All language subtitles for ThunderCats.Roar.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,964 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,225 --> 00:00:10,445 [MUMM-RA LAUGHING] 3 00:00:14,449 --> 00:00:16,669 Well, that was satisfying. Back to work. 4 00:00:18,105 --> 00:00:19,925 Wow, he seems nice. 5 00:00:19,976 --> 00:00:22,066 Well, we ought to thank him for saving our butts just now. 6 00:00:22,109 --> 00:00:24,369 Got any more robot tricks to get us up that wall? 7 00:00:24,415 --> 00:00:26,325 [GAGGING] 8 00:00:26,374 --> 00:00:27,464 Whoa! 9 00:00:27,505 --> 00:00:29,065 Some kind of hairball mitten. 10 00:00:29,116 --> 00:00:30,416 Not sure how that'll help, but... 11 00:00:32,510 --> 00:00:34,820 Whoa! It's like a grappling hook... 12 00:00:34,860 --> 00:00:35,950 Whee! 13 00:00:35,992 --> 00:00:38,042 Ha-ha, we're unstoppable... 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,341 -Oh, there's the ground. -[THUDS] 15 00:00:40,301 --> 00:00:41,951 -[PURRS] -What? 16 00:00:41,998 --> 00:00:45,128 This place is [HIGH-PITCHED] awesome! 17 00:00:45,175 --> 00:00:47,695 Huh! Guess that Bum-Ra guy probably went through here 18 00:00:47,743 --> 00:00:51,443 'cause it's like a huge door-type thing. 19 00:00:51,486 --> 00:00:52,746 Hello... 20 00:00:52,791 --> 00:00:54,401 Nice man... 21 00:00:54,445 --> 00:00:56,875 I'd love to thank you for beating on them Mutants. 22 00:00:56,926 --> 00:00:58,056 Yoo-hoo! 23 00:00:58,101 --> 00:01:00,101 [MUMM-RA LAUGHS MALICIOUSLY] 24 00:01:00,147 --> 00:01:01,927 Ah, a friendly cackle to lead the way. 25 00:01:01,974 --> 00:01:03,114 Hello! 26 00:01:03,150 --> 00:01:05,020 [CONTINUES LAUGHING] 27 00:01:05,065 --> 00:01:09,065 What kind of evil shall I unleash upon Third Earth next? 28 00:01:09,112 --> 00:01:10,112 Well, that sounds bad. 29 00:01:10,157 --> 00:01:12,507 Hmm, of course! 30 00:01:12,550 --> 00:01:13,860 Pollution. 31 00:01:13,899 --> 00:01:15,249 But I'll do one better. 32 00:01:18,991 --> 00:01:20,521 Living ooze! 33 00:01:20,558 --> 00:01:23,948 Now go and pollute this wretched planet. 34 00:01:23,996 --> 00:01:25,086 Okay! 35 00:01:25,128 --> 00:01:26,168 Whee! 36 00:01:26,216 --> 00:01:27,906 [LAUGHS] 37 00:01:27,957 --> 00:01:30,217 Wait, what? Who are you and what are you doing here? 38 00:01:30,264 --> 00:01:31,924 Well, I came in here to thank you 39 00:01:31,961 --> 00:01:33,531 for saving us from the Mutants. 40 00:01:33,571 --> 00:01:35,791 Which I'm still gonna do out of politeness. 41 00:01:35,834 --> 00:01:38,454 But now I guess I also have to defeat you 42 00:01:38,489 --> 00:01:41,969 because the ThunderCats are the sworn enemies of all evil. 43 00:01:42,014 --> 00:01:44,104 [SCOFFING] What? 44 00:01:44,147 --> 00:01:45,757 And what are you supposed to be? 45 00:01:45,801 --> 00:01:47,461 Some kind of kitty cat man? 46 00:01:47,498 --> 00:01:48,718 That's right. 47 00:01:48,760 --> 00:01:50,630 Lion-O, Lord of the kitty cats... 48 00:01:50,675 --> 00:01:51,975 I... I mean, ThunderCats. 49 00:01:52,024 --> 00:01:53,944 How cute. 50 00:01:53,983 --> 00:01:56,683 I just happen to be supreme leader of the entire planet. 51 00:01:56,725 --> 00:01:59,075 Well, I have the Sword of Omens. 