Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,221 --> 00:00:20,640
(A World of Married Couple)
2
00:00:48,442 --> 00:00:52,108
(A World of Married Couple)
3
00:00:52,457 --> 00:00:55,097
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
4
00:00:57,633 --> 00:00:58,802
Ji Sun Woo.
5
00:01:02,073 --> 00:01:03,672
If only we never met her.
6
00:01:10,852 --> 00:01:12,052
Darn it.
7
00:01:14,523 --> 00:01:15,722
You and I...
8
00:01:18,953 --> 00:01:20,193
Our lives were ruined...
9
00:01:22,922 --> 00:01:24,532
because we met her.
10
00:01:42,883 --> 00:01:44,612
Once he brings the money,
11
00:01:46,153 --> 00:01:47,853
you and I will leave Gosan.
12
00:01:49,323 --> 00:01:50,422
Okay?
13
00:01:51,793 --> 00:01:53,392
Let's go where nobody knows us...
14
00:01:54,293 --> 00:01:55,362
and start over, okay?
15
00:01:58,563 --> 00:02:00,063
Okay, Hyun Seo?
16
00:02:04,002 --> 00:02:05,103
No.
17
00:02:12,873 --> 00:02:14,843
No... No?
18
00:02:20,653 --> 00:02:22,983
No. I don't want to.
19
00:02:30,733 --> 00:02:32,132
I said I've changed.
20
00:02:34,063 --> 00:02:35,532
I won't hurt you anymore.
21
00:02:39,573 --> 00:02:44,073
Please... Don't leave me, okay?
22
00:02:44,743 --> 00:02:45,873
You can't leave me.
23
00:02:50,852 --> 00:02:52,952
There's no hope for us.
24
00:02:59,192 --> 00:03:00,292
There isn't?
25
00:03:04,993 --> 00:03:07,162
Even if we win the lottery,
26
00:03:09,662 --> 00:03:11,303
we'd still have no hope.
27
00:03:14,502 --> 00:03:15,873
If I stay with you,
28
00:03:18,773 --> 00:03:22,083
my life will always be
a mess, just like today.
29
00:03:24,912 --> 00:03:26,053
So please...
30
00:03:29,023 --> 00:03:30,423
let's stop.
31
00:03:35,993 --> 00:03:37,063
No.
32
00:03:49,773 --> 00:03:50,873
No.
33
00:03:56,512 --> 00:03:57,583
Hyun Seo.
34
00:03:58,982 --> 00:04:00,113
Hyun Seo.
35
00:04:06,352 --> 00:04:07,463
Hyun Seo.
36
00:05:09,353 --> 00:05:10,692
(Min Hyun Seo)
37
00:05:27,673 --> 00:05:28,743
(Ji Sun Woo)
38
00:06:45,553 --> 00:06:46,652
Please stand back.
39
00:07:06,473 --> 00:07:07,572
Come with me.
40
00:07:09,142 --> 00:07:12,113
Wait. I need to check something.
41
00:07:20,483 --> 00:07:22,652
It may be the person I'm looking for.
42
00:07:24,993 --> 00:07:26,092
It's a man.
43
00:07:27,223 --> 00:07:29,192
It isn't the person you're looking for.
44
00:07:32,033 --> 00:07:34,462
No good will come of
staying here, so let's go.
45
00:08:30,183 --> 00:08:31,322
(Friday, January 3rd, 1am)
46
00:09:17,872 --> 00:09:19,033
Did you get hurt?
47
00:09:19,303 --> 00:09:21,503
No. I got something on me.
48
00:10:47,222 --> 00:10:49,462
(Episode 11)
49
00:10:53,293 --> 00:10:54,563
Mom, did you hear?
50
00:10:55,362 --> 00:10:57,403
Someone died at Gosan Station last night.
51
00:11:01,242 --> 00:11:03,842
- Who says?
- It was on the news.
52
00:11:04,202 --> 00:11:06,122
Everyone's going crazy
about it on social media.
53
00:11:07,612 --> 00:11:09,452
Hurry up and eat or
you'll be late for school.
54
00:11:09,712 --> 00:11:11,512
But if you went all the
way to a train station,
55
00:11:11,513 --> 00:11:13,452
wouldn't you jump onto the tracks?
56
00:11:14,053 --> 00:11:16,053
Isn't it strange how they
jumped from the rooftop?
57
00:11:17,923 --> 00:11:20,691
Didn't you say you have
an English exam today?
58
00:11:20,692 --> 00:11:22,722
People think it wasn't suicide.
59
00:11:23,962 --> 00:11:25,263
What do you think?
60
00:11:25,692 --> 00:11:27,292
You'll concentrate this time, won't you?
61
00:11:27,563 --> 00:11:29,861
You made a mistake last time
because you got distracted.
62
00:11:29,862 --> 00:11:31,232
It was a question you knew too.
63
00:11:46,413 --> 00:11:48,022
(A Man in His 30s Falls to
His Death at Gosan Station)
64
00:11:48,023 --> 00:11:50,653
Someone fell from Gosan Station and died.
65
00:11:50,982 --> 00:11:52,423
He died in the heart of the city...
66
00:13:19,773 --> 00:13:22,112
(Doctor Kim Yoon Ki)
67
00:13:23,482 --> 00:13:24,783
Can we talk for a moment?
68
00:13:27,352 --> 00:13:28,383
Come in.
69
00:13:42,063 --> 00:13:43,602
Where were you last night?
70
00:13:47,472 --> 00:13:49,872
- At the office.
- With who?
71
00:13:52,242 --> 00:13:54,372
- By myself.
- When did you leave the office?
72
00:13:56,742 --> 00:13:57,742
I'm not sure.
73
00:13:58,852 --> 00:14:00,013
Around 12:30am?
74
00:14:02,783 --> 00:14:05,553
It shows that he left the
office around 10:30pm.
75
00:14:06,293 --> 00:14:08,293
That's the time recorded
on our security system,
76
00:14:08,692 --> 00:14:10,372
and there are no records of him returning.
77
00:14:11,263 --> 00:14:12,563
Why do you ask?
78
00:14:13,732 --> 00:14:16,232
I heard someone died at
Gosan Station last night.
79
00:14:18,102 --> 00:14:19,633
I heard it was Park In Kyu.
80
00:14:22,202 --> 00:14:23,472
How did you know that?
81
00:14:25,712 --> 00:14:28,683
I was passing by because I
had some business to attend.
82
00:14:29,013 --> 00:14:30,043
Darn it!
83
00:14:30,813 --> 00:14:32,653
I'll kill that jerk.
84
00:15:00,072 --> 00:15:02,313
But I heard someone
fell to their death there.
85
00:15:03,543 --> 00:15:04,612
What is this?
