All language subtitles for ThunderCats.Roar.S01E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,134 -[opening theme music playing] -♪ Their planet exploded 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,397 [chorus] ♪ Thunder, ThunderCats! 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,180 -♪ They crashed On Third Earth ♪ -♪ Thunder, thunder crash! 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,274 -♪ Gotta beat up Some bad guys ♪ -♪ Mummies, mutants 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,793 -♪ And make Some new friends ♪ -♪ Unicorns, robots 6 00:00:10,793 --> 00:00:11,973 ♪ Built a big base With a cat-shaped face ♪ 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,402 ♪ And now They're ready to go! ♪ 8 00:00:13,448 --> 00:00:14,878 ♪ There's WilyKit, WilyKat, Tygra ♪ 9 00:00:14,927 --> 00:00:16,447 ♪ Panthro, Cheetara, Snarf, Lion-O! ♪ 10 00:00:16,494 --> 00:00:18,454 [chorus] ♪ He's a brand-new Lord With a magic sword! ♪ 11 00:00:18,496 --> 00:00:20,796 ♪ It's Thunder, Thunder, thunder ThunderCats Roar! ♪ 12 00:00:25,460 --> 00:00:29,250 [laughing] Nice try, ThunderCats. 13 00:00:29,290 --> 00:00:31,470 But you cannot defeat Mumm-Ra, 14 00:00:31,509 --> 00:00:33,249 the Ever-Living! 15 00:00:33,294 --> 00:00:37,044 This Blasnab orb gives me untold power. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,650 Yeah? How about this Lion-O? 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,300 Yes, yes, yes, yes, yes. Yeah! 18 00:00:40,344 --> 00:00:41,484 Got him! 19 00:00:41,519 --> 00:00:43,649 [screams] No! [grunts] 20 00:00:43,695 --> 00:00:45,385 [laughs] Later, Bumm-Ra! 21 00:00:45,436 --> 00:00:47,126 [all laugh] 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,312 Fools! I'll defeat you all! 23 00:00:50,354 --> 00:00:51,534 [narrator reading] 24 00:00:51,573 --> 00:00:54,363 The staff of Secrumb makes me invincible! 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,100 [all scream] 26 00:00:56,143 --> 00:00:57,883 -Pretty cool stick, Mumm-Ra. -[Mumm-Ra] What? 27 00:00:57,927 --> 00:00:59,187 But I think mine's better. 28 00:01:00,016 --> 00:01:01,706 No! 29 00:01:02,453 --> 00:01:04,413 [all laugh] 30 00:01:04,455 --> 00:01:07,805 No matter. I have plans within plans. 31 00:01:07,850 --> 00:01:09,160 [laughs, groans] 32 00:01:09,199 --> 00:01:10,589 [narrator reading] 33 00:01:10,635 --> 00:01:14,065 The crown of the Abyss King can never be defeated. 34 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 [laughs] 35 00:01:16,424 --> 00:01:18,864 [laughs] Abyss this Mumm-Ra! 36 00:01:18,904 --> 00:01:20,784 [screams] No! 37 00:01:20,819 --> 00:01:22,129 Whoa! [coughs] 38 00:01:22,169 --> 00:01:23,339 [narrator reading] 39 00:01:23,387 --> 00:01:26,477 Sheesh! This old mummy needs a break. 40 00:01:26,521 --> 00:01:28,091 -[music plays] -[sighs in relief] 41 00:01:29,176 --> 00:01:30,996 Huh? 42 00:01:31,047 --> 00:01:33,177 -[all laugh] -Hey! That was a normal tape-player. 