All language subtitles for Three.Busy.Debras.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,534 Narrator: Welcome to Lemoncurd, 2 00:00:04,526 --> 00:00:08,046 a charming town full of charming people 3 00:00:08,051 --> 00:00:11,921 leading charming lives and eating charming food. 4 00:00:11,924 --> 00:00:15,324 In this town live three very busy women 5 00:00:15,319 --> 00:00:17,539 who are all named Debra. 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,059 And that's not all. 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,632 Oh, wait! Yes, it is! 8 00:00:20,629 --> 00:00:22,459 [ Laughter ] 9 00:00:22,457 --> 00:00:28,067 ♪♪ 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,901 Debra, your hilarious story reminded me 11 00:00:29,899 --> 00:00:32,079 that I have a better one. 12 00:00:32,075 --> 00:00:35,945 It's so funny, and it's so long! 13 00:00:35,948 --> 00:00:37,428 So, my husband went to the doctor and found out 14 00:00:37,428 --> 00:00:39,948 that we have a cholesterol problem. 15 00:00:39,952 --> 00:00:42,742 As a result, we started eating oatmeal! 16 00:00:42,738 --> 00:00:43,778 Debra, that is so funny! 17 00:00:43,782 --> 00:00:45,572 You have to stop. 18 00:00:45,567 --> 00:00:47,567 I just remembered something that happened on the way here. 19 00:00:47,569 --> 00:00:50,309 I forgot because I was so busy walking inside. 20 00:00:50,311 --> 00:00:52,141 So, what happened is that... 21 00:00:52,139 --> 00:00:59,019 ♪♪ 22 00:00:59,015 --> 00:01:05,935 ♪♪ 23 00:01:05,935 --> 00:01:07,715 [ Shrieks, giggles ] 24 00:01:07,719 --> 00:01:09,459 [ Shrieks ] 25 00:01:09,460 --> 00:01:11,460 ♪♪ 26 00:01:11,462 --> 00:01:14,202 [ Cars dinging ] 27 00:01:18,382 --> 00:01:19,822 We killed your pool boy! 28 00:01:19,818 --> 00:01:21,258 He died instantly. 29 00:01:21,255 --> 00:01:23,035 Did you at least clean up the mess? 30 00:01:23,039 --> 00:01:24,739 No. I figured the pool boy would clean it up. 31 00:01:24,736 --> 00:01:25,956 He didn't? 32 00:01:25,955 --> 00:01:28,255 Oh, he is so fired. 33 00:01:31,613 --> 00:01:34,403 [ Sighs ] Thank God the cars are fine, but, Debras, 34 00:01:34,398 --> 00:01:36,528 I can't believe you could be so careless. 35 00:01:37,706 --> 00:01:39,136 [ All chuckle ] 36 00:01:39,142 --> 00:01:44,452 Oh, oh, oh, well, well, well, 37 00:01:44,452 --> 00:01:47,852 looks like we got quite a little mess here, huh? 38 00:01:47,846 --> 00:01:52,626 You know what we do with women who make a mess in public? 39 00:01:52,634 --> 00:01:54,294 We turn a blind eye? 40 00:01:54,288 --> 00:01:56,938 We tie their tubes! It's the law. 41 00:01:56,942 --> 00:01:59,642 But a Debra must be able to conceive at a moment's notice. 42 00:01:59,641 --> 00:02:02,431 Well, you should have thought of that earlier! 43 00:02:02,426 --> 00:02:07,866 Once I report you to our heroic law enforcement, 44 00:02:07,866 --> 00:02:09,866 it's only a matter of time 45 00:02:09,868 --> 00:02:13,828 until the town tube-tier comes a-knocking. 46 00:02:13,829 --> 00:02:15,569 Have a blessed day. 47 00:02:20,096 --> 00:02:21,446 Thank you! 48 00:02:21,445 --> 00:02:22,745 He's so nice! 49 00:02:22,751 --> 00:02:24,451 I love the way he talks to us. 50 00:02:24,448 --> 00:02:25,618 Get serious, Debra! 