All language subtitles for They believed he no was saint-che

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 Podporte n�s a stante se VIP clenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,700 --> 00:00:36,800 Uhni, nicemo ! 3 00:00:57,200 --> 00:00:59,700 OBLASTN� VEZEN� 4 00:01:13,800 --> 00:01:15,200 Jed! 5 00:01:53,700 --> 00:01:55,000 Silvertop! 6 00:02:20,300 --> 00:02:21,800 Kazatel! 7 00:02:40,400 --> 00:02:44,000 Je mi l�to, Abrahame, ale je to moc riskantn�! 8 00:02:44,800 --> 00:02:48,600 Hej, Pringle, proc sis sundal opasek, copak jsi skoncil? 9 00:02:48,800 --> 00:02:54,100 Nedost�v�m tolik penez, abych nastavovat krk, radeji si chr�n�m svuj zadek. Prominte. 10 00:02:54,400 --> 00:02:56,800 Pockej, Pringle. Nepropadej panice. 11 00:02:57,000 --> 00:02:59,800 Za takovou zbabelost, bys mohl taky viset. 12 00:03:00,000 --> 00:03:04,100 Viset? Mysl�te si, �e tam ti chlapi venku me nechaj� ��t? 13 00:03:04,300 --> 00:03:08,200 To nikdo od tebe neocek�v�. Se�eneme pomoc. Pojd se mnou. 14 00:03:12,100 --> 00:03:15,200 U� jsou tady dole. Tak co kdyby jsme radeji pockali? 15 00:03:15,300 --> 00:03:18,200 Nedel�m si legraci. V�te, co jsou ti lidi zac? 16 00:03:18,300 --> 00:03:21,600 - Ne, nev�m, proc jsou tady. - Na�el jsem je tady na zatykac�ch. 17 00:03:21,600 --> 00:03:25,400 Silvertop, Kazatel, Apache Joe... v�ichni pohromade. To nen� legrace! 18 00:03:26,200 --> 00:03:29,100 Dozvedeli se, �e star� Dan Carver bude dnes propu�ten z vezen�. 19 00:03:29,400 --> 00:03:31,200 C�haj� na nej, jako smecka hyen. 20 00:03:31,500 --> 00:03:34,500 Jo. �test�, �e ten �pinavec Trash Benson tam taky nen�. 21 00:03:44,300 --> 00:03:46,100 Omyl - je tu taky! 22 00:03:53,200 --> 00:03:56,900 MOC ZLATA PRO JEDNOHO GRINGA 23 00:03:58,900 --> 00:04:01,700 LA CAZA DEL ORO 24 00:05:36,300 --> 00:05:37,600 Kdy pujde ven? 25 00:05:40,400 --> 00:05:43,700 - Ty jsi me nesly�el, Kazateli? - Ve ctyri hodiny. 26 00:05:50,800 --> 00:05:56,200 Tak budeme muset pockat. Priprav�me se na to, Kazateli. 27 00:06:07,600 --> 00:06:12,100 - Ohen? - Ne. Pop�l� si prsty. 28 00:06:19,000 --> 00:06:22,400 Nemus� m�t strach! Cekaj� na star�ho Carvera... 29 00:06:22,500 --> 00:06:23,900 Zavolej sv� pomocn�ky, Pringle! 30 00:06:24,000 --> 00:06:27,500 Mysl�te, �e kdy� m� �erif pln� kalhoty, �e pomocn�ci budou lep��? 31 00:06:27,600 --> 00:06:30,300 Presto se mus�me sna�it, aby jim Carver nepadl do rukou. 32 00:06:30,400 --> 00:06:32,100 Reknete, nebylo by lep�� nechat ho ve vezen�? 33 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 Ne, 20 let si odsedel. A j� chci aby byl voln�! 34 00:06:36,100 --> 00:06:38,400 Je to nebezpecn� i pro me. Rozum�? 35 00:06:38,600 --> 00:06:40,500 Ano, dostaneme treba Kazatele nebo Bensona! 36 00:06:41,000 --> 00:06:44,500 Nekdy bychom mohli. to ano. Ale nejdr�v konej svou pr�ci! 37 00:06:45,000 --> 00:06:47,700 Vem si znovu odznaky moci a j� te uji�tuji, �e bude� odmenen. 38 00:06:47,900 --> 00:06:51,600 Jo, za tohle urcite. - Nesmysl! Nejradeji bych toho Carvena u�krtil! 39 00:06:59,400 --> 00:07:02,100 Por�d ta stejn� zatracen� melodie: "Yankee Doodle Dandy"! 40 00:07:02,300 --> 00:07:06,000 Nebud hlup�k. To te nikdy nenapadne nic lep��ho? 41 00:07:07,000 --> 00:07:08,900 Por�d jenom tu stupidn� p�snicku Yankee Doodle! 42 00:07:09,000 --> 00:07:12,200 Rekni! Nepripad� ti to na hlavu, por�d tady jenom modeluje�. 43 00:07:12,300 --> 00:07:15,000 Mus�m ti r�ct, je dobre �e del� abys neztratil zrucnost, jo. 44 00:07:15,100 --> 00:07:17,800 Ale trvalo ti to dvacet let, a proc? 45 00:07:17,800 --> 00:07:20,100 Proto�e ti zakrnel mozek! 46 00:07:21,300 --> 00:07:25,800 Mo�n� se v�m to mu�e zd�t divn�, ale nen� to tak zl�, jak si mysl�te. 47 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 Tak�e jste nic nepochopil? 48 00:07:29,400 --> 00:07:31,100 Dobr�, rekni mi to. 49 00:07:31,400 --> 00:07:35,500 Jste ve spojen� s temi prospektory, co? Nasadil v�s sem Travis... 50 00:07:35,600 --> 00:07:40,800 ...abyste to na me vyzvedel. Jen�e j� u� tam nechci kopat! 51 00:07:41,000 --> 00:07:45,100 I kdybych byl por�d jen chud� ubo��k! 52 00:07:45,300 --> 00:07:49,300 Vid�, �e jsi star� bl�zen. Jen star� bl�zen... 53 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 V�, �e me dneska pust�? 54 00:07:51,700 --> 00:07:55,300 Jen na chv�li. Jestli te chyt�, pujde� rovnou do bl�zince. 55 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 - Travis ti ver�, �e? - Co to �van� o Travisovi! 56 00:07:58,200 --> 00:07:59,600 Nebud bl�zen! 57 00:07:59,600 --> 00:08:00,900 Tady vubec o Travise nejde! 58 00:08:03,000 --> 00:08:07,800 Tak pojd ven, Carvere! Jdeme! - Mej se, chlapce! 59 00:08:09,200 --> 00:08:13,100 Mu�e� si vz�t moje so�ky. A jestli zase uklouzne�... 60 00:08:13,300 --> 00:08:17,000 ..pokud bys narazil na Billa Travise, reknu ti.... 61 00:08:17,100 --> 00:08:20,700 ...pozor na nej, ten je por�dne nebezpecn�. 62 00:08:22,800 --> 00:08:26,700 Abys vedel, clovece! J� ani nev�m, kdo ten tvuj Travis je! 63 00:08:27,900 --> 00:08:31,500 - Hraje� to na me dobre. - Trhni si nohou! 64 00:08:31,700 --> 00:08:34,200 - Mej se, mlad� mu�i. - J� Travise nezn�m! 65 00:08:44,800 --> 00:08:45,600 Ano! 66 00:08:45,900 --> 00:08:46,700 Carver...pane. 67 00:08:47,000 --> 00:08:50,600 Oh, Dan Carver. Pojdte d�l, kamar�de! 68 00:08:51,000 --> 00:08:54,800 Konecne jste se dockal, �e? Posadte se. 69 00:08:55,800 --> 00:08:59,300 Jak� m�te pl�ny? Mohl bych v�m pomoci. 70 00:08:59,700 --> 00:09:03,300 Mo�n� budu kupovat jeden ranc nekde v Sonore. 71 00:09:04,300 --> 00:09:08,400 - Kdo v�, mo�n� se o�en�m. - No, nevybral jste si tu nejlep�� mo�nost. 72 00:09:09,300 --> 00:09:12,800 Nejsem n�rocn�. Ka�d� si chce zalo�it vlastn� hn�zdo. 73 00:09:13,000 --> 00:09:15,700 20 let je dlouh� doba. 74 00:09:16,600 --> 00:09:23,400 Ano. to je pravda. To nen� �patn�. Ale ke koupi rance je potreba mnoho penez. 75 00:09:23,500 --> 00:09:25,700 Oh, nejak� jsem si usporil... 76 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 Pojdte sem. 77 00:09:30,100 --> 00:09:32,500 Zn�te tam ty lidi venku? 78 00:09:35,900 --> 00:09:36,900 Ne... 79 00:09:37,900 --> 00:09:40,700 V�ichni cekaj� na v�s. - Divn� banda. 80 00:09:41,700 --> 00:09:44,800 Zlocinci. Lumpov� v�eho schopn�. 81 00:09:44,900 --> 00:09:46,700 Mysl� si, �e z�skaj� pen�ze. 82 00:09:47,700 --> 00:09:51,400 Dok�u si to predstavit. Opravdu jsem r�d, �e mohu b�t s v�mi, pane. 83 00:09:51,800 --> 00:09:54,600 - Nemohl bych tady zustat? Dobrovolne? - Ne, Carvere. 84 00:09:54,600 --> 00:09:56,100 Trv�m na tom, pane! 85 00:09:56,800 --> 00:09:59,500 Dnes presne v �estn�ct hodin vyjdete ven z br�ny, Carvere. 86 00:10:00,600 --> 00:10:03,400 - To je asi za 5 minut. - Nechte me tu d�l sedet. 87 00:10:03,500 --> 00:10:05,300 Sorry, ale mus�m v�s nechat na svobode. 88 00:10:05,700 --> 00:10:09,000 J� nechci opustit tuhle veznici! Proc bych mel? 89 00:10:09,200 --> 00:10:12,300 Nechcete abych v�s hodil mezi �raloky, co? 90 00:10:12,700 --> 00:10:16,400 Rekni mi, kde m� schovan� to zlato! Nebo ti m�m zlomit vaz? 91 00:10:16,500 --> 00:10:19,800 J� ��dn� zlato nem�m! O ��dn�m nev�m!... 92 00:10:21,300 --> 00:10:26,500 Nebud bl�zen. Tam ti te poves�... Budou te lyncovat! 93 00:10:27,600 --> 00:10:31,400 Rekni, kde jsi ho schoval. A ��dn� v�mluvy, rozum�... 94 00:10:31,500 --> 00:10:34,700 ...jinak ti zlom�m kejh�k! - Moje srdce! 