86
00:15:06,612 --> 00:15:07,753
What happened?
87
00:15:08,722 --> 00:15:10,753
And that's where I saw you.
88
00:15:14,722 --> 00:15:16,621
You just happened to be at Gosan Station...
89
00:15:16,622 --> 00:15:18,592
at the time of the accident,
90
00:15:18,992 --> 00:15:20,092
and you just...
91
00:15:22,033 --> 00:15:23,862
happened to see me?
92
00:15:24,803 --> 00:15:25,872
That's right.
93
00:15:26,673 --> 00:15:29,842
It just happened coincidentally.
94
00:15:32,313 --> 00:15:33,472
How did you know...
95
00:15:35,413 --> 00:15:37,183
it was Park In Kyu who died?
96
00:15:37,242 --> 00:15:39,362
I said, how did you know it
was Park In Kyu who died?
97
00:15:42,852 --> 00:15:45,753
- Aren't you going to answer me?
- I saw him fall.
98
00:15:47,692 --> 00:15:48,792
He's the one...
99
00:15:48,793 --> 00:15:52,362
you reported for breaking into
your house and blackmailing.
100
00:15:52,862 --> 00:15:55,162
- So?
- I didn't think it'd be good...
101
00:15:55,163 --> 00:15:56,763
for you to be at the scene.
102
00:16:01,673 --> 00:16:02,742
Do you think...
103
00:16:06,313 --> 00:16:09,313
I pushed him?
104
00:16:15,482 --> 00:16:17,053
That didn't occur to me.
105
00:16:18,452 --> 00:16:21,961
Anyway, the police know
you're not on good terms...
106
00:16:21,962 --> 00:16:23,393
with Park In Kyu.
107
00:16:23,622 --> 00:16:26,433
I thought something
troublesome might happen later.
108
00:16:27,063 --> 00:16:28,462
That's why I took you away.
109
00:16:30,102 --> 00:16:32,033
You thought so far ahead.
110
00:16:33,273 --> 00:16:35,102
You sure are a quick thinker.
111
00:16:35,372 --> 00:16:36,803
I tend to be that way.
112
00:16:38,212 --> 00:16:40,372
- Is that all?
- Why?
113
00:16:41,612 --> 00:16:43,212
Do you have any more questions?
114
00:17:03,163 --> 00:17:04,163
Hello?
115
00:17:08,303 --> 00:17:09,303
Hello?
116
00:17:17,883 --> 00:17:19,383
I'm so sorry, Dr. Ji.
117
00:17:22,452 --> 00:17:24,153
I ruined everything.
118
00:17:30,063 --> 00:17:32,592
Where are you right now? What happened?
119
00:17:33,192 --> 00:17:34,832
It wasn't me.
120
00:17:35,063 --> 00:17:37,263
It wasn't me, Dr. Ji.
121
00:17:37,832 --> 00:17:39,003
He appeared...
122
00:17:42,043 --> 00:17:43,803
out of nowhere.
123
00:17:49,213 --> 00:17:50,382
"He"?
124
00:17:53,682 --> 00:17:54,723
Who are you talking about?
125
00:17:58,622 --> 00:18:01,122
The police called you just a moment ago.
126
00:18:02,693 --> 00:18:04,333
They want to question you as a testifier.
127
00:18:05,432 --> 00:18:06,463
What?
128
00:18:06,533 --> 00:18:09,533
They said you were the last person
Park In Kyu spoke to on the phone.
129
00:18:11,932 --> 00:18:12,932
Is this true?
130
00:18:16,102 --> 00:18:17,203
Lee Tae Oh.
131
00:18:22,582 --> 00:18:23,642
Who?
132
00:18:25,453 --> 00:18:27,182
That man named Lee Tae Oh.
133
00:18:47,003 --> 00:18:51,072
(A World of Married Couple)
134
00:18:51,572 --> 00:18:52,912
(CEO Lee Tae Oh)
135
00:19:28,882 --> 00:19:30,043
Are you hungry too, Jenny?
136
00:19:30,443 --> 00:19:33,052
Your husband is stalking me.
137
00:19:33,053 --> 00:19:35,953
I'm trying to get rid
of her from our lives.
138
00:19:39,122 --> 00:19:40,493
Okay. Here.
139
00:19:40,793 --> 00:19:42,362
Give one to the rabbit.
140
00:19:43,793 --> 00:19:45,932
Where did it start to go wrong?
141
00:19:46,832 --> 00:19:49,803
You shouldn't have stepped
back so easily from the start.
142
00:19:50,303 --> 00:19:53,233
You should've stayed for better or worse.
143
00:19:53,602 --> 00:19:55,401
Sure you have your pride,
144
00:19:55,402 --> 00:19:56,773
but you were left with nothing.
145
00:19:58,572 --> 00:20:00,813
Only other people
benefited from what you did.
146
00:20:04,313 --> 00:20:06,113
Are you saying it was
wrong to get a divorce?
147
00:20:07,652 --> 00:20:08,753
What are you saying?
148
00:20:09,122 --> 00:20:11,122
I'm talking about the
associate director position.
149
00:20:13,922 --> 00:20:16,223
I heard Kim Yoon Ki declined the offer.
150
00:20:16,963 --> 00:20:18,723
It was presented to
him on a silver platter.
151
00:20:19,392 --> 00:20:20,709
Do you know anything about why he declined?
152
00:20:20,733 --> 00:20:24,203
If you're so curious, ask Dr. Kong.
153
00:20:25,203 --> 00:20:28,131
Just tell him you want the
associate director position.
154
00:20:28,132 --> 00:20:30,503
Gosh, how could I do that?
155
00:20:32,912 --> 00:20:34,043
Yes, Ye Rim.
156
00:20:40,612 --> 00:20:41,783
Me?
157
00:20:44,453 --> 00:20:45,493
Hey, Sun Woo.
158
00:20:47,253 --> 00:20:48,762
Do you have time to chat?
159
00:20:48,763 --> 00:20:51,293
(Son Je Hyuk Chartered Accountants)
160
00:20:51,693 --> 00:20:52,862
Sorry,
161
00:20:53,263 --> 00:20:54,632
I'm a bit busy right now.
162
00:21:01,233 --> 00:21:02,543
The police came.
163
00:21:03,672 --> 00:21:07,443
Remember the guy who broke
into Ms. Ji Sun Woo's house?
164
00:21:07,943 --> 00:21:09,112
Was it him?
165
00:21:10,443 --> 00:21:12,003
You were the one who called the police.
166
00:21:14,352 --> 00:21:15,483
I'm not sure.
167
00:21:16,753 --> 00:21:19,053
I bumped into him in the dark.
