All language subtitles for Up.The.Women.S02E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 Nana was a suffragette Never thought to fail 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,120 Nana was a suffragette 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,400 Spent the night in jail 4 00:00:09,400 --> 00:00:14,360 Singing, "Votes for women Is just a beginning 5 00:00:14,360 --> 00:00:19,080 "You haven't seen anything yet" 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,840 Oh, Nana was a suffragette. 7 00:00:25,280 --> 00:00:30,440 Today, the Banbury Intricate Craft Circle Politely Requests Women's Suffrage - that's us - 8 00:00:30,440 --> 00:00:34,040 is to take inspiration from our dear sister in suffrage, 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,640 Annie Smith Peck, 10 00:00:35,640 --> 00:00:37,680 who, at the tender age of 61, 11 00:00:37,680 --> 00:00:40,600 has just made the summit of Mount Coropuna in Peru, 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,440 where she planted a flag. 13 00:00:42,440 --> 00:00:44,120 And do you know what was on that flag? 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,960 "Help!" "I'm exhausted?" "I won't be doing that again." 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,000 "Votes For Women". 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,400 Yes, Emily, well done. 17 00:00:50,400 --> 00:00:53,440 Are we going to climb a mountain, Margaret? In a way, yes, Emily. 18 00:00:53,440 --> 00:00:55,680 We are to trek across the foothills of ignorance 19 00:00:55,680 --> 00:00:58,280 to ascend the slopes of injustice, 20 00:00:58,280 --> 00:01:01,280 till we reach the summit of equality. 21 00:01:01,280 --> 00:01:03,760 And do you know what we will find on that summit? 22 00:01:03,760 --> 00:01:07,240 A flag with "Votes For Women" on it, you just told us. 23 00:01:07,240 --> 00:01:09,800 No, no. No, a bowling green. 24 00:01:09,800 --> 00:01:11,360 Since the dawn of bowls, 25 00:01:11,360 --> 00:01:15,600 no women have been permitted to play or spectate in this country. 26 00:01:15,600 --> 00:01:17,000 So we are to take a stand, 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 for sporting women and for suffrage, 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,880 by distributing an uncompromising leaflet 29 00:01:21,880 --> 00:01:24,120 at the international bowling tournament 30 00:01:24,120 --> 00:01:26,560 that is to take place here, in Banbury. 31 00:01:26,560 --> 00:01:28,480 I know! Father is the captain, the chairman 32 00:01:28,480 --> 00:01:29,880 and the treasurer of the team. 33 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Mummy's at home preparing his kit. 34 00:01:31,440 --> 00:01:34,000 Margaret, how exciting! I know! 35 00:01:34,000 --> 00:01:38,480 Today, the Banbury Chestnuts take on the New Zealand Rams! 36 00:01:38,480 --> 00:01:40,720 Ooh, where are they from? 37 00:01:42,480 --> 00:01:43,520 New Zealand. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,480 Ooh, where's that? 39 00:01:45,480 --> 00:01:46,960 New Zealand. 40 00:01:46,960 --> 00:01:50,680 So I shall take a photograph of you all posing in sporting apparel 41 00:01:50,680 --> 00:01:53,440 to include in the leaflet, demonstrating that women 42 00:01:53,440 --> 00:01:55,920 are just as capable of sporting prowess as men. 43 00:01:55,920 --> 00:01:57,200 But are they, though? 44 00:01:57,200 --> 00:01:58,440 Yes. 45 00:01:58,440 --> 00:02:00,120 But are they? Yes. 46 00:02:00,120 --> 00:02:01,600 But are they really... 47 00:02:01,600 --> 00:02:05,800 Eva, is there a specific sport that you think that women just cannot physically do? 48 00:02:05,800 --> 00:02:09,080 Hmm... All of them. But why, Eva, what reason? 49 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 Well, because of their... 50 00:02:12,520 --> 00:02:13,960 You know, their... 51 00:02:15,000 --> 00:02:18,080 Their flibberty dingdongs! There, you made me say it. 52 00:02:18,080 --> 00:02:21,640 In my day, we just used to strap down our dingdongs 53 00:02:21,640 --> 00:02:24,760 and play a good game of tag rugger on the gasworks green! 54 00:02:26,440 --> 00:02:30,160 But the thing is, Gwen, some people's dingdongs are more... 55 00:02:30,160 --> 00:02:31,920 Oh, how can I put this delicately? 56 00:02:31,920 --> 00:02:33,520 ..are more bigger than yours. 57 00:02:35,560 --> 00:02:38,640 So how you going to take these photographs without a... 58 00:02:38,640 --> 00:02:40,760 photographinator? 59 00:02:40,760 --> 00:02:42,720 You mean a camera, Eva? 60 00:02:42,720 --> 00:02:44,200 Do I? Yes! 61 00:02:44,200 --> 00:02:47,720 Let me introduce to you my new... 62 00:02:47,720 --> 00:02:49,640 Kodak camera! 63 00:02:49,640 --> 00:02:53,720 Yes, I'm calling her Aletheia, after the Greek goddess of truth. 64 00:02:53,720 --> 00:02:56,400 Hello, Anthea. No, Aletheia, 65 00:02:56,400 --> 00:02:59,040 because the camera never lies. Do you see, Gwen? 66 00:02:59,040 --> 00:03:01,840 I had to pawn my South American moth collection 67 00:03:01,840 --> 00:03:03,760 in order to raise funds to buy her. 68 00:03:03,760 --> 00:03:07,360 I was particularly sorry to say goodbye to my Venezuelan poodle moth, 69 00:03:07,360 --> 00:03:10,360 who was the spit of my husband Osbert. Hmm! 70 00:03:10,360 --> 00:03:13,280 The native tribes of the Americas believed 71 00:03:13,280 --> 00:03:16,000 that the camera could steal one's soul. 72 00:03:16,000 --> 00:03:18,760 This one just cost me my moth collection. 