52 00:01:59,119 --> 00:02:02,639 Featuring the one and only Eye of Thundera. 53 00:02:02,687 --> 00:02:04,207 Pretty sure it's magic. Eh, I dunno. 54 00:02:04,254 --> 00:02:06,004 Well, I have the Doom Staff. 55 00:02:06,038 --> 00:02:07,818 It makes me four times stronger, 56 00:02:07,866 --> 00:02:09,346 four times more evil, 57 00:02:09,390 --> 00:02:12,040 and four times bigger. 58 00:02:12,088 --> 00:02:15,048 -Than what? -Than normal. Look, it doesn't matter. 59 00:02:15,091 --> 00:02:17,791 It also fries anyone who speaks my name, with lightning. 60 00:02:17,833 --> 00:02:19,533 So, it's for sure magic. 61 00:02:19,574 --> 00:02:20,924 That can't be right. 62 00:02:20,966 --> 00:02:22,266 I just said your name a minute ago. 63 00:02:22,316 --> 00:02:24,056 -Wait, really? -Yeah, Bum-Ra, right? 64 00:02:24,100 --> 00:02:25,840 -What? -So, guess it's not magic then. 65 00:02:25,884 --> 00:02:26,974 But that's not my... 66 00:02:27,016 --> 00:02:28,496 It is magic. 67 00:02:28,539 --> 00:02:30,189 You just have to actually say my name right. 68 00:02:30,237 --> 00:02:31,847 Ooh! Ooh! It's happening now. 69 00:02:34,676 --> 00:02:35,846 TOGETHER: Stop saying his name! 70 00:02:35,894 --> 00:02:37,724 Well, there you go. 71 00:02:37,766 --> 00:02:41,156 Looks like someone out there just said my name correctly. 72 00:02:41,204 --> 00:02:42,684 Probably that one Berbil again. 73 00:02:42,727 --> 00:02:44,427 I think they've got a thing for lightning. 74 00:02:44,468 --> 00:02:47,168 Anyway, point is, I win and you stink. 75 00:02:47,210 --> 00:02:49,430 Nope, I got a Snarf, 76 00:02:49,473 --> 00:02:50,953 which is cooler than all you've got. 77 00:02:50,996 --> 00:02:52,606 Plus, we've got a whole team of ThunderCats 78 00:02:52,650 --> 00:02:54,350 and we all crash-landed here, 79 00:02:54,391 --> 00:02:56,181 so they're all building a new awesome base right now, 80 00:02:56,219 --> 00:02:57,659 and once they're done with that, 81 00:02:57,699 --> 00:03:00,219 we're going to kick your big, stinking... 82 00:03:00,267 --> 00:03:03,177 Well, this construction is going about as well as it possibly could. 83 00:03:04,662 --> 00:03:06,402 Berbils really do build fast. 84 00:03:06,447 --> 00:03:08,357 Yes, we really do. 85 00:03:08,405 --> 00:03:12,055 What's worse is that it looks like all the work is done 86 00:03:12,104 --> 00:03:14,194 and there's nothing left to build. 87 00:03:14,237 --> 00:03:16,457 [SIGHING] 88 00:03:16,500 --> 00:03:18,630 I mean, uh, that works for us. 89 00:03:18,676 --> 00:03:21,376 [GRUNTS] Too bad it doesn't work for me. 90 00:03:21,418 --> 00:03:22,458 Hey, who you talkin' to? 91 00:03:22,506 --> 00:03:24,766 Whoa! Is that our new base? 92 00:03:24,813 --> 00:03:27,383 Ha-ha! Looks like your days are numbered. 93 00:03:27,424 --> 00:03:28,864 Wrong! 94 00:03:34,257 --> 00:03:37,037 BERBILS: More building! Hooray! 95 00:03:37,086 --> 00:03:39,566 Base! I hardly knew you. 96 00:03:39,610 --> 00:03:40,870 All right, fiend, 97 00:03:40,916 --> 00:03:43,216 time for your royal spanking. 98 00:03:43,266 --> 00:03:44,696 Whoops, hold on, I dropped the sword. 