Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:04,534
Narrator: Welcome to Lemoncurd,
2
00:00:04,526 --> 00:00:08,046
a charming town
full of charming people
3
00:00:08,051 --> 00:00:11,921
leading charming lives
and eating charming food.
4
00:00:11,924 --> 00:00:15,324
In this town
live three very busy women
5
00:00:15,319 --> 00:00:17,539
who are all named Debra.
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,059
And that's not all.
7
00:00:19,062 --> 00:00:20,632
Oh, wait! Yes, it is!
8
00:00:20,629 --> 00:00:22,459
[ Laughter ]
9
00:00:22,457 --> 00:00:28,067
♪♪
10
00:00:28,071 --> 00:00:29,901
Debra, your hilarious story
reminded me
11
00:00:29,899 --> 00:00:32,079
that I have
a better one.
12
00:00:32,075 --> 00:00:35,945
It's so funny,
and it's so long!
13
00:00:35,948 --> 00:00:37,428
So, my husband went to
the doctor and found out
14
00:00:37,428 --> 00:00:39,948
that we have
a cholesterol problem.
15
00:00:39,952 --> 00:00:42,742
As a result,
we started eating oatmeal!
16
00:00:42,738 --> 00:00:43,778
Debra, that is so funny!
17
00:00:43,782 --> 00:00:45,572
You have to stop.
18
00:00:45,567 --> 00:00:47,567
I just remembered something
that happened on the way here.
19
00:00:47,569 --> 00:00:50,309
I forgot because I was so busy
walking inside.
20
00:00:50,311 --> 00:00:52,141
So,
what happened is that...
21
00:00:52,139 --> 00:00:59,019
♪♪
22
00:00:59,015 --> 00:01:05,935
♪♪
23
00:01:05,935 --> 00:01:07,715
[ Shrieks, giggles ]
24
00:01:07,719 --> 00:01:09,459
[ Shrieks ]
25
00:01:09,460 --> 00:01:11,460
♪♪
26
00:01:11,462 --> 00:01:14,202
[ Cars dinging ]
27
00:01:18,382 --> 00:01:19,822
We killed
your pool boy!
28
00:01:19,818 --> 00:01:21,258
He died instantly.
29
00:01:21,255 --> 00:01:23,035
Did you at least
clean up the mess?
30
00:01:23,039 --> 00:01:24,739
No. I figured the pool boy
would clean it up.
31
00:01:24,736 --> 00:01:25,956
He didn't?
32
00:01:25,955 --> 00:01:28,255
Oh, he is so fired.
33
00:01:31,613 --> 00:01:34,403
[ Sighs ] Thank God the cars
are fine, but, Debras,
34
00:01:34,398 --> 00:01:36,528
I can't believe
you could be so careless.
35
00:01:37,706 --> 00:01:39,136
[ All chuckle ]
36
00:01:39,142 --> 00:01:44,452
Oh, oh, oh,
well, well, well,
37
00:01:44,452 --> 00:01:47,852
looks like we got quite
a little mess here, huh?
38
00:01:47,846 --> 00:01:52,626
You know what we do with women
who make a mess in public?
39
00:01:52,634 --> 00:01:54,294
We turn a blind eye?
40
00:01:54,288 --> 00:01:56,938
We tie their tubes!
It's the law.
41
00:01:56,942 --> 00:01:59,642
But a Debra must be able to
conceive at a moment's notice.
42
00:01:59,641 --> 00:02:02,431
Well, you should have
thought of that earlier!
43
00:02:02,426 --> 00:02:07,866
Once I report you to our heroic
law enforcement,
44
00:02:07,866 --> 00:02:09,866
it's only a matter of time
45
00:02:09,868 --> 00:02:13,828
until the town tube-tier
comes a-knocking.
46
00:02:13,829 --> 00:02:15,569
Have a blessed day.
47
00:02:20,096 --> 00:02:21,446
Thank you!
48
00:02:21,445 --> 00:02:22,745
He's so nice!
49
00:02:22,751 --> 00:02:24,451
I love the way
he talks to us.
50
00:02:24,448 --> 00:02:25,618
Get serious, Debra!
51
00:02:25,623 --> 00:02:26,843
This is serious.
52
00:02:26,842 --> 00:02:28,632
Our legacy
is on the line.
53
00:02:28,626 --> 00:02:30,316
We only have a couple hours
to make this go away.
54
00:02:30,324 --> 00:02:32,674
Of course. I'll take care
of the cops.