73 00:03:18,760 --> 00:03:22,080 Will it steal my soul, Margaret? Cos I'm not sure I can do without it. 74 00:03:22,080 --> 00:03:24,600 I might never again know right from wrong. 75 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 Don't be absurd. 76 00:03:26,000 --> 00:03:28,080 How does the camera work then, Margaret? 77 00:03:28,080 --> 00:03:30,120 Well, the souls are sucked in here... 78 00:03:30,120 --> 00:03:32,680 Margaret! No, I'm just joking, Gwen, 79 00:03:32,680 --> 00:03:35,080 I'm just joking. Sorry, I couldn't resist, 80 00:03:35,080 --> 00:03:36,120 I couldn't resist. 81 00:03:36,120 --> 00:03:39,640 No, the light enters here, is slowed and refracted 82 00:03:39,640 --> 00:03:43,080 by the glass lens, creating a perfect reproduction of whatever it sees. 83 00:03:43,080 --> 00:03:45,440 Have you taken any pictures yet? 84 00:03:45,440 --> 00:03:49,760 Er, no, no. No, not exactly. I've been too busy digesting this - 85 00:03:49,760 --> 00:03:51,520 the operating manual. 86 00:03:51,520 --> 00:03:54,880 Read it four times - particularly fascinating section 87 00:03:54,880 --> 00:03:57,400 on refracted light and prismatic focus. 88 00:03:57,400 --> 00:03:59,600 This is so exciting! I read all about, 89 00:03:59,600 --> 00:04:02,200 in my ladies' quarterlies, how actresses and modeles, 90 00:04:02,200 --> 00:04:04,080 they use special greasepaint and powder 91 00:04:04,080 --> 00:04:05,760 to make themselves look beautiful. 92 00:04:05,760 --> 00:04:07,920 They call it "the make-up". 93 00:04:07,920 --> 00:04:09,360 Well, no doubt, 94 00:04:09,360 --> 00:04:13,080 but we are here to celebrate strength, Eva, not beauty. 95 00:04:13,080 --> 00:04:16,200 Anyway, who here would possess such a thing as greasepaint? 96 00:04:16,200 --> 00:04:19,840 Mother says that greasepaint is for common sluts and whores! 97 00:04:21,960 --> 00:04:23,560 Whatever that means? 98 00:04:23,560 --> 00:04:25,240 Well, a slut is... 99 00:04:25,240 --> 00:04:26,440 Grandmama! 100 00:04:26,440 --> 00:04:29,920 Oh, shall I get my greasepaints and have a little go on Gwen? 101 00:04:29,920 --> 00:04:32,680 You'd like that, wouldn't you, Gwen? She'd like that, Margaret. 102 00:04:32,680 --> 00:04:36,760 Oh, Gwen, I am going to give you what God didn't. 103 00:04:36,760 --> 00:04:38,360 A husband? 104 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 No, a face. 105 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 I've got a face! 106 00:04:43,080 --> 00:04:44,160 A better one. 107 00:04:44,160 --> 00:04:46,680 Oh, thank you, Eva! 108 00:04:46,680 --> 00:04:50,680 Before you go, Gwen, do you think you might fetch my basket of sporting accoutrements? 109 00:04:50,680 --> 00:04:52,960 I left them in the vestibule. Will do! 110 00:04:52,960 --> 00:04:57,120 And, Emily, will you go in the kitchen and help Thomas with my developing fluids? 111 00:04:57,120 --> 00:05:00,200 And, er, Myrtle, I shall talk you through my...my camera, 112 00:05:00,200 --> 00:05:02,400 it's really, really quite fascinating... 113 00:05:02,400 --> 00:05:05,360 I was one of Eadweard Muybridge's early models. 114 00:05:05,360 --> 00:05:10,200 So rare to find a man whose intellect and output were... 115 00:05:10,200 --> 00:05:11,920 equally large. 116 00:05:16,080 --> 00:05:19,640 Gwen, have you seen my hat? 117 00:05:19,640 --> 00:05:22,680 Um... I'm not sure. 118 00:05:22,680 --> 00:05:24,800 It's white and made of straw. 119 00:05:24,800 --> 00:05:28,760 Oh, yes, with a lovely long feather on it! 120 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 No feather. Are you quite all right? 121 00:05:31,320 --> 00:05:34,960 Oh, I can't keep this up, Frank. You're not wearing a hat. 122 00:05:34,960 --> 00:05:37,120 I know, I've lost it. 123 00:05:37,120 --> 00:05:39,800 My umpire's hat. And I need it for the tournament. 124 00:05:39,800 --> 00:05:42,840 Oh, silly me. Are you entering a hat tournament? 125 00:05:42,840 --> 00:05:44,600 The bowls tournament. 126 00:05:44,600 --> 00:05:46,960 Oh, you're bowling? No, I'm umpiring. 127 00:05:46,960 --> 00:05:49,400 Oh, how exciting. 128 00:05:49,400 --> 00:05:53,440 Yes, I've been longing to "ump" for at least a decade. 129 00:05:53,440 --> 00:05:58,880 Only one man stood in my way and now, at last, that ump is no more. 130 00:05:58,880 --> 00:06:02,440 Oh, Frank! Did you bump the ump off? 131 00:06:02,440 --> 00:06:03,800 Of course not! 132 00:06:03,800 --> 00:06:06,920 He slipped on an orange pip and the graze went fatally septic. 133 00:06:06,920 --> 00:06:08,440 He was 89. 134 00:06:08,440 --> 00:06:11,480 Oh, too young! Too young... 135 00:06:13,560 --> 00:06:15,320 Oh, is this your hat, Frank? 136 00:06:15,320 --> 00:06:17,760 Yes! Thank you, Gwen. 137 00:06:17,760 --> 00:06:19,800 Oh, good luck, Frank. 138 00:06:19,800 --> 00:06:21,600 I'm glad you got the ump! 139 00:06:21,600 --> 00:06:23,040 Oh! 140 00:06:26,120 --> 00:06:28,560 Oh! Ah, our sporting accoutrements. 141 00:06:28,560 --> 00:06:30,240 I wonder what this is? 142 00:06:30,240 --> 00:06:32,680 Is it a mouthguard? 143 00:06:32,680 --> 00:06:34,480 LAUGHTER 144 00:06:35,360 --> 00:06:37,600 Er, no, it-it-it is a gentleman's guard, 145 00:06:37,600 --> 00:06:39,440 but it's not for the mouth, Gwen. 146 00:06:39,440 --> 00:06:40,520 What a funny smell. 147 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Wonder what that is? 148 00:06:45,240 --> 00:06:48,840 The fecund musk of winter hellebores 149 00:06:48,840 --> 00:06:51,880 poking through the mossy forest floor. 