All language subtitles for Young.Royals.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,208 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,291 --> 00:00:11,333 OMG! 3 00:00:11,416 --> 00:00:13,208 HOW WILL THE MONARCHY SURVIVE THIS? 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,666 FINALLY SOME NEWS TO PUT SWEDEN ON THE MAP! 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,000 POOR BOYS. I PITY THEM. 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,750 SO CLUMSY TO GET CAUGHT ON FILM. 7 00:00:18,833 --> 00:00:20,125 I KNOW WHERE HE LIVES! 8 00:00:20,208 --> 00:00:21,583 CLASS TRAITOR! 9 00:00:21,666 --> 00:00:23,375 LOVE FOR THE BOYS! 10 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 THE SEXIEST VIDEO EVER! 11 00:00:38,666 --> 00:00:39,958 CROWN PRINCE'S BOYFRIEND 12 00:00:40,041 --> 00:00:41,875 VIDEO SHAKES ROYAL FAMILY 13 00:00:51,041 --> 00:00:54,291 Your Majesty, there are no words for how sorry I am 14 00:00:54,375 --> 00:00:56,791 that something like this could happen at our school. 15 00:00:56,875 --> 00:00:58,333 We're going to issue a statement... 16 00:00:58,416 --> 00:01:01,250 You're not condemning anything until we tell you so. 17 00:01:13,583 --> 00:01:17,208 We could buy you some of that? What do you think? 18 00:01:29,666 --> 00:01:32,583 THE CROWN PRINCE'S SECRET LOVER? 19 00:01:40,166 --> 00:01:42,000 HIS SECRET LIFE AT THE ELITE SCHOOL 20 00:01:45,708 --> 00:01:48,208 You realize that this will have consequences? 21 00:01:53,625 --> 00:01:54,916 I'm sorry, Mama. 22 00:02:03,250 --> 00:02:06,291 It looks like we can't cover this up. 23 00:02:07,250 --> 00:02:08,958 We have to address the matter. 24 00:02:10,750 --> 00:02:14,083 But we can still deny that it is you in the video. 25 00:02:14,166 --> 00:02:16,958 You can't really see that it is you. 26 00:02:17,041 --> 00:02:18,458 So, this is what we'll do. 27 00:02:18,541 --> 00:02:20,875 We'll come and pick you up on Saturday. 28 00:02:20,958 --> 00:02:24,458 We'll let, um, Rosenqvist handle the interview. 29 00:02:24,541 --> 00:02:27,750 We'll give her exclusive rights to the entire statement. 30 00:02:27,833 --> 00:02:29,000 We can trust her. 31 00:02:30,416 --> 00:02:32,916 I don't want you to see Simon for the time being. 32 00:02:33,000 --> 00:02:35,250 It, uh, only sets off new rumors. 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,416 We have to solve this first. 34 00:02:43,041 --> 00:02:45,083 Hey, love. How'd it go? 35 00:02:45,166 --> 00:02:48,000 Yes, Mom. I am able to go to the shop. 36 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Simon. 37 00:03:03,000 --> 00:03:05,333 We should really file a police report. 38 00:03:05,416 --> 00:03:06,583 Mm-hmm. 39 00:03:09,458 --> 00:03:10,458 Hey. 40 00:03:13,375 --> 00:03:16,666 I don't think you should go back to that school. 41 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 No. 42 00:03:18,458 --> 00:03:21,625 And I think it would be best if none of you did. 43 00:03:22,708 --> 00:03:26,833 I'll call Marieberg and see if we can change back. 44 00:03:27,708 --> 00:03:29,916 But, Mom, I don't want to stop going to Hillerska! 45 00:03:33,583 --> 00:03:35,833 Think about everything he did for you. 46 00:03:36,333 --> 00:03:38,833 Like meeting Dad behind my back? 47 00:03:41,416 --> 00:03:43,875 Are you gonna ruin my life just because he's ruining his? 48 00:03:43,958 --> 00:03:46,833 Stop being so fucking stubborn and try to understand my situation. 49 00:03:46,958 --> 00:03:49,875 The whole fucking world has seen me in that video! 50 00:03:54,416 --> 00:03:58,083 King Carl Gustaf XVII and XVIII at the same time? 51 00:03:58,166 --> 00:03:59,000 Or what? 52 00:03:59,083 --> 00:04:02,958 How are they gonna find an heir? I mean, they can't have kids. 53 00:04:03,041 --> 00:04:06,000 I guess they'll have to find a surrogate mother. 54 00:04:06,083 --> 00:04:10,083 The thing is that they'll have to find a super blue-blooded surrogate. 55 00:04:10,166 --> 00:04:13,666 - No one would take that offer. - Well, you definitely would. 