55
00:02:32,674 --> 00:02:34,684
I met one once.
56
00:02:34,676 --> 00:02:36,416
Both: Wow!
57
00:02:36,417 --> 00:02:37,897
[ Panting ]
58
00:02:37,896 --> 00:02:40,116
It would be my privilege
to dispose of the body.
59
00:02:40,116 --> 00:02:41,546
I love garbage.
60
00:02:41,552 --> 00:02:43,122
And I'll honor
the pool boy's memory
61
00:02:43,119 --> 00:02:45,469
by replacing him
immediately.
62
00:02:45,469 --> 00:02:49,429
Debra, what happens
if we get caught?
63
00:02:49,430 --> 00:02:52,430
It's my house.
It's my brunch.
64
00:02:52,433 --> 00:02:55,313
I'm the reason we're all here
in this position today,
65
00:02:55,305 --> 00:02:59,045
so if someone needs to take
the fall and get her tubes tied,
66
00:02:59,048 --> 00:03:00,528
I think
it should be you.
67
00:03:03,487 --> 00:03:05,137
Me too.
68
00:03:05,141 --> 00:03:08,451
There's nothing in my life
worth saving.
69
00:03:08,449 --> 00:03:09,669
Yeah.
70
00:03:09,667 --> 00:03:11,057
Whatever.
71
00:03:11,060 --> 00:03:15,500
♪♪
72
00:03:15,499 --> 00:03:17,809
Hi.
73
00:03:17,806 --> 00:03:19,496
I'm Debra.
74
00:03:19,503 --> 00:03:22,293
Nice to meet you.
75
00:03:25,509 --> 00:03:28,249
Hello! How may the police
help you today?
76
00:03:28,251 --> 00:03:30,731
I would love to talk my way
out of trouble.
77
00:03:30,732 --> 00:03:31,952
Of course!
78
00:03:31,950 --> 00:03:33,520
Fill out this form.
79
00:03:33,517 --> 00:03:35,947
Ah!
80
00:03:35,954 --> 00:03:38,394
Man:
Now let off of this, okay?
81
00:03:38,392 --> 00:03:41,532
I want it so bad,
I can taste it!
82
00:03:41,525 --> 00:03:42,735
Here you go.
83
00:03:42,744 --> 00:03:43,884
Make sure
you take care of this.
84
00:03:43,875 --> 00:03:47,835
[ Laughs ]
85
00:03:47,836 --> 00:03:50,396
Time to take matters
into my own hands.
86
00:03:50,404 --> 00:03:52,104
I don't care what you do.
87
00:03:52,101 --> 00:03:58,761
♪♪
88
00:03:58,760 --> 00:03:59,980
Ah!
89
00:03:59,978 --> 00:04:01,328
[ Clattering ]
90
00:04:01,328 --> 00:04:08,198
♪♪
91
00:04:08,204 --> 00:04:15,394
♪♪
92
00:04:15,385 --> 00:04:18,295
I've never disposed of someone
so handsome before.
93
00:04:18,301 --> 00:04:19,561
Don't judge me.
94
00:04:19,563 --> 00:04:21,703
It's not usually this messy
in here.
95
00:04:21,696 --> 00:04:23,696
[ Laughs ]
96
00:04:27,136 --> 00:04:28,136
Do you know my husband?
97
00:04:28,137 --> 00:04:30,227
He's also dead.
98
00:04:33,011 --> 00:04:34,321
Israel or Palestine?
99
00:04:34,317 --> 00:04:36,577
No wrong answers.
100
00:04:36,580 --> 00:04:39,100
You're crazy.
101
00:04:39,104 --> 00:04:41,674
I hope I'm not
coming on too strong,
102
00:04:41,672 --> 00:04:44,812
but I haven't connected
with someone like this
103
00:04:44,806 --> 00:04:46,496
in a really long time.
104
00:04:48,810 --> 00:04:50,590
[ Grunting ]
105
00:04:50,594 --> 00:04:52,644
[ Groans ]
106
00:04:52,640 --> 00:04:54,420
Looks like we're gonna need
a bigger purse.
107
00:04:57,949 --> 00:05:00,259
[ Whistle blows ]
108
00:05:00,256 --> 00:05:02,346
Okay, men!
109
00:05:02,345 --> 00:05:05,035
Only the strongest will prevail
to become my next pool boy.
110
00:05:05,043 --> 00:05:07,053
It's an honor
just to be nominated.
111
00:05:07,045 --> 00:05:08,395
I can lift a car!