150 00:06:51,880 --> 00:06:54,560 That's exactly right! However did you know? 151 00:06:54,560 --> 00:06:55,680 Educated guess. 152 00:06:56,720 --> 00:06:58,880 I'm here, I'm here. Hello, Helen. 153 00:06:58,880 --> 00:07:01,480 Ah! There it is. Lawrence's box. 154 00:07:01,480 --> 00:07:03,240 I've been looking for that everywhere. 155 00:07:03,240 --> 00:07:04,640 Oh, it's a box! 156 00:07:04,640 --> 00:07:06,880 What do you put in it? Whatever you've got. 157 00:07:08,080 --> 00:07:09,720 Thank you, Mother(!) 158 00:07:09,720 --> 00:07:11,280 Does one wear a box for bowls? 159 00:07:11,280 --> 00:07:13,800 Lawrence is very fastidious about his equipment. 160 00:07:13,800 --> 00:07:16,840 Well, I cannot stay, I'm under extreme pressure 161 00:07:16,840 --> 00:07:20,520 preparing Lawrence's sporting whites for the bowls tournament today. 162 00:07:20,520 --> 00:07:23,160 What manner of futility is happening here? 163 00:07:23,160 --> 00:07:27,240 Oh, we are hoping to ensure an integral role for women 164 00:07:27,240 --> 00:07:29,120 in the future of British bowls. 165 00:07:29,120 --> 00:07:31,760 We are creating a leaflet, which I am calling - 166 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 "New Women" - question mark, 167 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 "New Balls" - exclamation mark. 168 00:07:37,680 --> 00:07:41,040 Some of us already have an integral role, Margaret. 169 00:07:41,040 --> 00:07:42,320 For the past ten years, 170 00:07:42,320 --> 00:07:45,760 Lawrence's whites have drawn collective gasps of amazement. 171 00:07:45,760 --> 00:07:49,280 Indeed, he has often told me that his success in bowls 172 00:07:49,280 --> 00:07:51,840 is largely due to the crispness in his slacks. 173 00:07:51,840 --> 00:07:53,120 Oh! 174 00:07:54,640 --> 00:07:58,520 Do I parade my efforts ostentatiously, baying for praise? 175 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 No, I do not. 176 00:07:59,760 --> 00:08:02,600 I'm content in the knowledge that I'm entirely responsible 177 00:08:02,600 --> 00:08:05,160 for the stiffness in my husband's trousers. 178 00:08:07,960 --> 00:08:11,840 Goodbye to you, I have an urgent appointment with a crisping oven. 179 00:08:12,920 --> 00:08:14,200 Goodbye, Helen. 180 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 What sort of equipment does Lawrence keep in his box? 181 00:08:20,040 --> 00:08:22,520 Whatever it is, it's definitely rusty. 182 00:08:24,200 --> 00:08:26,960 So, how does the enlarger work exactly, Thomas? 183 00:08:26,960 --> 00:08:30,640 Ah, yes, Miss Emily. It, ah... Well, it enlargens that which... 184 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 requires...enlargening. 185 00:08:33,040 --> 00:08:35,280 Oh. How awfully clever. 186 00:08:35,280 --> 00:08:39,040 And what sporting pose shall you be striking for the pamphlet? 187 00:08:39,040 --> 00:08:40,520 Oh, no. I do not sport. 188 00:08:40,520 --> 00:08:43,960 I am merely assisting Mrs Unwin in her photographic suffrage endeavours. 189 00:08:43,960 --> 00:08:46,800 Besides which, my ganglions prevent anything more strenuous than 190 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 the move of a chess piece or the flick of a tiddlywink. 191 00:08:50,080 --> 00:08:52,120 Well, I shall pose like this. 192 00:08:52,120 --> 00:08:54,760 Huhhh! 193 00:08:54,760 --> 00:08:56,680 Or, like this. 194 00:08:56,680 --> 00:08:57,840 Rarrrgh! 195 00:08:59,560 --> 00:09:01,520 Astounding. 196 00:09:01,520 --> 00:09:04,240 Perhaps I might have a copy of the photograph to... 197 00:09:04,240 --> 00:09:05,400 set upon my tallboy? 198 00:09:09,000 --> 00:09:11,040 What are you going to do to me, Eva? 199 00:09:11,040 --> 00:09:14,040 Well, what the ladies do in the pictures is they use strong colours 200 00:09:14,040 --> 00:09:16,240 to really show off their features. 201 00:09:16,240 --> 00:09:18,600 What are they? Look at me, Gwen. 202 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 Oh, sorry. Should I keep perfectly still? 203 00:09:21,200 --> 00:09:23,000 No, look at me. 204 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 See, what I've got here are features. 205 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 Oh! 206 00:09:27,000 --> 00:09:28,840 Have I got any features, Eva? 207 00:09:28,840 --> 00:09:30,240 Oh, yes, Gwen. 208 00:09:30,240 --> 00:09:32,880 You have got a lovely personality. 209 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Oh... 210 00:09:35,120 --> 00:09:36,640 Thank you, Eva. 211 00:09:36,640 --> 00:09:38,920 Now, I'm going to start with the lips. 212 00:09:38,920 --> 00:09:43,160 By making them darker, I can make them seem more...less thin. 213 00:09:43,160 --> 00:09:46,880 Will it sting? Oh, no, no, they're all natural ingredients. 214 00:09:46,880 --> 00:09:49,480 See, it says so on the tin. Oh. 215 00:09:49,480 --> 00:09:53,440 Arsenic, formaldehyde, aluminium, lead. 216 00:09:55,480 --> 00:09:57,600 Gwen, I'm going to make you look beautiful! 217 00:09:57,600 --> 00:09:59,040 Oh, when I was a girl, 218 00:09:59,040 --> 00:10:02,760 Kenneth Hillingdon invited me out for a promenade, 219 00:10:02,760 --> 00:10:05,720 so I begged Mother to allow me a little rouge. 220 00:10:05,720 --> 00:10:07,120 Well, she would not relent, 221 00:10:07,120 --> 00:10:10,000 so I dabbed a spot of ammonia on each cheek. 222 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 By the time I met Kenneth, 223 00:10:11,440 --> 00:10:14,080 my face had puffed up like a red-bellied toad. 224 00:10:14,080 --> 00:10:16,320 Oh, Gwen, how awful! 