99 00:03:44,746 --> 00:03:46,396 [LAUGHS] 100 00:03:47,792 --> 00:03:50,272 Ah, here we go, got it! 101 00:03:50,317 --> 00:03:52,317 Well, I'd love to stay and chat, 102 00:03:52,362 --> 00:03:55,242 but I'd rather just go annihilate your Thunder buddies. 103 00:03:55,278 --> 00:03:57,978 Enjoy the show, you fuzzy dangler. 104 00:04:00,544 --> 00:04:02,244 Yeah, this thing is fried, you guys. 105 00:04:02,285 --> 00:04:04,545 What do you think that crazy lightning was? 106 00:04:04,592 --> 00:04:07,512 I don't know, but it looked a heap of a lot like that other lightning we saw. 107 00:04:07,551 --> 00:04:09,551 [MUMM-RA LAUGHING] 108 00:04:09,597 --> 00:04:11,337 You mean mine? 109 00:04:11,381 --> 00:04:14,381 BERBILS: Oh, no! It's Mumm-Ra! 110 00:04:14,428 --> 00:04:15,818 He's, uh... 111 00:04:15,864 --> 00:04:17,474 He's a lot bigger than I expected. 112 00:04:17,518 --> 00:04:19,478 Sure would be nice if Lion-O were here. 113 00:04:19,520 --> 00:04:21,570 Aw, come on! We can take him. 114 00:04:21,609 --> 00:04:23,739 Yeah, tell him what happens to people who blast our stuff, Panthro. 115 00:04:23,785 --> 00:04:25,175 Yeah, yeah! Tell him! 116 00:04:25,221 --> 00:04:26,921 Yeah, no one blasts my stuff mut be... 117 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 I mean, but me! 118 00:04:28,485 --> 00:04:30,705 All right! Let's teach this guy some manners. 119 00:04:30,748 --> 00:04:32,578 ThunderCats, ho... Hey! 120 00:04:32,620 --> 00:04:33,840 CHEETARA: You're taking too long. 121 00:04:33,882 --> 00:04:36,802 My! How eager you are to taste 122 00:04:36,841 --> 00:04:37,891 de-feet! 123 00:04:37,929 --> 00:04:39,189 CHEETARA: Ah! That pun! 124 00:04:39,235 --> 00:04:40,275 Where are you going? 125 00:04:40,323 --> 00:04:41,983 CHEETARA: Move it, Tygra! 126 00:04:42,020 --> 00:04:44,550 Nice try! You can't keep the ThunderCats... [GRUNTS] 127 00:04:44,588 --> 00:04:47,898 Ha-ha! You can't keep the ThunderCa... 128 00:04:50,986 --> 00:04:52,856 You can't keep the ThunderCats... [SCREAMS] 129 00:04:52,901 --> 00:04:55,341 [LAUGHS] You guys aren't so tough. 130 00:04:55,382 --> 00:04:56,732 I already caught one. 131 00:04:56,774 --> 00:04:57,784 [GROANS] 132 00:04:59,124 --> 00:05:01,434 I get it. You're the fast one. 133 00:05:01,475 --> 00:05:03,215 Are you faster than... 134 00:05:03,259 --> 00:05:04,299 What's that? 135 00:05:04,347 --> 00:05:05,697 Cat got your tongue? 136 00:05:05,740 --> 00:05:08,440 I said, are you faster than lightning? 137 00:05:08,482 --> 00:05:09,532 I don't know! 138 00:05:10,614 --> 00:05:11,664 I guess not. 139 00:05:11,702 --> 00:05:13,272 Oh, man, my Thunder buddies! 140 00:05:13,313 --> 00:05:15,103 MUMM-RA: It's kitty yarn time. 141 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 Tygra, where are you? 142 00:05:16,664 --> 00:05:17,674 -Right here. -[BOTH GRUNT] 143 00:05:18,405 --> 00:05:19,445 [BOTH GRUNT] 144 00:05:19,493 --> 00:05:21,193 Sorry, fools. 145 00:05:21,233 --> 00:05:23,583 This is what happens when you mess with Mumm-Ra! 146 00:05:23,627 --> 00:05:25,717 WILYKIT: Oh, yeah? 147 00:05:25,760 --> 00:05:27,280 Well, this is what happens when you mess with the Thunderkittens. 148 00:05:27,327 --> 00:05:29,147 -WILYKAT: Whoo-hoo! Yeah! -That's just annoying. 