95 00:10:34,900 --> 00:10:37,600 - Co m� se srdcem? - Sbohem, pane... 96 00:10:40,500 --> 00:10:47,300 Ne! Carvere, pojd! Nech toho! Rozdel�me se na pul. 97 00:10:49,100 --> 00:10:53,900 Opravdu! Uklidni se! Tady, napij se! Vydr�! 98 00:10:57,000 --> 00:10:59,800 To te nauc�! Zatracenej lotre! 99 00:11:22,500 --> 00:11:24,200 Co se tam deje? 100 00:11:24,300 --> 00:11:26,800 Mysl�m, �e se tam ti lumpov�, asi dostali. 101 00:11:27,700 --> 00:11:29,700 Ted bych mohl j�t domu, pane Travisi. 102 00:11:31,100 --> 00:11:37,900 Dvacet let jsem tady cekal - na tenhle okam�ik. Be� domu, Pringle. 103 00:11:38,900 --> 00:11:41,800 Ale nejdr�v dones nekolik pu�ek a munici. No tak, pospe� si! 104 00:11:45,000 --> 00:11:46,700 Rozeberte si to. 105 00:11:48,600 --> 00:11:56,400 - N�boje? - Tady. - Dobre. 106 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 - Stac� to? - Ano. 107 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 D�me se u� do toho, Trashi? 108 00:12:04,900 --> 00:12:08,700 Jo, mysl�m, �e d�le cekat u� nem� smysl. 109 00:12:09,700 --> 00:12:13,600 Jdu do postele. Co jsem potreboval vedet, u� v�m. 110 00:12:16,500 --> 00:12:20,300 A� z�tra , ted je moc brzy! 111 00:12:25,000 --> 00:12:28,100 Je to zde. Hotelov� pokoj pro v�s, pane. 112 00:12:28,700 --> 00:12:31,100 Vid�te, postel je ciste povlecen�. 113 00:12:32,100 --> 00:12:36,700 - Nem�te vet��? - Ne, to je svatebn�, nejvet�� velikosti. 114 00:12:37,700 --> 00:12:42,200 Oh, pro novoman�ele, co? No, mu�ete j�t. 115 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Ov�em, pane, ov�em... 116 00:13:08,000 --> 00:13:12,800 Be�, mazej dovnitr! Kdyby bylo po m�m, tak tu bude�, dokud nechc�pne�! 117 00:13:14,900 --> 00:13:16,600 Hej, co se sakra stalo? 118 00:13:17,200 --> 00:13:19,500 Poslouchej, jak jsem celou tu bandu nap�lil! 119 00:13:20,100 --> 00:13:22,800 Chteli me dostat! Neveril jsem jim! 120 00:13:24,800 --> 00:13:27,400 Hej! Dej sem ten provaz! J� jsem te videl! 121 00:13:27,700 --> 00:13:31,300 Z toho nic nebude, chlape. Chce� ut�ct, tak�e pokud nejse� podvodn�k. 122 00:13:31,600 --> 00:13:34,100 Jsi zlodej a �pi�n! - Ticho! Nebo n�s usly��! 123 00:13:35,100 --> 00:13:37,500 Tak se o tom dozved�.... STR��!! 124 00:13:38,600 --> 00:13:41,300 Pockej, starej! Ty jsi nic nepochopil! 125 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 Ven! 126 00:14:01,400 --> 00:14:05,600 Zustanem tady! Be�te! Mus�te se obslou�it sami. - Jasne... 127 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 Proc jste tu zustali? 128 00:14:12,500 --> 00:14:15,600 M�m zrovna dobrou kartu, chci si taky vyp�t sklenicku. 129 00:14:17,500 --> 00:14:21,400 To nevyhraje�. - Vsad�te si na to? 130 00:14:22,300 --> 00:14:25,700 Zn� to jako v�zva. Nem� ��dnou �anci. 131 00:14:26,200 --> 00:14:28,900 Kdy� hrajeme, chceme m�t klid. Varuji v�s. 132 00:14:29,400 --> 00:14:33,200 Tak dobr�.... Jse� pomalej! Tv� �koda. 133 00:14:40,700 --> 00:14:42,400 Tak�e, nekde ho pohrbete. 134 00:14:46,400 --> 00:14:49,200 Co se to tu deje? Nejakej probl�m, Kazateli! 135 00:14:49,400 --> 00:14:52,000 ��dnej probl�m. Jen jsme tu meli osobn� spor. 136 00:14:53,000 --> 00:14:56,500 Sp�lo se mi dobre, ne� jste me vzbudili. 137 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 Tak co kdybys dr�el sv� osobn� spory na uzde, co? 138 00:15:00,500 --> 00:15:04,200 Ted jsi stejne vzhuru, uva�uj, �e ��dn� h�dky... 139 00:15:04,400 --> 00:15:07,500 ...ti neumo�n� z�skat zlat� dul spolu s nejak�m Coloradem Kazatelem? 140 00:15:08,400 --> 00:15:10,000 Ten dul za to stoj�! 141 00:15:11,900 --> 00:15:16,400 Chlapce, m� odvahu. Ale to nestac�. Ver mi. 142 00:15:17,400 --> 00:15:20,200 U� m�m tebe i tech ostatn�ch pln� zuby.. 143 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Uklidni se! Sly�� me? Jestli nechce� abych ti dal po hlave...! 144 00:15:51,900 --> 00:15:54,900 - Hej! Bachari! Sly��! 145 00:15:56,100 --> 00:15:58,900 - Co se deje? - Ten starej! 146 00:15:58,900 --> 00:16:02,100 - On u� se vubec neh�be! - Nedelej takov� hluk, clovece! 147 00:16:02,700 --> 00:16:05,500 Pripad� mi, �e ten bl�zen u� ned�ch�! 148 00:16:07,500 --> 00:16:10,700 Co to r�k�? �e ned�ch�?? To je zlocin, idiote! 149 00:16:10,800 --> 00:16:13,300 To jsi me nemohl zavolat dr�v? To je �ivot! 150 00:16:15,000 --> 00:16:20,400 - R�kal ti neco, kdy� se vr�til? - Ne, nic moc... - A���! 151 00:16:29,600 --> 00:16:33,700 No, ale pomohl jsi mi vymyslet, jak odsud ut�ct...mej se. 152 00:16:34,800 --> 00:16:37,700 Ach, tak! A toho Travise nezn�m! 153 00:16:37,700 --> 00:16:39,500 No, tak ahoj! 154 00:18:07,700 --> 00:18:10,400 Hej! Vy lezete na �patnou stranu! 155 00:18:22,200 --> 00:18:24,700 Mysl�m, �e ty leze� na �patnou stranu. 156 00:18:29,800 --> 00:18:32,900 - Dobr� vecer. - M�te nejak� probl�m? - Ne. A vy? 157 00:18:33,300 --> 00:18:37,700 - Ne, ale hled�m jist�ho Dona Carvera. - Aha, v�borne. 158 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Tudy. 159 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Sem! Tady je to! 160 00:19:03,800 --> 00:19:07,400 - Co chcete tomu star�mu? - Chci, abyste otevrel ty dvere. Nic v�c. 161 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 - Nic v�c? - Nen� to va�e vec. - Proc ne? 162 00:19:16,400 --> 00:19:21,900 Starec je na�ivu. Jen se pod�vejte. Ty bud zticha! 163 00:19:24,200 --> 00:19:27,300 Pokud v�m to nebude vadit, r�d bych si s n�m promluvil o samote. 164 00:19:27,500 --> 00:19:29,700 Poslechnete, ale tohle je moje cela. 165 00:19:29,800 --> 00:19:32,300 Velice pekn�. Ale stejne be�te ven. 166 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 Hm! Stejne je to sme�n�. 167 00:19:36,100 --> 00:19:40,200 Poslouchej, Carvere. Venku m�m kone pro n�s oba. 168 00:19:40,300 --> 00:19:42,900 - Co na to r�k�? - Ne! 169 00:19:43,800 --> 00:19:49,100 A proc ne? 40 vaku pln�ch zlata. To je hodne, ne? 170 00:19:49,300 --> 00:19:50,000 Ne! 171 00:19:51,200 --> 00:19:55,400 Lakomce! Mysl� si,�e bude� tak dlouho ��t, abys ho utratil? 172 00:19:56,500 --> 00:19:57,800 Jdi pryc! 173 00:20:00,500 --> 00:20:03,300 Jse� palicatej bl�zen! V�dyt to je rozumn� n�vrh! 174 00:20:03,600 --> 00:20:08,200 Murrows. Kazatel, Apac a ostatn� na tebe v z�loze cekaj�! 175 00:20:09,100 --> 00:20:16,500 Cekaj� na tv� zlato, Carvere. J� se chci rozdelit. Nic v�c. 176 00:20:17,000 --> 00:20:18,100 Dozorce! 177 00:20:21,400 --> 00:20:23,900 Tv� zlato nekde je a j� ho najdu. 178 00:20:25,000 --> 00:20:27,400 Hej! Pomo�te mi s n�m! 179 00:20:28,600 --> 00:20:31,000 Reknete mi, proc bych mel? 180 00:20:32,000 --> 00:20:35,100 To je ...muj deda. Tak jdeme. 181 00:20:39,200 --> 00:20:43,300 Pockejte, zavru dvere, jinak je po n�s. 182 00:21:03,300 --> 00:21:06,400 Nevideli me, pane Travisi. Jsou u� pekne namazan�. 183 00:21:06,500 --> 00:21:08,000 Dobr�, pak na ne mu�eme. 184 00:21:08,000 --> 00:21:10,800 Nechci str�let na nic netu��c� lidi. 185 00:21:10,900 --> 00:21:13,100 Najdete spr�vce veznice. Toho Carvera nemu�eme pustit.... 186 00:21:13,200 --> 00:21:14,900 .. pokud se tu potuluj�. 187 00:21:15,000 --> 00:21:17,300 Bude to ted, nebo nikdy. 188 00:21:17,400 --> 00:21:20,900 M�me je v�echny pohromade, a tak to do nich napumpujeme. 189 00:21:21,200 --> 00:21:24,300 Vy dva, jdete ke vchodu, a a� vyjdou... 190 00:21:24,300 --> 00:21:26,800 ...ihned str�lejte. - Jiste, pane Travisi. Pojdte se mnou. 191 00:21:28,400 --> 00:21:32,700 - Vezmi tu ta�ku. - Co to je? Nejakej pytel, nebo co? 192 00:21:32,800 --> 00:21:37,400 - Dr� hubu! - Jo, mohu s n�m pomoci? - Nech toho! 193 00:21:42,800 --> 00:21:46,400 Tak jsem uva�oval...kolik to je, kdy� 40 v�cku rozdel�me mezi dva...? 194 00:21:48,700 --> 00:21:53,100 - O cem to mluv�? - No 40 v�cku pro 2, je pro ka�d�ho 20 v�cku? 195 00:21:54,900 --> 00:21:56,200 Ty prase... 