225 00:10:16,320 --> 00:10:17,920 Oh, Kenneth didn't mind. 226 00:10:17,920 --> 00:10:19,640 He loved amphibians. 227 00:10:21,200 --> 00:10:23,680 "A very flat lens projects a large real image, 228 00:10:23,680 --> 00:10:25,960 "but the film is only exposed to the middle part of it. 229 00:10:25,960 --> 00:10:28,640 "A rounder lens produces a smaller real image, 230 00:10:28,640 --> 00:10:31,120 "so the film surface sees a much wider area of the scene 231 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 "at a reduced magnification." 232 00:10:32,760 --> 00:10:34,480 Yes, it's really quite simple. 233 00:10:34,480 --> 00:10:37,120 SHE SIGHS Oh, Myrtle, you look splendid! 234 00:10:37,120 --> 00:10:38,920 SHE "TOOTS" 235 00:10:38,920 --> 00:10:41,080 Tally-ho! 236 00:10:42,240 --> 00:10:44,920 Ah, yes, goodness! SHE CHUCKLES 237 00:10:44,920 --> 00:10:46,840 Done! 238 00:10:49,640 --> 00:10:51,200 I've got features! 239 00:10:52,240 --> 00:10:54,520 Oh, yes, yes, you certainly have. 240 00:10:54,520 --> 00:10:55,800 Who's next? 241 00:10:55,800 --> 00:10:57,160 Er... 242 00:10:58,480 --> 00:11:04,680 And these are the developing fluids and emulsions and...tongs. 243 00:11:07,840 --> 00:11:11,000 If handled incorrectly, the fluids can corrode one's flesh. 244 00:11:11,000 --> 00:11:13,040 How dreadful. 245 00:11:13,040 --> 00:11:14,880 I should hate to have my flesh corroded. 246 00:11:14,880 --> 00:11:16,080 Quite. 247 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 It's not a very dark darkroom, Thomas. 248 00:11:20,000 --> 00:11:23,960 No, I have not yet extinguished the overhead light. I can do that. 249 00:11:25,400 --> 00:11:28,080 Oh... How eerie. 250 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 I can barely see a thing. 251 00:11:31,360 --> 00:11:33,240 Are you there, Thomas? 252 00:11:34,920 --> 00:11:37,800 Yes, yes. Here I am. 253 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 Are you very frightened? Oh... 254 00:11:41,560 --> 00:11:44,720 Yes, Thomas, petrified. 255 00:11:44,720 --> 00:11:47,120 Can you feel? I'm quivering. 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,520 TONGS RATTLE 257 00:11:50,920 --> 00:11:52,360 Oh, Miss Emily! 258 00:11:53,840 --> 00:11:56,120 Are you ready to come and be photographed, Emily? 259 00:11:56,120 --> 00:11:58,880 Yes. Coming. Goodness, it's very dark in here, Thomas. 260 00:11:58,880 --> 00:12:01,560 Yes, Miss Unwin, it is a darkroom. Ah, yes! 261 00:12:01,560 --> 00:12:04,720 Oh, excellent. Yes, you all look... 262 00:12:04,720 --> 00:12:07,920 Yes, yes. Oh, goodness, Gwen! SHE LAUGHS NERVOUSLY 263 00:12:07,920 --> 00:12:10,360 Yes. Yes, quite a... Quite a fine tableau, 264 00:12:10,360 --> 00:12:12,120 so, strike a pose. 265 00:12:12,120 --> 00:12:13,280 Ow! 266 00:12:15,000 --> 00:12:17,280 Yes, if you'll hold up the flash gun, Thomas. Ready? 267 00:12:17,280 --> 00:12:20,120 And... 268 00:12:20,120 --> 00:12:21,960 Nope, nothing's happening. 269 00:12:21,960 --> 00:12:23,440 Hold the pose, ladies. 270 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 Higher, Thomas, that's it. 271 00:12:25,200 --> 00:12:27,720 It's probably a perspectival effect... 272 00:12:27,720 --> 00:12:29,760 So, yeah, if you all shuffle back a bit. 273 00:12:30,880 --> 00:12:32,200 A bit further. 274 00:12:33,120 --> 00:12:34,640 A bit further. 275 00:12:34,640 --> 00:12:37,960 Yes, perhaps too far. So if you could just come forward again? 276 00:12:37,960 --> 00:12:39,920 Split the difference. 277 00:12:39,920 --> 00:12:42,640 Yeah, still holding the pose. Keep it up, Thomas. 278 00:12:42,640 --> 00:12:44,040 Er, ready? 279 00:12:44,040 --> 00:12:45,600 And... 280 00:12:46,640 --> 00:12:49,080 No, no. Ah! SHE LAUGHS 281 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 Ah, I see, I see. 282 00:12:50,840 --> 00:12:52,720 And, ready? 283 00:12:52,720 --> 00:12:54,040 And... 284 00:12:54,040 --> 00:12:56,800 No, no, it's not working. No, the camera's clearly faulty. 285 00:12:56,800 --> 00:12:59,600 Can we move yet? Yes, yes, yes. My wrists are failing me, 286 00:12:59,600 --> 00:13:02,400 Mrs Unwin, may I? Yes, yes, yes, yes. 287 00:13:02,400 --> 00:13:04,800 I'm so sorry, everybody, what a disappointment! 288 00:13:04,800 --> 00:13:06,960 I just...can't think what's wrong with it. 289 00:13:06,960 --> 00:13:10,680 Thomas, would you have a look? There's perhaps a speck of dust trapped in the mechanism. 290 00:13:10,680 --> 00:13:13,960 Yes. If you'll allow me, Mrs Unwin? Yes, good thought. Thank you, Thomas. 291 00:13:13,960 --> 00:13:16,960 I wonder if my South American moths are still at the pawnbrokers'? 292 00:13:16,960 --> 00:13:19,240 Oh, no, Margaret, they'd have flown away by now. 293 00:13:20,920 --> 00:13:22,800 I'm back, I'm back! 294 00:13:22,800 --> 00:13:25,880 Oh, Helen, I thought you were crisping Lawrence's trousers? 295 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 Yes, I too thought that I would be, that I was. 296 00:13:28,160 --> 00:13:30,360 So why have you come back? 297 00:13:30,360 --> 00:13:32,520 When I had retrieved Lawrence's box, 298 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 I returned home to find his bowling trousers 299 00:13:34,480 --> 00:13:36,640 standing in the hallway. 300 00:13:36,640 --> 00:13:37,960 Was he in them? 301 00:13:39,040 --> 00:13:42,080 No. They were quite alone, 302 00:13:42,080 --> 00:13:44,880 having been crisped to within an inch of their life 303 00:13:44,880 --> 00:13:47,600 by a professional laundress on Neavis Street. 