149 00:05:29,198 --> 00:05:31,068 All right, Kit, let's show him what capsules can do. 150 00:05:31,113 --> 00:05:32,593 Great, 'cause I don't really remember either. 151 00:05:32,636 --> 00:05:33,766 [GROANS] 152 00:05:33,811 --> 00:05:35,251 Whoo-hoo! 153 00:05:35,291 --> 00:05:36,551 Show him how it's done, Thunderkittens. 154 00:05:37,249 --> 00:05:40,209 [GRUNTING] 155 00:05:40,252 --> 00:05:41,692 Hey, Dumb-Ra, 156 00:05:41,732 --> 00:05:43,132 why don't you fight someone your own size? 157 00:05:46,998 --> 00:05:49,388 -It's a kitty claw punch! -Aah! 158 00:05:52,830 --> 00:05:55,400 That was some hit, buddy. [LAUGHS] 159 00:05:55,442 --> 00:05:57,752 Too bad you're all that's left. 160 00:05:57,792 --> 00:05:59,142 Sorry, Panthro. 161 00:05:59,184 --> 00:06:00,844 [LAUGHS] 162 00:06:00,882 --> 00:06:02,622 PANTHRO: Lion-O, where you at, little leader guy? 163 00:06:02,666 --> 00:06:05,276 Oh, man, Snarf, this is all my fault. 164 00:06:05,321 --> 00:06:07,671 If I had just listened to Tygra and stayed with the team, 165 00:06:07,715 --> 00:06:09,625 none of this would have happened. 166 00:06:09,673 --> 00:06:11,153 [MEOWS] 167 00:06:11,196 --> 00:06:13,016 What? Ho-ho! 168 00:06:13,068 --> 00:06:15,808 -[POWERS DOWN] -Ah, Thunder... 169 00:06:15,853 --> 00:06:16,943 You did it, Snarf! 170 00:06:17,638 --> 00:06:18,988 Here I come. 171 00:06:19,030 --> 00:06:20,550 Ugh! [LAUGHS] 172 00:06:20,597 --> 00:06:21,947 Now, somebody get us out of these chains and... 173 00:06:21,990 --> 00:06:23,300 -Too late, pal. -What? 174 00:06:23,339 --> 00:06:24,949 It's never too late to... 175 00:06:24,993 --> 00:06:26,863 No, no, no, it's definitely too late, Lion-O. 176 00:06:26,908 --> 00:06:28,388 [MUMM-RA LAUGHS] 177 00:06:28,431 --> 00:06:31,431 Nice of you to join us for the big finale. 178 00:06:31,478 --> 00:06:34,048 I'd hate for you to miss the trip to oblivion. 179 00:06:34,089 --> 00:06:35,309 Ooh! Where's that? 180 00:06:35,351 --> 00:06:36,921 It's not a place. 181 00:06:36,961 --> 00:06:38,491 Then how will we get there? 182 00:06:38,528 --> 00:06:41,488 With a little Doom Staff lightning. 183 00:06:42,314 --> 00:06:43,584 I'm sorry, guys. 184 00:06:43,620 --> 00:06:45,100 I messed up real bad. 185 00:06:45,143 --> 00:06:48,453 And now, a big blue jerk is about to blast us. 186 00:06:48,495 --> 00:06:52,105 While using our brand-new base as a lawn chair. 187 00:06:52,150 --> 00:06:55,460 You know, this lair is actually quite comfortable. 188 00:06:55,502 --> 00:06:57,372 Berbils, did you hear that? 189 00:06:57,417 --> 00:07:01,027 Indiscriminate praise of our construction abilities. 190 00:07:01,072 --> 00:07:02,382 BERBILS: Oh, joy! 191 00:07:02,422 --> 00:07:03,902 Thank gracious. 192 00:07:03,945 --> 00:07:06,505 BERBIL BILL: Thank you! I finally feel complete. 193 00:07:06,556 --> 00:07:09,726 Thank you so much for that wonderful compliment, 194 00:07:09,777 --> 00:07:10,867 Mumm-Ra. 195 00:07:12,562 --> 00:07:14,482 [GROANS] 196 00:07:14,521 --> 00:07:16,701 I have to say, that does not feel great. 