196 00:21:56,400 --> 00:21:58,500 - taky ho chce� okr�st! - A ty nechce�? 197 00:21:58,700 --> 00:22:01,400 Ty nestoj� ani za tu kulku. 198 00:22:01,400 --> 00:22:04,600 Pockej. Nekdo by mi mohl pomoci... 199 00:22:04,800 --> 00:22:07,400 ...odv�zt ho. Mus�me ho dostat pres tu zed. 200 00:22:08,400 --> 00:22:13,100 - To te bude st�t 20 v�cku . - Ne, tri. D�m ti tri. 201 00:22:14,100 --> 00:22:19,500 Plus deset na m�ste. - Ty cune! Najednou chce� deset! - Plus ty tri. 202 00:22:20,000 --> 00:22:21,800 Delej. Pomo� mi. 203 00:22:23,400 --> 00:22:26,400 - Tak�e, dedo, m�m za tebe trin�ct v�cku. - Dr� hubu! 204 00:22:29,400 --> 00:22:34,700 Pomoc! Jsou pryc! Carver utekl! Otevri! 205 00:22:35,400 --> 00:22:37,100 Hej! Nedelej takovej rand�l! 206 00:22:37,600 --> 00:22:41,100 To jsem j�, Cole! Carver je pryc! No tak, otevri mi dvere! 207 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 - Pust me ven! - Co se stalo? 208 00:22:44,200 --> 00:22:47,000 - Otevri ty dvere! - Ale j� nem�m kl�cl! 209 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Tak spust poplach! 210 00:22:48,600 --> 00:22:50,800 Pospe� si! 211 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 Skocte! 212 00:23:01,500 --> 00:23:03,200 Au! M� hlava! 213 00:23:10,200 --> 00:23:12,100 Hej! Delejte, otevrte tu br�nu! 214 00:23:12,200 --> 00:23:14,700 - Nem�me kl�ce! - Doneste je! - Ano,pane! 215 00:23:26,800 --> 00:23:29,000 - Zavrete ty dvere! - Ano... 216 00:23:43,600 --> 00:23:46,100 Hej, to je Benson! Ten bastard! 217 00:23:46,200 --> 00:23:47,500 Otevreli dvere! Palte! 218 00:25:04,200 --> 00:25:08,700 Ty ho zn�? - Jo, Sam Travis, b�val� partner Carvera. 219 00:25:31,500 --> 00:25:33,200 Vyspal jsi se dobre, co? 220 00:25:38,000 --> 00:25:42,900 St�le jsi nevdecn�. Ne, nemus� dekovat. Ale jsi dedo, te�kej. 221 00:25:45,700 --> 00:25:46,500 No dobre. 222 00:25:51,900 --> 00:25:55,300 Slizk� hade! �pinav� prase! 223 00:25:55,400 --> 00:25:59,000 No dobr�!! Dobr�, jsem prase, ale nejsem �pinavej. 224 00:25:59,300 --> 00:26:02,700 - Zmenil jsi se, starce. - Kdy� se mnou tak zach�z�! 225 00:26:02,900 --> 00:26:05,700 - Mohl bych b�t tv�m otcem! - Aha, to je lep��. Dekuji, tati. 226 00:26:05,800 --> 00:26:07,600 J� jsem toti� bastard! 227 00:26:11,000 --> 00:26:14,900 Pane, podruh� u� to nezkou�ejte 228 00:26:15,100 --> 00:26:18,700 Nemohu, proto�e mi na slunku vyschlo v krku. 229 00:26:19,700 --> 00:26:23,400 Hele, jestli chce� pomoci, j� to tady kolem zn�m. 230 00:26:24,600 --> 00:26:28,600 Ty jsi se zbl�znil! V�, kde tu sed�me? Ov�em, �e ne! 231 00:26:29,600 --> 00:26:33,300 Jsme �est hodin na �teku z vezen� a nejsme ani m�li daleko. 232 00:26:34,400 --> 00:26:39,300 No a v tom je ten vtip. Oni n�s budou hledat mnohem d�l. 233 00:26:39,600 --> 00:26:42,900 - A kde je ten tvuj kamar�d? - Ten se d�vno ztratil. 234 00:26:43,200 --> 00:26:46,900 Nebyl to sympatick� clovek. Nechce� kus jabka? - Ne, nechci! 235 00:26:47,200 --> 00:26:50,300 - Proc ne? - Poslouchej, v� co si mu�e� udelat s t�m jablkem? 236 00:26:52,200 --> 00:26:55,300 Oh, nechci te k nicemu nutit, m� cenu zlata. 237 00:26:55,500 --> 00:26:59,200 Pruvodce ke kupe penez. 238 00:26:59,700 --> 00:27:03,000 Pruvodce, kter� te dovede pr�mo do pekla! 239 00:27:04,000 --> 00:27:08,300 Rekni mi sp� o tom, kde to je. Mu�eme tam j�t spolecne. 240 00:27:08,900 --> 00:27:11,900 Che�, abych ti to rekl? Ale nejdr�v me mus� rozv�zat. 241 00:27:12,900 --> 00:27:15,800 Tak�e mi to rekne�? - Ne, pokud mi ned� neco nap�t. 242 00:27:16,800 --> 00:27:20,800 Dobr�,dostane�. Je�te rekni, �e nejsem dobr� syn. 243 00:27:21,400 --> 00:27:25,500 Je to dojemn�. Ale pamatuj si, j� te nauc�m moresum! 244 00:27:29,400 --> 00:27:31,200 Hele, pod�vejme...! 245 00:27:31,300 --> 00:27:33,000 Pomodli se je�te ke sv� m�me. 246 00:27:34,400 --> 00:27:39,400 To je prekvapen�! Pod�vej se, kdo tu je, tati! N� spolecn�k! 247 00:27:39,600 --> 00:27:42,700 T�k! V�dyt jsi tvrdil, �e Gringo nen� tvuj komplic, co? 248 00:27:43,700 --> 00:27:48,700 Nesmysl! - Tak, proc jsi se vr�til, aby jsi n�s na�el? 249 00:27:48,800 --> 00:27:52,400 Pripraven? - Ne, vubec ne! Ne! 250 00:27:53,400 --> 00:27:57,300 Jse� mrtvej! Chce� to do hlavy nebo do zad? 251 00:28:00,100 --> 00:28:04,700 Sp�e do zad! Kdy� udel� co r�k�! 252 00:28:04,800 --> 00:28:10,500 Udelem to, kdy� si to preje�. - Hou! Nebude� preci str�let m�ho kone! 253 00:28:12,400 --> 00:28:15,500 Lehni si! - Ano.. ty zase na me jako tenkr�t! 254 00:28:22,200 --> 00:28:25,100 - Kdo to byl? - Pr�tel� star�ho mu�e. 255 00:28:25,700 --> 00:28:28,400 Jo jo! Supi hledaj� korist! 256 00:28:30,400 --> 00:28:34,900 Dobre, �e jste ho nezastrelil. Tenhle J�d� zn� v�echny hranicn� prechody. 257 00:28:36,800 --> 00:28:43,500 Potrebuji se dostat jenom tam - na m�sto, kde m�m hledat zlato . 258 00:28:44,500 --> 00:28:50,100 Vy v�te kde? - Mysl�te si, �e si po 20 letech vzpomenu? 259 00:28:51,200 --> 00:28:56,300 Vid�? On u� nic nev�! Ale j� tady v okol� zn�m cesty. 260 00:29:02,300 --> 00:29:06,800 - Je to zlato nekde v Mexiku? - Mo�n�. 261 00:29:13,300 --> 00:29:17,400 Nebude to pr�li� slo�it�, �e? Jen reknete, kde to m�te! 262 00:29:17,700 --> 00:29:20,300 Nic z toho nebude, j� budu mlcet jako hrob. 263 00:29:20,700 --> 00:29:24,700 No �koda. Zacal jsem v�s m�t zrovna r�d, Carvere. 264 00:29:25,600 --> 00:29:29,400 To je le�, Trashi! Va�e sympatie nestoj� za 40 v�cku zlata! 265 00:29:30,300 --> 00:29:34,000 Nech ho! Nemu�em nic delat! Jenom �iv� m� pro n�s cenu. 266 00:29:34,400 --> 00:29:38,100 Hlup�ku! Ty jsi zat�m pro to zlato nic neudelal. 267 00:29:39,100 --> 00:29:42,200 Meli jsme dohodu! ...nen� to tak? 268 00:29:43,100 --> 00:29:47,800 Dostane�! V� jak� bude tvuj pod�l? Kulka do cela! 269 00:29:48,000 --> 00:29:50,500 Je to pravda nebo ne? 270 00:29:52,700 --> 00:29:56,200 Podvede� me jenom jednou.. a dostane� ji! 271 00:29:56,800 --> 00:30:01,400 J� chci sv� v�cky zlata! M�ch 13 v�cku! - Jsem z tebe nervozn�. 272 00:30:02,000 --> 00:30:04,100 Pojd, dovede� me do Mexika! 273 00:30:05,200 --> 00:30:11,500 No, vezmu te do Mexika. Jen�e m�me jen dva kone! 274 00:30:11,800 --> 00:30:14,300 Ty jsou pro n�s. Mu�e� j�t, ale pe�ky. 275 00:30:14,500 --> 00:30:18,400 Tobe na m�ch nohou nez�le��, potrebuje� jenom moje ruce! 276 00:30:22,500 --> 00:30:26,200 Mel jsem ho zastrelit. - Chamtivost m� v�dy na spech,co? 277 00:30:56,600 --> 00:31:00,200 - Ten star� m� hlad! - Dostane, ale a� zacne mluvit! 278 00:31:00,600 --> 00:31:04,500 U� se nemu�u ani postavit! - To je jenom trik! 279 00:31:05,400 --> 00:31:09,900 To nen� pekn�! - Be� sp�t, chlape. - Jsi bezcitn� clovek, Trashi! 280 00:31:10,800 --> 00:31:13,700 R�no brzo vst�v�me! 281 00:31:13,900 --> 00:31:17,400 Dobrou noc, part�ku. A b�jecn� sny! 282 00:31:17,600 --> 00:31:20,900 Cos myslel t�m part�kem? - Klid, star�! Tady, snez to. 283 00:31:21,500 --> 00:31:24,500 - A co ty? - Kdy� to bude nutn�, napasu se tr�vy. 284 00:31:24,500 --> 00:31:28,100 O v�s m�m vet�� obavy. - Jak dojemn�. - To moc nen�. 285 00:31:28,100 --> 00:31:30,600 R�k�m to proto... - �e c�h� na to zlato, co? 286 00:31:30,700 --> 00:31:33,500 Och...1 nebo 2 mo�n� 3 v�cky. V�c ne. 287 00:31:33,600 --> 00:31:37,100 Kulka do hlavy tam tomu a tobe zlato, co r�k�? 