304 00:13:48,880 --> 00:13:53,800 When I attempted a casual enquiry as to why he had decided to send them out, 305 00:13:53,800 --> 00:13:56,120 he replied that for a match of this importance, 306 00:13:56,120 --> 00:13:59,800 he could not risk his trousers in the hands of an amateur. 307 00:13:59,800 --> 00:14:01,440 THEY GASP 308 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 Helen, what does Lawrence keep in his box? 309 00:14:06,040 --> 00:14:07,280 Very little. 310 00:14:09,920 --> 00:14:11,840 Well! Well! 311 00:14:11,840 --> 00:14:13,240 Ladies! 312 00:14:13,240 --> 00:14:14,920 Well! 313 00:14:14,920 --> 00:14:16,800 Oh, Frank, whatever is the matter? 314 00:14:16,800 --> 00:14:19,240 It's Mr Umpire to you! 315 00:14:19,240 --> 00:14:21,320 How could you have done it? 316 00:14:21,320 --> 00:14:24,040 And how did you get back so fast? Um... 317 00:14:24,040 --> 00:14:27,800 I have tended that bowling green, loved it like a child, 318 00:14:27,800 --> 00:14:30,160 dressed it, trimmed it, manured it. 319 00:14:30,160 --> 00:14:32,560 Should one do that to a child? 320 00:14:34,080 --> 00:14:36,680 My beautiful lawn, sabotaged! 321 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Words burnt into the turf. 322 00:14:39,000 --> 00:14:40,320 What words, Frank? 323 00:14:40,320 --> 00:14:42,280 "Bowls For Women" 324 00:14:42,280 --> 00:14:44,680 in letters three feet big! 325 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 "Bowls for Women"? 326 00:14:46,200 --> 00:14:51,040 Yes, at first we thought it had been done by the Ladies' Ornithological Society, 327 00:14:51,040 --> 00:14:54,080 because the "B" in "Bowls" was obscured by a molehill. 328 00:14:56,080 --> 00:14:59,000 Oh, yes, I see. Oh, ladies, how COULD you?! 329 00:14:59,000 --> 00:15:00,920 Oh, Frank, you don't think WE did it, do you? 330 00:15:00,920 --> 00:15:02,200 Well, didn't you? 331 00:15:02,200 --> 00:15:03,960 No, of course not, Frank. 332 00:15:03,960 --> 00:15:06,560 It must have been the Banbury Free Suffragette Army! 333 00:15:06,560 --> 00:15:09,120 Oh, no! Not them again?! 334 00:15:09,120 --> 00:15:10,800 Of course. 335 00:15:10,800 --> 00:15:12,560 Mrs Unwin, I'm so sorry. 336 00:15:12,560 --> 00:15:17,120 Yes, how could you think Margaret capable of leading such an action? 337 00:15:17,120 --> 00:15:21,320 Thank you for defending me, Helen. I wasn't. You are not capable. 338 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 The BFSA are so wonderfully bad, aren't they? 339 00:15:24,120 --> 00:15:25,320 Indeed they are! 340 00:15:26,320 --> 00:15:29,000 So very naughty. 341 00:15:29,000 --> 00:15:32,160 Miss Bute, there is nothing wonderful 342 00:15:32,160 --> 00:15:36,160 about the Banbury Bowling Green being closed until further notice! 343 00:15:36,160 --> 00:15:38,680 Oh, no! Where will all the owls live? 344 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 Oh, dear. 345 00:15:41,920 --> 00:15:45,920 Poor Lawrence won't get to play bowls in his troublesome trousers after all. 346 00:15:45,920 --> 00:15:48,200 Such a pity. Was he very irritated? 347 00:15:48,200 --> 00:15:50,280 Yes, he was most irate, Mrs Bute, 348 00:15:50,280 --> 00:15:53,560 which is why I suggested we hold the tournament here instead. 349 00:15:53,560 --> 00:15:55,400 In the church hall? 350 00:15:55,400 --> 00:15:58,520 So we will get to see the men playing, after all! 351 00:15:58,520 --> 00:16:00,880 Wonderful! Certainly not. 352 00:16:00,880 --> 00:16:04,040 Your presence would break every rule in the bowls rule book! 353 00:16:04,040 --> 00:16:06,120 Well, not every rule, 354 00:16:06,120 --> 00:16:08,480 just the one about women not being allowed on the green. 355 00:16:08,480 --> 00:16:10,680 If you're seen on the green, 356 00:16:10,680 --> 00:16:14,160 I would never be allowed to ump in Banbury again! 357 00:16:14,160 --> 00:16:17,200 So please, ladies, vacate the premises. 358 00:16:17,200 --> 00:16:19,960 Fair enough. Absolutely not! 359 00:16:19,960 --> 00:16:22,360 We have booked this hall and we shall not be moved. 360 00:16:22,360 --> 00:16:25,280 Can I not even persuade you into the kitchen? 361 00:16:25,280 --> 00:16:27,720 No! Absolutely not! We were here first! 362 00:16:27,720 --> 00:16:29,840 I've a fresh batch of scones in the oven. 363 00:16:29,840 --> 00:16:32,760 Ooh! With jam and cream? Yes, yes! 364 00:16:34,640 --> 00:16:36,640 Cherry jam? Yes! 365 00:16:36,640 --> 00:16:38,720 ALL CHATTER HAPPILY 366 00:16:38,720 --> 00:16:42,680 I should like to make it clear that I am only going into the kitchen to take tea, 367 00:16:42,680 --> 00:16:44,240 and I shall re-enter the hall 368 00:16:44,240 --> 00:16:46,200 if I see fit, as and when it suits me. 369 00:16:47,760 --> 00:16:49,920 Oh, Helen. It's so good to have you on our side. 370 00:16:49,920 --> 00:16:52,480 I'm not on your side. I'm doing this to annoy Lawrence. 371 00:16:54,800 --> 00:16:57,680 Thomas, I must fetch some baize. 372 00:16:57,680 --> 00:17:00,840 You make sure the ladies stay contained. Me? 373 00:17:00,840 --> 00:17:02,120 But how? 374 00:17:06,040 --> 00:17:07,440 HE LOCKS DOOR 375 00:17:07,440 --> 00:17:08,920 That's how. 376 00:17:10,360 --> 00:17:12,920 No, Frank. No, Frank! I shall not sanction this, 377 00:17:12,920 --> 00:17:15,200 the incarceration of my fellow suffragettes. 