197 00:07:16,740 --> 00:07:19,400 BERBIL BILL: That's okay. We're used to it by now. 198 00:07:19,439 --> 00:07:20,879 BERBILS: Whee! 199 00:07:20,918 --> 00:07:23,658 -Wait... No... -BERBILS: Mumm-Ra. 200 00:07:23,704 --> 00:07:25,664 -Aah! -BERBIL BILL: Mumm-Ra. 201 00:07:26,750 --> 00:07:28,270 Come on, you guys. 202 00:07:28,317 --> 00:07:31,147 BERBIL BILL: Yes, thank you, Mumm-Ra. 203 00:07:31,189 --> 00:07:32,579 MUMM-RA: No, stop, don't do it. 204 00:07:32,626 --> 00:07:33,706 BERBIL BILL: Thanks, Mumm-Ra. 205 00:07:33,757 --> 00:07:35,367 [LIGHTNING STRIKES] 206 00:07:35,411 --> 00:07:37,501 Whoa. The magic chains are weakening. 207 00:07:37,544 --> 00:07:39,424 Ah! 208 00:07:39,459 --> 00:07:40,679 Nice work, Berbils. 209 00:07:40,721 --> 00:07:42,681 New plan. Break the Doom Staff! 210 00:07:42,723 --> 00:07:45,203 ThunderCats, ho! 211 00:07:45,247 --> 00:07:48,417 Hooray! It appears the ThunderCats are loose! 212 00:07:48,468 --> 00:07:50,248 -What? -Oops! 213 00:07:50,295 --> 00:07:52,425 Maybe I shouldn't have said that right in front of Mumm... 214 00:07:52,472 --> 00:07:55,432 -[YELLS] -...Ra! 215 00:07:55,475 --> 00:07:57,295 Excuse me. Sorry about this, Berbil Bill. 216 00:07:57,346 --> 00:07:58,696 Oh, that's okay. 217 00:07:58,739 --> 00:08:00,349 Maybe later, you could sign my... 218 00:08:02,917 --> 00:08:04,787 Hey! Remember me? 219 00:08:04,832 --> 00:08:06,752 That's Cheetara, the fastest living person in the universe. 220 00:08:06,790 --> 00:08:08,620 [GROANS] 221 00:08:08,662 --> 00:08:10,192 Don't tell me you forgot about Panthro's super-strength. 222 00:08:10,228 --> 00:08:12,188 [GRUNTS] 223 00:08:12,230 --> 00:08:13,930 WILYKIT AND WILYKAT: Don't forget WilyKit and WilyKat! 224 00:08:13,971 --> 00:08:15,541 Whoo-hoo! That's the stuff! 225 00:08:15,582 --> 00:08:16,762 The plan is working, Lion-O! 226 00:08:16,800 --> 00:08:18,060 You're doing leading. 227 00:08:18,106 --> 00:08:19,406 [CHUCKLES] Yeah! 228 00:08:19,455 --> 00:08:22,545 No more Mister Nice Evil Overlord! 229 00:08:22,589 --> 00:08:23,849 Oh, we're doomed! 230 00:08:23,894 --> 00:08:24,984 No, we're not, Lion-O! 231 00:08:25,026 --> 00:08:26,326 We can still make it! 232 00:08:26,375 --> 00:08:28,065 Mumm-Ra, Mumm-Ra, Mumm-Ra, Mumm-Ra... 233 00:08:28,116 --> 00:08:29,546 Aha! Thanks, Tygra. 234 00:08:29,596 --> 00:08:31,156 Now, to deal with Bum-Ra. 235 00:08:31,206 --> 00:08:32,376 -Snarf! -[MEOWS] 236 00:08:32,424 --> 00:08:34,864 Do a thing! 237 00:08:34,905 --> 00:08:37,645 -All right, Doom Staff, prepare to get sliced. -[SWISHING SWORD] 238 00:08:37,691 --> 00:08:38,911 Aw, man, I missed. 239 00:08:38,953 --> 00:08:40,653 Time's up, doofus! 240 00:08:40,694 --> 00:08:43,264 Uh, what was that magic sword-word again? 241 00:08:43,305 --> 00:08:44,345 Oh, yeah! 242 00:08:44,393 --> 00:08:46,533 Thunder. Thunder. Thunder! 243 00:08:47,439 --> 00:08:49,179 Thunder? 244 00:08:49,224 --> 00:08:51,664 [CHUCKLES] Thunder, thunder, thunder, thunder, thunder! 245 00:08:54,621 --> 00:08:55,621 [LAUGHS] 246 00:08:55,665 --> 00:08:56,925 Oh, no! 247 00:09:00,322 --> 00:09:01,892 No! 248 00:09:06,284 --> 00:09:07,554 Huh? 249 00:09:07,590 --> 00:09:09,200 [SNARLING] 250 00:09:11,507 --> 00:09:12,897 This is normal mode? 251 00:09:12,943 --> 00:09:14,513 You're just so... 252 00:09:14,554 --> 00:09:16,124 [CHUCKLES] You're just so small. 253 00:09:16,164 --> 00:09:17,604 Who TP'd the skeleton? 