288 00:31:37,300 --> 00:31:41,300 Ne, ��dn� kulka. To by nebyl asi dobr� n�pad. 289 00:31:42,800 --> 00:31:48,500 Hej, vy dva br�dilov�, tam! Jestli neco pl�nujete, mejte se na pozoru! 290 00:31:49,500 --> 00:31:53,400 Mohl bych se pekelne na�tvat a pak bych v�m pekne zatopil! 291 00:31:55,500 --> 00:32:00,100 Tak�e u� dr�te huby! - Oh eh.. jasne... dobre se vyspi! 292 00:32:21,100 --> 00:32:23,200 Hej, Gringo! My jsme tady! 293 00:32:24,200 --> 00:32:27,600 Tvoje �koda! J� m�m pu�ku a ty u� nem� ��dn� patrony! 294 00:32:28,000 --> 00:32:31,900 Tak�e u� jsi se spojil s n�m? Ted je�te jestli na to m�? 295 00:32:33,800 --> 00:32:38,000 - Mo�n� by bylo lep��... - Och, urcite jsem lep�� strelec. 296 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 Tak do toho. J� cek�m. 297 00:32:44,100 --> 00:32:48,900 Mohl by m�t taky sedlo. Co? - No, kone jsou pryc... 298 00:32:49,000 --> 00:32:52,600 .. a j� u� jsem unaven�. - Co t�m mysl�? 299 00:32:52,700 --> 00:32:56,100 Nekdo me ponese na z�dech. Tam ten statecn� hrdina! 300 00:32:56,200 --> 00:32:58,400 Delej. Gringo! Vem si ho na z�da! 301 00:32:58,900 --> 00:33:02,900 Jak r�k�m. Vy dva jste se navz�jem hledali. co? 302 00:33:04,500 --> 00:33:08,000 Pockej! - Jestli m� odvahu, tak ho zastrel! 303 00:33:09,500 --> 00:33:14,200 - Nezapomen, Gringo, �e budu str�let! - Jen do toho. Je ta pu�ka vubec nabit�? 304 00:33:17,100 --> 00:33:19,000 Bezva! Nic v n� nen�! 305 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 Je to dobr� vec, udelat pro jistotu potrebn� opatren�. 306 00:33:26,200 --> 00:33:28,300 - Tak budem pokracovat? - Proc ne? 307 00:33:28,400 --> 00:33:31,700 Carvere, v�s potrebuju m�t por�d na oc�ch a ty ho r�d ponese�, co? 308 00:33:32,200 --> 00:33:36,000 Ne! J� sv� nohy sotva vlecu! Odm�t�m to! 309 00:33:36,000 --> 00:33:38,100 M� je otekl�. - Tohle nen� f�r! 310 00:33:38,300 --> 00:33:41,100 To co jsi udelal, bylo taky f�r, �e jo? 311 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 No, Carvere, vylezte si na nej! 312 00:33:44,800 --> 00:33:51,800 - Urcite to zvl�dne� l�p ne� j�.. - V�dycky to odnesu! 313 00:33:52,100 --> 00:33:56,600 J� bych jel taky radeji na koni, ale... Au! Neskr�pni me! 314 00:33:59,000 --> 00:34:01,400 Tak a be�, no tak! 315 00:34:10,300 --> 00:34:12,500 Hezky spolecne. 316 00:34:13,400 --> 00:34:17,300 I kdy� to zn� nemelodicky, lep�� ne� nekde viset za krk! 317 00:34:45,400 --> 00:34:48,600 Tudy nejeli! - V� to jiste? - Docela! 318 00:34:48,700 --> 00:34:52,000 Zatracene! Mus� tu nekde b�t, preci se nevyparili! Najdete stopy! 319 00:34:52,900 --> 00:34:57,000 Vid�m hlubok� stopy! Mokas�ny, kter� se borily! 320 00:34:57,900 --> 00:35:02,900 - �pinav� trik! - A pak, kdo je bastard! -Dr� hubu! 321 00:35:03,400 --> 00:35:06,800 - Tady je dal�� cerstv� stopa! - Kolik jich bylo? - Jen jeden! 322 00:35:07,000 --> 00:35:10,500 Pojedeme d�l. Mus� b�t st�le je�te nekde v okol�. 323 00:35:10,700 --> 00:35:14,200 - Pockat! - Co je to? -Kone! 324 00:35:15,300 --> 00:35:16,200 Tam! 325 00:35:19,500 --> 00:35:22,900 To je str� z vezen�! Hon� je u� druh� den! 326 00:35:23,200 --> 00:35:26,100 - Mus�me se jich zbavit! - Ne! Dovedou n�s za Carverem a Trashem! 327 00:35:26,200 --> 00:35:27,100 Jedeme! 328 00:35:37,900 --> 00:35:41,500 Muj dalekohled. - J� ho nem�m. - M� ho pod ko�il�! 329 00:35:58,300 --> 00:36:00,700 Maj� z�bavu. Douf�m, �e projdem t�m �dol�m. 330 00:36:00,900 --> 00:36:04,400 Nezaj�m� je nic ne� zlato, kter� prin�� lidem jen smrt. 331 00:36:05,500 --> 00:36:08,500 Dejme si to - dohromady. - Prima. A zitra budeme delat co? 332 00:36:10,400 --> 00:36:14,300 Mysl�m, �e se mu�eme zachr�nit. - Mysl� to zlato? 333 00:36:14,800 --> 00:36:18,600 Ale ka�d� z n�s .. ne. Vy, Carvere, n�m nepomu�ete. 334 00:36:18,900 --> 00:36:22,600 Ale odsud se nedostanete, jen proto�e m�te zlato. 335 00:36:22,700 --> 00:36:26,100 Tak co kdyby jsme ho rozdelili na tri d�ly? 336 00:36:26,600 --> 00:36:32,100 M� pravdu. Kdy� se bude� chovat slu�ne... 337 00:36:32,200 --> 00:36:35,300 ..i ke me. Tak�e me mu�e� pomoci n�st. 338 00:36:36,200 --> 00:36:40,100 Tak�e to d�v� smysl. To by se ti l�bilo? - V por�dku. 339 00:36:41,000 --> 00:36:44,900 A je�te jedna vec: od ted u� ��dn� podrazy. Souhlas�te? 340 00:36:45,800 --> 00:36:51,700 To bude nejlep�� - Mysl�m to v�ne. No.... jdu do toho. 341 00:36:54,500 --> 00:37:00,000 Odpocinem si! Ano, to bychom mohli. -Ponesem v�s je�te daleko, Carvere? 342 00:37:00,500 --> 00:37:04,300 Ne, je to souc�st� na�� dohody. Pom�h�me si... 343 00:37:04,300 --> 00:37:06,100 ...ka�d� podle sv�ch sil. 344 00:37:08,100 --> 00:37:11,200 Hele, pod�vejte, co to tu je! Je to skutecn�, nebo je to jen prelud? 345 00:37:13,300 --> 00:37:14,800 Co jako mysl�? 346 00:37:17,800 --> 00:37:19,300 U vozu jsou dva kone! 347 00:37:20,100 --> 00:37:23,800 Neuveriteln�...kr�sn� holky! Kluci, na co cek�me? 348 00:37:23,900 --> 00:37:25,200 To jen ty jsi se fl�kal! 349 00:37:25,300 --> 00:37:28,100 Cel� cas jsem nevidel kr�snou �enu, tak mi to nevyc�tej! 350 00:37:28,100 --> 00:37:33,200 Star� smiln�ku! - Nejsem star�! Presvedc�m v�s! 351 00:37:37,100 --> 00:37:40,700 Molly! Jdou sem nej�c� chlapi! -Kde? 352 00:37:44,500 --> 00:37:48,900 Chov�te se jako cune! - Nech me j�t, clovece! - Pockejte! 353 00:37:49,800 --> 00:37:52,300 Nedelal bych to, ve va�em veku! 354 00:37:52,700 --> 00:37:56,900 Ty jse� pr�li� mlad�, abys pochopil, co se ve me deje! 355 00:37:57,100 --> 00:38:01,700 �pinavej dedku! Abych ti je�te nezlomil ten tvuj kejh�k! 356 00:38:04,200 --> 00:38:08,200 Zustante st�t! Je�te jeden krok a napumpuju do v�s olovo! 357 00:38:08,200 --> 00:38:09,700 Co tady chcete? 358 00:38:09,800 --> 00:38:11,500 Eh...den, madam! - Co tu del�te vy? 359 00:38:11,500 --> 00:38:12,700 Tak co chcete? 360 00:38:13,600 --> 00:38:19,900 Neco naj�st, p�r kon� eh... kdy� to bude mo�n�, jednu z dam. 361 00:38:21,300 --> 00:38:27,200 - A m�te pen�ze? - Jen p�r centu, madam. - Dobr�, tak zmizte! 362 00:38:48,500 --> 00:38:51,400 To je ��len�! - Ceho je schopen. 363 00:38:53,400 --> 00:38:56,600 Nevzpom�n� si na me? No, je to v�c jak dvacet let, ale...eh... 364 00:38:57,200 --> 00:39:01,800 - Potkala jsem stovky Dannyu. - Danny Carver! Ten z dolu! 365 00:39:01,900 --> 00:39:05,200 Ty se� ten, co vozil - zlato? - Ano, samozrejme! 366 00:39:05,300 --> 00:39:09,300 Oh, nemohla jsem te poznat! Jak se vede, part�ku? 367 00:39:09,400 --> 00:39:11,900 Pozor! On je je�te trochu slabej, senoro. 368 00:39:12,800 --> 00:39:16,000 Hezk�, �e si o mne del� takov� starosti, chlapce, ale to je setk�n�. 369 00:39:16,100 --> 00:39:18,100 - Nem�m pravdu? - Samozrejme! 370 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 Co na to r�k�? Jsou tu pekn� holky.. Pujdeme.? 371 00:39:36,900 --> 00:39:40,800 Zustan tady! Carver ji samozrejme rekne, kdo jsme. 372 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 To znamen� i o na�em pod�lu na koristi. 373 00:39:44,400 --> 00:39:47,400 Jasne, Gringo. Me se to nel�b�. 374 00:39:51,700 --> 00:39:56,500 Vypr�hnem ty kone. - P�ni, Gringo, pod�vej! Jak je sladk�! 375 00:39:57,400 --> 00:40:01,100 At nemu�ou odjet. - V�, co si mysl�m? �e m� pravdu. 376 00:40:01,500 --> 00:40:10,200 Ujisti se jestli jsou vypra�en�. - V�borne. - Pro Boha! Pomoc! Rychle... 377 00:40:10,300 --> 00:40:14,500 ... on prest�v� d�chat! - Pri tom? Rychle, delejte neco! 378 00:40:16,500 --> 00:40:22,200 Pod�v�m se. Zavri dvere Paco. - Jiste, samozrejme! 