378 00:17:15,200 --> 00:17:18,520 For goodness' sake! You're not a suffragette. You're a man. 379 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Technically, yes, but first and foremost, I am a suffragette. 380 00:17:21,560 --> 00:17:24,960 I shall play no part in this. I'll just take the key with me, then. 381 00:17:27,400 --> 00:17:29,840 They've locked the door! Thomas? Frank? 382 00:17:29,840 --> 00:17:31,200 They've locked it! 383 00:17:31,200 --> 00:17:32,440 Outrageous! 384 00:17:32,440 --> 00:17:35,880 Which jam, Margaret? Plum jam, please. 385 00:17:35,880 --> 00:17:38,760 Ladies, fear not! I shall endeavour to liberate you. 386 00:17:38,760 --> 00:17:40,120 Stand back from the door. 387 00:17:45,520 --> 00:17:48,280 MEN SHOUT OUTSIDE 388 00:17:48,280 --> 00:17:52,160 MEN: Aaahhh...! Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! 389 00:17:52,160 --> 00:17:55,800 Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! 390 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 Tenei Te Tangata Puhuru huru 391 00:17:58,480 --> 00:18:02,360 Nana nei tiki mai Whakawhiti te ra! 392 00:18:02,360 --> 00:18:03,960 THEY ROAR 393 00:18:06,640 --> 00:18:09,400 Whoa! Sorry, little fella! Didn't mean to scare ya. 394 00:18:09,400 --> 00:18:12,800 That's just our traditional way of squaring up to the opponents. 395 00:18:12,800 --> 00:18:16,040 It's a very serious Maori ritual that we take very seriously. 396 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 Ah! Afternoon, ladies. 397 00:18:17,520 --> 00:18:20,920 Hey! I think we've frightened the Jebeezus out of everyone. 398 00:18:20,920 --> 00:18:24,200 I cannot apologise enough. How's it going in there? 399 00:18:24,200 --> 00:18:26,400 We are the New Zealand Rams. 400 00:18:26,400 --> 00:18:28,160 A very alarming way to say hello. 401 00:18:28,160 --> 00:18:30,600 Well, it's a New Zealand thing. We call it the Haka. 402 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 I'm Hilary and this bloke is Lesley. 403 00:18:32,400 --> 00:18:34,320 Hilary, Lesley. 404 00:18:34,320 --> 00:18:36,200 Oh, please! Hils and Les. 405 00:18:36,200 --> 00:18:37,280 Liz? 406 00:18:37,280 --> 00:18:41,400 Nah, Les. Cos Liz is a girl's name, right? 407 00:18:41,400 --> 00:18:43,360 THEY CHUCKLE Yes, indeed. 408 00:18:43,360 --> 00:18:46,320 Do you think you might help us? We're rather locked in. 409 00:18:46,320 --> 00:18:47,960 Oh, yeah! Can do. Stand back. 410 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 Oh, no, no, I think you'll find that to be im... 411 00:18:50,560 --> 00:18:51,600 possible. 412 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 Thank you! 413 00:18:54,160 --> 00:18:56,720 Hey, they don't call us the Rams for nothing. 414 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 HE LAUGHS 415 00:18:57,960 --> 00:19:00,920 Hey, how were you going to play an international bowling tournament 416 00:19:00,920 --> 00:19:02,800 if you were all locked in the kitchen? 417 00:19:02,800 --> 00:19:05,080 Oh, no... Us?! SHE LAUGHS 418 00:19:05,080 --> 00:19:09,200 No, we're not the Banbury Chestnuts. Oh, what a funny thought! 419 00:19:09,200 --> 00:19:11,240 No, no, no. That is amusing. 420 00:19:11,240 --> 00:19:12,560 Why is that funny? 421 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 Well, women are not permitted to play bowls. 422 00:19:14,840 --> 00:19:16,760 Get off the grass! 423 00:19:16,760 --> 00:19:20,560 English women aren't allowed to play bowls at all? 424 00:19:20,560 --> 00:19:22,400 Says who? It's the rules. 425 00:19:22,400 --> 00:19:25,920 Not in New Zealand. Yeah. Women can pretty much do whatever sport they like. 426 00:19:25,920 --> 00:19:27,600 Yeah - bowls. Cricket. 427 00:19:27,600 --> 00:19:28,680 Rugby. Wrestling. 428 00:19:28,680 --> 00:19:29,720 Farming. 429 00:19:30,840 --> 00:19:32,880 In New Zealand, everyone mucks in. 430 00:19:32,880 --> 00:19:35,600 That's why women have had the vote since 1883. 431 00:19:35,600 --> 00:19:37,480 GASPS OF ASTONISHMENT Really? 432 00:19:37,480 --> 00:19:40,800 Really? I had no idea! 433 00:19:40,800 --> 00:19:44,200 Gosh, so every woman in New Zealand can vote? 434 00:19:44,200 --> 00:19:48,200 Well, the poor old Maori girls, they had to wait until 1893. 435 00:19:48,200 --> 00:19:52,280 But who could forget Meri Mangakahia's moving appeal to parliament? 436 00:19:52,280 --> 00:19:57,400 "E whakamoemiti atu ana ahau kinga honore mema e noho nei, 437 00:19:57,400 --> 00:19:59,880 "kia ora koutou katoa." 438 00:19:59,880 --> 00:20:02,000 Very moving. 439 00:20:02,000 --> 00:20:05,840 Well, that's just the introduction. Basically, it just means, 440 00:20:05,840 --> 00:20:09,320 "Guys, stop mucking around and give us the bloomin' vote." 441 00:20:10,360 --> 00:20:11,480 Oh, pardon my Maori. 442 00:20:12,840 --> 00:20:16,280 How inspiring that you have granted women equal status 443 00:20:16,280 --> 00:20:17,960 in your visionary new world. 444 00:20:17,960 --> 00:20:20,600 Indeed it is. Now, go and make us a cup of tea. 445 00:20:22,680 --> 00:20:25,640 THEY LAUGH HEARTILY Oh! Ha! 446 00:20:25,640 --> 00:20:28,640 Nah. He's kidding. I'm kidding! 447 00:20:28,640 --> 00:20:31,880 I'd really like a cup of tea, though. 448 00:20:31,880 --> 00:20:34,400 Could I make it, Margaret? Yes, yes. 449 00:20:34,400 --> 00:20:36,760 Yeah! You beaut. Oh, no. Me Gwen. 450 00:20:38,400 --> 00:20:41,000 So, will you join us? Take tea with us? 451 00:20:41,000 --> 00:20:42,720 This way! 452 00:20:42,720 --> 00:20:44,360 Oh, Hils. 453 00:20:44,360 --> 00:20:46,920 I never thought in my lifetime that I should meet men 454 00:20:46,920 --> 00:20:50,800 who would truly, unreservedly respect us as equals. 