43 00:01:33,223 --> 00:01:35,973 Oh, well, something in here must be making him big. 44 00:01:36,008 --> 00:01:38,358 -Oh, yes. Smash it up. -All right. 45 00:01:38,402 --> 00:01:39,802 Huh? Stop that! 46 00:01:40,491 --> 00:01:41,361 Huh? 47 00:01:42,058 --> 00:01:43,018 [gasps] 48 00:01:43,712 --> 00:01:45,022 [gasps] 49 00:01:46,106 --> 00:01:47,496 [shrieks] 50 00:01:47,542 --> 00:01:50,982 You are not getting the vase of perpetual-- Whoa! 51 00:01:51,023 --> 00:01:53,113 Aw! Mummy toots. [groans] 52 00:01:53,156 --> 00:01:54,806 [all laugh] 53 00:01:54,853 --> 00:01:56,463 Hey, guys, who am I? 54 00:01:56,507 --> 00:02:00,157 Oh, no! I broke my pretty vase and now I'm a skeleton again. 55 00:02:00,207 --> 00:02:01,507 [all laugh] 56 00:02:01,556 --> 00:02:03,206 -[grumbles] -Look at me. 57 00:02:03,253 --> 00:02:06,133 I'm Mumm-Ra and I'm terrible at taking over the world. 58 00:02:06,169 --> 00:02:10,129 Hey, I'm Mumm-Ra. My body's made of old toilet paper. 59 00:02:10,173 --> 00:02:13,223 Ooh, I'm Mumm-Ra, and I look like an ugly baby. 60 00:02:13,263 --> 00:02:15,793 I'm Mumm-Ra, the Ever-Living. 61 00:02:15,831 --> 00:02:17,181 -[all laugh] -Amazing. 62 00:02:17,224 --> 00:02:18,834 Okay, everyone, who am I? 63 00:02:18,877 --> 00:02:21,007 Curse you, ThunderCats. 64 00:02:21,837 --> 00:02:23,837 Uh... The Berbils? 65 00:02:23,882 --> 00:02:27,282 What? No! I'm Mumm-Ra. That was obviously Mumm-Ra. 66 00:02:27,321 --> 00:02:30,241 Don't worry, Tygra, not everyone's cut out to be funny. 67 00:02:30,280 --> 00:02:31,330 Except for you guys. 68 00:02:31,368 --> 00:02:33,278 You are all cut out to be funny. 69 00:02:33,327 --> 00:02:35,067 [meowing] 70 00:02:35,111 --> 00:02:38,681 -Oh, that's the best one. Classic Mumm-Ra. -[all laugh] 71 00:02:40,377 --> 00:02:41,767 Oh! 72 00:02:41,813 --> 00:02:46,123 How dare those mangy ThunderCats insult Mumm-Ra! 73 00:02:46,166 --> 00:02:49,166 Those impressions sound nothing like me. Mmm. 74 00:02:49,865 --> 00:02:50,945 What's this? 75 00:02:51,258 --> 00:02:52,128 Eh. 76 00:02:55,610 --> 00:02:59,480 [Ancient Spirit] You have awakened the Ancient Spirits of Evil! 77 00:02:59,527 --> 00:03:04,177 Mumm-Ra! Why have you left us unplugged for so long? 78 00:03:04,227 --> 00:03:06,877 Wait. You guys have just been unplugged? 79 00:03:06,925 --> 00:03:08,485 I thought you abandoned me. 80 00:03:08,536 --> 00:03:13,366 No. You unplugged us, like, a million years ago. 81 00:03:13,410 --> 00:03:16,720 And it looks like you're doing really great without us. 82 00:03:16,761 --> 00:03:20,681 I mean, how many times have the ThunderCats defeated you this week? 83 00:03:20,722 --> 00:03:22,422 Yeah, yeah, yeah. Whatever. 84 00:03:22,463 --> 00:03:25,903 Now I don't have to rely on some dumb artifact to give me powers. 