168
00:21:19,352 --> 00:21:21,122
So I didn't get to see his face.
169
00:21:23,162 --> 00:21:25,533
Have you seen this scarf before?
170
00:21:40,973 --> 00:21:42,142
What should I do, Sun Woo?
171
00:21:42,842 --> 00:21:45,562
Should I not have said anything to
the police? Did I make a mistake?
172
00:21:46,313 --> 00:21:47,453
I see.
173
00:21:48,483 --> 00:21:50,151
I'll call you back, ma'am.
174
00:21:50,152 --> 00:21:51,553
I need to see a patient.
175
00:22:04,463 --> 00:22:06,132
What did you say to the police?
176
00:22:07,003 --> 00:22:08,102
Don't ask.
177
00:22:08,372 --> 00:22:09,572
It's none of your business.
178
00:22:45,273 --> 00:22:47,713
(Son Je Hyuk, Ko Ye Rim)
179
00:22:48,582 --> 00:22:50,783
I didn't even think of hiring an attorney.
180
00:22:51,513 --> 00:22:53,753
Don't make it sound like
you're doing me a favour.
181
00:22:54,053 --> 00:22:55,223
I'm the one...
182
00:22:56,382 --> 00:22:58,422
who's giving you what you want.
183
00:22:59,053 --> 00:23:00,553
I'm letting you go...
184
00:23:01,422 --> 00:23:02,793
so you can live however you want.
185
00:23:06,662 --> 00:23:08,943
What if this isn't what I
want? Then can I just rip this?
186
00:23:12,132 --> 00:23:13,372
I don't think...
187
00:23:16,273 --> 00:23:17,602
I can live without you.
188
00:23:23,382 --> 00:23:25,082
You don't need to feel sorry.
189
00:23:29,882 --> 00:23:31,023
I really mean it.
190
00:23:32,793 --> 00:23:33,953
I guess you don't believe me.
191
00:23:37,263 --> 00:23:39,233
Make sure you come to court.
192
00:23:40,132 --> 00:23:42,063
What did you say to the police?
193
00:23:43,332 --> 00:23:44,432
What happened?
194
00:23:45,102 --> 00:23:46,332
It's not about me.
195
00:23:48,033 --> 00:23:49,273
It's regarding Sun Woo.
196
00:23:55,013 --> 00:23:57,513
Do you recognize that scarf?
197
00:24:00,412 --> 00:24:01,513
It's mine.
198
00:24:02,652 --> 00:24:04,082
I gave it to Min Hyun Seo.
199
00:24:07,793 --> 00:24:09,293
Why do you think...
200
00:24:10,523 --> 00:24:12,862
Park In Kyu was holding
onto this when he died?
201
00:24:15,233 --> 00:24:16,303
I don't know.
202
00:24:18,473 --> 00:24:19,703
I'm also curious myself.
203
00:24:20,872 --> 00:24:23,203
When did you last meet Min Hyun Seo?
204
00:24:23,602 --> 00:24:24,902
It was at Gosan Station.
205
00:24:25,842 --> 00:24:28,242
She was heading to a friend's
house, and I said goodbye to her there.
206
00:24:28,243 --> 00:24:29,642
That's when I gave her my scarf.
207
00:24:30,243 --> 00:24:31,342
I see.
208
00:24:32,652 --> 00:24:35,122
You'll have to get investigated
as a witness pretty soon.
209
00:24:35,983 --> 00:24:37,752
Of course. I'll fully cooperate.
210
00:24:37,753 --> 00:24:40,392
Call me if you have any other questions.
211
00:24:45,263 --> 00:24:47,143
- Was he here to see Dr. Ji?
- What's going on?
212
00:24:48,662 --> 00:24:49,963
Hello, sir.
213
00:24:50,132 --> 00:24:51,262
Hello.
214
00:24:51,263 --> 00:24:53,872
- What's going on?
- A detective just came by.
215
00:24:56,203 --> 00:24:57,273
Why?
216
00:24:58,142 --> 00:25:00,213
The person who died at Gosan Station...
217
00:25:00,412 --> 00:25:02,342
must've been Dr. Ji's acquaintance.
218
00:25:02,443 --> 00:25:04,443
Why does she always
bring trouble to the hospital?
219
00:25:06,483 --> 00:25:07,652
Sir.
220
00:25:08,652 --> 00:25:11,453
May I talk to you for a moment?
221
00:25:13,023 --> 00:25:14,152
The associate director?
222
00:25:16,723 --> 00:25:18,123
That's what you want to talk about?
223
00:25:19,463 --> 00:25:22,733
I'm already going through
enough. Let's talk about it next time.
224
00:25:23,063 --> 00:25:25,803
Based on my years of
experience and level of contribution,
225
00:25:26,203 --> 00:25:28,033
I think I'm more than qualified.
226
00:25:28,672 --> 00:25:30,071
I really worked hard, sir.
227
00:25:30,072 --> 00:25:31,871
I know you worked hard.
228
00:25:31,872 --> 00:25:33,942
Then you should give me a chance.
229
00:25:33,943 --> 00:25:35,482
I'd love to give you a chance.
230
00:25:35,483 --> 00:25:38,043
But you're still single.
231
00:25:41,882 --> 00:25:44,553
- What?
- Why are you so ambitious...
232
00:25:44,622 --> 00:25:46,493
when you don't even have a family to feed?
233
00:25:48,763 --> 00:25:52,162
- Dr. Kim is single, too.
- My gosh, come on.
234
00:25:53,263 --> 00:25:55,602
Men and women are different.
235
00:25:55,803 --> 00:25:58,902
So it's okay for a guy but not
okay for a woman to be ambitious?
236
00:25:59,932 --> 00:26:02,942
I'm not being greedy.
I'm just trying to survive.
237
00:26:02,943 --> 00:26:04,443
Dr. Sul, listen to me.
238
00:26:04,943 --> 00:26:07,641
The hospital is already in
a mess because of Dr. Ji.
239
00:26:07,642 --> 00:26:09,142
I don't need you to add onto that.
240
00:26:09,283 --> 00:26:10,982
I'm not very happy...
241
00:26:10,983 --> 00:26:13,483
with how you're behaving right now.
242
00:26:13,652 --> 00:26:16,582
You're acting as if you
only care about yourself.
243
00:26:18,053 --> 00:26:21,822
Women always cause so
many problems. My goodness.
244
00:26:23,922 --> 00:26:26,533
You're right. I'm a woman.
245
00:26:27,662 --> 00:26:29,033
And I'm single.
246
00:26:31,162 --> 00:26:33,973
But I worked just as hard
as the others, if not more.
247
00:26:34,902 --> 00:26:37,219
Because I don't have any children
whom I can rely on after I retire,
248
00:26:37,243 --> 00:26:38,912
and I don't have a husband to protect me.