51 00:02:25,623 --> 00:02:26,843 This is serious. 52 00:02:26,842 --> 00:02:28,632 Our legacy is on the line. 53 00:02:28,626 --> 00:02:30,316 We only have a couple hours to make this go away. 54 00:02:30,324 --> 00:02:32,674 Of course. I'll take care of the cops. 55 00:02:32,674 --> 00:02:34,684 I met one once. 56 00:02:34,676 --> 00:02:36,416 Both: Wow! 57 00:02:36,417 --> 00:02:37,897 [ Panting ] 58 00:02:37,896 --> 00:02:40,116 It would be my privilege to dispose of the body. 59 00:02:40,116 --> 00:02:41,546 I love garbage. 60 00:02:41,552 --> 00:02:43,122 And I'll honor the pool boy's memory 61 00:02:43,119 --> 00:02:45,469 by replacing him immediately. 62 00:02:45,469 --> 00:02:49,429 Debra, what happens if we get caught? 63 00:02:49,430 --> 00:02:52,430 It's my house. It's my brunch. 64 00:02:52,433 --> 00:02:55,313 I'm the reason we're all here in this position today, 65 00:02:55,305 --> 00:02:59,045 so if someone needs to take the fall and get her tubes tied, 66 00:02:59,048 --> 00:03:00,528 I think it should be you. 67 00:03:03,487 --> 00:03:05,137 Me too. 68 00:03:05,141 --> 00:03:08,451 There's nothing in my life worth saving. 69 00:03:08,449 --> 00:03:09,669 Yeah. 70 00:03:09,667 --> 00:03:11,057 Whatever. 71 00:03:11,060 --> 00:03:15,500 ♪♪ 72 00:03:15,499 --> 00:03:17,809 Hi. 73 00:03:17,806 --> 00:03:19,496 I'm Debra. 74 00:03:19,503 --> 00:03:22,293 Nice to meet you. 75 00:03:25,509 --> 00:03:28,249 Hello! How may the police help you today? 76 00:03:28,251 --> 00:03:30,731 I would love to talk my way out of trouble. 77 00:03:30,732 --> 00:03:31,952 Of course! 78 00:03:31,950 --> 00:03:33,520 Fill out this form. 79 00:03:33,517 --> 00:03:35,947 Ah! 80 00:03:35,954 --> 00:03:38,394 Man: Now let off of this, okay? 81 00:03:38,392 --> 00:03:41,532 I want it so bad, I can taste it! 82 00:03:41,525 --> 00:03:42,735 Here you go. 83 00:03:42,744 --> 00:03:43,884 Make sure you take care of this. 84 00:03:43,875 --> 00:03:47,835 [ Laughs ] 85 00:03:47,836 --> 00:03:50,396 Time to take matters into my own hands. 86 00:03:50,404 --> 00:03:52,104 I don't care what you do. 87 00:03:52,101 --> 00:03:58,761 ♪♪ 88 00:03:58,760 --> 00:03:59,980 Ah! 89 00:03:59,978 --> 00:04:01,328 [ Clattering ] 90 00:04:01,328 --> 00:04:08,198 ♪♪ 91 00:04:08,204 --> 00:04:15,394 ♪♪ 92 00:04:15,385 --> 00:04:18,295 I've never disposed of someone so handsome before. 93 00:04:18,301 --> 00:04:19,561 Don't judge me. 94 00:04:19,563 --> 00:04:21,703 It's not usually this messy in here. 95 00:04:21,696 --> 00:04:23,696 [ Laughs ] 96 00:04:27,136 --> 00:04:28,136 Do you know my husband? 97 00:04:28,137 --> 00:04:30,227 He's also dead. 98 00:04:33,011 --> 00:04:34,321 Israel or Palestine? 99 00:04:34,317 --> 00:04:36,577 No wrong answers. 100 00:04:36,580 --> 00:04:39,100 You're crazy. 101 00:04:39,104 --> 00:04:41,674 I hope I'm not coming on too strong, 102 00:04:41,672 --> 00:04:44,812 but I haven't connected with someone like this 103 00:04:44,806 --> 00:04:46,496 in a really long time. 104 00:04:48,810 --> 00:04:50,590 [ Grunting ] 105 00:04:50,594 --> 00:04:52,644 [ Groans ] 106 00:04:52,640 --> 00:04:54,420 Looks like we're gonna need a bigger purse. 