455 00:20:50,800 --> 00:20:54,000 Me. I respect women. You have met me. 456 00:20:54,000 --> 00:20:58,560 Yes, we are, in fact, a suffrage group. Great! 457 00:20:58,560 --> 00:21:00,280 Yes. Hoping to create a leaflet 458 00:21:00,280 --> 00:21:02,600 celebrating women's sporting prowess, 459 00:21:02,600 --> 00:21:05,040 but alas, our camera seems to have broken. 460 00:21:05,040 --> 00:21:08,600 This is a nice piece. Hey, I'm a keen snapper myself. 461 00:21:08,600 --> 00:21:10,920 Yes, I think it might be the adjustable meniscus. 462 00:21:10,920 --> 00:21:15,600 I could find no fault. I thought perhaps I might take it apart and then put it back together again. 463 00:21:15,600 --> 00:21:18,000 Yeah. Or you could take the lens cap off. Ah. Yes. 464 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 Lens cap. SHE LAUGHS 465 00:21:20,920 --> 00:21:25,280 Tea up! I don't know about you, Hils, but personally I don't feel comfortable 466 00:21:25,280 --> 00:21:28,560 playing a bowls tournament in a society that so undervalues its womenfolk. 467 00:21:28,560 --> 00:21:31,560 Nor me, mate, nor me. Hey, why don't you join our team as substitutes? 468 00:21:31,560 --> 00:21:34,960 Then at least you can watch the tournament. SHE LAUGHS HAUGHTILY 469 00:21:34,960 --> 00:21:38,840 While I admire your native wit, there simply isn't the time. 470 00:21:38,840 --> 00:21:41,720 The induction process to join the Banbury Chestnuts 471 00:21:41,720 --> 00:21:43,520 consists of a three-part examination, 472 00:21:43,520 --> 00:21:46,400 to be placed on a waiting list, to be placed on a short list, 473 00:21:46,400 --> 00:21:50,000 to be ratified by a sub-committee, all of which takes approximately three years. 474 00:21:50,000 --> 00:21:55,160 Well, it's an equally draconian system to become a New Zealand Ram, I'm afraid. 475 00:21:55,160 --> 00:21:57,280 Hold up your right hands. 476 00:21:57,280 --> 00:21:59,800 Wave at each other and repeat after me. 477 00:21:59,800 --> 00:22:03,280 "Hi. I'm a New Zealand Ram." 478 00:22:03,280 --> 00:22:06,920 IN NEW ZEALAND ACCENTS: ALL: Hi, I'm a New Zealand Ram. 479 00:22:08,120 --> 00:22:10,920 Yeah, that's it. SURPRISED TITTERING 480 00:22:10,920 --> 00:22:13,560 Kiergarlhel, girls! Welcome to the Rams. 481 00:22:13,560 --> 00:22:15,520 ALL CHEER 482 00:22:31,920 --> 00:22:34,920 Frank... Are those women on the baize? 483 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 Yes, I'm sorry. 484 00:22:36,600 --> 00:22:40,080 Good Lord! Is that my wife? And Emily?! 485 00:22:40,080 --> 00:22:43,240 Helen knows the rules, it's not like her to bend them. 486 00:22:43,240 --> 00:22:45,720 Technically, Mr Bute, it's above board. 487 00:22:45,720 --> 00:22:48,520 They've been inducted into the New Zealand Rams. 488 00:22:48,520 --> 00:22:51,280 Has the whole world gone entirely mad? 489 00:22:51,280 --> 00:22:54,760 No. Just the world of the Banbury bowls tournament. 490 00:22:54,760 --> 00:22:56,400 This is most out of character. 491 00:22:56,400 --> 00:22:58,840 Helen seemed perfectly equable when I saw her earlier. 492 00:23:00,040 --> 00:23:03,760 Perhaps I shouldn't have had these bags professionally laundered. 493 00:23:03,760 --> 00:23:04,920 Ah! 494 00:23:04,920 --> 00:23:08,720 It has rendered them a trifle chafey around the box. 495 00:23:08,720 --> 00:23:11,880 Look at Lawrence. I hope his trousers snap. 496 00:23:11,880 --> 00:23:13,200 WHISTLE BLOWS 497 00:23:13,200 --> 00:23:14,400 We're ready to begin. 498 00:23:14,400 --> 00:23:18,120 Would the skippers please step up to the rink? 499 00:23:19,480 --> 00:23:20,640 HILARY: Tails. 500 00:23:22,000 --> 00:23:24,680 Ooh, what are they doing? Tossing to see who jacks off first. 501 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 Rams to bowl first. 502 00:23:29,200 --> 00:23:31,120 THEY CHEER 503 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Sssh! 504 00:23:32,760 --> 00:23:33,960 WHISTLE PEEPS 505 00:23:35,920 --> 00:23:37,560 This is thrilling! 506 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 I know! It's utterly, utterly incredible and exciting 507 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 that we're the first English women ever to witness 508 00:23:42,720 --> 00:23:46,160 the drama and elation of an international bowls tournament! 509 00:23:48,240 --> 00:23:50,960 ALL: Oo-ooo-oooh! 510 00:23:53,000 --> 00:23:54,120 Yes! 511 00:24:06,880 --> 00:24:09,080 SHE COUGHS Trousers! 512 00:24:30,320 --> 00:24:31,560 WHISTLE PEEPS 513 00:24:31,560 --> 00:24:33,520 THEY MURMUR Is it over? 514 00:24:33,520 --> 00:24:35,000 Well done. 515 00:24:35,000 --> 00:24:37,520 Yes, what a fascinating game, Frank. 516 00:24:37,520 --> 00:24:39,120 Who won? 517 00:24:39,120 --> 00:24:40,400 Half-time. 518 00:24:41,760 --> 00:24:43,800 Oh. Good. 519 00:24:43,800 --> 00:24:46,280 GENERAL CHATTER 520 00:24:46,280 --> 00:24:48,280 I say, cream tea. 521 00:24:48,280 --> 00:24:51,480 Maybe it's not such a bad thing having you gals along, after all. 522 00:24:51,480 --> 00:24:52,720 Oh... 523 00:24:55,760 --> 00:24:59,240 Ah, good on ya, Gwen. These sandwiches are brill! 524 00:24:59,240 --> 00:25:00,840 Brill! Ah, brill. 525 00:25:00,840 --> 00:25:03,560 I'm sorry we're not putting on a better show for ya. 526 00:25:03,560 --> 00:25:06,040 It's taken us six weeks to get here. 527 00:25:06,040 --> 00:25:09,440 We're just used to hundreds of Rams fans cheering us on back home. 528 00:25:09,440 --> 00:25:12,800 Yeah, it's the passion of our followers that really keeps our spirits up. 529 00:25:12,800 --> 00:25:14,320 Without that, we're up the boohai. 