Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:07,051
[ Sobbing ]
2
00:00:07,050 --> 00:00:11,190
Woman:
Rumspringa is an Amish tradition
in which boys and girls
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,705
experiment
with a new way of life
4
00:00:13,709 --> 00:00:17,149
in order to gain perspective
on their own.
5
00:00:17,147 --> 00:00:19,977
They can choose to return
to their old lives
6
00:00:19,976 --> 00:00:23,196
or be banished forever.
7
00:00:23,197 --> 00:00:26,457
Three busy Debras decided
to steal this idea.
8
00:00:26,461 --> 00:00:28,201
Get a room!
9
00:00:30,987 --> 00:00:32,897
Ladies,
tomorrow is Debspringa!
10
00:00:32,902 --> 00:00:34,902
I forget, what's Debspringa?
11
00:00:34,904 --> 00:00:36,994
Explain, and fast.
12
00:00:36,993 --> 00:00:39,433
-It's annual.
-Go on.
13
00:00:39,430 --> 00:00:41,130
Debspringa is the one day a year
where we take a break
14
00:00:41,128 --> 00:00:43,868
from the rigors
of our busy lifestyle.
15
00:00:43,869 --> 00:00:45,649
I don't remember where I came up
with the idea.
16
00:00:45,654 --> 00:00:47,444
[ Sobbing continues
in distance ]
17
00:00:47,438 --> 00:00:49,568
The only way to appreciate
all that we have is to leave
18
00:00:49,571 --> 00:00:52,661
our lives and make a really,
really big deal about it.
19
00:00:52,661 --> 00:00:54,361
Let's see if we all
come back tomorrow,
20
00:00:54,358 --> 00:00:56,358
or maybe I'll never
see you again.
21
00:00:56,360 --> 00:00:57,800
[ Bell tolls ]
22
00:00:57,796 --> 00:00:59,356
Together: Bye!
23
00:00:59,363 --> 00:01:06,943
♪♪
24
00:01:06,936 --> 00:01:14,806
♪♪
25
00:01:14,813 --> 00:01:16,953
Christina Da Vinci
checking in.
26
00:01:16,946 --> 00:01:18,686
Welcome back.
27
00:01:18,687 --> 00:01:22,337
You're in room...
28
00:01:22,343 --> 00:01:24,393
one.
29
00:01:24,388 --> 00:01:27,738
He's waiting for you.
30
00:01:27,739 --> 00:01:29,609
This never happened.
31
00:01:29,611 --> 00:01:39,061
♪♪
32
00:01:39,055 --> 00:01:40,535
Man:
Come on, door is open.
33
00:01:42,841 --> 00:01:44,191
It's not, actually.
34
00:01:44,191 --> 00:01:47,191
You just have to push
really hard.
35
00:01:47,194 --> 00:01:49,414
No, it's not a matter
of strength.
36
00:01:49,413 --> 00:01:50,853
You locked the door.
37
00:01:50,849 --> 00:01:52,499
The door is locked.Relax, I'm coming.
38
00:01:52,503 --> 00:01:54,723
Okay, don't tell me to relax.
39
00:01:54,723 --> 00:01:56,773
Was that so hard?
40
00:01:56,768 --> 00:01:58,118
Hey, you.
41
00:02:00,294 --> 00:02:03,604
You, file that paperwork.
You, file my taxes.
42
00:02:03,601 --> 00:02:06,081
You, file your nails, ew!
43
00:02:06,082 --> 00:02:08,742
Madam Secretary Karen Con Leche,
what's your BMI?
44
00:02:08,737 --> 00:02:10,297
I don't have time for this.
45
00:02:10,304 --> 00:02:12,224
The vote on my big bill
is this afternoon.
46
00:02:12,219 --> 00:02:13,959
If Congresswoman Simpson
wants to be
47
00:02:13,959 --> 00:02:15,659
on the right side
of her-story,
48
00:02:15,657 --> 00:02:18,787
she'll vote with me
and the women of Lemoncurd.
49
00:02:18,790 --> 00:02:21,230
Also, my BMI is four.
50
00:02:21,228 --> 00:02:23,268
This just in --
51
00:02:23,273 --> 00:02:28,063
Secretary Karen Con Leche's
BMI is 400.
52
00:02:28,060 --> 00:02:31,190
She's huge![ School bell rings ]
53
00:02:31,194 --> 00:02:34,894
Popsicle:
Attention, Lemoncurd High,
this is Principal Popsicle.
54
00:02:34,893 --> 00:02:39,253
Today's football practice is
being moved to my house. Yes!