56 00:04:13,750 --> 00:04:14,583 Yeah! 57 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 Hey, seriously, drop it. 58 00:04:16,666 --> 00:04:18,333 He's just been outed. 59 00:04:18,916 --> 00:04:22,333 Yeah, but there's a lot of people who don't even believe it's him in the video. 60 00:04:22,416 --> 00:04:23,250 Yeah. 61 00:04:23,333 --> 00:04:26,291 It's only us students who know that it's Wilhelm's room on the video. 62 00:04:27,500 --> 00:04:30,791 Remember what we saw during movie night? When they sat next to each other? 63 00:04:30,875 --> 00:04:31,791 That's right! 64 00:04:31,875 --> 00:04:33,500 - We spoke about it. - Yeah! 65 00:04:33,583 --> 00:04:34,958 Everyone knows his room. 66 00:04:35,041 --> 00:04:38,166 - Was someone outside his window? - Well, probably. 67 00:04:38,250 --> 00:04:39,583 Yeah, but who? 68 00:04:39,666 --> 00:04:42,000 I mean, it could be anyone. It's so fucking stupid. 69 00:04:42,083 --> 00:04:44,583 - What about that tall guy? - What, like Lukas? 70 00:04:51,125 --> 00:04:53,125 Hello! Simon, right? 71 00:04:53,208 --> 00:04:55,916 I'm from Today's News and I'm writing an article and would like... 72 00:04:56,000 --> 00:04:57,458 No. No. No. 73 00:04:57,875 --> 00:05:00,083 - I'm a real reporter. - I don't want to talk to you! 74 00:05:00,166 --> 00:05:02,601 - I'm on your side. - I'm calling the cops if you don't leave. 75 00:05:02,625 --> 00:05:04,416 I'm giving you a chance to give your version. 76 00:05:11,791 --> 00:05:13,541 - Hi. - Hi. 77 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 How are you? 78 00:05:15,583 --> 00:05:18,250 How's Simon? He must be totally devastated. 79 00:05:18,916 --> 00:05:21,250 Yeah, he feels terrible so he's staying home today. 80 00:05:22,083 --> 00:05:25,416 - Mom wants us to change schools. - What? 81 00:05:25,500 --> 00:05:28,666 She doesn't want us to continue after everything that's happened. 82 00:05:28,750 --> 00:05:31,333 But, wait a sec. When? 83 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 As soon as the term is over. 84 00:05:34,125 --> 00:05:35,291 Hmm. 85 00:05:37,333 --> 00:05:39,250 - This is the computer. - Okay. 86 00:05:40,000 --> 00:05:40,916 Hey, look. 87 00:05:41,000 --> 00:05:42,333 Is it turned on? 88 00:05:44,500 --> 00:05:46,833 Hey, those guys are not from the IT support. 89 00:05:46,916 --> 00:05:49,291 They must be here because of the video. 90 00:05:49,375 --> 00:05:50,791 We'll have to take it with us. 91 00:05:50,875 --> 00:05:53,916 Have you ever seen anyone use that one? So weird. 92 00:05:54,875 --> 00:05:55,875 Oh, my God. 93 00:06:03,958 --> 00:06:05,958 Seriously? What the fuck is your problem? 94 00:06:07,583 --> 00:06:09,458 Whoa. Uh... 95 00:06:10,791 --> 00:06:12,375 We tried calling you, bro. 96 00:06:13,333 --> 00:06:14,708 Are you gonna let us in? 97 00:06:15,541 --> 00:06:17,250 - Yeah. - Yeah? 98 00:06:17,916 --> 00:06:19,416 It's just total chaos. 99 00:06:20,583 --> 00:06:21,583 Mmm. 100 00:06:22,333 --> 00:06:24,666 It's all they talk about at school. 101 00:06:24,750 --> 00:06:28,041 Yeah, but they're just hyping it up because someone from Bjärstad is famous. 102 00:06:28,666 --> 00:06:29,666 "Famous"? 103 00:06:31,208 --> 00:06:34,416 Man, just don't bother about it. It's just a video, bro. 104 00:06:34,500 --> 00:06:38,000 - "Just a video"? - Famous people make videos like that. 105 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 Well, not on purpose. They leak the video. 106 00:06:40,583 --> 00:06:41,666 Like Kim Kardashian. 107 00:06:41,750 --> 00:06:43,333 And she's doing fine now. 108 00:06:43,416 --> 00:06:46,333 - Have you seen it? - Which one? His or... 109 00:06:46,416 --> 00:06:49,000 - Come on! Kim K. - Yeah, 100%. 110 00:06:49,083 --> 00:06:50,791 - Haven't seen it? - I haven't seen it! 111 00:06:50,875 --> 00:06:53,041 Simon, you must have seen it. 112 00:06:54,000 --> 00:06:56,083 - Yes. - Have you seen it? 113 00:06:56,166 --> 00:06:57,750 - Have you both seen it? - Yeah. 114 00:06:57,833 --> 00:07:00,708 Not together, but I've seen it. 115 00:07:00,791 --> 00:07:02,958 Just drop it. This was about your video. 