530 00:25:14,320 --> 00:25:17,520 We know you're doing your best to support our efforts. 531 00:25:17,520 --> 00:25:19,920 Iffots? Yes, yes, we always support iffots. 532 00:25:19,920 --> 00:25:22,040 FRANK: Gentlemen, resume play. 533 00:25:22,040 --> 00:25:24,920 Rams and Ramettes, let's get amongst it! Yes, yes. 534 00:25:24,920 --> 00:25:27,480 I really should help Gwen with the sandwiches and whatnot. 535 00:25:27,480 --> 00:25:29,520 I, too, must do...something. Yes, me as well. 536 00:25:29,520 --> 00:25:31,520 I, also. All right, fair enough. 537 00:25:31,520 --> 00:25:35,120 See ya out there! Yes, yes. Yes. 538 00:25:35,120 --> 00:25:38,120 Bowls is not as invigorating as I had expected. 539 00:25:38,120 --> 00:25:40,080 Please don't make us go back and watch. 540 00:25:40,080 --> 00:25:42,680 I think I shall die from dullness. 541 00:25:42,680 --> 00:25:44,360 I do feel, though, 542 00:25:44,360 --> 00:25:46,760 we should do something to bolster Hils and Liz 543 00:25:46,760 --> 00:25:48,200 as they have bolstered us. 544 00:25:48,200 --> 00:25:49,680 But what? 545 00:25:49,680 --> 00:25:53,000 Ladies, I think I have a plan. 546 00:25:54,360 --> 00:25:57,400 Gentlemen, Banbury are nearest the jack. 547 00:25:57,400 --> 00:26:00,960 Rams, your final bowl of the tournament, please. 548 00:26:09,720 --> 00:26:12,120 Ladies... Two, three, four. 549 00:26:12,120 --> 00:26:15,160 ALL: Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! 550 00:26:15,160 --> 00:26:18,920 Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! 551 00:26:18,920 --> 00:26:21,440 Tenei Te Tangata Puhuru huru 552 00:26:21,440 --> 00:26:25,000 Nana nei tiki mai Whakawhiti te ra! 553 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 THEY ROAR 554 00:26:30,960 --> 00:26:32,400 That's outstanding! 555 00:26:32,400 --> 00:26:34,960 Te-bloomin'-riffic! 556 00:26:36,320 --> 00:26:37,840 Off the baize, please, ladies. 557 00:26:48,040 --> 00:26:49,360 The Rams have it! 558 00:26:49,360 --> 00:26:50,520 CHEERING 559 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 WHISTLE PEEPS 560 00:26:56,720 --> 00:26:59,560 CHURCH BELL RINGS 561 00:27:04,160 --> 00:27:05,280 LAUGHS TO HERSELF 562 00:27:05,280 --> 00:27:07,840 I still can't hardly believe we're Rams. 563 00:27:07,840 --> 00:27:10,440 Yes, just think, in merely six weeks' time, 564 00:27:10,440 --> 00:27:13,440 our dear friends will be arriving back in New Zealand. 565 00:27:13,440 --> 00:27:16,760 17 million miles away. 566 00:27:16,760 --> 00:27:21,560 Helen, was Mr Bute terribly vexed that the Banbury Chestnuts lost? 567 00:27:21,560 --> 00:27:24,040 He was a tad deflated. 568 00:27:24,040 --> 00:27:28,280 But he has vowed never to visit a professional laundress again. 569 00:27:28,280 --> 00:27:31,520 Suffice to say, his trousers are now firmly back in my grasp. 570 00:27:32,760 --> 00:27:36,200 Well, five whole pages covering the bowls tournament 571 00:27:36,200 --> 00:27:38,680 and not one mention of the umpire, me. 572 00:27:38,680 --> 00:27:40,240 Oh, never mind, Frank. 573 00:27:40,240 --> 00:27:42,600 Did they not even mention your hat? 574 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 No. But look. 575 00:27:45,840 --> 00:27:48,200 HELEN: "Crazed Suffragettes Terrorise Tournament." 576 00:27:48,200 --> 00:27:49,720 Oh, Margaret. 577 00:27:49,720 --> 00:27:53,080 The Banbury Free Suffragette Army have stolen your thunder again. 578 00:27:53,080 --> 00:27:56,520 No. They're talking about you, ladies. 579 00:27:56,520 --> 00:27:59,560 You're the crazed suffragettes. THEY GASP 580 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 We're in the paper! 581 00:28:01,600 --> 00:28:04,800 Ladies, you have proved to the townsfolk and the people of Britain 582 00:28:04,800 --> 00:28:07,240 that women can and shall do what men can do, and more. 583 00:28:07,240 --> 00:28:09,600 But can they, though? Yes. 584 00:28:09,600 --> 00:28:12,880 Well, now you are all honorary members of an international team, 585 00:28:12,880 --> 00:28:15,720 I expect I'll see you next week at the bowls match. 586 00:28:15,720 --> 00:28:16,920 The pitch is fixed. 587 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Oh... No, Frank, I'm afraid I'm rather busy returning my camera. 588 00:28:20,240 --> 00:28:22,840 I'm anxious to be reacquainted with my South American moths. 589 00:28:22,840 --> 00:28:26,480 I'm busy - indefinitely. Yes, I'm definitely busy too, definitely busy. 590 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 I'm busy...crisping! 591 00:28:28,440 --> 00:28:30,720 I should rather die, Frank. 592 00:28:31,720 --> 00:28:35,320 I'll come, Frank. I'll strap my flibberty dingdongs down. 593 00:28:35,320 --> 00:28:36,800 Good-oh! 594 00:28:36,800 --> 00:28:39,280 Helen, what DOES Lawrence keep 595 00:28:39,280 --> 00:28:41,240 in his box? His pen... 596 00:28:41,240 --> 00:28:43,320 Nana was a suffragette 597 00:28:43,320 --> 00:28:45,600 Never thought to fail 598 00:28:45,600 --> 00:28:48,040 Nana was a suffragette 599 00:28:48,040 --> 00:28:50,320 Spent the night in jail 600 00:28:50,320 --> 00:28:55,560 Singing, "Votes for women Is just a beginning 601 00:28:55,560 --> 00:28:59,880 "You haven't seen anything yet" 602 00:28:59,880 --> 00:29:03,200 Oh, Nana was a suffragette. 46071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.