249
00:26:39,372 --> 00:26:41,532
And I can't believe you're
treating Sun Woo like this.
250
00:26:42,283 --> 00:26:45,082
You already demoted her
so you could get that donation.
251
00:26:45,412 --> 00:26:47,553
But now, you're even
treating her like a nuisance?
252
00:26:47,713 --> 00:26:50,053
Why? Do you think she's
some kind of a criminal...
253
00:26:50,223 --> 00:26:51,621
because a detective came by to see her?
254
00:26:51,622 --> 00:26:54,222
No, I never called her a criminal.
255
00:26:54,223 --> 00:26:55,992
Every time something
happened at the hospital,
256
00:26:55,993 --> 00:26:58,963
she stepped up on your behalf
and took care of everything.
257
00:26:59,092 --> 00:27:00,892
But now, you think
she's just a troublemaker?
258
00:27:01,263 --> 00:27:02,402
Why?
259
00:27:02,832 --> 00:27:05,832
- Is it because she's single?
- Dr. Sul!
260
00:27:06,132 --> 00:27:08,432
- Why are you overreacting today?
- Then tell me...
261
00:27:08,743 --> 00:27:10,343
why you think women are troublemakers...
262
00:27:10,642 --> 00:27:14,243
and why you think it's a
problem for women to be single.
263
00:27:16,642 --> 00:27:17,783
My goodness.
264
00:27:24,783 --> 00:27:28,553
Hey, we don't have a
future at this hospital.
265
00:27:29,293 --> 00:27:30,422
Why in the world...
266
00:27:31,392 --> 00:27:32,693
did you get a divorce?
267
00:27:47,243 --> 00:27:50,213
(Gosan Station accident)
268
00:27:53,453 --> 00:27:54,713
(Gosan Station accident)
269
00:27:56,283 --> 00:27:57,581
("A Man in His 30s Falls From
the Rooftop at Gosan Station")
270
00:27:57,582 --> 00:28:00,062
("Male in His 30s Falls From
Rooftop, Where Was He That Day?")
271
00:28:00,753 --> 00:28:02,422
(Park In...)
272
00:28:03,322 --> 00:28:04,322
(Park In...)
273
00:28:05,392 --> 00:28:06,432
(Death at Gosan Station)
274
00:28:09,632 --> 00:28:12,032
("A Man in His 30s Falls From
the Rooftop at Gosan Station")
275
00:28:14,973 --> 00:28:17,613
(An unknown man fell from the
rooftop of Gosan Station at 11pm...)
276
00:28:19,273 --> 00:28:21,872
(There's a possibility that
he could've been murdered.)
277
00:28:25,142 --> 00:28:26,283
I've been here before.
278
00:28:28,453 --> 00:28:29,582
Tell me how to do this.
279
00:28:35,862 --> 00:28:38,121
There we go. Let's go.
280
00:28:38,122 --> 00:28:40,892
Let's go forward, forward
281
00:28:41,763 --> 00:28:44,403
Why are you still sitting there?
Get ready to go to the gathering.
282
00:28:45,162 --> 00:28:47,131
You can go without me today.
283
00:28:47,132 --> 00:28:49,473
Hey, remember that guy
who died at Gosan Station?
284
00:28:49,572 --> 00:28:52,842
Mr. Cha's wife told everyone to
come saying she knows something.
285
00:28:54,872 --> 00:28:57,283
- What does she know?
- How would I know?
286
00:28:57,513 --> 00:28:58,983
Let's go and hear what it is.
287
00:29:01,652 --> 00:29:02,852
I can't believe this.
288
00:29:18,033 --> 00:29:19,102
Wait.
289
00:29:20,932 --> 00:29:22,003
I'll do it.
290
00:29:52,358 --> 00:29:53,428
(Gosan Station Parking Lot)
291
00:29:53,429 --> 00:29:54,929
Where were you last night?
292
00:29:55,328 --> 00:29:56,398
At the office.
293
00:29:57,269 --> 00:30:00,637
What time did your husband
come home last night?
294
00:30:00,638 --> 00:30:01,669
I'm not sure.
295
00:30:02,808 --> 00:30:03,969
Around 12:30am?
296
00:30:05,308 --> 00:30:08,409
Do you know your wife used my girlfriend...
297
00:30:08,638 --> 00:30:10,008
to keep a tail on you?
298
00:30:10,009 --> 00:30:11,578
The last person...
299
00:30:11,878 --> 00:30:13,948
Park In Kyu spoke to on
the phone was Lee Tae Oh.
300
00:30:13,949 --> 00:30:15,248
Who reads newspapers these days?
301
00:30:15,249 --> 00:30:16,818
He's wasting his time.
302
00:30:34,598 --> 00:30:35,638
Da Kyung!
303
00:30:36,669 --> 00:30:38,368
Aren't you coming?
304
00:31:08,068 --> 00:31:09,638
Hey, huge news. Huge.
305
00:31:12,439 --> 00:31:14,279
- Get over here.
- What?
306
00:31:14,838 --> 00:31:16,408
- Just get over here.
- What?
307
00:31:16,409 --> 00:31:17,578
- Hurry.
- What's up?
308
00:31:21,749 --> 00:31:22,749
Joon Young.
309
00:31:23,689 --> 00:31:25,518
I heard the cops went to question your mom.
310
00:31:25,519 --> 00:31:27,458
- Hey.
- Don't tell him.
311
00:31:27,459 --> 00:31:28,459
What?
312
00:31:28,659 --> 00:31:30,459
It's his mom. I'm sure he knows.
313
00:31:33,159 --> 00:31:35,598
- The cops? Why?
- The Gosan Station murder.
314
00:31:37,068 --> 00:31:39,138
I heard the dead guy was your mom's lover.
315
00:31:39,499 --> 00:31:40,669
Did you know?
316
00:31:41,038 --> 00:31:43,769
- Really?
- His mother's lover?
317
00:31:45,608 --> 00:31:46,638
Unbelievable.
318
00:31:48,739 --> 00:31:50,808
Not everyone who is questioned is guilty.
319
00:31:51,308 --> 00:31:54,118
He may have been Joon
Young's mom's patient.
320
00:31:54,449 --> 00:31:56,848
Sometimes they ask for details
when investigating a case.
321
00:32:01,659 --> 00:32:04,328
Running your mouth
without knowing the details...
322
00:32:04,759 --> 00:32:06,529
is extremely ignorant.
323
00:32:19,239 --> 00:32:20,578
I'm right. They are dating.
324
00:32:21,409 --> 00:32:23,108
They're definitely dating.
325
00:32:23,548 --> 00:32:24,749
Where are you going?