116 00:07:03,041 --> 00:07:05,267 Doesn't bother me at all. I've seen it. Absolutely. 100%. 117 00:07:05,291 --> 00:07:08,000 - Let's go back to his video. - Yeah. Sorry. Okay. 118 00:07:08,083 --> 00:07:11,666 What did Wille say? Did you talk to him? 119 00:07:12,833 --> 00:07:13,916 Tell us. 120 00:07:14,000 --> 00:07:16,416 No, I turned off the phone. 121 00:07:16,500 --> 00:07:18,625 I can't take it anymore. 122 00:07:18,708 --> 00:07:21,416 I get you. So, what are you gonna do? 123 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 I'm gonna have to quit. 124 00:07:23,833 --> 00:07:25,791 - Just like that? - And start at ours? 125 00:07:25,875 --> 00:07:27,625 - Mmm. - Hey, yay, yay! 126 00:07:27,750 --> 00:07:29,583 The gang's back together! 127 00:07:29,666 --> 00:07:32,208 I would love for you to come back with us, 128 00:07:32,291 --> 00:07:34,875 but why should you take the blame for what they've done? 129 00:07:34,958 --> 00:07:35,875 Exactly. 130 00:07:35,958 --> 00:07:38,000 Are you gonna let them go on with their bullshit? 131 00:07:38,083 --> 00:07:40,000 - If you quit... - Fuck them, man. 132 00:07:40,083 --> 00:07:41,958 - ...you're the one paying for it. - Yeah. 133 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 You can't give up now. 134 00:07:44,000 --> 00:07:46,375 No, definitely not. Preach! 135 00:07:57,291 --> 00:07:58,291 Well, we'll... 136 00:07:58,791 --> 00:07:59,875 see you at the weekend. 137 00:08:00,791 --> 00:08:01,958 Take care, darling. 138 00:08:13,458 --> 00:08:16,291 WILHELM: PLEASE COME TO SCHOOL TOMORROW. WE NEED TO TALK. 139 00:08:16,375 --> 00:08:20,208 SIMON: DON'T KNOW IF I CAN HANDLE IT. WHO DID IT? MUST BE SOMEONE AT SCHOOL. 140 00:08:24,500 --> 00:08:28,041 WILHELM: IT'S SO FUCKING SICK. PLEASE COME. WE'RE IN THIS TOGETHER. 141 00:08:30,291 --> 00:08:31,291 Yes? 142 00:08:36,708 --> 00:08:39,833 I told the housemaster that I'd bring you dinner. 143 00:08:49,750 --> 00:08:51,583 You do know you don't need to hide? 144 00:08:52,791 --> 00:08:56,750 And if anyone gives you a hard time, you know, 145 00:08:56,833 --> 00:08:59,500 just let me know, and I'll take care of it. 146 00:09:03,708 --> 00:09:05,083 Hey, August, um... 147 00:09:08,583 --> 00:09:12,291 I'd like to apologize for that thing with the Society. 148 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 I shouldn't have told everyone about your money problem. 149 00:09:18,208 --> 00:09:20,083 I know you're only trying to help me. 150 00:09:21,875 --> 00:09:25,333 - I know I let you down. - It's all good. 151 00:09:25,958 --> 00:09:27,000 Okay? 152 00:09:27,791 --> 00:09:28,833 Thank you. 153 00:09:30,000 --> 00:09:32,541 And thanks for helping me with my tuition fees. 154 00:09:32,625 --> 00:09:35,458 I wish Erik was here. He'd tell me what to do. 155 00:09:35,541 --> 00:09:37,500 I don't know. 156 00:09:38,875 --> 00:09:40,458 What am I supposed to do? I'm... 157 00:09:41,625 --> 00:09:45,125 I think that Erik would have wanted you to be yourself. 158 00:09:47,250 --> 00:09:48,250 Really. 159 00:09:48,625 --> 00:09:50,208 You know, follow your heart. 160 00:10:32,041 --> 00:10:34,500 Come on! It's just school. 161 00:10:35,541 --> 00:10:36,791 Thanks, Sara. 162 00:10:42,291 --> 00:10:43,416 - Hi. - Good morning. 163 00:10:52,083 --> 00:10:54,250 - Hey! - Hi. 164 00:11:07,833 --> 00:11:09,958 Did you watch the game last night? 165 00:11:12,000 --> 00:11:13,625 - No. - Okay. 166 00:12:06,875 --> 00:12:08,708 What the hell are we gonna do? 167 00:12:43,041 --> 00:12:46,625 They've asked me to deny that it was me in that video. 168 00:12:47,708 --> 00:12:49,041 Seriously? 169 00:12:49,666 --> 00:12:50,666 Mmm. 170 00:12:51,000 --> 00:12:53,708 They want me to make a statement at the castle on Saturday. 171 00:12:54,416 --> 00:12:56,125 But you're not going to do it, right? 172 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 I don't want to say anything. 