55
00:02:39,246 --> 00:02:42,896
♪♪
56
00:02:42,901 --> 00:02:46,121
[ Laughter ]
57
00:02:46,122 --> 00:02:47,472
Excuse me,
could you point me
58
00:02:47,471 --> 00:02:49,171
in the direction
of electricity class?
59
00:02:51,475 --> 00:02:53,475
How's this for your
electricity class?
60
00:02:53,477 --> 00:02:56,477
Ow!
61
00:02:56,480 --> 00:02:58,220
That stings.
62
00:02:58,221 --> 00:03:00,701
[ Laughter ]
63
00:03:00,702 --> 00:03:03,922
The theme for this year's
prom is lunch.
64
00:03:03,922 --> 00:03:07,012
[ School bell rings ]
65
00:03:07,012 --> 00:03:08,842
Aah![ Laughter ]
66
00:03:08,840 --> 00:03:11,670
Whoa!
67
00:03:11,669 --> 00:03:14,929
Ow! Ow, ow!What? No!
68
00:03:14,933 --> 00:03:18,373
No, I'm kidding.
69
00:03:18,372 --> 00:03:21,722
You know, I've been
a lot of places,
70
00:03:21,723 --> 00:03:24,603
and I've met
a lot of people,
71
00:03:24,595 --> 00:03:26,415
but no one removes
their thumb the way you do.
72
00:03:28,947 --> 00:03:31,167
I really missed you,
Jason.
73
00:03:31,167 --> 00:03:34,517
I've missed you, too.
74
00:03:34,518 --> 00:03:36,088
You feel like home.
75
00:03:38,087 --> 00:03:40,737
All we've got
is today.
76
00:03:40,742 --> 00:03:42,312
Let's make it count.
77
00:03:42,309 --> 00:03:49,969
♪♪
78
00:03:49,968 --> 00:03:57,628
♪♪
79
00:03:57,628 --> 00:04:05,548
♪♪
80
00:04:05,549 --> 00:04:07,069
Are you okay?
81
00:04:07,072 --> 00:04:08,862
You look like you
just saw a ghost.
82
00:04:08,857 --> 00:04:10,337
It was nothing --
83
00:04:10,337 --> 00:04:13,207
two nothings,
to be exact.
84
00:04:13,209 --> 00:04:15,169
Let's just focus
on us.
85
00:04:15,167 --> 00:04:18,077
We are the only two people
in the entire world.
86
00:04:18,083 --> 00:04:23,793
♪♪
87
00:04:23,785 --> 00:04:29,305
♪♪
88
00:04:29,312 --> 00:04:31,232
You still drink
your old usual --
89
00:04:31,227 --> 00:04:33,447
whiskey milk,
hold the whiskey?
90
00:04:33,447 --> 00:04:35,537
I'm off the stuff.
91
00:04:35,536 --> 00:04:38,016
I'll take an ice water,
hold the ice.
92
00:04:38,016 --> 00:04:43,756
♪♪
93
00:04:43,761 --> 00:04:45,681
Mm.
94
00:04:45,676 --> 00:04:47,586
Good year.
Where did you get this?
95
00:04:47,591 --> 00:04:50,161
Cut the crap, Con Leche.
96
00:04:50,159 --> 00:04:52,249
I know why you're here.
97
00:04:52,248 --> 00:04:58,338
You want my vote, and I'll
save you some stinky breath.
98
00:04:58,341 --> 00:05:00,041
The answer is no.Come on, Homra,
99
00:05:00,038 --> 00:05:01,998
this is me
you're talking to.
100
00:05:01,997 --> 00:05:03,257
Remember the old days?Mnh-mnh.
101
00:05:03,259 --> 00:05:04,829
We shared a bed
in law school.
102
00:05:04,826 --> 00:05:07,256
I sang you to sleep
every night?
103
00:05:07,263 --> 00:05:10,273
♪ Good night, little Homra
104
00:05:10,266 --> 00:05:12,696
♪ You look tired today
105
00:05:12,703 --> 00:05:14,843
♪ You can tell on your face,
you look sleepy ♪
106
00:05:14,836 --> 00:05:16,786
♪ You have dark circles
under your eyes ♪
107
00:05:16,794 --> 00:05:21,584
No, don't pull that.
You don't control me anymore.
108
00:05:21,582 --> 00:05:25,502
I fall asleep all by myself
these days,
109
00:05:25,499 --> 00:05:26,939
and I'll decide
how I'm going to vote.
110
00:05:26,935 --> 00:05:28,585
Well, just remember --
111
00:05:28,589 --> 00:05:30,979
the women of Lemoncurd
are counting on you,
112
00:05:30,982 --> 00:05:32,722
myself included.
