Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:03,826
Narrator: Clubs --
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,739
not only are they
a fun distraction,
3
00:00:05,744 --> 00:00:08,104
but they help
create a community --
4
00:00:08,095 --> 00:00:11,265
an isolated,
exclusive community.
5
00:00:11,272 --> 00:00:13,972
I really hole we make the cut
for cartwheel club this year.
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,970
They're looking for new members
for their 40-year world tour.
7
00:00:16,973 --> 00:00:20,113
It's always been my dream
to tour for 40 years.
8
00:00:20,107 --> 00:00:22,147
Ever since
I was a little girl,
9
00:00:22,152 --> 00:00:27,292
I've wanted to see
my name on a list.
10
00:00:27,288 --> 00:00:28,548
All: Debra!
11
00:00:28,550 --> 00:00:31,900
[ Squeals ]
12
00:00:31,901 --> 00:00:33,511
Debra!
13
00:00:33,511 --> 00:00:35,511
Yes!
14
00:00:35,513 --> 00:00:39,433
And...
15
00:00:39,430 --> 00:00:42,780
What?
16
00:00:42,781 --> 00:00:45,131
I can't believe
I'm not on the list.
17
00:00:45,132 --> 00:00:47,132
Well,
what did you expect?
18
00:00:47,134 --> 00:00:48,964
You can't
do a cartwheel.
19
00:00:48,961 --> 00:00:51,141
And that's nothing
to be embarrassed about.
20
00:00:51,138 --> 00:00:53,138
It's something
to be ashamed of.
21
00:00:53,140 --> 00:00:55,880
This is so huge.
22
00:00:55,881 --> 00:00:57,361
Turns out I'm even more special
than I thought.
23
00:00:57,361 --> 00:00:59,581
Turns out
people can see me.
24
00:00:59,581 --> 00:01:03,761
I can't wait to hear all
about you guys at brunch.
25
00:01:03,759 --> 00:01:07,109
Well, obviously we can't
make brunch today.
26
00:01:07,110 --> 00:01:09,200
We're doing something
more fun.
27
00:01:09,199 --> 00:01:10,459
Well, that's actually
perfect for me
28
00:01:10,461 --> 00:01:12,031
because I actually
can't make brunch either.
29
00:01:12,028 --> 00:01:13,598
I'm gonna be spending
some quality time
30
00:01:13,595 --> 00:01:15,375
with my son, Trayden.
31
00:01:15,379 --> 00:01:17,159
I haven't seen him in weeks,
so...
32
00:01:17,164 --> 00:01:18,564
Mom, Mom!
33
00:01:18,556 --> 00:01:19,906
I made the club!
34
00:01:19,905 --> 00:01:21,905
They're my family now.
35
00:01:21,907 --> 00:01:23,607
[ Laughter ]
36
00:01:23,605 --> 00:01:27,995
You had some of the best
auditions we've ever seen.
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,570
I'm Timmy,
king of cartwheel club.
38
00:01:30,568 --> 00:01:33,348
And I'm Tammy,
king of cartwheel club,
39
00:01:33,354 --> 00:01:37,714
and you of course are
Debra, Debra, and...
40
00:01:37,706 --> 00:01:40,926
I want to say Derba.
41
00:01:40,926 --> 00:01:42,406
My name is Debra.
42
00:01:42,406 --> 00:01:45,146
Sorry, you just look like
a Derba to me.
43
00:01:45,148 --> 00:01:46,498
You must get that
all the time.
44
00:01:46,497 --> 00:01:48,367
I must.
[ Grumbles ]
45
00:01:48,369 --> 00:01:49,759
All in!
46
00:01:49,761 --> 00:01:52,161
[ Both squeal ]
47
00:01:52,155 --> 00:01:55,285
Sorry, Derbra,
members only.
48
00:01:55,289 --> 00:01:58,419
Both: When we say cart,
you say wheel club.
49
00:01:58,422 --> 00:01:59,642
Cart!
-Wheel club!
50
00:01:59,641 --> 00:02:00,641
-Cart!
-Wheel club!
51
00:02:00,642 --> 00:02:01,822
-Cart!
-Wheel club!
52
00:02:01,817 --> 00:02:03,687
That's perfect.
53
00:02:03,688 --> 00:02:05,078
I didn't want to be a part of
cartwheel club anyway.