107 00:04:57,949 --> 00:05:00,259 [ Whistle blows ] 108 00:05:00,256 --> 00:05:02,346 Okay, men! 109 00:05:02,345 --> 00:05:05,035 Only the strongest will prevail to become my next pool boy. 110 00:05:05,043 --> 00:05:07,053 It's an honor just to be nominated. 111 00:05:07,045 --> 00:05:08,395 I can lift a car! 112 00:05:08,395 --> 00:05:10,825 But can you [bleep] me like a car? 113 00:05:10,832 --> 00:05:13,052 That's right. I'm cheating on my husband, 114 00:05:13,051 --> 00:05:15,621 and that's okay in my world. 115 00:05:15,619 --> 00:05:20,619 ♪♪ 116 00:05:20,624 --> 00:05:23,714 Let the games begin! 117 00:05:23,714 --> 00:05:27,854 ♪♪ 118 00:05:27,849 --> 00:05:30,419 Careful, kid. Don't fall in love with me. 119 00:05:35,422 --> 00:05:36,862 Let's dance. 120 00:05:36,858 --> 00:05:43,998 ♪♪ 121 00:05:43,995 --> 00:05:45,205 Sorry, sweetheart. 122 00:05:45,214 --> 00:05:46,874 I'm too old for you. 123 00:05:46,868 --> 00:05:48,348 Get out of here. 124 00:05:51,046 --> 00:05:53,436 [ Sniffing ] 125 00:05:53,440 --> 00:05:55,660 There's something I like about you. 126 00:05:55,659 --> 00:06:02,059 ♪♪ 127 00:06:02,057 --> 00:06:04,967 Thanks! I really needed this! 128 00:06:04,973 --> 00:06:06,453 My brother died today. 129 00:06:06,453 --> 00:06:09,803 ♪♪ 130 00:06:12,850 --> 00:06:20,680 ♪♪ 131 00:06:20,684 --> 00:06:28,564 ♪♪ 132 00:06:28,562 --> 00:06:30,482 It's perfect. I'll take it. 133 00:06:30,477 --> 00:06:31,697 Are you sure? 134 00:06:31,695 --> 00:06:33,475 It's really expensive. 135 00:06:33,480 --> 00:06:35,220 I know it's expensive. 136 00:06:35,220 --> 00:06:37,700 Why else do you think I came to an emporium? 137 00:06:38,920 --> 00:06:42,360 ♪♪ 138 00:06:42,358 --> 00:06:45,578 Exact change, nice touch. 139 00:06:45,579 --> 00:06:46,799 Would you like this bag delivered to your house? 140 00:06:46,797 --> 00:06:47,837 Of course! 141 00:06:47,842 --> 00:06:49,412 Bob! 142 00:06:53,282 --> 00:06:54,412 Whee! 143 00:06:55,806 --> 00:06:58,456 Good work, boys, guys, men. 144 00:06:58,461 --> 00:06:59,851 Everybody is looking at crimes. 145 00:06:59,854 --> 00:07:01,734 I'm a cop. 146 00:07:01,725 --> 00:07:06,945 I need this for a case, you know, cop stuff. 147 00:07:06,948 --> 00:07:08,298 Of course I know cop stuff. 148 00:07:08,297 --> 00:07:10,387 [ Both bark ] 149 00:07:10,386 --> 00:07:11,606 Man: All hands on deck! 150 00:07:11,605 --> 00:07:14,385 We got a 1, 2, 3, 4 and a 5, 6, 7, 8 -- 151 00:07:14,390 --> 00:07:16,480 big female mess on Boulevard Lane. 152 00:07:16,479 --> 00:07:18,389 I never thought I'd see the day! 153 00:07:18,394 --> 00:07:19,744 All my years on the force. 154 00:07:19,743 --> 00:07:24,183 ♪♪ 155 00:07:24,182 --> 00:07:26,622 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 156 00:07:31,407 --> 00:07:33,977 [ Grunting ] 157 00:07:33,975 --> 00:07:43,325 ♪♪ 158 00:07:43,332 --> 00:07:52,992 ♪♪ 159 00:07:52,994 --> 00:07:54,264 Wait for me. 160 00:07:55,866 --> 00:07:57,996 Debra #1: Hurry up! We got to clean up this mess 161 00:07:57,999 --> 00:07:59,389 before the law arrives! 162 00:07:59,391 --> 00:08:00,741 That pavement better shine like the top 163 00:08:00,741 --> 00:08:03,091 of the Chrysler Building! 164 00:08:03,091 --> 00:08:04,881 [ Laughing ] 165 00:08:04,875 --> 00:08:10,525 ♪♪ 166 00:08:10,533 --> 00:08:12,803 Dispatcher approaching the 1, 2, 3, 4 167 00:08:12,796 --> 00:08:14,666 and 5, 6, 7, 8. 