113
00:05:32,723 --> 00:05:35,603
♪♪
114
00:05:35,596 --> 00:05:41,296
In conclusion, these are the
eyes, and this is the mouth.
115
00:05:41,297 --> 00:05:45,387
Now, for our next lesson,
I'll need a volunteer.
116
00:05:45,388 --> 00:05:48,218
How about Gabigail Guzzler?
117
00:05:48,217 --> 00:05:51,307
Come on, don't be shy.
118
00:05:51,307 --> 00:05:55,657
First things first --
fix this basic circuit board.
119
00:05:55,659 --> 00:05:57,399
What's wrong with it?
120
00:05:57,400 --> 00:06:00,010
That's for me to not know,
and you to figure out.
121
00:06:00,011 --> 00:06:02,451
[ Laughter ]
122
00:06:02,449 --> 00:06:03,889
I've got it.
123
00:06:03,885 --> 00:06:05,445
It's a trick question.
124
00:06:05,452 --> 00:06:06,672
It can't be fixed.
125
00:06:06,670 --> 00:06:09,850
It's not, and it can.
126
00:06:09,847 --> 00:06:12,457
All it takes is a little
elbow grease and half a brain.
127
00:06:12,459 --> 00:06:14,069
[ Laughter ]
128
00:06:14,069 --> 00:06:17,119
You're not up for the task,
Miss Guzzler.
129
00:06:17,115 --> 00:06:20,415
All: [ Chanting ] Moron,
moron, moron,
130
00:06:20,423 --> 00:06:24,953
moron, moron, moron, moron,
131
00:06:24,949 --> 00:06:31,219
moron, moron, moron,
moron, moron.[ School bell rings ]
132
00:06:31,216 --> 00:06:34,656
Psst, good luck
getting a date to prom.
133
00:06:34,655 --> 00:06:38,485
Men are most attracted
to intelligence, idiot.
134
00:06:38,485 --> 00:06:45,795
♪♪
135
00:06:45,796 --> 00:06:48,836
I'm going to light you up
like the Fourth of July.
136
00:06:48,843 --> 00:06:54,023
♪♪
137
00:06:54,022 --> 00:06:55,592
I should probably
be getting back.
138
00:06:55,589 --> 00:06:58,289
Stay with me.
Every day could be this perfect.
139
00:06:58,287 --> 00:07:00,247
It's not that simple.
140
00:07:00,245 --> 00:07:02,245
It's never been
that simple.
141
00:07:02,247 --> 00:07:04,817
I can't just leave my husband
as much as you might want me to.
142
00:07:04,815 --> 00:07:07,815
Why not?
It's not that complicated.
143
00:07:07,818 --> 00:07:09,298
People make decisions
every day.
144
00:07:09,298 --> 00:07:11,038
Don't you want to be happy?
145
00:07:11,039 --> 00:07:13,869
[ Bell tolls ]
146
00:07:16,261 --> 00:07:19,401
I can't do this.
147
00:07:19,395 --> 00:07:22,825
I'm sorry.
148
00:07:22,833 --> 00:07:25,533
Me, too.
149
00:07:25,532 --> 00:07:27,752
Tell Mom I said "hi."
150
00:07:27,751 --> 00:07:29,931
She says
you don't call enough.
151
00:07:29,927 --> 00:07:36,977
♪♪
152
00:07:36,978 --> 00:07:44,638
♪♪
153
00:07:44,638 --> 00:07:47,598
[ Electricity humming ]Clear!
154
00:07:47,597 --> 00:07:50,337
[ Sighs ] I feel the answer
is right under my nose.
155
00:07:50,339 --> 00:07:52,989
Achoo!
156
00:07:52,994 --> 00:08:02,004
♪♪
157
00:08:02,003 --> 00:08:03,533
[ Electricity crackles ]
158
00:08:03,526 --> 00:08:06,216
Just like a circuit board
would do!
159
00:08:06,224 --> 00:08:08,314
I really did it.
160
00:08:08,313 --> 00:08:11,103
Whoa,
this circuit board,
161
00:08:11,099 --> 00:08:13,009
it's buzzing and lit.
162
00:08:13,014 --> 00:08:14,674
It's perfect.
163
00:08:14,668 --> 00:08:18,238
Now finish the job.
164
00:08:18,236 --> 00:08:22,016
Finally, this chair is up
and running again.
165
00:08:22,023 --> 00:08:24,033
Good job, kid.
166
00:08:24,025 --> 00:08:25,635
I'm older than you.