379 00:40:23,200 --> 00:40:26,500 No to by stacilo. Vst�vej, Carvere! 380 00:40:26,700 --> 00:40:31,600 Pojd, hombre! Nespi! Bud�cek. Ted neum�rej! 381 00:40:32,500 --> 00:40:36,900 M�me preci dohodu! - Delej, Carvere, kde je na�e zlato? 382 00:40:37,000 --> 00:40:39,800 Pod�vej se na tu ruku, chce neco napsat! - Honem podej pero! 383 00:40:46,200 --> 00:40:50,600 Tady je pero. - A kde vezmem inkoust? - Ach ano, ov�em. 384 00:40:58,500 --> 00:41:04,800 Nen� tu ��dn� inkoust! - Nech toho! - Vydr�! 385 00:41:07,400 --> 00:41:08,700 Tady. Tak delej, Carvere. 386 00:41:26,200 --> 00:41:30,800 Dekuju. M�te m� velk� uzn�n�. 387 00:41:31,600 --> 00:41:34,300 Hej, Gringo! Pod�vej, m� tu kump�ny! 388 00:41:40,500 --> 00:41:43,400 Krou�� v kruz�ch... presne jako supi. 389 00:41:43,600 --> 00:41:47,000 Zapamatuj si co tam je! Mus�me to hned sp�lit! 390 00:41:52,800 --> 00:41:55,300 Pamatuje� si to? -J�? Och eh...jo jo. 391 00:42:38,400 --> 00:42:43,500 Odkud jste prijeli? - Oh..j� loupu...moc brambor. 392 00:42:44,100 --> 00:42:46,600 Prijel jsi balit holky z tohodle vozu, kde jsou? 393 00:42:47,500 --> 00:42:52,100 Oh eh...j� nev�m, j� jen loupu brambory.. - Ptal jsem se te, blbce! 394 00:42:52,100 --> 00:42:56,800 Odpovez mi! - Oh eh...jsou moc sladk�. Tam dole u reky. 395 00:42:56,900 --> 00:42:59,300 Tady reka nikde nen�. - Oh...v�ne? 396 00:42:59,600 --> 00:43:04,100 R�kal jsem, �e tu ��dn� reka nen�, idiote! - Oh ...je tam... 397 00:43:04,200 --> 00:43:07,900 ..opravdu reka! Na druh� strane hor je jedna! 398 00:43:10,800 --> 00:43:13,400 Nev� n�hodou, eh... -Hej, Kazateli! Pod�vej! 399 00:43:13,500 --> 00:43:17,800 To jsou dozorci z veznice, jedou po na�ich stop�ch. 400 00:43:20,800 --> 00:43:23,700 Zustaneme tady, nebudeme radeji riskovat. 401 00:43:25,200 --> 00:43:27,600 Pojd se mnou, Apaci! Jdem na to! 402 00:43:30,500 --> 00:43:31,700 Mus�me pryc! 403 00:43:34,600 --> 00:43:37,400 J� se je�te vr�t�m! 404 00:43:51,200 --> 00:43:52,800 Mus�me pryc! Delej! 405 00:43:55,300 --> 00:43:57,500 Hej, zatracen� bastardi! 406 00:44:00,400 --> 00:44:02,300 To je n� vuz! Vratte se! 407 00:44:59,500 --> 00:45:01,900 - Kolik je hodin? - Nemel je nata�en�. 408 00:45:02,200 --> 00:45:05,800 K� je P�n milostiv tv� du�i. - Amen! - Jo jo. 409 00:45:08,700 --> 00:45:12,600 Dej mi ty ote�e! To te nikdo nenaucil jezdit s konmi? 410 00:45:19,000 --> 00:45:21,200 Ty nem� moc pr�tel, co? - Ne. 411 00:45:24,100 --> 00:45:26,000 - To je dobre. - Proc? 412 00:45:26,100 --> 00:45:28,600 Pak jsme na to sami dva, co part�ku? 413 00:45:28,800 --> 00:45:31,800 Jo. U� to m�me do Mexika jen kousek, �e jo? 414 00:45:32,400 --> 00:45:35,000 Je zde kr�sn� vzduch, von� jako kvetiny. 415 00:45:35,300 --> 00:45:37,100 Kam jedeme? 416 00:45:37,700 --> 00:45:40,000 Mysl�, tam jak ti to star� napsal? 417 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 Jo, taky jsi to preci videl? 418 00:45:43,000 --> 00:45:44,800 No v�...j� jsem se nikdy nenaucil c�st. 419 00:45:45,800 --> 00:45:47,700 Tys to necetl? 420 00:45:47,700 --> 00:45:50,400 -No j� to neum�m... - Ty se� analfabet? 421 00:45:53,100 --> 00:45:57,200 Moje cel� rodina je chud�! A �kola v na�� vesnici nebyla! 422 00:45:58,200 --> 00:46:01,300 Mel jsi mi to r�ct! - Ale ty jsi si to jiste precetl? 423 00:46:02,300 --> 00:46:06,900 Jak jsem mohl? V�dyt..j� jsem to nemohl prec�st. 424 00:46:07,500 --> 00:46:09,800 - Tys to necetl? - J� to taky neum�m. 425 00:46:09,900 --> 00:46:13,200 Tys to nemohl...a nechal jsi ten pap�r sp�lit? 426 00:46:14,300 --> 00:46:19,000 Ano a tam bylo krv� naps�no... - Och, svat� prostoto! 427 00:46:20,000 --> 00:46:22,900 Nech toho! Uvid�me , jestli je starec je�te na�ivu. 428 00:46:23,600 --> 00:46:29,000 U svat� tortily! To je katastrofa! Je- je�te �iv�? - Ne, u� ne. 429 00:46:29,400 --> 00:46:33,800 V� co to znamen�, Gringo? �e jsme chud�. Je to tak. 430 00:46:34,500 --> 00:46:36,800 Uf..mel jsem se naucit c�st. 431 00:46:37,700 --> 00:46:41,600 Jo je to dobr�. Mus�me jet. Rid vuz! 432 00:46:50,200 --> 00:46:53,800 - Vykopal jsi hrob, Paco? - Oh uh, ano padre. 433 00:46:53,900 --> 00:46:56,700 Vybral jsi opravdu to nejlep�� m�sto co tu zbylo? 434 00:46:57,400 --> 00:47:01,100 Och, k vecn�mu odpocinku. Pro na�eho pr�tele, kter� zde le��. 435 00:47:03,900 --> 00:47:07,500 At jsou ti tv� hr�chy odpu�teny, Daniele Carvere. Modleme se... 436 00:47:08,000 --> 00:47:10,800 ... Paco, za jeho spasen�. - Ano, otce, to je dobre. 437 00:47:12,200 --> 00:47:16,200 Jak to v�, �e to byl Carver? - Oh, kdysi tady �il. 438 00:47:17,200 --> 00:47:23,000 To bylo pred 20 lety? - Presne tak. V�ichni jsme ho meli moc r�di. 439 00:47:23,100 --> 00:47:26,600 A P�n si pr�l, aby se k n�m Daniel z�zracne vr�til... 440 00:47:26,600 --> 00:47:29,400 ...a prinesl n�m z�zracnou - so�ku. - So�ku? 441 00:47:30,300 --> 00:47:34,400 Ano, je to svat� obraz na�eho patrona, Svat�ho Fermina. 442 00:47:34,600 --> 00:47:39,000 Carver ho postavil v jeskyni. Ale to nen� jen tak obycejn� socha. 443 00:47:39,400 --> 00:47:44,000 Ne, pane. Ten byl tak te�k�, a� se zd�lo, jako by byl ze zlata! 444 00:47:45,400 --> 00:47:50,300 Prominte, otce, je ta so�ka st�le v jeskyni? 445 00:47:50,500 --> 00:47:54,900 Ne, muj synu, zdej�� lid� nos� Ferm�na v proces�. 446 00:47:56,300 --> 00:48:01,600 Nyn� le�� na hrbitove. Ten kvuli nemu� n�s, n� milostiv� P�n, poctil tolika z�zraky! 447 00:48:02,400 --> 00:48:06,500 Hej, kam jdete..? - Dekujem v�m za v�echno! Jedeme pro Svat�ho Fermina! 448 00:48:07,000 --> 00:48:11,500 Sbohem, padre! - Ale mus�m v�m r�ct je�te zbytek! Pockejte! 449 00:48:12,000 --> 00:48:15,500 � Bo�e, zapomnel jsem jim to r�ci...! 450 00:48:28,000 --> 00:48:30,200 To je Fermin, Gringo! Jedeme! 451 00:49:16,800 --> 00:49:21,100 - Co se to tady deje? - Nic. Je cas siesty. 452 00:49:26,700 --> 00:49:33,000 - Ne! Pros�m, nedelejte to! - Jen hezky ut�kej! 453 00:49:40,000 --> 00:49:42,700 Delej, pokracuj! Nebo budu str�let! 454 00:49:59,900 --> 00:50:04,900 Nedelejte to! Pojdte se mnou. N�sledujte mne. Rychle! 455 00:50:26,200 --> 00:50:29,800 Co se to tu deje? - Ne tak nahlas! Nebo v�s usly��. 456 00:50:29,900 --> 00:50:32,800 Jsou v�ude. - Koho m�te na mysli? 457 00:50:33,000 --> 00:50:37,200 Fermina Rojase s jeho bandou. My ve vsi jsme v jejich moci. 458 00:50:37,500 --> 00:50:41,200 Vy taky? - Del� hrozn� ciny! - Je to bandita! 459 00:50:41,300 --> 00:50:43,400 Je to ob�van� vrah a lupic! 460 00:50:43,700 --> 00:50:46,800 Co tady pohled�vaj� v tak chud�m a zapadl�m hn�zde? 461 00:50:46,900 --> 00:50:49,200 Hled� posv�tnou sochu Svat�ho Fermina. 462 00:50:50,500 --> 00:50:52,500 Je schovan� nekde tam venku. 463 00:50:52,900 --> 00:50:56,900 - A kolik m� asi lid�? - Je jich nejm�ne dvacet. 464 00:50:57,900 --> 00:51:02,600 - Mus�me je v�echny porazit. - Nem�te, pros�m v�s, trochu vody! 465 00:51:08,200 --> 00:51:11,700 U� je m�me pripraven�, �efe...je tu cel� banda. 466 00:51:14,500 --> 00:51:18,200 Heledte, abyste vedeli, Fermin Rojas nen� nejhor��. 467 00:51:18,300 --> 00:51:21,600 ..ch�pu, �e se v�m to nel�b�... ale poves�m v�s! Jestli mi budete lh�t... 468 00:51:21,700 --> 00:51:26,700 ...d�m v�m zakroutit krkem! Kdo jsi? �e se dloub� v nose? 469 00:51:27,100 --> 00:51:31,000 Jo. Ty! Tak�e, ty chce� b�t prvn�? 470 00:51:31,500 --> 00:51:37,500 Zacneme t�m, �e v�s po��d�m, abyste mi rekli, kam jste sochu Svat�ho Fermina schovali ... 471 00:51:39,900 --> 00:51:42,900 ... Tak co? Ch�pete, co m�m na mysli? 