85 00:03:25,944 --> 00:03:27,734 You guys can do it for me. 86 00:03:27,772 --> 00:03:30,602 And make me into Mumm-Ra, the Ever-Living! [echoes] 87 00:03:30,645 --> 00:03:31,985 Um... please? 88 00:03:32,037 --> 00:03:34,607 You have forgotten the incantation. 89 00:03:34,649 --> 00:03:36,739 Oh, right. Um... 90 00:03:36,781 --> 00:03:38,131 Uh, uh... 91 00:03:38,174 --> 00:03:41,264 We don't have time for this. Just read the runes. 92 00:03:41,308 --> 00:03:43,268 I was about to remember myself. 93 00:03:43,310 --> 00:03:47,230 Ancient Spirits of Evil, transform this decayed form 94 00:03:47,270 --> 00:03:50,450 to Mumm-Ra, the Ever-Living! 95 00:03:51,622 --> 00:03:53,582 [laughs] 96 00:03:53,624 --> 00:03:56,374 I have my strength at last! 97 00:03:56,410 --> 00:04:01,150 Not just your strength. Our magic grants you many powers. 98 00:04:01,197 --> 00:04:03,547 -Behold! -[gasps] 99 00:04:03,591 --> 00:04:07,731 Dream-mastering. Soul-capturing. Mind-control. 100 00:04:07,769 --> 00:04:10,249 Wow. I can do all kinds of great stuff. 101 00:04:10,293 --> 00:04:14,383 All right, ThunderCats. You like doing impressions of me? 102 00:04:14,428 --> 00:04:18,688 Well, get ready for an impression you'll never forget. 103 00:04:18,736 --> 00:04:20,906 [evil laugh] 104 00:04:20,956 --> 00:04:22,826 -[thunder rumbles] -[all laugh] 105 00:04:22,871 --> 00:04:26,531 Remember when you guys were like, "I'm Mumm-Ra. Blah, blah, blah, blah." 106 00:04:26,570 --> 00:04:28,090 That was so funny. 107 00:04:28,137 --> 00:04:29,397 [all laugh] 108 00:04:29,443 --> 00:04:32,583 Oh, guys, remember when I said, "I'm Mumm-Ra! 109 00:04:32,620 --> 00:04:35,450 This is what my voice sounds like." 110 00:04:37,407 --> 00:04:40,237 Well, [sighs] I think it's time for bed. 111 00:04:40,280 --> 00:04:42,630 Already? [laughs sheepishly] Okay, then. 112 00:04:48,157 --> 00:04:50,897 [yawns] I'm so sleepy. 113 00:04:50,942 --> 00:04:52,732 My head's all fuzzy. 114 00:04:52,770 --> 00:04:54,730 Get some rest. 115 00:04:54,772 --> 00:04:56,642 [yawns] I'll see you in the... 116 00:04:58,863 --> 00:05:00,133 [thunder rumbles] 117 00:05:00,561 --> 00:05:01,781 [yawns] 118 00:05:02,214 --> 00:05:03,134 Huh? 119 00:05:03,172 --> 00:05:05,312 Greetings, Panthro. 120 00:05:05,348 --> 00:05:08,178 Who... Who are you? What're you doing in my garage? 121 00:05:08,220 --> 00:05:10,140 I thought you liked impressions. 122 00:05:10,179 --> 00:05:11,749 How about this one? 123 00:05:11,789 --> 00:05:15,009 I'm Panthro. I'm a horrible inventor. 124 00:05:15,053 --> 00:05:19,143 And horrible inventors make horrific inventions! 125 00:05:19,928 --> 00:05:21,148 [evil laughter] 126 00:05:27,805 --> 00:05:28,885 [grunts] 127 00:05:30,068 --> 00:05:31,068 [grunts] 128 00:05:34,464 --> 00:05:35,384 [gasps] 129 00:05:36,205 --> 00:05:37,245 [screaming] 130 00:05:39,469 --> 00:05:40,689 [screaming] 131 00:05:41,776 --> 00:05:43,946 [groaning] 132 00:05:46,258 --> 00:05:48,958 Greetings, I'm Cheetara. 