00:54:03,760
[He must have been worried.]
747
00:54:04,910 --> 00:54:07,940
[Look what I have done
to the person I care for.]
748
00:54:11,240 --> 00:54:15,510
[Only humans can decide
their own destiny.]
749
00:54:20,750 --> 00:54:21,800
[Okay.]
750
00:54:22,810 --> 00:54:26,160
[I will make the decision.]
751
00:54:31,350 --> 00:54:33,860
I'd like a chicken sandwich
with extra avocados.
752
00:54:33,950 --> 00:54:36,670
For the sauce, please drizzle the one
you think would go well with it.
753
00:54:36,760 --> 00:54:38,080
Okay.
754
00:54:51,850 --> 00:54:54,850
What a shame. You were of great help.
755
00:54:55,290 --> 00:54:58,010
I'm sorry I'm quitting
on such short notice.
756
00:54:58,100 --> 00:54:59,820
It's okay.
You must have your own situation.
757
00:55:00,210 --> 00:55:02,550
I hope to see you again one day.
758
00:55:03,210 --> 00:55:05,630
I hope so too. Thank you for everything.
759
00:55:05,710 --> 00:55:06,900
Thank you.
760
00:55:15,610 --> 00:55:16,630
Hi, Uncle.
761
00:55:19,130 --> 00:55:21,950
Hey, Dam is quitting.
762
00:55:25,290 --> 00:55:27,760
It's because of you, right?
You made her feel uncomfortable.
763
00:55:28,860 --> 00:55:30,310
Well, it's...
764
00:55:30,400 --> 00:55:33,130
Did you think I wouldn't know
you had a crush on her?
765
00:55:33,740 --> 00:55:35,410
You always waited for her to come
766
00:55:35,500 --> 00:55:37,610
and did all the work for her.
767
00:55:37,700 --> 00:55:41,350
Since when you've been
such a devoted type?
768
00:55:46,110 --> 00:55:47,210
Seon-woo.
769
00:55:48,040 --> 00:55:51,380
Being too nice to women
only pushes them away.
770
00:55:51,740 --> 00:55:53,760
If you want to keep her, let her free.
771
00:55:53,850 --> 00:55:56,710
If you want a passionate love,
be cold to her.
772
00:55:59,520 --> 00:56:02,300
If I had given you
this wonderful tip earlier, you...
773
00:56:02,380 --> 00:56:05,160
-I would have become an old single man.
-That's right. An old single...
774
00:56:08,410 --> 00:56:10,520
Anyway, I think it's for the best.
775
00:56:10,610 --> 00:56:12,590
You guys made me feel awkward.
776
00:56:14,180 --> 00:56:16,420
She probably has someone better than you.
777
00:56:22,670 --> 00:56:25,400
If he was actually a good person,
I would have given up.
778
00:56:32,920 --> 00:56:36,530
Sir, I decided to quit the job.
779
00:56:36,620 --> 00:56:38,680
The work was harder than I thought.
780
00:56:39,040 --> 00:56:41,100
Let me know if you need any help.
781
00:56:41,720 --> 00:56:44,670
Good luck with the class.
I'll talk to you later.
782
00:56:53,600 --> 00:56:54,740
Professor Shin.
783
00:57:02,310 --> 00:57:03,410
Hey.
784
00:57:04,340 --> 00:57:05,570
Why the long face?
785
00:57:06,140 --> 00:57:07,330
Well...
786
00:57:07,770 --> 00:57:09,440
I probably shouldn't have joined the club.
787
00:57:09,700 --> 00:57:11,820
Why? You were the first one
to raise your hand
788
00:57:11,900 --> 00:57:14,680
and say things like, "I'd like to provide
help to Professor Shin."
789
00:57:15,120 --> 00:57:16,920
It turned out he didn't need my help.
790
00:57:18,200 --> 00:57:21,670
Apparently, Professor Seo
and Professor Shin are going out.
791
00:57:21,980 --> 00:57:24,790
I'm sure Professor Seo provides him
a lot of help,
792
00:57:25,230 --> 00:57:26,200
which is love.
793
00:57:26,290 --> 00:57:28,270
I heard it's not true.
794
00:57:28,360 --> 00:57:30,510
I heard they just had a cup of coffee
because of work.
795
00:57:30,730 --> 00:57:33,990
Hey, who talks about work
796
00:57:34,080 --> 00:57:35,710
holding other's hand so tightly?
797
00:57:46,220 --> 00:57:47,320
You don't know anything.
798
00:58:00,520 --> 00:58:03,730
Dam, aren't you just
envious of Professor Seo?
799
00:58:04,170 --> 00:58:06,990
I wonder what it feels like
to date a man like Professor Shin.
800
00:58:07,830 --> 00:58:11,300
I'm sure you feel on top of the world.
801
00:58:13,630 --> 00:58:17,150
[It can't be true.
He said it was nothing.]
802
00:58:18,430 --> 00:58:21,640
Hey, it looks like the rumors were right.
803
00:58:21,730 --> 00:58:23,840
I just saw Professor Seo on my way here.