472 00:51:43,000 --> 00:51:46,200 No tak! Nechtejte zarmoutit m� srdce! Je to pro me.. 473 00:51:46,800 --> 00:51:51,200 ..velice osobn� z�le�itost, proto�e v j�dru nejsem �patn� clovek. 474 00:51:51,400 --> 00:51:55,000 Budu trpet a modlit se. Pro v�s ten svat� nen�... 475 00:51:56,400 --> 00:52:03,600 ...vy byste po nem st�le neco chteli. Proto byste pri�li do pekla! Reknete mi... kde to je? 476 00:52:11,200 --> 00:52:15,900 Prasata! Pra�iv� psi! Chci ho jen slu�ne ulo�it a vy nechcete! 477 00:52:16,100 --> 00:52:19,400 Dobr�, tak Rojas v�m uk�e, uvid�te neco na vlastn� oci! 478 00:52:19,500 --> 00:52:22,600 J� v�s nauc�m! Kdy� jsi chtel, zacnu s tebou! 479 00:52:22,700 --> 00:52:26,400 Ne! - Nahoru s tebou, lumpe! 480 00:52:30,200 --> 00:52:32,700 Nikdo v�m ho nevyd�! Vy, vrazi! 481 00:52:33,600 --> 00:52:37,700 Nikdo, Rochasi! Nic v�m nereknem! - Na ve� s t�m chlapem, honem! 482 00:52:42,200 --> 00:52:47,100 Rojasi! - Jste pripraven�, tam nahore? - Cek�me jen na tvuj pokyn! 483 00:52:47,200 --> 00:52:50,600 Je�te pockej! Uvid�me! Zept�m se jich je�te jednou, kde to je! 484 00:52:52,000 --> 00:52:56,500 Vy kter� se schov�v�te za temi okny! Sly��te! 485 00:52:57,500 --> 00:53:02,400 Vydejte mi San Fermina! D�v�m v�m na to 3 minuty! 486 00:53:04,200 --> 00:53:09,700 U� zb�vaj� jen dve! Opravdu chcete abych toho peona povesil? 487 00:53:11,300 --> 00:53:15,500 Chud�k Manola! Bude viset! - Chci tu sochu Svat�ho Fermina! 488 00:53:15,800 --> 00:53:18,800 Nekdo jim rekl o tom zlate. 489 00:53:19,000 --> 00:53:22,600 Ne. O tom v�me, jen ty a j�. 490 00:53:23,600 --> 00:53:26,100 Cek�m na odpoved! 491 00:53:32,000 --> 00:53:34,900 Reknete mi, kde je socha Svat�ho Fermina? 492 00:53:43,000 --> 00:53:46,700 Melchiadesi! Jen at se pomodl� k andelum! - Tak dobr�, Rojasi! 493 00:53:50,500 --> 00:53:51,900 Pripraven? - Ne��!! 494 00:54:01,000 --> 00:54:05,900 Buh bud milostiv jeho �pinav� du�i! I kdy� si to nezaslou��. Ale naposled... 495 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 ...si hezky zazvonil. 496 00:54:18,100 --> 00:54:23,000 - Nut�te mne, abych truchlil, Rojasi? - V�tej, otce. Posad se. 497 00:54:23,200 --> 00:54:27,200 Hej! Udelej m�sto pro otce! Jinak bude� hn�t v pekle! 498 00:54:31,300 --> 00:54:35,100 Posad se, padre. - Proc n�m del�te ze �ivota peklo, Rojasi? 499 00:54:35,500 --> 00:54:39,800 - Chov�te se jako bezohledn� zlocinec! - Ty me nem� r�d, co? 500 00:54:40,300 --> 00:54:43,800 Ten peon byl hloup�, s�m to v� nejl�p! Ale por�d... 501 00:54:44,000 --> 00:54:46,700 .. jsem tady kvuli t� so�e, nev�, kde bych ji na�el? 502 00:54:46,900 --> 00:54:51,300 To v�m nereknu, Rojasi. Ne! Nikdy! 503 00:54:51,500 --> 00:54:55,500 Ale otce, nikdo nem� San Fermina r�d, tak jako j�! 504 00:54:56,500 --> 00:55:02,400 Nebud krut�, u� tak je �ivot te�k�! V�ude sam� probl�my! 505 00:55:02,400 --> 00:55:06,000 Svat� pro v�s konal z�zraky, ne? Tak v�m slibuju... 506 00:55:06,100 --> 00:55:09,400 ..�e se ka�d� den primluv�m, a� se budu modlit.Budu... 507 00:55:09,500 --> 00:55:13,400 ...si pr�t po�tovn� vozy plne nalo�en� zlatem, a v doprovodu... 508 00:55:13,500 --> 00:55:15,200 ...jen sam� posery! 509 00:55:15,400 --> 00:55:20,100 A� to zlato budeme m�t, prijdu sem a polo��m ti ho k noh�m! 510 00:55:22,200 --> 00:55:25,000 Vy jste se zbl�znil! Opravdu si mysl�te, �e svat� jako... 511 00:55:25,000 --> 00:55:27,300 ...Fermin, bude chr�nit takov�ho krimin�ln�ka, jako jste vy? 512 00:55:27,900 --> 00:55:31,600 Proto�e se jmenuju Fermin...stejne jako ten v� svat�! My ty prachy potrebujem! 513 00:55:32,200 --> 00:55:35,600 Postav�m ho na kr�sn� olt�r, se sv�ckama kolem! 514 00:55:35,700 --> 00:55:38,700 N�dhera...-m�m i jin� n�vrh. Mu�ete n�m d�t... 515 00:55:38,700 --> 00:55:44,400 pr�spevek pro chud�ky v na�� nemocnici... 516 00:55:44,500 --> 00:55:48,300 Ne, padre! Rojas nen� ��dn� hlup�k.... 517 00:55:48,300 --> 00:55:51,400 ... radeji si nech�m ur�znout ruku... 518 00:55:51,500 --> 00:55:54,900 ...ne� bych ubl�il knezi! Rozum�te? Padre Javier... 519 00:55:55,400 --> 00:55:59,700 ..je pro n�s posv�tn�! Kdo by mu ubl�il, bez milosti zemre mou vlastn� rukou! 520 00:55:59,800 --> 00:56:03,600 Rozum�te? Vlastn� rukou! 521 00:56:10,000 --> 00:56:13,200 A ted, otce, ��d�m o tv� po�ehn�n�... 522 00:56:15,300 --> 00:56:20,300 Dejte tu hlavu pros�m pryc, Rojasi. Nebot cesty P�ne jsou nevyzpytateln�, m� ruka se v�s nedotkne. 523 00:56:23,300 --> 00:56:26,000 To v�ne chce�, abych ti zakroutil krkem! 524 00:56:26,100 --> 00:56:29,800 Pablito! Poves�me ho venku! -Ne! Mohlo by to prin�st smulu. 525 00:56:29,800 --> 00:56:31,600 Vemte ho ven, at ho nevid�m! 526 00:56:33,100 --> 00:56:34,300 V�ichni ven! 527 00:56:45,700 --> 00:56:50,400 Hej, muchachos, vy tam! Pospe�te si, nebo v�m Rojas zl�me krk! 528 00:56:56,100 --> 00:57:00,800 Meli byste se stydet vy nacucan� hadry! Vpred! 529 00:57:04,500 --> 00:57:07,400 Doved me na faru. - Rychle! 530 00:57:25,500 --> 00:57:29,800 O, Maria! Co se stalo? - Mu�eme za v�mi, padre? Chceme.... 531 00:57:29,900 --> 00:57:32,500 Ano, ano, samozrejme, pojdte d�l. 532 00:57:36,900 --> 00:57:38,100 Dekuji, otce... 533 00:57:42,800 --> 00:57:46,500 Chtel byste se zbavit Rojase a zachr�nit vesnici, padre? 534 00:57:46,600 --> 00:57:50,000 Ale jak? - Muj pr�tel tady, v�m to v�echno vysvetl�. 535 00:57:50,200 --> 00:57:55,900 Je to tak. Mohl bych krucek za krokem, vlastn�ma rukama... 536 00:57:56,200 --> 00:57:59,300 jako tvor� mal�r nebo sochar. Pokud m�te nejakou hl�nu... 537 00:57:59,500 --> 00:58:03,500 ...mohl bych pak vymodelovat n�dhernou so�ku toho svat�ho. 538 00:58:04,700 --> 00:58:09,500 Opravdu? Kdo by si to kdy pomyslel? 539 00:58:10,800 --> 00:58:14,900 J� toho um�m v�c, otce, umen� je muj kon�cek. 540 00:58:15,000 --> 00:58:16,800 Pod�vejte se na m� ruce. 541 00:58:20,800 --> 00:58:22,800 Co navrhujete? 542 00:58:23,000 --> 00:58:27,500 Potreboval bych popsat podobu, jak m� ten v� svat� vypadat... 543 00:58:27,600 --> 00:58:30,900 ...pak poslat Rojase na zahradu. - A tvrdit, �e... 544 00:58:31,000 --> 00:58:33,800 ...tu sochu, tam schovali vesnican�. -Co si o tom mysl�, Maria? 545 00:58:33,900 --> 00:58:37,400 Nem�me moc na vybranou, padre. Proc to nezkusit? 546 00:58:37,400 --> 00:58:40,500 Ano, proc ne? - Ale, otce, ale jestli m�m vytvorit tu so�ku... 547 00:58:40,600 --> 00:58:45,200 .... mus�m opravdu vedet... - Prirozene, prirozene... 548 00:58:59,300 --> 00:59:04,000 Zde bych ho mel m�t. Ano, tady. - Ale...! 549 00:59:04,400 --> 00:59:06,900 Obr�zek toho zbocn�ho mu�e v�m pomu�e. - Ano, ale, otce... 550 00:59:07,000 --> 00:59:09,800 ...j� myslel skutecnou sochu. - Tohle v�m nestac�? 551 00:59:10,000 --> 00:59:14,500 V� z�mer je tak u�lechtil�, �e v�s Svat� Fermin bude inspirovat. 552 00:59:14,600 --> 00:59:18,700 Cinte s pomoc� dobr�ho Boha, muj synu. - Dekuji v�m, otce. - Nedekujte. 553 00:59:23,700 --> 00:59:27,600 To to dopadlo! Pokud to dok�e�, nebude to taky z�zrak? 554 00:59:27,900 --> 00:59:32,600 A kdo n�m zaruc�, �e je ze zlata.. a nen� jenom ze s�dry? 555 00:59:32,800 --> 00:59:36,600 Pojd se mnou! - Kam? -Vyr�dit si �cet s Rojasem! 556 00:59:36,800 --> 00:59:40,400 Co? Sami? To je nesmysl! - Dr� hubu! 557 00:59:40,400 --> 00:59:43,700 San Fermin nemu�e ��t bez Rojase. On vlastne... 558 00:59:43,800 --> 00:59:48,400 ...nemu�e ��t bez San Fermina. Je to por�d dokola. 559 00:59:49,400 --> 00:59:51,800 - Pak se sem zase vr�t�, �e jo? 560 00:59:51,800 --> 00:59:55,900 Vst�vej. Jdeme! Jdeme na to! 561 01:00:07,000 --> 01:00:08,300 Hej! Co tu del�? 