173 00:13:02,666 --> 00:13:05,958 But, Wille, everyone can see that it's me in that video. 174 00:13:06,500 --> 00:13:08,541 What am I supposed to do? 175 00:13:19,291 --> 00:13:23,458 But no matter what, they can't dictate what you say. 176 00:13:32,833 --> 00:13:34,708 We haven't done anything wrong. 177 00:13:39,125 --> 00:13:40,125 No. 178 00:13:43,000 --> 00:13:44,166 We haven't. 179 00:13:44,791 --> 00:13:47,541 You're right. We're doing this together. 180 00:13:59,666 --> 00:14:02,208 Sara, I'm gonna kidnap you if you leave this school. 181 00:14:02,291 --> 00:14:05,375 Yes, I swear to God. If you go to Marieberg, I'm gonna... 182 00:14:40,416 --> 00:14:41,416 Hi. 183 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 May I come in? 184 00:14:43,625 --> 00:14:44,666 What do you want? 185 00:14:45,166 --> 00:14:47,458 I know that it was you who uploaded the video. 186 00:14:48,250 --> 00:14:49,375 Come in. 187 00:14:58,583 --> 00:15:01,166 Well, the police took the computer that you used 188 00:15:01,250 --> 00:15:03,250 and that's where the video was uploaded from. 189 00:15:04,791 --> 00:15:09,333 So you thought you'd start spreading false rumors without having any proof? 190 00:15:09,416 --> 00:15:11,583 Okay, so you won't mind if I tell Wilhelm 191 00:15:11,666 --> 00:15:14,333 that I saw you using that computer on that day? 192 00:15:14,416 --> 00:15:15,416 Go for it. 193 00:15:18,416 --> 00:15:19,500 Okay. 194 00:15:20,833 --> 00:15:21,875 No, wait! 195 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 Why did you do it? 196 00:15:35,041 --> 00:15:37,000 I don't even know myself. It... 197 00:15:37,625 --> 00:15:38,666 It just happened. 198 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 I thought you and Wilhelm were friends. 199 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 Yeah. 200 00:15:46,125 --> 00:15:47,125 True. 201 00:15:48,500 --> 00:15:50,416 Yeah? So why? 202 00:15:50,500 --> 00:15:52,791 Wilhelm's has everything! 203 00:15:53,458 --> 00:15:54,916 And he just spits on it. 204 00:15:55,000 --> 00:15:57,416 I've tried to help him several times, but... 205 00:15:58,833 --> 00:16:01,250 I mean, Erik took his role seriously. 206 00:16:01,333 --> 00:16:03,250 Wille, he just doesn't care. 207 00:16:04,000 --> 00:16:06,333 He's an embarrassment to the whole royal family. 208 00:16:06,416 --> 00:16:07,833 That doesn't give you the right. 209 00:16:08,583 --> 00:16:12,000 And what about Simon? He's completely destroyed. 210 00:16:13,375 --> 00:16:14,875 So what do you want? 211 00:16:15,583 --> 00:16:18,291 You're still here, so obviously you must want something. 212 00:16:18,375 --> 00:16:19,500 So what do you want? 213 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Huh? 214 00:16:26,333 --> 00:16:28,666 You can have whatever the hell you want. 215 00:16:28,750 --> 00:16:30,083 What's your biggest dream? 216 00:16:33,791 --> 00:16:34,916 To be like you. 217 00:16:36,916 --> 00:16:39,750 To live at Hillerska, and have a life here. 218 00:16:43,916 --> 00:16:45,000 You mean that you...? 219 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Oh. 220 00:16:49,416 --> 00:16:52,291 That's not too hard to arrange. 221 00:16:52,916 --> 00:16:54,916 I can get you into the Manor House. 222 00:16:55,000 --> 00:16:57,541 The prefect and I are this close. 223 00:16:57,625 --> 00:17:00,916 - You can even skip the line. - I can't afford it. 224 00:17:01,000 --> 00:17:03,666 People like you get grants. That means everything's free. 225 00:17:04,541 --> 00:17:05,916 I'll even help you apply. 226 00:17:07,375 --> 00:17:10,875 And in return, you won't tell anyone. 227 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 Okay? 228 00:18:05,166 --> 00:18:07,000 Sara, dinner's ready! 229 00:18:12,416 --> 00:18:14,625 - What? Are we eating in here? - Yeah. 230 00:18:15,583 --> 00:18:17,541 Can't we sit at the dinner table? 231 00:18:17,625 --> 00:18:19,041 This is cozy. 232 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 Can't we buy real serviettes? 