133 00:05:49,000 --> 00:05:51,390 I think I'm so fast. 134 00:05:51,438 --> 00:05:52,828 But we'll see about that. 135 00:05:52,874 --> 00:05:54,404 Tag, you're it. 136 00:05:54,441 --> 00:05:55,661 Wait. 137 00:05:55,703 --> 00:05:57,533 -See you later. -Whoa! 138 00:06:01,448 --> 00:06:03,618 -Can't keep up? -Oh, no, you don't. 139 00:06:03,667 --> 00:06:07,107 Come on, you're close. Almost got me. Up high! 140 00:06:07,149 --> 00:06:10,369 [yells] Huh? [screams] 141 00:06:11,066 --> 00:06:13,546 [groans] Burrito time. 142 00:06:13,982 --> 00:06:15,642 Mmm. 143 00:06:15,679 --> 00:06:18,119 I know there's another burrito in here somewhere. 144 00:06:18,160 --> 00:06:19,810 You mean this burrito? 145 00:06:19,857 --> 00:06:21,637 What-- Hey! That's mine. 146 00:06:21,685 --> 00:06:25,425 Oh, I'm sorry. Here, why don't you have it back? 147 00:06:25,472 --> 00:06:26,602 Hey, wait-- 148 00:06:26,647 --> 00:06:29,127 Oh, no, no, no... [muffled speaking] 149 00:06:29,171 --> 00:06:30,781 I'm gonna beat your high score. 150 00:06:30,825 --> 00:06:31,955 No, you're not. 151 00:06:32,000 --> 00:06:33,040 Yeah, I am. 152 00:06:33,915 --> 00:06:36,085 Oh, look, I'm WilyKat. 153 00:06:36,134 --> 00:06:37,964 I'm such a lousy player. 154 00:06:38,006 --> 00:06:40,266 I couldn't hit the triangular side of a pyramid. 155 00:06:40,312 --> 00:06:41,232 That's not true. 156 00:06:41,270 --> 00:06:43,100 And I'm WilyKit. 157 00:06:43,141 --> 00:06:46,411 I'm a little baby who probably wears diapers. 158 00:06:46,449 --> 00:06:47,449 I'm not a baby. 159 00:06:47,494 --> 00:06:49,414 Game over, ThunderBrats. 160 00:06:49,452 --> 00:06:50,852 [both screaming] 161 00:06:52,368 --> 00:06:54,588 -[both screaming] -Get us out of here. 162 00:06:57,373 --> 00:06:58,243 [spits] 163 00:07:00,855 --> 00:07:01,895 [gasps] 164 00:07:01,943 --> 00:07:05,563 Hi. I'm Tygra. I like chores. 165 00:07:05,599 --> 00:07:07,469 Uh, is that supposed to be me? 166 00:07:07,514 --> 00:07:09,084 I don't sound like that. 167 00:07:09,124 --> 00:07:11,654 Sure, you do. That's exactly what you sound like. 168 00:07:11,692 --> 00:07:13,302 -Get in the sack. -[groans] 169 00:07:13,345 --> 00:07:14,735 [meowing] 170 00:07:16,131 --> 00:07:18,091 [all groaning] 171 00:07:18,133 --> 00:07:20,833 [groans] I dreamt I got swallowed by a burrito. 172 00:07:20,875 --> 00:07:22,825 It was terrible. But also amazing. 173 00:07:22,877 --> 00:07:24,787 [groans] 174 00:07:24,835 --> 00:07:26,265 Wait. Where are we? 175 00:07:26,315 --> 00:07:28,135 See, ThunderDopes? 176 00:07:28,186 --> 00:07:30,226 That's how you do impressions. 177 00:07:30,275 --> 00:07:31,755 With evil magic. 178 00:07:31,799 --> 00:07:33,539 That's great, Mumm-Ra. 179 00:07:33,583 --> 00:07:35,633 Just hand over the evil artifact you're using so I can smash it. 180 00:07:35,672 --> 00:07:37,542 You pitiable buffoon. 