54
00:02:05,081 --> 00:02:07,951
I mean, laughing and hugging,
how condescending.
55
00:02:07,953 --> 00:02:10,703
[ Bird calls ]
56
00:02:11,435 --> 00:02:20,435
♪♪
57
00:02:20,444 --> 00:02:29,324
♪♪
58
00:02:29,323 --> 00:02:32,983
Finally, someone has made a safe
space for me to be upside down.
59
00:02:32,978 --> 00:02:36,548
It is so nice to be recognized
for all of my skill.
60
00:02:36,547 --> 00:02:39,117
Everyone gather round.
61
00:02:43,815 --> 00:02:46,555
Welcome,
new members.
62
00:02:46,557 --> 00:02:49,467
You're all here because
you're capable of executing
63
00:02:49,473 --> 00:02:52,823
the greatest feat the human body
can perform,
64
00:02:52,824 --> 00:02:54,574
the cartwheel.
65
00:02:54,565 --> 00:02:58,265
[ Laughs ]
66
00:02:58,265 --> 00:03:00,695
Great job, kid.
67
00:03:00,702 --> 00:03:02,662
Go buy me
something nice.
68
00:03:02,660 --> 00:03:06,140
Now, this won't be easy,
and you're not going to like it.
69
00:03:06,142 --> 00:03:08,672
We are going to push you
to the brink.
70
00:03:08,666 --> 00:03:13,146
And by the brink,
we mean the spotlight.
71
00:03:13,149 --> 00:03:16,809
Your first cartwheel competition
is tonight,
72
00:03:16,805 --> 00:03:20,365
and the winners
will join us on tour.
73
00:03:20,374 --> 00:03:22,944
We're going to start with
the foundation of the cartwheel,
74
00:03:22,941 --> 00:03:26,551
some would say
the easiest part, standing up.
75
00:03:29,165 --> 00:03:31,165
They want us
to stand up?
76
00:03:31,167 --> 00:03:32,517
We're out of
our league here.
77
00:03:32,516 --> 00:03:35,476
We are gonna have
to play dirty.
78
00:03:35,476 --> 00:03:37,166
Taking matters
into our own hands.
79
00:03:37,173 --> 00:03:40,743
No, shooting steroids
into our own arms.
80
00:03:40,742 --> 00:03:42,532
Oh, my God.
Epic.
81
00:03:42,526 --> 00:03:44,306
I thought
that was Gatorade.
82
00:03:44,311 --> 00:03:45,831
Should we read
the side effects first?
83
00:03:45,834 --> 00:03:48,324
Zip it.
84
00:03:48,315 --> 00:03:49,875
What are you,
4'2"?
85
00:03:54,756 --> 00:03:56,756
Hey, hey!
Ho, ho!
86
00:03:56,758 --> 00:03:58,758
I didn't want to be
in cartwheel club.
87
00:03:58,760 --> 00:04:00,940
Hey, hey!
Ho, ho!
88
00:04:00,936 --> 00:04:03,286
I didn't want to be
in cartwheel club.
89
00:04:03,286 --> 00:04:04,676
Hey, hey!
Ho, ho!
90
00:04:04,679 --> 00:04:11,729
♪♪
91
00:04:11,729 --> 00:04:13,339
Hey, where are you going?
92
00:04:13,340 --> 00:04:17,130
Come back.
I'm talking to you.
93
00:04:17,126 --> 00:04:18,556
Oh, let me guess.
94
00:04:18,562 --> 00:04:20,612
You're going
to cartwheel club too.
95
00:04:21,739 --> 00:04:25,349
♪♪
96
00:04:25,352 --> 00:04:27,012
Well, if you're not gonna
let me project
97
00:04:27,005 --> 00:04:29,525
my feelings
about my friends on to you,
98
00:04:29,530 --> 00:04:33,140
I guess I'll just go
spy on them in silence!
99
00:04:33,142 --> 00:04:34,932
[ Growls ]
100
00:04:34,926 --> 00:04:42,326
♪♪
101
00:04:42,325 --> 00:04:45,195
All: [ Chanting ]
Go, Debra! Go, Debra!
102
00:04:45,197 --> 00:04:47,107
Go, Debra! Go, Debra!