233 00:18:42,541 --> 00:18:46,666 Someone's really been inspired by all the posh girls at the Manor House. 234 00:18:48,666 --> 00:18:51,875 - What's so wrong with that? - Nothing. 235 00:18:51,958 --> 00:18:53,708 You look pretty. 236 00:18:53,791 --> 00:18:55,708 But why are you dressed up? 237 00:18:55,791 --> 00:18:57,625 Is it a special occasion or... 238 00:18:57,708 --> 00:19:00,291 It's nice to make an effort and dress up for dinner. 239 00:19:02,708 --> 00:19:04,250 I'd better go get my suit. 240 00:19:11,750 --> 00:19:15,833 I'm applying for a grant at Hillerska, so I can become a resident there. 241 00:19:15,916 --> 00:19:17,750 - You'll be rid of me. - What? 242 00:19:17,833 --> 00:19:19,625 At least I won't be a burden to anyone. 243 00:19:19,708 --> 00:19:22,208 And I won't have to stay in this crappy house. 244 00:19:22,291 --> 00:19:24,458 What the hell are you saying? Chill down! 245 00:19:25,125 --> 00:19:26,833 - Mm, mm, mm. - No? 246 00:19:26,916 --> 00:19:29,833 Hold on. I'll take care of this. I'll handle this. 247 00:19:33,875 --> 00:19:36,500 Have you lost it completely? 248 00:19:36,583 --> 00:19:39,375 She's done everything for us, and you just piss on her! 249 00:19:39,458 --> 00:19:40,916 - No. - Yes! 250 00:19:41,000 --> 00:19:44,416 No, if she had done everything for us, she'd have protected us from Dad! 251 00:19:44,500 --> 00:19:46,416 And his booze and drugs. 252 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 - That's what she tried to do. - Trying is not enough, Simon! 253 00:19:49,583 --> 00:19:52,291 She should've divorced him as soon as everything started. 254 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 Then we would've been homeless. 255 00:19:54,791 --> 00:19:56,375 You have to give people a chance. 256 00:19:56,458 --> 00:19:59,833 Simon, you can't always just give everybody a chance. 257 00:20:00,750 --> 00:20:03,125 That's your biggest problem! 258 00:20:03,208 --> 00:20:05,291 You're just always trying to help everybody! 259 00:20:05,375 --> 00:20:09,750 First you tried to help Dad, then me, and now Wilhelm. 260 00:20:10,791 --> 00:20:13,166 You keep letting people piss on you! 261 00:20:24,083 --> 00:20:26,333 At least I don't piss on my family, Sara. 262 00:20:34,500 --> 00:20:36,750 And I'm not trying to be someone I'm not. 263 00:20:42,708 --> 00:20:44,791 No one likes me when I'm myself. 264 00:20:45,916 --> 00:20:48,208 I like you when you are yourself! 265 00:20:52,416 --> 00:20:53,791 Now you're doing it again. 266 00:20:56,666 --> 00:20:58,125 You're trying to take care of me. 267 00:20:58,875 --> 00:21:00,750 I'm trying to be your friend again, 268 00:21:00,833 --> 00:21:02,333 because I need you. 269 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 Okay. 270 00:21:30,416 --> 00:21:31,833 What am I supposed to wear? 271 00:21:32,583 --> 00:21:33,583 Stop it. 272 00:21:35,375 --> 00:21:37,625 I can't be dressed like this if you're dressed like that. 273 00:21:37,708 --> 00:21:39,041 I just look stupid. 274 00:21:40,041 --> 00:21:41,500 No, you don't. 275 00:21:43,083 --> 00:21:44,583 I'm the one who looks stupid. 276 00:21:47,208 --> 00:21:48,291 You're beautiful. 277 00:21:51,125 --> 00:21:52,208 So are you. 278 00:21:55,208 --> 00:21:58,833 Stop playing detective. Let's watch a movie instead. 279 00:21:58,916 --> 00:22:03,208 I'm just trying to find something, just something, anything at all 280 00:22:03,291 --> 00:22:05,375 that might help them catch the one who did it. 281 00:22:06,833 --> 00:22:07,833 Why? 282 00:22:08,625 --> 00:22:12,500 Because if everything calms down, 283 00:22:12,583 --> 00:22:15,208 then Sara might not have to change school. 284 00:22:15,875 --> 00:22:17,625 And I want to help Wilhelm. 285 00:22:18,666 --> 00:22:20,250 The police will figure it out. 286 00:22:22,333 --> 00:22:29,208 WILHELM: GOING HOME TOMORROW. WILL YOU COME AND SAY GOODBYE? 