181 00:07:37,587 --> 00:07:40,107 I don't need artifacts anymore. 182 00:07:40,155 --> 00:07:42,975 The Ancient Spirits of Evil are awake. 183 00:07:43,027 --> 00:07:45,157 And they give me whatever I want. 184 00:07:45,203 --> 00:07:47,513 Now, I am going to take a little stroll 185 00:07:47,554 --> 00:07:50,304 and think of some fun new ways to torment you. 186 00:07:50,339 --> 00:07:52,649 Stay put. [evil laugh] 187 00:07:52,689 --> 00:07:55,299 Oh, man! I can't believe Mumm-Ra finally won. 188 00:07:55,344 --> 00:07:58,044 He used our own hilarity against us. What a jerk! 189 00:07:58,086 --> 00:08:00,216 And now we're gonna get tormented. [groans] 190 00:08:00,262 --> 00:08:01,522 This is not cool. 191 00:08:01,568 --> 00:08:04,398 No, Mumm-Ra didn't win. Mumm-Ra cheated. 192 00:08:04,440 --> 00:08:06,180 Because he used evil spirits? 193 00:08:06,224 --> 00:08:09,534 Because impressions are supposed to be for fun, not for evil. 194 00:08:09,576 --> 00:08:12,706 Impressions are a neat trick you do to make your friends laugh. 195 00:08:12,753 --> 00:08:14,363 Unless you're Tygra, and you're terrible at them. 196 00:08:14,406 --> 00:08:16,226 I went to a thespian academy. 197 00:08:16,278 --> 00:08:19,148 Plus, our impressions were great. Except for Tygra's. 198 00:08:19,194 --> 00:08:20,464 You're right, Lion-O. 199 00:08:20,500 --> 00:08:22,240 We're great and Mumm-Ra stinks. 200 00:08:22,284 --> 00:08:23,594 Hey, guys. Who am I? 201 00:08:23,633 --> 00:08:26,033 I'm Mumm-Ra, the Ever-Losing. 202 00:08:26,070 --> 00:08:27,770 [all laugh] 203 00:08:27,811 --> 00:08:31,951 Mumm-Ra, you're back. Did you defeat the ThunderCats? 204 00:08:31,989 --> 00:08:33,949 Oh, they think I'm Mumm-Ra. 205 00:08:33,991 --> 00:08:35,561 Ooh, I have an idea. [clears throat] 206 00:08:35,602 --> 00:08:38,522 Hey, Ancient Spirits of Evil, 207 00:08:38,561 --> 00:08:40,171 can I have my powers back? 208 00:08:40,215 --> 00:08:44,385 Come on, Mumm-Ra. Did you already forget the incantation? 209 00:08:44,436 --> 00:08:47,046 It's "Ancient Spirits of Evil, 210 00:08:47,091 --> 00:08:51,441 transform this decayed form to Mumm-Ra, the Ever-Living." 211 00:08:51,487 --> 00:08:53,657 How hard is that to remember? 212 00:08:53,707 --> 00:08:55,057 Oh, yeah, sorry. 213 00:08:55,099 --> 00:08:57,149 I got uh... I got mummy brain. 214 00:08:57,188 --> 00:08:59,148 Anyways, Ancient Spirits of Evil, 215 00:08:59,190 --> 00:09:01,500 transform this decayed form to Mumm-Ra, the Ever-Living. 216 00:09:02,367 --> 00:09:03,887 Oh! Awesome! 217 00:09:03,934 --> 00:09:05,554 Oh, wow! Let us try. 218 00:09:05,588 --> 00:09:07,108 [all] Ancient Spirits of Evil, 219 00:09:07,155 --> 00:09:09,105 transform this decayed form to Mumm-Ra, the Ever-Living. 220 00:09:09,157 --> 00:09:10,247 Yes! 221 00:09:10,288 --> 00:09:11,728 Ancient Spirits of Evil, transform-- 222 00:09:11,768 --> 00:09:14,208 Wait a second. Who is that? 223 00:09:14,249 --> 00:09:16,289 Did someone let a Berbil in here? 224 00:09:16,338 --> 00:09:19,598 Are you kidding me? Why does everyone think I sound like a Berbil? 