326
00:32:24,848 --> 00:32:27,479
(Mom)
327
00:32:50,939 --> 00:32:51,969
Joon Young.
328
00:32:56,848 --> 00:32:58,279
What was...
329
00:32:58,648 --> 00:33:01,719
Dr. Ji's relationship
with the man that died?
330
00:33:07,388 --> 00:33:11,229
A divorcee and a younger
man. Isn't it obvious?
331
00:33:12,328 --> 00:33:14,358
Oh my gosh.
332
00:33:16,368 --> 00:33:17,529
Isn't what obvious?
333
00:33:17,699 --> 00:33:20,469
I don't want to say it out loud.
334
00:33:21,469 --> 00:33:24,038
The Gosan mommy groups are going crazy.
335
00:33:24,969 --> 00:33:28,638
Don't tell me you believe
such a groundless rumour.
336
00:33:29,348 --> 00:33:31,308
Why is it groundless?
337
00:33:33,019 --> 00:33:35,887
Dr. Ji's item was found at the scene.
338
00:33:35,888 --> 00:33:36,888
Really?
339
00:33:38,249 --> 00:33:39,759
Did Ji Sun Woo kill him then?
340
00:33:41,189 --> 00:33:42,759
How do you know that?
341
00:33:43,429 --> 00:33:45,159
My husband looked into it.
342
00:33:46,529 --> 00:33:50,528
Unfortunately, our son Hae
Kang is close with her son.
343
00:33:50,529 --> 00:33:53,268
So we have to stay informed.
344
00:33:53,938 --> 00:33:56,568
Ye Rim, you don't have kids, so
you don't understand how we feel.
345
00:33:59,409 --> 00:34:01,779
Politicians must be careful...
346
00:34:02,748 --> 00:34:04,708
of malicious gossip above all else.
347
00:34:05,378 --> 00:34:10,148
A politician's wife shouldn't go
around speaking so carelessly.
348
00:34:12,119 --> 00:34:14,958
I don't say a peep elsewhere.
349
00:34:15,358 --> 00:34:18,159
It's because I trust
everyone in our association.
350
00:34:19,298 --> 00:34:22,898
Of course. We should know.
351
00:34:23,128 --> 00:34:26,139
Everyone here is involved with
Ji Sun Woo one way or another.
352
00:34:26,768 --> 00:34:29,067
Furthermore, she's a member.
353
00:34:29,068 --> 00:34:30,308
That's right.
354
00:34:30,309 --> 00:34:33,309
If we can't exchange information
during such an important time,
355
00:34:34,309 --> 00:34:36,608
the association would be meaningless.
356
00:34:37,179 --> 00:34:39,248
"Exchange information"? What a euphemism.
357
00:34:39,779 --> 00:34:41,418
In reality, it's just hearsay.
358
00:34:44,088 --> 00:34:45,489
What's with you today?
359
00:34:46,119 --> 00:34:47,559
You keep crossing the line.
360
00:34:47,688 --> 00:34:49,958
Oh dear. Is that how you took it?
361
00:34:51,029 --> 00:34:53,559
Shouldn't you head back
to the hospital, Dr. Sul?
362
00:34:53,728 --> 00:34:57,628
I set the hours during which
I see my patients, ma'am.
363
00:34:58,469 --> 00:35:00,498
I'm high enough to do that.
364
00:35:04,509 --> 00:35:06,739
I have something to tell you.
365
00:35:08,938 --> 00:35:10,309
I'm going to court tomorrow.
366
00:35:11,179 --> 00:35:13,449
My divorce will be finalized a month later.
367
00:35:14,119 --> 00:35:15,279
Really?
368
00:35:16,389 --> 00:35:18,488
You should've just scared
him and ended it at that.
369
00:35:18,489 --> 00:35:20,958
You don't even have
kids. You'll be all alone.
370
00:35:21,059 --> 00:35:23,228
I'm sure he learned his lesson.
371
00:35:23,458 --> 00:35:25,059
Give in and take him back.
372
00:35:25,798 --> 00:35:27,458
It's not an act to scare him.
373
00:35:28,059 --> 00:35:29,168
I'm really...
374
00:35:31,369 --> 00:35:32,429
getting divorced.
375
00:35:34,568 --> 00:35:36,167
If you ask why I'm getting divorced,
376
00:35:36,168 --> 00:35:38,039
I'll tell you whenever you want.
377
00:35:38,568 --> 00:35:40,309
So please don't ignite your imagination.
378
00:35:41,179 --> 00:35:42,279
Okay, then.
379
00:35:44,079 --> 00:35:45,849
I'll bow out now.
380
00:35:47,548 --> 00:35:48,949
You can talk about me freely.
381
00:35:58,259 --> 00:35:59,798
I'll find out...
382
00:36:00,599 --> 00:36:02,628
what happened.
383
00:36:10,608 --> 00:36:14,208
I guess this group is almost finished too.
384
00:36:19,048 --> 00:36:20,079
Ye Rim!
385
00:36:23,449 --> 00:36:25,889
If you're trying to stop me, don't bother.
386
00:36:26,018 --> 00:36:28,588
Why would I stop you?
That was so cathartic.
387
00:36:29,529 --> 00:36:30,559
You did great.
388
00:36:31,458 --> 00:36:32,958
Let's go for a drink.
389
00:36:51,779 --> 00:36:53,279
How are things with Mom?
390
00:36:55,648 --> 00:36:57,018
Did she go to work today?
391
00:36:57,889 --> 00:36:59,119
Of course, she did.
392
00:37:00,389 --> 00:37:01,909
What time did she get home last night?
393
00:37:02,358 --> 00:37:03,529
Was she home very late?
394
00:37:04,529 --> 00:37:05,898
Why do you keep asking?
395
00:37:07,398 --> 00:37:09,028
Of course, I should ask.
396
00:37:09,029 --> 00:37:13,068
I need to know whether or not
she's doing a good job raising you.
397
00:37:18,268 --> 00:37:19,338
What's wrong?
398
00:37:24,708 --> 00:37:25,708
Joon Young.
399
00:37:25,709 --> 00:37:27,248
Why did you get divorced then?
400
00:37:27,619 --> 00:37:28,949
Why did you come back?
401
00:37:30,849 --> 00:37:32,048
You're the problem.
402
00:37:32,489 --> 00:37:34,087
You're the one who cheated and left us.
403
00:37:34,088 --> 00:37:35,857
You're the one who got
married as you pleased.
404
00:37:35,858 --> 00:37:37,559
You're the one who was wrong.
405
00:37:39,529 --> 00:37:41,429
Take care of your problems on your own.
406
00:37:42,599 --> 00:37:44,128
Stop annoying me.