562 01:01:26,800 --> 01:01:31,100 Hej, negrito! Zustan tady a nikoho nepou�tej! 563 01:01:31,400 --> 01:01:36,800 Nikoho! Rozum�? Dokud ti nerekne nic jin�ho ne�, si, senor! 564 01:01:37,700 --> 01:01:42,400 Si, senor! - Nen� to tak lep��, co? - Si, senor? 565 01:01:43,300 --> 01:01:46,500 R�kal jsem ti: at hl�d� a nikoho nepou�t�! 566 01:01:46,500 --> 01:01:48,100 To jsem nebyl j�! 567 01:01:48,700 --> 01:01:52,800 Co se tady stalo? - Prestan, nesly�� to? - Co?... Rychle! Lehni! 568 01:02:12,300 --> 01:02:16,400 Do prdele! Nestr�lej, Gringo! - Proc bych nemel? 569 01:02:19,200 --> 01:02:23,900 Proto�e.. jinak v�s zabijeme. - Ne! 570 01:02:25,700 --> 01:02:32,200 Zahod svou pistol na zem. Gringo! Jo...opravdu! 571 01:02:33,200 --> 01:02:34,400 - To je b�da! 572 01:02:36,500 --> 01:02:40,200 Zahod to, gringo! - Chce� jako prvn� dostat kulku do krku? 573 01:02:40,300 --> 01:02:43,300 Nech toho r�k�m! - No jo. 574 01:02:47,300 --> 01:02:50,900 Tak reknete to. Nebo jste snad pri�li o sv� jazyky? 575 01:02:54,800 --> 01:03:01,300 Muj bratranec, stejne jako j�, bychom chteli pro v�s pracovat. 576 01:03:01,400 --> 01:03:04,100 Proc jste zne�kodnili m�ch pet mu�u? 577 01:03:05,100 --> 01:03:08,800 Museli jsme je v ka�d�m pr�pade vyzkou�et. Nen� �patn�.. 578 01:03:08,900 --> 01:03:12,000 ...uk�zat svou kvalitu, je to rozumn� a vy to ocen�te. 579 01:03:14,500 --> 01:03:17,700 Moji chlapi r�kali, �e dobre str�l�te. 580 01:03:17,700 --> 01:03:20,900 Tak jsem si myslel...ruku na srdce.... 581 01:03:21,000 --> 01:03:24,200 �e bych mel voln� m�sto pro jednoho z v�s. 582 01:03:24,300 --> 01:03:26,200 Pouze pro jednoho! 583 01:03:26,300 --> 01:03:27,800 Dekuju v�m z cel�ho srdce! 584 01:03:28,000 --> 01:03:31,100 Dejte toho namazan�ho troubu ode mne pryc! Smrd� jako kozel! 585 01:03:31,200 --> 01:03:33,700 Pod�vejte se jak vypad�m! - Vezmete n�s oba! 586 01:03:34,200 --> 01:03:36,800 Ticho! Rekni mi proc jsi se t�m svinstvem namazal. 587 01:03:37,100 --> 01:03:40,000 Proc byste si nevybral me? 588 01:03:40,300 --> 01:03:44,600 Proto�e j� jsem Mexican, jako vy. 589 01:03:44,700 --> 01:03:48,900 Vypad� to tak? - Dr� hubu, cvoku! 590 01:03:48,900 --> 01:03:52,800 Rojas je spravedliv�. Nikomu nebude d�vat prednost. 591 01:03:53,000 --> 01:03:56,800 Tak�e vyzkou��me, pr�tel�, kdo z v�s dvou se bude houpat. 592 01:03:56,900 --> 01:03:59,300 J� v�m, kdo nebude! - Dr� hubu! 593 01:04:00,200 --> 01:04:03,400 Dali jste jim roub�ky? V�echno pripraveno? - Jasne, Rochasi! 594 01:04:04,300 --> 01:04:05,700 Tak delejte! 595 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 - Dr�te ty hlavy! - Dobr�! Vyhr�v� prvn� z v�s... 596 01:04:11,100 --> 01:04:13,400 ...kter� uhas� dynamit a strc� hlavu do sudu. 597 01:04:13,500 --> 01:04:18,000 Be� stranou. Nesm�te podv�det, jasn�? Nesm�te si ani navz�jem pom�hat! 598 01:04:18,200 --> 01:04:20,900 Jinak budeme str�let. Pripraveni? 599 01:04:21,100 --> 01:04:22,800 Delejte, chlapi! Bl�! 600 01:04:29,400 --> 01:04:32,000 Nemaj� r�di, kdy� to bouch�! 601 01:04:41,900 --> 01:04:43,700 Na co cek�te? Ut�kejte! 602 01:07:05,300 --> 01:07:07,100 Dekuji v�m, pr�tel�! �e jste n�s zachr�nili! 603 01:07:09,700 --> 01:07:13,800 - Ahoj Trashi! Kde je to zlato? - Zlato? Jak� zlato? 604 01:07:18,400 --> 01:07:25,200 Na�e trpelivost m� sv� meze. Ty nad n�mi nevyhraje�, Trashi. 605 01:07:25,300 --> 01:07:29,600 Tak delej. - J� nic nev�m. Carver,mi to nerekl. 606 01:07:29,800 --> 01:07:35,500 Jo, ale vsad�m se , �e sis ho vzal do pr�ce, Trashi? 607 01:07:36,300 --> 01:07:40,300 Jo, �el k certu! 608 01:07:41,000 --> 01:07:44,500 J� v�m, zn�m ty hry dobre. Zachr�nili jsme situaci, co? 609 01:07:44,700 --> 01:07:48,400 J� zas tak nespech�m. Ale nedel� dobre. 610 01:07:49,000 --> 01:07:50,600 Jen�e j� n�hodou spech�m! 611 01:07:51,700 --> 01:07:54,600 V�, �e tenhle zpusob mucen� vymyslel Apache Joe ? 612 01:07:54,900 --> 01:07:57,600 Ty smycky se namoc�. A� pak uschnou... 613 01:07:57,700 --> 01:08:01,400 ..provazy se st�hnou a ztvrdnou, �e te sami u�krt�. 614 01:08:01,700 --> 01:08:05,000 J� b�t tebou, tak radeji bych mluvil...dokud je cas. 615 01:08:05,700 --> 01:08:12,400 - Kazateli...- Poslouch�m. - T�hni k certu! 616 01:08:18,600 --> 01:08:22,700 Hej, ty! Chico! - Jako j�? - Pojd bl�! Ano, ty! 617 01:08:26,700 --> 01:08:31,100 Nech to zv�re tady a najdi Marii! Rekni j�, �e Paco je v nouzi! 618 01:08:31,900 --> 01:08:36,400 Tak co? Pochopil jsi me? - Ano, pane. - Honem, be�! 619 01:08:38,600 --> 01:08:40,300 Delej! Honem! 620 01:08:43,900 --> 01:08:46,000 Mluv, nebo te u�krt�m! 621 01:08:46,000 --> 01:08:48,900 Jse� si jistej, �e se smycka ut�hne? - Hodne jistej. 622 01:08:49,100 --> 01:08:52,400 Takhle se nikam nedostanem. S t�m Mexicanem to bude snadnej��. 623 01:08:52,600 --> 01:08:55,700 M�m pro nej doj�t? - Ne, zustan radeji tady. 624 01:09:07,300 --> 01:09:14,300 Pripraveni? - Ano! - T�hni! Delej! Tahej v�c! 625 01:09:46,100 --> 01:09:47,900 Dobrou noc, hodn� chlapec..! 626 01:09:51,900 --> 01:09:54,400 Ne, Paco! Zlom� si nohu! 627 01:09:56,400 --> 01:09:58,100 Donesu ti �ebr�k! 628 01:10:03,300 --> 01:10:11,600 O muj bo�e, Paco! Co jsi to udelal! - Urcite je mrtv�. 629 01:10:11,700 --> 01:10:14,700 Nic mu nen�! Jenom omdlel. 630 01:10:24,800 --> 01:10:30,100 Co�e? To je z�zrak! - Klid, muj chlapce. To nen� z�zrak. 631 01:10:30,100 --> 01:10:31,900 Urcite je to z�zrak, urcite se mi to nezd�. 632 01:10:32,100 --> 01:10:35,100 Je �plne zmaten�! - Oh, San Fermin! 633 01:10:41,500 --> 01:10:50,400 To je oddanost. Nechce� se pomodlit? San Fermin... 634 01:10:50,600 --> 01:10:55,000 ...je tam nahore ohromen tvou zbo�nost�. Ale nemej strach. 635 01:10:55,300 --> 01:10:59,300 Zde se nach�z� v bezpec�. - Mohl bych tu se Svat�m Ferm�nem... 636 01:10:59,700 --> 01:11:07,600 ...zustat o samote? Abych se v klidu pomodlil? Oh, Bo�e po�ehnej mi! - Pojd, m� d�te. 637 01:11:07,700 --> 01:11:13,100 San Fermine, miluji te jako sv�ho, bratra, jako svou sestru... 638 01:11:24,500 --> 01:11:28,000 - Pojd sem, kryso! - Ne! - Sem za mnou! 639 01:11:30,700 --> 01:11:33,000 Poslouchej! Opova� se n�m lh�t! 640 01:11:33,100 --> 01:11:36,300 J� r�k�m pravdu! - Kde jsi ho na�el? 641 01:11:36,500 --> 01:11:41,300 Tenhle pomohl tomu Mexicanovi z vezen�! - Kde je ted? 642 01:11:41,400 --> 01:11:44,300 Ted? - To zrovna nev�m, pane, jak se probral po �teku... 643 01:11:44,300 --> 01:11:46,100 ..tak jsem ho dovedl do jeskyne. 644 01:11:46,300 --> 01:11:47,900 R�kal neco? 645 01:11:47,900 --> 01:11:50,600 Ptal se na San Fermina. 646 01:11:50,700 --> 01:11:57,200 To jsem si myslel... - Co jsi si myslel? - Hled� to zlato. 647 01:11:59,000 --> 01:12:01,600 Co s t�m m� spolecn�ho San Fermin, �e hled� zlato? 648 01:12:02,700 --> 01:12:04,600 Oh...nic. 649 01:12:05,800 --> 01:12:08,700 Rojas chtel taky z�skat tu sochu? 650 01:12:08,800 --> 01:12:13,500 Myslel, �e je ze zlata? - Odva�te me a j� v�m to reknu. 651 01:12:13,600 --> 01:12:17,200 Pri�li jsme pr�li� pozde! Ty n�s do t� jeskyne dovede�, kluku! 652 01:12:17,300 --> 01:12:21,400 Ne! Otec Javier by mi to nikdy neodpustil! - Tak, co si vybere�? 653 01:12:21,500 --> 01:12:23,800 Jdeme! Pospe� si! - No tak! 654 01:12:25,200 --> 01:12:29,700 Tak sbohem, Trashi. Z�tra r�no te prijdeme odr�znout. 655 01:12:55,600 --> 01:12:59,400 Vypad� zbedovane, amigo. Proc jsi jim to nerekl? 656 01:13:00,300 --> 01:13:04,400 Oh..to nic. - Poslouchej. J� v�m, kde je to zlato. Pokud ho chce�... 