167
00:08:25,635 --> 00:08:27,245
All: [ Chanting ]
We want the chair,
168
00:08:27,245 --> 00:08:28,895
the chair, the chair!
169
00:08:28,899 --> 00:08:31,469
We want the chair!That was amazing.
170
00:08:31,467 --> 00:08:33,247
Will you go to prom
with me?
171
00:08:33,251 --> 00:08:36,691
[ Bell tolls ]We want the chair...
172
00:08:36,690 --> 00:08:39,260
I wish that I could,
but it's time for me
173
00:08:39,257 --> 00:08:42,037
to go home to my easy,
empty life...
174
00:08:42,043 --> 00:08:45,053
♪♪
175
00:08:45,046 --> 00:08:47,826
...and you can [bleep] me
there.
176
00:08:47,831 --> 00:08:49,351
What a woman.
177
00:08:49,354 --> 00:08:55,064
♪♪
178
00:08:55,056 --> 00:09:00,706
♪♪
179
00:09:00,714 --> 00:09:02,634
I'm counting on you,
please be cool.
180
00:09:02,629 --> 00:09:06,019
I'm always cool.
Remember this?
181
00:09:06,023 --> 00:09:09,373
Attention, it's time to vote
on HR-126,
182
00:09:09,374 --> 00:09:10,644
brought to the floor
183
00:09:10,637 --> 00:09:13,507
by Madam Secretary
Karen Con Leche.
184
00:09:13,509 --> 00:09:15,509
All those in favor,
say "aye,"
185
00:09:15,511 --> 00:09:18,251
followed by
anything you'd like.
186
00:09:18,253 --> 00:09:20,863
Aye caramba!
187
00:09:20,864 --> 00:09:22,654
♪♪
188
00:09:22,649 --> 00:09:25,739
Aye, yai, yai.
189
00:09:25,739 --> 00:09:27,739
[ Spectators murmuring ]
190
00:09:27,741 --> 00:09:33,091
♪♪
191
00:09:33,094 --> 00:09:35,664
Aye...
192
00:09:35,662 --> 00:09:37,882
think I'm going
to like it here.
193
00:09:37,881 --> 00:09:40,541
[ Applause, gavel banging ]
194
00:09:40,536 --> 00:09:43,186
The measure passes,
three votes.
195
00:09:43,191 --> 00:09:46,061
That is an unprecedented
majority.
196
00:09:46,063 --> 00:09:51,463
♪♪
197
00:09:51,460 --> 00:09:55,070
Today is an historic day.
198
00:09:55,072 --> 00:09:58,342
Thanks to an bipartisan effort,
every woman in Lemoncurd
199
00:09:58,336 --> 00:10:01,776
will be implanted with
a mandatory tracking device
200
00:10:01,775 --> 00:10:04,465
for safety and also for fun.
201
00:10:04,473 --> 00:10:05,913
[ Applause ]
202
00:10:05,909 --> 00:10:08,349
♪♪
203
00:10:08,346 --> 00:10:12,216
[ Bell tolls ]
204
00:10:12,220 --> 00:10:15,790
It was great working with you
again just like old times.
205
00:10:15,789 --> 00:10:18,139
I can't believe I'm saying this,
but I'm going to miss you.
206
00:10:18,139 --> 00:10:19,489
I'm going to miss you,
too.
207
00:10:19,488 --> 00:10:21,228
So why don't you stay?
208
00:10:21,229 --> 00:10:23,489
You can have it all.
209
00:10:23,492 --> 00:10:25,152
I don't want it all.
210
00:10:25,146 --> 00:10:28,016
I want nothing
and no respect.
211
00:10:28,018 --> 00:10:31,018
Besides...
212
00:10:31,021 --> 00:10:32,721
you know
where to find me.
213
00:10:32,719 --> 00:10:42,469
♪♪
214
00:10:42,467 --> 00:10:52,087
♪♪
215
00:10:52,086 --> 00:11:02,176
♪♪
216
00:11:02,183 --> 00:11:11,933
♪♪
217
00:11:11,932 --> 00:11:13,982
So we all came back.
218
00:11:13,977 --> 00:11:16,497
♪♪
219
00:11:16,501 --> 00:11:18,071
Of course we did.
220
00:11:18,068 --> 00:11:21,328
♪♪
221
00:11:21,332 --> 00:11:23,202
What else would we do?
222
00:11:23,204 --> 00:11:31,214
♪♪
223
00:11:31,212 --> 00:11:39,002
♪♪
224
00:11:39,002 --> 00:11:47,102
♪♪
225
00:11:47,097 --> 00:11:55,147
♪♪
226
00:11:55,149 --> 00:12:03,159
♪♪
14880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.