287 00:22:29,291 --> 00:22:32,125 SIMON: OF COURSE 288 00:22:43,083 --> 00:22:45,166 Do they want you to stop seeing me? 289 00:22:49,875 --> 00:22:51,125 Yeah, I'm sure they do. 290 00:22:54,500 --> 00:22:55,583 But I don't want to. 291 00:22:59,583 --> 00:23:01,083 Will you tell them that? 292 00:23:03,083 --> 00:23:05,000 I will. I want to be with you. 293 00:23:11,833 --> 00:23:15,166 You're right. They can't force me to make the statement. 294 00:23:15,250 --> 00:23:16,875 I'm gonna talk to my mom. 295 00:23:18,125 --> 00:23:19,666 She has to understand. 296 00:23:19,750 --> 00:23:21,750 Fuck! Fuck! They'll be here in a minute. 297 00:23:25,750 --> 00:23:27,041 How are you feeling? 298 00:23:31,291 --> 00:23:33,000 It feels like I'm gonna throw up. 299 00:23:35,833 --> 00:23:37,000 I'll call you later. 300 00:23:39,541 --> 00:23:40,666 You'll do just fine. 301 00:23:43,041 --> 00:23:44,083 You're brave. 302 00:24:05,291 --> 00:24:07,750 Thank you for not letting me go through this alone. 303 00:24:16,916 --> 00:24:18,625 Hi. I thought... 304 00:24:18,708 --> 00:24:20,958 I wanted us to have a few minutes alone. 305 00:24:27,458 --> 00:24:29,541 How do you do? 306 00:24:33,375 --> 00:24:34,375 Pleasure. 307 00:24:35,500 --> 00:24:37,916 Your, um... Majesty. 308 00:24:39,625 --> 00:24:41,125 Um, see ya. 309 00:24:42,500 --> 00:24:43,500 Goodbye. 310 00:25:01,583 --> 00:25:02,708 What? 311 00:25:04,708 --> 00:25:05,833 What if... 312 00:25:07,333 --> 00:25:09,291 Why can't I just have a relationship with him? 313 00:25:11,208 --> 00:25:12,458 And not say anything. 314 00:25:14,125 --> 00:25:15,708 Just live a normal life. 315 00:25:16,625 --> 00:25:18,208 You're the Crown Prince. 316 00:25:19,875 --> 00:25:22,125 And that's a privilege, not a punishment. 317 00:25:22,208 --> 00:25:24,166 Yes, but I didn't ask for this! 318 00:25:24,250 --> 00:25:28,083 Well, nobody has ever, ever asked for this! 319 00:25:29,375 --> 00:25:33,250 You're the only one who can take over the throne after Erik. 320 00:25:33,750 --> 00:25:35,333 Don't you understand that? 321 00:25:41,291 --> 00:25:42,583 You're so young. 322 00:25:43,958 --> 00:25:49,291 When you're young, love feels like the most important thing in the world. 323 00:25:50,541 --> 00:25:52,791 When I was your age, 324 00:25:53,583 --> 00:25:55,833 I too had an unfortunate romance. 325 00:25:56,416 --> 00:25:58,208 That was before I met your father. 326 00:26:00,875 --> 00:26:02,958 What I mean is, 327 00:26:03,041 --> 00:26:04,500 is it worth it? 328 00:26:06,416 --> 00:26:12,083 If you feel that the attention you've been getting so far is unacceptable, 329 00:26:12,166 --> 00:26:16,125 it's nothing compared to what you will endure for the rest of your life. 330 00:26:19,333 --> 00:26:21,583 We have a chance to cover this up. 331 00:26:21,666 --> 00:26:23,791 I urge you to take that chance. 332 00:26:24,666 --> 00:26:26,416 You may not get another. 333 00:27:02,208 --> 00:27:04,958 What do you think about this one if he takes this one? 334 00:27:14,833 --> 00:27:15,958 Are you ready? 335 00:27:17,750 --> 00:27:18,750 Yeah. 336 00:27:19,625 --> 00:27:20,791 You'll do fine. 337 00:27:35,000 --> 00:27:36,166 I'm gonna win. 338 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 But you have to play a higher one. 339 00:27:38,125 --> 00:27:40,125 - Is this one higher? - Yes... 340 00:27:40,208 --> 00:27:42,083 No, Mom, that means I win. 341 00:27:42,166 --> 00:27:43,708 Well, now it's my turn. 342 00:27:44,833 --> 00:27:46,541 Oh! 343 00:27:46,625 --> 00:27:47,916 I won! 344 00:27:48,000 --> 00:27:49,916 Rematch. Rematch. 345 00:27:50,000 --> 00:27:51,916 - You sure? - Yup! I'm sure. 346 00:27:52,000 --> 00:27:54,666 No, I don't think you're going to win. 347 00:27:55,291 --> 00:27:57,125 Sara, pass me some of those. Thanks. 348 00:27:57,208 --> 00:28:00,666 - Mom, are you really ready for this? - Yes, I'm ready. 349 00:28:00,750 --> 00:28:02,958 I'm always ready. 350 00:28:03,041 --> 00:28:04,541 Oh, shit... 351 00:28:05,375 --> 00:28:06,375 What's up? 352 00:28:06,916 --> 00:28:09,708 "The Crown Prince says, 'That's not me in the video.'" 