112
00:05:08,395 --> 00:05:10,825
But can you [bleep] me
like a car?
113
00:05:10,832 --> 00:05:13,052
That's right.
I'm cheating on my husband,
114
00:05:13,051 --> 00:05:15,621
and that's okay
in my world.
115
00:05:15,619 --> 00:05:20,619
♪♪
116
00:05:20,624 --> 00:05:23,714
Let the games begin!
117
00:05:23,714 --> 00:05:27,854
♪♪
118
00:05:27,849 --> 00:05:30,419
Careful, kid.
Don't fall in love with me.
119
00:05:35,422 --> 00:05:36,862
Let's dance.
120
00:05:36,858 --> 00:05:43,998
♪♪
121
00:05:43,995 --> 00:05:45,205
Sorry, sweetheart.
122
00:05:45,214 --> 00:05:46,874
I'm too old for you.
123
00:05:46,868 --> 00:05:48,348
Get out of here.
124
00:05:51,046 --> 00:05:53,436
[ Sniffing ]
125
00:05:53,440 --> 00:05:55,660
There's something I like
about you.
126
00:05:55,659 --> 00:06:02,059
♪♪
127
00:06:02,057 --> 00:06:04,967
Thanks!
I really needed this!
128
00:06:04,973 --> 00:06:06,453
My brother died today.
129
00:06:06,453 --> 00:06:09,803
♪♪
130
00:06:12,850 --> 00:06:20,680
♪♪
131
00:06:20,684 --> 00:06:28,564
♪♪
132
00:06:28,562 --> 00:06:30,482
It's perfect.
I'll take it.
133
00:06:30,477 --> 00:06:31,697
Are you sure?
134
00:06:31,695 --> 00:06:33,475
It's really expensive.
135
00:06:33,480 --> 00:06:35,220
I know it's expensive.
136
00:06:35,220 --> 00:06:37,700
Why else do you think
I came to an emporium?
137
00:06:38,920 --> 00:06:42,360
♪♪
138
00:06:42,358 --> 00:06:45,578
Exact change, nice touch.
139
00:06:45,579 --> 00:06:46,799
Would you like this bag
delivered to your house?
140
00:06:46,797 --> 00:06:47,837
Of course!
141
00:06:47,842 --> 00:06:49,412
Bob!
142
00:06:53,282 --> 00:06:54,412
Whee!
143
00:06:55,806 --> 00:06:58,456
Good work, boys,
guys, men.
144
00:06:58,461 --> 00:06:59,851
Everybody is
looking at crimes.
145
00:06:59,854 --> 00:07:01,734
I'm a cop.
146
00:07:01,725 --> 00:07:06,945
I need this for a case,
you know, cop stuff.
147
00:07:06,948 --> 00:07:08,298
Of course I know cop stuff.
148
00:07:08,297 --> 00:07:10,387
[ Both bark ]
149
00:07:10,386 --> 00:07:11,606
Man: All hands on deck!
150
00:07:11,605 --> 00:07:14,385
We got a 1, 2, 3, 4
and a 5, 6, 7, 8 --
151
00:07:14,390 --> 00:07:16,480
big female mess
on Boulevard Lane.
152
00:07:16,479 --> 00:07:18,389
I never thought
I'd see the day!
153
00:07:18,394 --> 00:07:19,744
All my years
on the force.
154
00:07:19,743 --> 00:07:24,183
♪♪
155
00:07:24,182 --> 00:07:26,622
Sorry, sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
156
00:07:31,407 --> 00:07:33,977
[ Grunting ]
157
00:07:33,975 --> 00:07:43,325
♪♪
158
00:07:43,332 --> 00:07:52,992
♪♪
159
00:07:52,994 --> 00:07:54,264
Wait for me.
160
00:07:55,866 --> 00:07:57,996
Debra #1: Hurry up!
We got to clean up this mess
161
00:07:57,999 --> 00:07:59,389
before the law arrives!
162
00:07:59,391 --> 00:08:00,741
That pavement better shine
like the top
163
00:08:00,741 --> 00:08:03,091
of the Chrysler Building!
164
00:08:03,091 --> 00:08:04,881
[ Laughing ]
165
00:08:04,875 --> 00:08:10,525
♪♪
166
00:08:10,533 --> 00:08:12,803
Dispatcher approaching
the 1, 2, 3, 4
167
00:08:12,796 --> 00:08:14,666
and 5, 6, 7, 8.
168
00:08:14,668 --> 00:08:17,188
-Copy.
-Paste.