103
00:04:47,112 --> 00:04:49,112
[ Panting ]
104
00:04:49,114 --> 00:04:52,164
[ Chanting continues ]
105
00:04:54,729 --> 00:04:56,469
Go, Debra.
106
00:04:56,470 --> 00:05:00,260
And, Debra, not bad,
but not good either.
107
00:05:00,256 --> 00:05:01,816
But you're better
than everyone else,
108
00:05:01,823 --> 00:05:04,353
which makes you
less bad than them.
109
00:05:04,347 --> 00:05:06,257
I think
you've got potential,
110
00:05:06,262 --> 00:05:08,262
which means
you're on your way.
111
00:05:08,264 --> 00:05:10,574
Bottom line is you might
just make the tour.
112
00:05:10,571 --> 00:05:13,841
If you play
your cards right.
113
00:05:13,835 --> 00:05:15,265
It couldn't be more clear.
114
00:05:15,271 --> 00:05:17,621
They just said we're
definitely going on tour.
115
00:05:17,621 --> 00:05:19,971
[ Both scream ]
116
00:05:19,971 --> 00:05:29,241
♪♪
117
00:05:29,241 --> 00:05:32,981
[ Thinking ] I will not be
left alone like this.
118
00:05:36,205 --> 00:05:37,725
All right, everybody.
119
00:05:37,728 --> 00:05:40,948
One hour until the big
cartwheel competition.
120
00:05:40,949 --> 00:05:42,859
This is your last chance
to prove you've got
121
00:05:42,864 --> 00:05:45,744
what it takes
to go on tour for 40 years.
122
00:05:45,736 --> 00:05:47,996
That's four decades.
123
00:05:47,999 --> 00:05:50,439
Wow.
124
00:05:50,437 --> 00:05:51,917
We'll be watching.
125
00:05:54,615 --> 00:05:56,395
We need more 'roids.
126
00:05:56,399 --> 00:06:00,659
[ Both grunt ]
127
00:06:00,664 --> 00:06:05,234
♪♪
128
00:06:05,234 --> 00:06:06,764
[ Screams ]
129
00:06:06,757 --> 00:06:08,497
[ Screams ]
130
00:06:10,457 --> 00:06:14,107
Both:
Oh, no, the side effects!
131
00:06:14,112 --> 00:06:16,772
Holy crap, the lizards
are cheating!
132
00:06:16,767 --> 00:06:18,197
[ Both hiss ]
133
00:06:18,203 --> 00:06:20,553
♪♪
134
00:06:20,554 --> 00:06:23,994
[ Cackling ]
135
00:06:23,992 --> 00:06:24,912
[ Thunder crashes ]
136
00:06:24,906 --> 00:06:27,816
Eye of newt,
137
00:06:27,822 --> 00:06:31,782
toe of frog,
138
00:06:31,782 --> 00:06:36,002
shrimp of scampi.
139
00:06:36,004 --> 00:06:39,314
[ Cackles ]
140
00:06:39,311 --> 00:06:41,791
If I'm not having fun,
141
00:06:41,792 --> 00:06:44,582
nobody is having fun!
142
00:06:44,578 --> 00:06:46,228
[ Thunder crashes ]
143
00:06:46,231 --> 00:06:56,371
♪♪
144
00:06:56,372 --> 00:07:01,382
Come one, come all
to the cartwheel jubilee.
145
00:07:01,377 --> 00:07:05,027
Bear witness to the spectacle
of the great American cartwheel.
146
00:07:05,033 --> 00:07:08,603
In the event of an emergency,
take note of the nearest exit.
147
00:07:08,602 --> 00:07:13,042
Please keep in mind that it
may be really, really small.
148
00:07:13,041 --> 00:07:16,521
Please put your hands together
for the cartwheel club mascot,
149
00:07:16,523 --> 00:07:19,703
Wheelie the Cart!
150
00:07:19,700 --> 00:07:22,090
[ Cheers and applause ]
151
00:07:22,093 --> 00:07:24,753
I love you, Wheelie!
152
00:07:24,748 --> 00:07:30,228
♪♪
153
00:07:33,714 --> 00:07:36,724
And they're off!
154
00:07:36,717 --> 00:07:38,717
♪ Just make the crowd go
155
00:07:38,719 --> 00:07:47,119
♪♪
156
00:07:47,118 --> 00:07:55,948
♪♪
157
00:07:55,953 --> 00:07:58,783
Coming up next,
we've got Debra!