407
00:38:12,088 --> 00:38:13,559
(Kim Yoon Ki)
408
00:38:17,768 --> 00:38:21,797
The person you have
reached is not available.
409
00:38:21,798 --> 00:38:24,208
Please leave a message after the tone.
410
00:39:53,259 --> 00:39:54,358
What's the matter with you?
411
00:39:56,768 --> 00:39:58,168
We've met before, haven't we?
412
00:39:59,398 --> 00:40:01,699
I think I saw you with
Chairman Yeo a few times.
413
00:40:02,398 --> 00:40:03,539
What are you trying to do?
414
00:40:04,369 --> 00:40:05,838
Why are you tailing Ji Sun Woo?
415
00:40:06,539 --> 00:40:08,179
I have no idea what you're talking about.
416
00:40:10,748 --> 00:40:12,548
This is getting interesting.
417
00:40:14,949 --> 00:40:18,219
Is that incident related to Chairman Yeo?
418
00:40:20,989 --> 00:40:23,358
(Wild Rabbit)
419
00:40:33,798 --> 00:40:36,108
In Kyu called Lee Tae Oh...
420
00:40:37,938 --> 00:40:40,309
and demanded him to bring money.
421
00:40:51,489 --> 00:40:52,719
Where's Park In Kyu?
422
00:40:54,489 --> 00:40:57,159
I'm going to kill him, so hurry
up and tell me where he is!
423
00:40:57,358 --> 00:40:59,329
Let go of me!
424
00:41:02,329 --> 00:41:03,568
I was so scared.
425
00:41:06,139 --> 00:41:07,699
That's why I told him...
426
00:41:08,838 --> 00:41:10,009
In Kyu's on the rooftop.
427
00:41:29,088 --> 00:41:30,458
I never imagined...
428
00:41:31,989 --> 00:41:33,599
such a thing would happen.
429
00:41:43,168 --> 00:41:44,708
It was him.
430
00:41:47,639 --> 00:41:49,279
But you didn't see it with your own eyes.
431
00:41:51,108 --> 00:41:53,679
He's the one who killed In Kyu.
432
00:41:56,548 --> 00:41:59,389
But will people believe you?
433
00:42:03,789 --> 00:42:05,029
I know.
434
00:42:06,458 --> 00:42:09,768
I have no money or
connections, so who'd believe me?
435
00:42:10,998 --> 00:42:12,599
That's why I ran away.
436
00:42:14,298 --> 00:42:15,369
I ran like a coward.
437
00:42:25,048 --> 00:42:27,079
The police must be looking for me too.
438
00:42:28,748 --> 00:42:30,949
If they find out I was with
him until the last moment,
439
00:42:31,548 --> 00:42:33,088
what'll happen to me?
440
00:42:35,458 --> 00:42:36,989
You'd be at a disadvantage...
441
00:42:38,628 --> 00:42:39,958
since you had a fight with him.
442
00:42:40,998 --> 00:42:42,159
It wasn't me.
443
00:42:43,798 --> 00:42:45,298
It was Lee Tae Oh.
444
00:42:47,398 --> 00:42:49,608
Tae Oh has Chairman Yeo behind his back.
445
00:42:51,168 --> 00:42:52,668
He'll try to stop Tae Oh...
446
00:42:53,409 --> 00:42:56,139
from getting charged
at least for his daughter.
447
00:42:59,349 --> 00:43:01,579
It'd be best not to take any rash actions.
448
00:43:24,938 --> 00:43:27,108
People won't believe me,
449
00:43:28,009 --> 00:43:29,878
but they'll believe you.
450
00:43:32,409 --> 00:43:33,818
I want you to hold onto it.
451
00:43:34,878 --> 00:43:35,949
You're...
452
00:43:37,389 --> 00:43:38,688
the only person...
453
00:43:40,659 --> 00:43:42,119
I can trust now.
454
00:43:56,469 --> 00:43:57,768
You'll help me, right?
455
00:44:01,079 --> 00:44:02,509
Until I call you,
456
00:44:04,849 --> 00:44:07,048
stay here and don't let anyone see you.
457
00:44:10,219 --> 00:44:11,318
You trust me, don't you?
458
00:45:07,009 --> 00:45:08,108
What is it?
459
00:45:10,208 --> 00:45:11,608
I had dinner with Joon Young.
460
00:45:14,279 --> 00:45:15,479
Why did you come home so late?
461
00:45:19,248 --> 00:45:22,318
I was contacted by the police
to come in for questioning.
462
00:45:24,588 --> 00:45:26,159
They already came to see me and left.
463
00:45:27,599 --> 00:45:29,559
You were at Gosan Station
yesterday, weren't you?
464
00:45:30,798 --> 00:45:31,998
I saw you there.
465
00:45:51,148 --> 00:45:52,219
Why?
466
00:45:54,018 --> 00:45:55,119
Are you trying...
467
00:45:56,489 --> 00:45:59,389
- to frame me as a murderer now?
- Watch what you say.
468
00:46:01,298 --> 00:46:03,128
- You're Joon Young's mother.
- Yes.
469
00:46:06,639 --> 00:46:07,869
I'm glad you said that.
470
00:46:10,409 --> 00:46:13,039
I'm Joon Young's mom,
and you're Joon Young's dad.
471
00:46:14,579 --> 00:46:16,378
So be honest with me.
472
00:46:20,518 --> 00:46:21,619
Park In Kyu...
473
00:46:24,949 --> 00:46:26,188
Was it your doing?
474
00:46:30,659 --> 00:46:33,398
Someone saw you go to the rooftop.
475
00:46:33,458 --> 00:46:34,498
Who says?
476
00:46:36,429 --> 00:46:37,498
Don't tell me...
477
00:46:39,938 --> 00:46:41,039
Min Hyun Seo said that.
478
00:46:43,068 --> 00:46:45,668
Are you two working together to frame me?
479
00:46:46,239 --> 00:46:47,477
Why would I do that?
480
00:46:47,478 --> 00:46:49,539
Because you did it. You killed Park In Kyu.
481
00:46:49,909 --> 00:46:50,978
Am I wrong?
482
00:46:52,148 --> 00:46:55,247
It was you who went up to the
rooftop after scaring Hyun Seo.
483
00:46:55,248 --> 00:46:57,148
After that, Park In Kyu fell down.
484
00:46:59,248 --> 00:47:02,159
He was already on the
ground when I went up there.
485
00:47:03,628 --> 00:47:04,889
It has to be one or the other.
486
00:47:06,659 --> 00:47:07,998
Either Min Hyun Seo killed him,
487
00:47:09,458 --> 00:47:10,668
or you killed him with her.
488
00:47:11,099 --> 00:47:12,329
Do you think...