804
00:58:23,930 --> 00:58:26,660
And she was walking
into Professor Shin's office.
805
00:58:26,750 --> 00:58:28,290
They must be really going out.
806
00:58:28,370 --> 00:58:30,620
Hey, we all know it.
807
00:58:31,060 --> 00:58:32,250
We all do.
808
00:58:33,740 --> 00:58:35,680
-I need to go somewhere.
-What?
809
00:58:35,770 --> 00:58:38,140
Where? The class is starting soon.
810
00:58:38,230 --> 00:58:39,370
What's going on with her?
811
00:58:39,770 --> 00:58:45,360
[Professor's Office]
812
00:58:48,260 --> 00:58:49,630
Thanks for the coffee.
813
00:58:50,550 --> 00:58:53,150
Are you free this evening?
814
00:58:53,370 --> 00:58:55,740
There's a fine dining restaurant I like,
815
00:58:55,830 --> 00:58:57,150
and the chef is...
816
00:58:59,440 --> 00:59:00,670
Professor Shin?
817
00:59:47,700 --> 00:59:49,640
Is this what you meant
when you said you had a way?
818
00:59:49,730 --> 00:59:51,710
Wait. I can explain.
819
00:59:51,800 --> 00:59:53,780
How will you explain that?
820
00:59:53,860 --> 00:59:54,960
Miss Dam.
821
00:59:56,680 --> 00:59:59,230
You were trying to hurt others
instead of me.
822
01:00:00,070 --> 01:00:02,270
Wait up.
823
01:00:02,360 --> 01:00:04,560
-Hurry.
-Where are you going?
824
01:00:03,540 --> 01:00:06,620
[Professor's Office]
825
01:00:24,440 --> 01:00:25,630
I can explain.
826
01:00:37,250 --> 01:00:38,920
Let me ask you one thing.
827
01:00:40,500 --> 01:00:42,750
And I really wish your answer is no.
828
01:00:44,290 --> 01:00:45,430
Miss Dam.
829
01:00:46,130 --> 01:00:48,640
You urgently needed some energy
because of me,
830
01:00:49,080 --> 01:00:50,490
and you put someone in danger
831
01:00:51,500 --> 01:00:54,850
instead of putting me in danger.
Am I right?
832
01:00:56,210 --> 01:00:57,400
Because of me?
833
01:00:59,380 --> 01:01:01,090
Did you do what you did to me?
834
01:01:07,690 --> 01:01:08,930
There was no other way.
835
01:01:09,010 --> 01:01:11,480
You could have told me
there was no way then.
836
01:01:11,570 --> 01:01:14,340
You should have been honest with me.
837
01:01:22,830 --> 01:01:24,680
I know I'm horrible,
838
01:01:26,220 --> 01:01:27,450
but could you just...
839
01:01:30,530 --> 01:01:34,620
Could you just bear with it?
840
01:01:39,950 --> 01:01:42,100
I was willing to bear with it.
841
01:01:42,540 --> 01:01:44,960
Even if I always had to be scared to death
842
01:01:45,050 --> 01:01:47,430
just to hold your hand,
843
01:01:47,510 --> 01:01:49,360
I was willing to bear it.
844
01:01:54,420 --> 01:01:59,000
I wanted this relationship
despite of everything.
845
01:02:00,580 --> 01:02:02,470
Though you were not a human,
846
01:02:04,010 --> 01:02:06,430
you lied to me and you used me,
847
01:02:06,520 --> 01:02:08,370
I liked you.
848
01:02:10,530 --> 01:02:12,680
So many things scared and worried me,
849
01:02:14,220 --> 01:02:17,390
but all I cared about is
if I would hurt you.
850
01:02:21,570 --> 01:02:23,240
And how could you do this to me?
851
01:02:28,300 --> 01:02:29,490
Miss Dam.
852
01:02:57,740 --> 01:02:58,840
Let's...
853
01:03:03,500 --> 01:03:04,730
stop this.
854
01:03:32,100 --> 01:03:33,330
[We appreciate Shim Hyoung-tak,
Go Kyung-pyo, and Son Sung-yoon]
855
01:03:33,420 --> 01:03:34,430
[for the guest appearances.]
856
01:04:01,310 --> 01:04:03,820
[My Roommate is a Gumiho]
857
01:04:04,830 --> 01:04:08,750
[I was fully convinced
that he was a good person.]
858
01:04:08,440 --> 01:04:09,450
[Professor Shin Woo-yeo]
859
01:04:09,100 --> 01:04:13,720
[The Marble has changed.
So I had a vain dream.]
860
01:04:13,810 --> 01:04:17,290
[She's a human. Of course,
she doesn't understand this situation.]
861
01:04:17,370 --> 01:04:18,560
[I'm sorry]
862
01:04:19,530 --> 01:04:20,890
[I like you.]
863
01:04:21,860 --> 01:04:23,840
The Marble started to turn blue.
864
01:04:23,930 --> 01:04:26,750
[If someone can help him,]
865
01:04:26,830 --> 01:04:28,680
[that would be me.]
866
01:04:28,770 --> 01:04:32,200
[You might be the only one
who can make him humane.]
57889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.