158
00:07:58,782 --> 00:08:02,352
[ Growls ]
159
00:08:02,351 --> 00:08:04,571
And joining her,
it's Debra!
160
00:08:04,571 --> 00:08:06,571
[ Growls ]
161
00:08:06,573 --> 00:08:12,013
♪♪
162
00:08:12,013 --> 00:08:16,583
Fee-fi-fo-fum,
I can't wait to have some fun!
163
00:08:16,583 --> 00:08:18,983
Me love cartwheel!
164
00:08:18,976 --> 00:08:23,146
♪♪
165
00:08:23,154 --> 00:08:26,164
[ All gasp ]
166
00:08:26,157 --> 00:08:30,597
♪♪
167
00:08:30,597 --> 00:08:32,687
[ Cackles ]
168
00:08:32,686 --> 00:08:37,906
No! Marbles,
a cartwheeler's kryptonite!
169
00:08:37,908 --> 00:08:40,218
Some would say
their Achilles heel.
170
00:08:40,215 --> 00:08:42,605
Now is not the time
for Greek mythology.
171
00:08:42,609 --> 00:08:46,569
That's at 8:15.
172
00:08:46,569 --> 00:08:48,139
This is your fault.This is not my fault.
173
00:08:48,136 --> 00:08:49,486
This is your fault.This is not my fault.
174
00:08:49,485 --> 00:08:50,785
This is your fault.This is your fault!
175
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
This is your fault!Your fault!
176
00:08:52,793 --> 00:08:54,143
This is your fault!This is your fault!
177
00:08:54,142 --> 00:08:56,062
This is your fault!This is your fault!
178
00:08:56,057 --> 00:08:57,837
This is your fault!This is your fault!
179
00:08:57,841 --> 00:08:59,281
Ugh!
180
00:08:59,277 --> 00:09:06,587
♪♪
181
00:09:06,589 --> 00:09:08,589
There, there,
182
00:09:08,591 --> 00:09:10,641
Derba's got you now.
183
00:09:10,637 --> 00:09:13,377
♪♪
184
00:09:13,378 --> 00:09:16,768
[ Tumbleweed whines, pants ]
185
00:09:20,081 --> 00:09:27,611
♪♪
186
00:09:27,610 --> 00:09:30,310
Debra,
I can't thank you enough
187
00:09:30,308 --> 00:09:32,748
for saving us
from ourselves today.
188
00:09:32,746 --> 00:09:34,746
I'm so grateful
we didn't make the tour.
189
00:09:34,748 --> 00:09:37,228
I can't keep up that lifestyle
for 40 years.
190
00:09:37,228 --> 00:09:39,618
30 maybe, but...
191
00:09:39,622 --> 00:09:43,282
Most importantly, I learned
a really valuable lesson --
192
00:09:43,278 --> 00:09:45,318
that I am scared of you.
193
00:09:45,323 --> 00:09:47,333
And now we have
a shared experience
194
00:09:47,325 --> 00:09:48,885
we can all laugh about.
195
00:09:48,892 --> 00:09:51,772
[ Forced laugh ]
196
00:09:51,765 --> 00:09:53,765
[ Laughing ]
197
00:09:53,767 --> 00:09:57,547
Isn't it so funny
that we almost died
198
00:09:57,553 --> 00:10:01,693
over something as silly
as a cartwheel?
199
00:10:01,688 --> 00:10:04,558
That's not
why this happened.
200
00:10:04,560 --> 00:10:08,870
Debra, this time you really
lost your marbles.
201
00:10:08,869 --> 00:10:10,259
[ Laughter ]
202
00:10:10,261 --> 00:10:17,231
♪♪
203
00:10:17,225 --> 00:10:18,705
[ Bone cracks ]
204
00:10:18,705 --> 00:10:30,715
♪♪
205
00:10:30,717 --> 00:10:33,147
Wow, I made the tour!
206
00:10:33,154 --> 00:10:35,034
Yes!
207
00:10:35,025 --> 00:10:37,245
♪♪
208
00:10:37,245 --> 00:10:38,805
Yeah!
209
00:10:38,812 --> 00:10:43,082
♪♪
13848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.