489
00:47:14,668 --> 00:47:16,167
that makes any sense?
490
00:47:16,168 --> 00:47:17,368
- Are you telling me I'm wrong?
- You're wrong.
491
00:47:17,369 --> 00:47:18,889
Can you swear it on Joon Young's name?
492
00:47:19,168 --> 00:47:20,878
Don't get him involved in this.
493
00:47:21,338 --> 00:47:23,008
I didn't do anything wrong
enough to deserve this.
494
00:47:23,009 --> 00:47:25,208
It wasn't me either. It's
true I went there furious,
495
00:47:26,108 --> 00:47:27,719
but I wasn't the one who did it. Okay?
496
00:47:30,918 --> 00:47:31,989
Fine.
497
00:47:33,588 --> 00:47:35,759
Neither of us did it. Right?
498
00:47:36,529 --> 00:47:37,759
It must be Min Hyun Seo, then.
499
00:47:39,289 --> 00:47:41,529
Let's just say she did it.
500
00:47:41,829 --> 00:47:43,159
Are you crazy?
501
00:47:44,099 --> 00:47:46,869
Are you sacrificing that poor
girl so you can get out of it?
502
00:47:47,798 --> 00:47:49,698
Are you trying to frame her as a murderer?
503
00:47:49,699 --> 00:47:51,869
I'm saying this so both
of us can get out of it.
504
00:47:52,139 --> 00:47:53,309
Don't you get it?
505
00:48:09,719 --> 00:48:10,989
Hey, Lee Tae Oh.
506
00:48:15,559 --> 00:48:16,869
- Thank you.
- Bye.
507
00:48:17,128 --> 00:48:18,199
You.
508
00:48:18,969 --> 00:48:21,599
I'm glad I ran into you.
509
00:48:21,838 --> 00:48:24,409
Just think about what would
be the best for Joon Young.
510
00:48:24,869 --> 00:48:25,969
All right?
511
00:48:26,639 --> 00:48:27,739
You...
512
00:48:28,809 --> 00:48:32,579
promised to give me the
associate director position.
513
00:48:34,518 --> 00:48:38,489
Hey, be careful. You'll fall.
514
00:48:42,119 --> 00:48:43,259
Jerk.
515
00:48:44,489 --> 00:48:47,329
You jerk, come back here.
516
00:48:51,498 --> 00:48:53,268
You're so cute.
517
00:48:55,139 --> 00:48:57,068
- Myung Sook.
- He's a jerk.
518
00:48:57,909 --> 00:49:00,108
Hey, you.
519
00:49:01,809 --> 00:49:03,608
Why is he here?
520
00:49:04,409 --> 00:49:06,349
Did he come here to
get on your nerves again?
521
00:49:07,219 --> 00:49:08,849
He just came to see Joon Young.
522
00:49:09,849 --> 00:49:11,609
We're going to have
another round of drinks.
523
00:49:12,219 --> 00:49:13,559
Do you want to join?
524
00:49:15,918 --> 00:49:18,628
I have to talk to my
friends about something.
525
00:49:20,099 --> 00:49:21,199
Okay.
526
00:49:24,628 --> 00:49:25,828
Do you have a lot of homework?
527
00:49:26,099 --> 00:49:28,199
Should I make you some snacks?
528
00:49:28,739 --> 00:49:29,798
I don't need it.
529
00:49:31,568 --> 00:49:34,279
Did you have a nice dinner with Dad?
530
00:49:36,579 --> 00:49:37,708
Yes.
531
00:49:39,949 --> 00:49:41,279
Go to bed early if you're tired.
532
00:49:41,978 --> 00:49:44,188
Don't worry. I'll figure it out.
533
00:49:45,188 --> 00:49:48,088
Okay. I'm hanging up.
534
00:49:57,298 --> 00:49:58,329
Hey.
535
00:49:58,869 --> 00:50:01,668
He's in the eighth grade. Just let him be.
536
00:50:01,869 --> 00:50:05,168
It's useless to worry about him.
He'll just think you're nagging.
537
00:50:05,338 --> 00:50:07,978
She's right, Sun Woo.
Come here and have a drink.
538
00:50:08,838 --> 00:50:10,509
Where did you guys get so drunk?
539
00:50:11,009 --> 00:50:12,179
Did something good happen?
540
00:50:13,248 --> 00:50:15,317
We're no longer part of the
women's association anymore.
541
00:50:15,318 --> 00:50:16,758
So we had a few drinks to celebrate.
542
00:50:18,489 --> 00:50:19,517
What did you just say?
543
00:50:19,518 --> 00:50:22,289
She's going to get a divorce.
544
00:50:23,958 --> 00:50:25,628
We both signed the papers.
545
00:50:26,259 --> 00:50:27,979
And we're going to the courthouse tomorrow.
546
00:50:28,029 --> 00:50:29,898
Our marriage will
finally be over in a month.
547
00:50:34,969 --> 00:50:38,639
Don't look at me like that.
I'm really happy right now.
548
00:50:47,978 --> 00:50:49,248
Why are you crying?
549
00:50:49,779 --> 00:50:51,588
Even Sun Woo is trying
hard to hang in there.
550
00:51:02,458 --> 00:51:04,068
I'm surprised by how easy it is.
551
00:51:05,128 --> 00:51:06,469
It's so futile.
552
00:51:10,509 --> 00:51:12,309
All I needed to do was
sign a piece of paper.
553
00:51:15,309 --> 00:51:16,809
I wonder why...
554
00:51:18,579 --> 00:51:21,418
I gave myself such a hard time
by trying to protect this marriage.
555
00:51:24,449 --> 00:51:25,949
Is marriage...
556
00:51:28,259 --> 00:51:30,259
this meaningless?
557
00:51:31,458 --> 00:51:32,588
I mean,
558
00:51:33,628 --> 00:51:35,028
there's nothing left.
559
00:51:35,029 --> 00:51:37,628
My marriage is over, and
I'm totally empty-handed.
560
00:51:40,768 --> 00:51:41,998
Does it mean nothing...
561
00:51:42,998 --> 00:51:44,539
to be married?
562
00:51:47,509 --> 00:51:50,069
How great would it be if you
could get over someone that easily?
563
00:51:51,608 --> 00:51:53,179
You'd better brace yourself.
564
00:51:54,548 --> 00:51:56,818
Ending your relationship
won't be as easy as you think.
565
00:51:57,818 --> 00:51:59,218
At least that's how it was with me.
566
00:52:02,418 --> 00:52:03,559
Whatever the case,
567
00:52:04,358 --> 00:52:09,059
I'm so happy that you guys are single now.
568
00:52:09,659 --> 00:52:10,699
You.