168 00:08:14,668 --> 00:08:17,188 -Copy. -Paste. 169 00:08:17,192 --> 00:08:18,242 [ Panting ] 170 00:08:20,238 --> 00:08:21,458 They're closing in on us! 171 00:08:21,457 --> 00:08:23,457 Those Debras made a mess! 172 00:08:23,459 --> 00:08:25,029 Tie them up, boys! 173 00:08:25,026 --> 00:08:28,156 Not so fast! 174 00:08:30,379 --> 00:08:33,599 I don't see a mess anywhere. 175 00:08:33,600 --> 00:08:38,210 All I see is a genuine sheepskin rug 176 00:08:38,213 --> 00:08:42,743 and a gorgeous woman in the prime of her life. 177 00:08:48,919 --> 00:08:50,399 Well, I'm convinced. 178 00:08:50,399 --> 00:08:54,619 Nothing to see here. Case closed. 179 00:08:54,621 --> 00:08:57,281 And you, you wasted valuable resources 180 00:08:57,275 --> 00:08:58,625 and falsified a police report, 181 00:08:58,625 --> 00:09:02,185 and for that, you get a medal, Mr. Cool. 182 00:09:02,193 --> 00:09:03,853 Yeah! 183 00:09:03,847 --> 00:09:05,717 Yeah! 184 00:09:05,719 --> 00:09:09,199 At this rate, you'll be the mayor in no time. 185 00:09:09,200 --> 00:09:10,720 Debras, I did it! 186 00:09:10,724 --> 00:09:12,074 I hid the body, 187 00:09:12,073 --> 00:09:14,123 the dead body of the pool boy we killed. 188 00:09:18,993 --> 00:09:22,823 [ Crying ] 189 00:09:22,823 --> 00:09:25,303 [ Fire crackling ] 190 00:09:25,303 --> 00:09:28,133 ♪♪ 191 00:09:39,100 --> 00:09:40,410 We did it, ladies. 192 00:09:40,405 --> 00:09:42,625 No, we did it. 193 00:09:42,625 --> 00:09:44,665 Well, thank God this is over 194 00:09:44,671 --> 00:09:47,331 because now we can finally hear the end 195 00:09:47,325 --> 00:09:49,235 of Debra's awesome oatmeal story. 196 00:09:49,240 --> 00:09:51,940 Oh, yes! Where was I? 197 00:09:51,939 --> 00:09:54,639 You know what? I better just start from the beginning. 198 00:09:54,637 --> 00:09:55,677 Yes! Yes! 199 00:09:55,682 --> 00:09:57,422 So, my husband went to the doctor 200 00:09:57,422 --> 00:09:59,562 and found out that we have a cholesterol problem. 201 00:09:59,555 --> 00:10:01,685 As a result, we started eating oatmeal! 202 00:10:01,688 --> 00:10:03,558 I measure out the amount every morning, 203 00:10:03,559 --> 00:10:05,649 1/2 a cup of oats and 1/3 cup of... 204 00:10:05,648 --> 00:10:09,648 I'll get your tubes tied if it's the last thing I do! 205 00:10:09,652 --> 00:10:11,482 Why? 206 00:10:11,480 --> 00:10:14,610 Because I'm mean. 207 00:10:17,268 --> 00:10:20,528 [ Laughter ] 208 00:10:20,532 --> 00:10:22,582 The oatmeal was the wrong amount. 209 00:10:22,578 --> 00:10:23,798 Oh! 210 00:10:25,494 --> 00:10:28,324 By the way, Debras, 211 00:10:28,323 --> 00:10:29,453 Merry Christmas! 212 00:10:29,454 --> 00:10:31,154 -Ah! -Oh! 213 00:10:31,152 --> 00:10:32,942 [ Squeals ] 214 00:10:32,936 --> 00:10:35,896 [ Camera shutter clicks ] 215 00:10:35,896 --> 00:10:37,376 So, what's for brunch tomorrow? 216 00:10:37,375 --> 00:10:38,895 Yesterday's eggs. 217 00:10:38,899 --> 00:10:40,599 Does that make them today's eggs? Yes. 218 00:10:40,596 --> 00:10:42,816 Both: Oh, hello, Debra! 219 00:10:44,034 --> 00:10:45,174 Debra looks amazing. 220 00:10:45,166 --> 00:10:47,166 I, like, want to [bleep] Debra. 221 00:10:47,168 --> 00:10:52,908 ♪♪ 222 00:10:52,913 --> 00:10:58,663 ♪♪ 14266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.