169
00:08:17,192 --> 00:08:18,242
[ Panting ]
170
00:08:20,238 --> 00:08:21,458
They're closing in on us!
171
00:08:21,457 --> 00:08:23,457
Those Debras made a mess!
172
00:08:23,459 --> 00:08:25,029
Tie them up, boys!
173
00:08:25,026 --> 00:08:28,156
Not so fast!
174
00:08:30,379 --> 00:08:33,599
I don't see a mess
anywhere.
175
00:08:33,600 --> 00:08:38,210
All I see is a genuine
sheepskin rug
176
00:08:38,213 --> 00:08:42,743
and a gorgeous woman
in the prime of her life.
177
00:08:48,919 --> 00:08:50,399
Well, I'm convinced.
178
00:08:50,399 --> 00:08:54,619
Nothing to see here.
Case closed.
179
00:08:54,621 --> 00:08:57,281
And you, you wasted
valuable resources
180
00:08:57,275 --> 00:08:58,625
and falsified
a police report,
181
00:08:58,625 --> 00:09:02,185
and for that, you get a medal,
Mr. Cool.
182
00:09:02,193 --> 00:09:03,853
Yeah!
183
00:09:03,847 --> 00:09:05,717
Yeah!
184
00:09:05,719 --> 00:09:09,199
At this rate, you'll be
the mayor in no time.
185
00:09:09,200 --> 00:09:10,720
Debras, I did it!
186
00:09:10,724 --> 00:09:12,074
I hid the body,
187
00:09:12,073 --> 00:09:14,123
the dead body
of the pool boy we killed.
188
00:09:18,993 --> 00:09:22,823
[ Crying ]
189
00:09:22,823 --> 00:09:25,303
[ Fire crackling ]
190
00:09:25,303 --> 00:09:28,133
♪♪
191
00:09:39,100 --> 00:09:40,410
We did it, ladies.
192
00:09:40,405 --> 00:09:42,625
No, we did it.
193
00:09:42,625 --> 00:09:44,665
Well, thank God
this is over
194
00:09:44,671 --> 00:09:47,331
because now we can finally
hear the end
195
00:09:47,325 --> 00:09:49,235
of Debra's
awesome oatmeal story.
196
00:09:49,240 --> 00:09:51,940
Oh, yes! Where was I?
197
00:09:51,939 --> 00:09:54,639
You know what? I better just
start from the beginning.
198
00:09:54,637 --> 00:09:55,677
Yes! Yes!
199
00:09:55,682 --> 00:09:57,422
So, my husband
went to the doctor
200
00:09:57,422 --> 00:09:59,562
and found out that we have
a cholesterol problem.
201
00:09:59,555 --> 00:10:01,685
As a result,
we started eating oatmeal!
202
00:10:01,688 --> 00:10:03,558
I measure out the amount
every morning,
203
00:10:03,559 --> 00:10:05,649
1/2 a cup of oats
and 1/3 cup of...
204
00:10:05,648 --> 00:10:09,648
I'll get your tubes tied
if it's the last thing I do!
205
00:10:09,652 --> 00:10:11,482
Why?
206
00:10:11,480 --> 00:10:14,610
Because I'm mean.
207
00:10:17,268 --> 00:10:20,528
[ Laughter ]
208
00:10:20,532 --> 00:10:22,582
The oatmeal was
the wrong amount.
209
00:10:22,578 --> 00:10:23,798
Oh!
210
00:10:25,494 --> 00:10:28,324
By the way, Debras,
211
00:10:28,323 --> 00:10:29,453
Merry Christmas!
212
00:10:29,454 --> 00:10:31,154
-Ah!
-Oh!
213
00:10:31,152 --> 00:10:32,942
[ Squeals ]
214
00:10:32,936 --> 00:10:35,896
[ Camera shutter clicks ]
215
00:10:35,896 --> 00:10:37,376
So, what's for brunch
tomorrow?
216
00:10:37,375 --> 00:10:38,895
Yesterday's eggs.
217
00:10:38,899 --> 00:10:40,599
Does that make them
today's eggs?
Yes.
218
00:10:40,596 --> 00:10:42,816
Both: Oh, hello, Debra!
219
00:10:44,034 --> 00:10:45,174
Debra looks amazing.
220
00:10:45,166 --> 00:10:47,166
I, like,
want to [bleep] Debra.
221
00:10:47,168 --> 00:10:52,908
♪♪
222
00:10:52,913 --> 00:10:58,663
♪♪
14266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.