353 00:28:09,791 --> 00:28:10,833 What? 354 00:28:12,083 --> 00:28:16,166 Uh, "The Royal Court denies the rumors that the Crown Prince 355 00:28:16,250 --> 00:28:20,000 appears in the video that has gone viral this past week." 356 00:28:20,083 --> 00:28:22,916 "'I started at Hillerska to focus on my studies 357 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 and have therefore chosen not to get involved 358 00:28:25,166 --> 00:28:27,958 in any emotional relationships, ' says the Crown Prince." 359 00:28:28,583 --> 00:28:32,750 "'Everyone should be allowed to live as gay or straight or whatever they want, ' 360 00:28:32,833 --> 00:28:34,125 says the Crown Prince." 361 00:28:47,666 --> 00:28:51,583 WILHELM: SIMON, PLEASE ANSWER! 362 00:28:56,083 --> 00:28:57,250 Mi amor. 363 00:28:59,291 --> 00:29:00,833 Do you want anything? 364 00:29:01,375 --> 00:29:05,125 Cookies, juice, soda? 365 00:29:05,208 --> 00:29:06,250 No, thanks. 366 00:29:06,333 --> 00:29:07,791 Are you sure? 367 00:29:08,500 --> 00:29:12,541 You're strong, Simon. Everything's gonna be all right. 368 00:29:26,958 --> 00:29:29,958 WILHELM: CAN I DROP BY AND SEE YOU? 369 00:29:32,875 --> 00:29:36,541 SIMON: I DON'T KNOW IF I WANT TO SEE YOU. 370 00:29:38,208 --> 00:29:41,666 WILHELM: I'M ALMOST THERE. PLEASE! I NEED TO TALK TO YOU. 371 00:30:02,541 --> 00:30:03,541 Hi. 372 00:30:09,291 --> 00:30:10,333 Uh... 373 00:30:11,125 --> 00:30:12,375 Could we... 374 00:30:35,291 --> 00:30:36,333 I'm sorry. 375 00:30:39,458 --> 00:30:41,666 But it was, like, the only way. 376 00:30:46,875 --> 00:30:47,875 But... 377 00:30:48,541 --> 00:30:52,416 this doesn't have to change anything between us. 378 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 We're still us. 379 00:30:56,458 --> 00:30:59,541 It's just that we can't be seen together. 380 00:31:03,708 --> 00:31:06,000 - If I'm someone you have to hide... - But... 381 00:31:07,125 --> 00:31:09,791 Don't you realize the shit storm that follows if I come out? 382 00:31:09,875 --> 00:31:11,666 How can you ask me to do that? 383 00:31:11,750 --> 00:31:13,250 I'm not asking you to do that. 384 00:31:14,625 --> 00:31:17,541 You just expect everything to be on your terms. You... 385 00:31:19,416 --> 00:31:21,500 You need to figure out what you want. 386 00:31:24,666 --> 00:31:26,541 And you can take all the time you need. 387 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 And I respect that. 388 00:31:38,833 --> 00:31:40,500 But you have to do it by yourself. 389 00:31:51,291 --> 00:31:53,125 I don't want to be anyone's secret. 390 00:32:20,833 --> 00:32:23,375 Do you have any plans for the Christmas holidays? 391 00:32:23,458 --> 00:32:25,166 Wanna visit me in New York? 392 00:32:28,875 --> 00:32:29,875 Hello? 393 00:32:34,041 --> 00:32:35,041 Felice? 394 00:32:45,125 --> 00:32:49,333 - Ah, excuse me. Where's Wilhelm's room? - Uh, number 15. 395 00:32:57,625 --> 00:32:58,666 Who is it? 396 00:32:58,750 --> 00:33:00,416 It's Felice. Can we talk? 397 00:33:01,791 --> 00:33:05,291 Now is really not a good time. 398 00:33:05,375 --> 00:33:06,833 Please. 399 00:33:06,916 --> 00:33:08,791 It's really important. 400 00:33:18,833 --> 00:33:20,916 - Hi. - Hi. 401 00:33:21,000 --> 00:33:22,333 What is it? 402 00:33:23,208 --> 00:33:24,291 I know who did it. 403 00:33:25,500 --> 00:33:27,708 - Huh? - Who made the video. 404 00:33:31,625 --> 00:33:33,458 It has to do with the dead pixels. 405 00:33:37,500 --> 00:33:38,500 And... 406 00:33:39,541 --> 00:33:41,375 these are from August's Instagram. 407 00:33:42,458 --> 00:33:44,083 See? Same here. 408 00:33:44,708 --> 00:33:47,416 He dropped his phone, and must have damaged the camera. 409 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Here too. 410 00:33:49,500 --> 00:33:52,333 Well, it's the same in every single picture. 411 00:34:18,041 --> 00:34:19,083 What's up? 412 00:34:26,166 --> 00:34:27,250 I trusted you. 413 00:34:30,333 --> 00:34:31,708 What are you talking about? 414 00:34:32,541 --> 00:34:33,625 I trusted you. 415 00:34:34,208 --> 00:34:35,333 Why? 416 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 I'm sorry. 