225 00:09:19,646 --> 00:09:22,866 I thought I heard a Berbil. Get out, you dumb robot bear. 226 00:09:22,910 --> 00:09:25,170 Ooh, oh, uh-oh. 227 00:09:26,087 --> 00:09:28,657 [meowing] 228 00:09:28,698 --> 00:09:30,438 Oh, my mummy-wipes. 229 00:09:30,482 --> 00:09:32,662 ThunderCats HO! 230 00:09:32,702 --> 00:09:34,362 Look at me, I'm Mumm-Ra. 231 00:09:34,399 --> 00:09:36,969 I'm getting my big dumb self pounded into a wall. 232 00:09:37,011 --> 00:09:39,191 -[groans] -No. I'm Mumm-Ra. 233 00:09:39,230 --> 00:09:41,840 -I get dizzy real easy. -[screams] 234 00:09:41,885 --> 00:09:43,755 -[groans] -I'm Mumm-Ra. 235 00:09:43,800 --> 00:09:45,590 I think eating burritos are gross. 236 00:09:45,628 --> 00:09:47,668 But I sure love eating dirt. 237 00:09:47,717 --> 00:09:49,547 -Mmm. [laughs] -[gags] 238 00:09:49,589 --> 00:09:50,979 [retches] 239 00:09:51,025 --> 00:09:53,325 Now I remember why I unplugged you. 240 00:09:53,375 --> 00:09:55,325 You guys are total dum-dums. 241 00:09:55,377 --> 00:09:56,807 [WilyKit] Look, I'm Mumm-Ra. 242 00:09:56,857 --> 00:09:59,637 I take showers with cauldron goo. [grunts] 243 00:09:59,686 --> 00:10:01,726 [screams] 244 00:10:01,775 --> 00:10:03,555 Hey, I need that goo. 245 00:10:04,778 --> 00:10:06,078 [grunts] 246 00:10:06,127 --> 00:10:08,427 I'm Mumm-Ra. And I'm about to get wrecked. 247 00:10:08,477 --> 00:10:12,307 Are you 100% certain you're not trying to do a Berbil? 248 00:10:12,350 --> 00:10:14,440 -[grunts] -Oh! [groans] 249 00:10:14,483 --> 00:10:15,833 All right, I give up. 250 00:10:15,876 --> 00:10:18,266 You win this one, ThunderDorks. 251 00:10:18,313 --> 00:10:20,583 -[all] Oh, yeah! -What an embarrassing day. 252 00:10:20,620 --> 00:10:22,670 Oh, wait. That's Mumm-Ra. 253 00:10:22,709 --> 00:10:25,799 We can tell because he lost to the ThunderCats. 254 00:10:25,842 --> 00:10:27,802 [Mumm-Ra groans] 255 00:10:29,672 --> 00:10:31,112 Good job, Thundies. 256 00:10:31,152 --> 00:10:34,112 Now let's stop doing Mumm-Ra impressions and go home. 257 00:10:34,155 --> 00:10:35,715 Ooh, ooh. I got one more. 258 00:10:35,765 --> 00:10:37,805 [clears throat] I'm Mumm-Ra. 259 00:10:37,854 --> 00:10:40,474 I forgot how my own statues work. 260 00:10:41,249 --> 00:10:42,209 [coughs] 261 00:10:43,207 --> 00:10:44,947 [all laugh] 262 00:10:44,992 --> 00:10:46,342 Good one, Tygra. 263 00:10:46,384 --> 00:10:48,524 Come on, everyone. 264 00:10:48,560 --> 00:10:51,350 -[all laugh] -Hey, hey, guys. I can't fly! 265 00:10:52,042 --> 00:10:54,222 [sighs] Oh, man! 266 00:10:54,262 --> 00:10:57,662 Guess I'll just... [exhales] Walk home. 267 00:10:57,700 --> 00:10:58,530 [farts] 268 00:11:00,703 --> 00:11:04,663 [closing theme music playing] 18718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.