254 00:09:17,644 --> 00:09:18,914 [ALL LAUGHING] 255 00:09:18,949 --> 00:09:21,259 Laugh while you can, ThunderCats, 256 00:09:21,299 --> 00:09:23,909 but I'll find a way to get my powers back, 257 00:09:23,954 --> 00:09:25,654 and when I do, 258 00:09:25,695 --> 00:09:29,655 it will surely mean your doom! 259 00:09:29,699 --> 00:09:32,179 Wait, what? Aw, shoot! Guess we should have grabbed him. 260 00:09:32,223 --> 00:09:34,363 Nah, what's a mummy guy gonna do to us? 261 00:09:34,399 --> 00:09:37,009 Besides, Lion-O can kick his big, tiny butt any day. 262 00:09:37,054 --> 00:09:38,624 Yeah, way to go, Lion-O! 263 00:09:38,665 --> 00:09:39,795 [ALL CHEERING] 264 00:09:39,840 --> 00:09:41,280 Aw, thanks, everyone. 265 00:09:41,319 --> 00:09:42,489 That's really nice. 266 00:09:42,538 --> 00:09:44,758 But, you know, Tygra was right. 267 00:09:44,801 --> 00:09:46,151 Ooh! 268 00:09:46,194 --> 00:09:47,464 If I had just stayed with the team, 269 00:09:47,499 --> 00:09:48,679 none of this would have happened. 270 00:09:48,718 --> 00:09:50,198 Mmm, true, true. 271 00:09:50,241 --> 00:09:51,901 But instead, I ran out on my own 272 00:09:51,939 --> 00:09:53,849 and brought danger right to our doorstep. 273 00:09:53,897 --> 00:09:55,637 Nicely done, Lion-O. 274 00:09:55,682 --> 00:09:58,162 A good leader needs to be able to admit their mistakes. 275 00:09:58,206 --> 00:09:59,336 [LAUGHS NERVOUSLY] Yeah. 276 00:09:59,381 --> 00:10:00,821 But you know, 277 00:10:00,861 --> 00:10:02,251 if I hadn't run off on my own, 278 00:10:02,297 --> 00:10:03,557 I would have never found out that 279 00:10:03,603 --> 00:10:05,173 the Doom Staff was his weak spot. 280 00:10:05,213 --> 00:10:07,483 So, maybe I was right too. 281 00:10:07,519 --> 00:10:10,479 Isn't it great that we were both right, Tygra? 282 00:10:10,522 --> 00:10:11,652 Ah, what the hay? 283 00:10:11,698 --> 00:10:13,958 -Close enough. -ALL: Yeah! 284 00:10:14,004 --> 00:10:16,834 Now we just gotta see about repairing the Cats lair and everything will be... 285 00:10:16,877 --> 00:10:18,137 [ALL GASPING] 286 00:10:18,182 --> 00:10:20,322 Wow, those Berbils do build fast. 287 00:10:20,358 --> 00:10:22,318 We sure do. 288 00:10:22,360 --> 00:10:25,360 And don't forget to call us as soon as it gets destroyed again. 289 00:10:25,407 --> 00:10:26,757 Come on, Berbils. 290 00:10:26,800 --> 00:10:29,150 [ALL SAYING GOODBYE] 291 00:10:29,193 --> 00:10:31,813 -There's nothing on it. -[LAUGHS] Relax, Tygra. 292 00:10:31,848 --> 00:10:34,108 Our home world may have exploded, 293 00:10:34,155 --> 00:10:38,325 and sure, we crash-landed in dangerous unknown territory, 294 00:10:38,376 --> 00:10:41,676 but we just defeated the biggest bad guy on the planet, 295 00:10:41,728 --> 00:10:45,818 and now stand victorious on the front lawn of our amazing new home. 296 00:10:45,862 --> 00:10:47,782 ALL: Yeah. 297 00:10:47,821 --> 00:10:50,001 Whatever this place has in store for us, we'll be ready. 298 00:10:50,040 --> 00:10:52,480 ThunderCats, ho! 299 00:10:52,521 --> 00:10:53,961 ALL: Ho! 300 00:10:56,177 --> 00:11:01,487 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING] 20808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.