657 01:13:04,500 --> 01:13:07,000 ...je�te z�skat. - Proc jsi ho nesebral s�m? 658 01:13:07,300 --> 01:13:10,400 Ne, gringo, bude lep�� a� ti chlapi tady prestanou cmuchat. 659 01:13:11,300 --> 01:13:14,400 Por�d bych je mel na �teku..v pat�ch. 660 01:13:15,000 --> 01:13:17,300 Ne, je lep�� pockat, a tebe osvobodit. 661 01:13:17,300 --> 01:13:22,100 Tak proto se sna��m, nechce� se pod�vat na Svat�ho...part�ku? 662 01:13:26,400 --> 01:13:31,400 Opatrne! Tady, chyt se. Tohle je ta nejlep�� medic�na, co r�k�? 663 01:13:33,400 --> 01:13:35,900 Zachr�nil jsi moji medic�nu, ani jsi ji Kazatelovi nenab�dl, co? 664 01:13:36,200 --> 01:13:39,000 Ne...ty jsi muj partner. Nebo ne? 665 01:13:39,100 --> 01:13:40,600 To zlato mus�me naj�t spolu. 666 01:13:52,500 --> 01:13:57,000 Ne! Pustte me! - Dr� hubu, nebo prijde� k �razu! 667 01:13:57,400 --> 01:14:02,200 - Padre! Odpustte mi! - Tak tady se shroma�dujete, otce! 668 01:14:04,300 --> 01:14:05,200 Ano? 669 01:14:06,500 --> 01:14:08,700 - Chci toho Svat�ho! - To je nemo�n�! Ten patr� temto lidem! 670 01:14:09,100 --> 01:14:11,500 Nach�pete, �e je to svatokr�de�? 671 01:14:15,700 --> 01:14:19,600 Stujte! Nesm�te n�m sebrat ne�eho Svat�ho! -Oh, ne? - Nech�pete... 672 01:14:19,700 --> 01:14:22,800 ..�e je posv�tn�? A �e v�s za to ztrest�! 673 01:14:23,100 --> 01:14:26,600 Dobre, varovala jsi me. A ted uhnete z cesty! 674 01:14:28,000 --> 01:14:31,300 Jdete pryc! - Sly�eli jste to, chlapi? - Jo! 675 01:14:32,400 --> 01:14:34,400 Vy�ente je! V�echny! Kupredu! 676 01:14:43,000 --> 01:14:44,100 Zabiju te! 677 01:14:45,600 --> 01:14:48,100 Kdo proti n�m pujde, dostane do tela kulku! 678 01:14:48,100 --> 01:14:50,300 Nechte tu sochu b�t! 679 01:14:52,000 --> 01:14:54,200 Tak delejte! Seberte tu vec! 680 01:15:04,600 --> 01:15:06,800 Opatrne! Jasne, jen do toho! 681 01:15:12,900 --> 01:15:13,900 Delejte! 682 01:15:35,800 --> 01:15:42,000 Dej to sem! -Jse� hotovej, Kazateli? -Jo. -Pockej! -N�dhera! 683 01:16:21,400 --> 01:16:23,600 N��..! Oh, Maria..! 684 01:16:29,900 --> 01:16:32,700 - Kam chce� j�t? - Naj�t ty vrahy! 685 01:16:33,500 --> 01:16:35,300 Nikam! To je moje pr�ce! 686 01:16:41,500 --> 01:16:43,600 Nepomodlil byste se za mne, otce? 687 01:16:51,200 --> 01:16:56,700 Hou! Tahnete pryc! - Zatracen� ovce! Roze�en je! 688 01:17:03,800 --> 01:17:04,900 Toc� se dokolecka! 689 01:17:06,200 --> 01:17:08,500 T�hni pryc, nebo ti je rozsek�me! 690 01:17:11,300 --> 01:17:12,900 Vypadnete z cesty! 691 01:17:13,100 --> 01:17:16,500 - Kudy m�me jet? - Cesta je tam! P�nov�! 692 01:17:29,200 --> 01:17:34,100 Nechteli byste se u� vr�tit? Delejte! - Ano, honem na vuz! 693 01:17:43,800 --> 01:17:47,500 Zatracen� idiote! Ted zustanem tady se v�emi temi zv�raty! 694 01:17:47,500 --> 01:17:49,400 Hej Tot�m�ku! 695 01:17:49,500 --> 01:17:51,000 Prestan se tam v�let! A delej neco! 696 01:17:52,200 --> 01:17:58,300 Pochytej tam v�echny ty Mexik�ny! - Skonci to s nima! - Jo! 697 01:18:08,500 --> 01:18:10,500 Por�d jsi je�te takov� hrdina, Joe? 698 01:18:14,500 --> 01:18:17,100 Na ty kone mu�eme zapomenout. Ty u� jsou buhv�kde.. 699 01:18:17,100 --> 01:18:22,000 ..bude l�pe to zlato rozdelit, at jde ka�d� s�m! - Okej, tady a pak budem pokracovat... 700 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 Hele! 701 01:18:36,400 --> 01:18:40,900 Co del� na tom hrbete tv� prdel? - Och, tak�e je to vyr�zeno? 702 01:18:42,800 --> 01:18:47,100 Joe se stal zase Indi�nem. -Proto jede na oslu? 703 01:18:48,400 --> 01:18:51,400 M� tam naps�no neco na z�dech! Sbohem pr�tel�...? 704 01:18:51,600 --> 01:18:55,400 Hej, Joe! Co to m� znamenat? - Nech ho j�t,kdy� chce jet. Pak... 705 01:18:55,600 --> 01:18:58,700 ...se rozdel�me o zlato jenom my tri! - Ne! Privedte ho zp�tky! 706 01:18:58,800 --> 01:19:01,700 - Sna�� se n�s podrazit! - Nemluv! Dovedte ho sem! 707 01:19:01,800 --> 01:19:03,100 Pojd, jdeme! 708 01:19:04,000 --> 01:19:05,100 Hej, Joe! 709 01:19:12,200 --> 01:19:16,500 Hej, Joe! Zastav! - Rekni, co se ti stalo? 710 01:19:17,300 --> 01:19:18,500 Pod�vej kour! 711 01:19:20,400 --> 01:19:22,400 Do prdele! Je plnej dynamitu! 712 01:19:33,300 --> 01:19:38,300 Jdi se pod�vat. - Ty se jdi pod�vat. Jsou to opravdu �i�ky dynamitu? 713 01:19:38,900 --> 01:19:43,900 Pokud by to byl dynamit, pak u� byste tady nebyli! 714 01:19:45,700 --> 01:19:49,600 Rekni, Trashi, �e n�s nechce� zab�t? Urcite ne! 715 01:19:50,600 --> 01:19:57,200 Jo, mohl bych! �koda, �e to nemu�e explodovat....je to jen sv�cka! 716 01:20:27,100 --> 01:20:31,300 Okey, Kazateli. Popadni klobouk a mazej pryc! 717 01:21:13,100 --> 01:21:15,500 Gringo! - Tak, pospe� si! 718 01:21:22,700 --> 01:21:25,700 Pojdte, deti, pojdte d�l! Dobr� odpoledne, padre! - Dobr� den! 719 01:21:29,800 --> 01:21:32,400 At neprijdete pozde! M�e u� brzy zacne. 720 01:21:35,400 --> 01:21:37,400 Rychle, deti! Pospe�te si! At prijdete vcas. 721 01:21:47,400 --> 01:21:50,700 Co se to tu deje? - Na�i lid� na�li zlato! 722 01:21:50,800 --> 01:21:54,300 Kolik je to v�cku? - ��dn� v�cky. Jen jeden,asi takhle vysoko. 723 01:21:54,400 --> 01:21:56,800 Bylo tam, kde ta socha... 724 01:21:57,300 --> 01:21:59,900 ...San Fermina v jeskyni celou dobu st�la, je to z�zrak. 725 01:22:10,000 --> 01:22:14,800 Pod�vejte se, tam to je, pane. - Kde je Paco? - Ten je tady. 726 01:22:15,400 --> 01:22:18,700 Gringo, nesm� se ho dotknout! Je to posv�tn�! 727 01:22:19,900 --> 01:22:23,400 Oh, je tam dost pro ka�d�ho. Nav�c si to zaslou��te. 728 01:22:23,600 --> 01:22:25,400 San Fermin rozhodne nen� lakom�. 729 01:22:25,600 --> 01:22:30,100 Mnoz� z na�ich lid� dalo za svatou sochu svuj �ivot. 730 01:22:30,300 --> 01:22:34,900 Ale d�ky tomuto zlatu, bude v�echno utrpen� opet zapomenuto. 731 01:22:35,600 --> 01:22:40,300 Pros�m, vemte si! M�lokdo pro n�s udelal tolik, jako vy! 732 01:22:40,300 --> 01:22:45,600 Berte to, jako na�e podekov�n�. Nav�c kdy� bude trocha... 733 01:22:45,800 --> 01:22:51,000 ...zlata v dobr�ch rukou n�m to nevad�... 734 01:22:51,100 --> 01:22:55,800 ..vemte si, muj synu. Naberte si do hrsti! 735 01:22:56,500 --> 01:22:58,200 J� nejsem ��dn� �ebr�k! 736 01:23:06,700 --> 01:23:11,300 Nic, jen probl�my, co? A tak to i zustane! 737 01:23:12,600 --> 01:23:16,000 To ty jsi na�el to zlato a polo�il ho tam? 738 01:23:16,400 --> 01:23:17,700 Uver� mi, �e ne? V�borne. 739 01:23:18,300 --> 01:23:23,500 To tady chce� prohled�vat domy? - Mohl bys mi zap�lit alespon doutn�k? 740 01:23:31,800 --> 01:23:32,300 D�k! 741 01:23:38,100 --> 01:23:40,900 Mo�n� by bylo lep��, kdyby jsme se ted roze�li, co? 742 01:23:41,600 --> 01:23:43,600 Treba budeme m�t, ka�d� s�m, v�c �test�. 743 01:23:49,400 --> 01:23:51,000 - Adios, Amigo. 744 01:23:53,700 --> 01:23:55,000 - Adios, Gringo. 745 01:24:24,500 --> 01:24:26,800 No...tak na shledanou, co? 746 01:24:30,500 --> 01:24:32,200 Takovej �pinavej podraz! 747 01:24:40,900 --> 01:24:44,900 Poslouchej, Gringo! Mu�eme se preci domluvit? - Ne! 748 01:24:45,200 --> 01:24:50,900 Rozdel�me se fifty-fifty! - Ne! - Nemu�e� me pron�sledovat pres cel� Mexiko! 749 01:24:51,100 --> 01:24:54,800 Budu te pron�sledovat, trebas a� do pekla !!! 750 01:24:54,800 --> 01:24:56,400 - Fifty - fifty! - Ne!!! 751 01:24:56,900 --> 01:25:02,400 Merry Xmas 2014! Cesk� titulky: DADA77 752 01:25:03,300 --> 01:26:03,800 Podporte n�s a stante se VIP clenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 66896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.