417 00:34:56,375 --> 00:34:57,375 You're sorry? 418 00:34:57,958 --> 00:34:59,478 What do you want me to say? I'm sorry! 419 00:34:59,541 --> 00:35:02,500 You fucking told me you were the one I could always come to! 420 00:35:02,916 --> 00:35:05,166 - Please, calm down. - If I had a problem! 421 00:35:06,833 --> 00:35:08,833 You said that I was among my peers! 422 00:35:11,583 --> 00:35:13,791 You were the one I was supposed to trust! 423 00:35:34,750 --> 00:35:36,625 You're no longer a part of my family. 424 00:35:54,750 --> 00:35:55,791 Hi, darling. 425 00:35:56,458 --> 00:35:57,666 Mom, it was August. 426 00:35:58,125 --> 00:35:59,166 It was August. 427 00:36:01,833 --> 00:36:04,375 - I know that. - What do you mean you know? 428 00:36:06,291 --> 00:36:07,708 How long have you known? 429 00:36:09,083 --> 00:36:10,458 A couple of days. 430 00:36:12,041 --> 00:36:13,458 - Have you... - Wille... 431 00:36:13,541 --> 00:36:16,250 You knew all this time? Why didn't you tell me? 432 00:36:16,333 --> 00:36:18,500 Because I knew how you would react. 433 00:36:18,583 --> 00:36:20,708 We gain nothing by going public. 434 00:36:20,791 --> 00:36:24,500 Now we have said it's not you in the video and we're sticking to that. 435 00:36:24,583 --> 00:36:25,958 He should be punished. 436 00:36:26,583 --> 00:36:28,541 He bloody ruined my fucking life! 437 00:36:29,083 --> 00:36:31,000 How the hell can you protect him? 438 00:36:31,083 --> 00:36:33,083 I'm protecting you. 439 00:36:34,541 --> 00:36:36,166 And I'm protecting our family, 440 00:36:36,250 --> 00:36:38,083 and I'm protecting the royal family, 441 00:36:38,166 --> 00:36:39,208 and our legacy. 442 00:36:39,291 --> 00:36:42,541 That's the only thing that can give Erik's death any kind of mean... 443 00:38:06,958 --> 00:38:10,125 Merry Christmas, Crown Prince. Welcome back in the new year. 444 00:38:10,208 --> 00:38:11,416 Thank you. Merry Christmas. 445 00:38:11,500 --> 00:38:12,958 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 446 00:38:13,041 --> 00:38:14,375 Merry Christmas. 447 00:38:37,041 --> 00:38:38,041 Hi. 448 00:38:45,500 --> 00:38:46,750 That was beautiful. 449 00:38:48,916 --> 00:38:49,916 Thanks. 450 00:38:57,708 --> 00:39:03,083 ♪ Falling We are falling now ♪ 451 00:39:06,041 --> 00:39:07,083 I'm sorry. 452 00:39:11,083 --> 00:39:15,458 ♪ But the lies they will hurt you Hold on ♪ 453 00:39:17,125 --> 00:39:18,208 I love you. 454 00:39:18,291 --> 00:39:22,791 ♪ Human kindness desert you Hold on ♪ 455 00:39:25,958 --> 00:39:30,250 ♪ Let's start a revolution ♪ 456 00:39:31,041 --> 00:39:33,666 ♪ How beautiful ♪ 457 00:39:34,541 --> 00:39:36,250 I hope you have a nice Christmas. 458 00:39:40,791 --> 00:39:41,875 Thank you, Simon. 459 00:39:44,833 --> 00:39:51,291 ♪ How beautiful it is ♪ 460 00:39:51,375 --> 00:39:53,041 ♪ Revolution ♪ 461 00:39:53,125 --> 00:39:58,583 ♪ Running with a crown on your head ♪ 462 00:39:59,625 --> 00:40:04,416 ♪ A resolution Written on your hands ♪ 463 00:40:06,666 --> 00:40:11,541 ♪ And the lies they will hurt you No more ♪ 464 00:40:13,541 --> 00:40:18,291 ♪ Human kindness desert you No more ♪ 465 00:40:21,791 --> 00:40:28,000 ♪ City's on fire but it's beautiful Revolution ♪ 466 00:40:28,750 --> 00:40:35,458 ♪ City's on fire, won't you burn it all? Revolution ♪ 467 00:40:35,541 --> 00:40:38,916 ♪ City's on fire but it's beautiful ♪ 468 00:40:40,541 --> 00:40:42,666 ♪ Revolution ♪ 469 00:40:44,000 --> 00:40:46,291 ♪ Revolution ♪ 470 00:40:46,375 --> 00:40:52,041 ♪ Whoa, whoa, whoa, revolution ♪ 471 00:40:52,125 --> 00:40:58,958 ♪ Whoa, whoa, whoa, revolution ♪ 472 00:40:59,041 --> 00:41:05,583 ♪ Whoa, whoa, whoa, revolution ♪ 473 00:41:05,666 --> 00:41:12,666 ♪ Whoa, whoa, whoa, revolution ♪ 474 00:41:17,458 --> 00:41:22,250 ♪ Let's start a revolution ♪ 475 00:41:22,333 --> 00:41:28,041 ♪ How beautiful it is ♪ 476 00:41:31,458 --> 00:41:36,250 ♪ Let's start a revolution ♪ 477 00:41:36,333 --> 00:41:42,333 ♪ How beautiful it is ♪ 34509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.