569
00:52:13,168 --> 00:52:14,338
Stop crying.
570
00:52:15,969 --> 00:52:17,009
And you.
571
00:52:18,108 --> 00:52:19,438
Don't lose your fight.
572
00:52:20,509 --> 00:52:21,539
And as for me...
573
00:52:25,509 --> 00:52:28,048
I'll continue to be cool.
574
00:52:31,818 --> 00:52:32,889
Okay?
575
00:52:44,798 --> 00:52:46,029
Sun Woo.
576
00:52:47,168 --> 00:52:48,239
Be careful.
577
00:52:49,469 --> 00:52:51,309
People think you're the one...
578
00:52:52,369 --> 00:52:54,279
who killed that guy at Gosan Station.
579
00:52:59,248 --> 00:53:00,248
Really?
580
00:53:04,449 --> 00:53:07,188
You know what? Just forget it.
581
00:53:09,018 --> 00:53:11,588
When did you ever care
about what other people think?
582
00:53:13,458 --> 00:53:14,498
Listen.
583
00:53:16,329 --> 00:53:18,568
Pretend like you didn't
do it even if you did.
584
00:53:20,268 --> 00:53:22,869
And you should become
the associate director again.
585
00:53:22,998 --> 00:53:25,568
Just get what you want and be a queen.
586
00:53:26,568 --> 00:53:27,608
Okay?
587
00:53:28,739 --> 00:53:29,779
Cheers.
588
00:53:31,309 --> 00:53:32,378
Cheers.
589
00:53:34,719 --> 00:53:35,779
We're the best.
590
00:53:47,829 --> 00:53:49,659
Why are you still up? It's late.
591
00:53:59,909 --> 00:54:01,639
Did you know the guy...
592
00:54:04,708 --> 00:54:06,478
that died at Gosan Station?
593
00:54:08,878 --> 00:54:11,688
- Who told you that?
- I heard a cop went to see you.
594
00:54:13,289 --> 00:54:14,518
My friends told me at school.
595
00:54:16,688 --> 00:54:18,188
He was my patient.
596
00:54:19,159 --> 00:54:21,099
That's why a cop came to see me.
597
00:54:22,728 --> 00:54:23,969
You didn't kill him.
598
00:54:25,668 --> 00:54:26,699
Right?
599
00:54:29,699 --> 00:54:31,139
Of course not.
600
00:54:32,639 --> 00:54:33,639
My gosh.
601
00:54:33,640 --> 00:54:35,509
Then why are people suspicious of you?
602
00:54:38,748 --> 00:54:40,349
They're just bored.
603
00:54:41,418 --> 00:54:44,048
They're just people who enjoy
talking behind people's backs.
604
00:54:46,289 --> 00:54:48,289
I'm sure you also have
a few friends like that.
605
00:54:48,619 --> 00:54:50,389
It's mostly about the same person though.
606
00:54:52,588 --> 00:54:54,228
Why can't you live a comfortable life?
607
00:54:54,829 --> 00:54:56,969
Why can't you be normal
like the other moms?
608
00:54:58,498 --> 00:55:01,539
And what about me? Why
do I need to live like this?
609
00:55:02,768 --> 00:55:04,568
I didn't even do anything wrong.
610
00:55:05,909 --> 00:55:07,837
I never told you to get a divorce.
611
00:55:07,838 --> 00:55:09,878
And I never told Dad
to marry another woman.
612
00:55:12,548 --> 00:55:14,349
I never wanted any of that.
613
00:55:30,628 --> 00:55:32,298
This is all on me and your dad.
614
00:56:02,498 --> 00:56:03,529
Nice.
615
00:56:03,969 --> 00:56:06,228
Nice. It's a hazard.
616
00:56:08,498 --> 00:56:10,438
It feels as if you're
starting from zero again.
617
00:56:11,838 --> 00:56:14,208
I didn't get to practice
a lot because of Jenny.
618
00:56:15,009 --> 00:56:17,448
I'm going to bother you to play
once the weather gets nicer.
619
00:56:17,449 --> 00:56:18,849
I'd love that.
620
00:56:19,309 --> 00:56:20,878
You'd better keep your word.
621
00:56:25,489 --> 00:56:28,289
Is everything okay with Tae Oh?
622
00:56:32,829 --> 00:56:34,858
Every time you ask me that,
623
00:56:35,728 --> 00:56:37,648
it makes me feel like
I'm waiting to get graded.
624
00:56:39,228 --> 00:56:40,268
Really?
625
00:56:40,898 --> 00:56:42,168
I'm sorry.
626
00:56:43,768 --> 00:56:45,469
Things can't always be great.
627
00:56:48,878 --> 00:56:52,248
I finally learned that after I got married.
628
00:56:53,849 --> 00:56:55,349
I didn't know that before.
629
00:56:58,349 --> 00:57:01,289
You can break up with
him whenever you want.
630
00:57:02,659 --> 00:57:06,128
I'll take care of you and Jenny.
631
00:57:09,529 --> 00:57:11,029
I know...
632
00:57:12,969 --> 00:57:14,599
you still don't like Tae Oh.
633
00:57:15,298 --> 00:57:16,398
I know that.
634
00:57:18,369 --> 00:57:20,739
I want to take responsibility
for the choice I made.
635
00:57:21,739 --> 00:57:24,809
I don't want to give you and Mom a
hard time because of my marriage.
636
00:57:28,779 --> 00:57:30,849
A dad means everything to a daughter.
637
00:57:32,588 --> 00:57:34,588
And Jenny should have a dad.
638
00:57:36,958 --> 00:57:38,759
You get what I mean, right?
639
00:57:42,358 --> 00:57:43,398
No, I don't.
640
00:57:50,539 --> 00:57:52,469
Let's just play nine holes today.
641
00:57:52,739 --> 00:57:54,108
Why? Is it not fun?
642
00:57:54,478 --> 00:57:57,148
I want to go home early
so I can eat with Tae Oh.
643
00:58:40,188 --> 00:58:41,259
Oh, gosh.
644
00:58:47,088 --> 00:58:48,929
- What time is it?
- Are you crazy?
645
00:58:49,699 --> 00:58:51,099
Why did you sleep here?
646
00:58:54,168 --> 00:58:56,838
I must've told the driver
the wrong address.
647
00:59:00,539 --> 00:59:03,579
I'm craving for your
homemade hangover soup.
648
00:59:04,878 --> 00:59:05,909
Please?
649
00:59:11,989 --> 00:59:14,149
I'm so happy about the
fact that I don't have to cook.
650
00:59:14,719 --> 00:59:16,518
Stop talking nonsense and just drink water.
651
00:59:17,829 --> 00:59:19,529
I don't know if it's because I slept here.
652
00:59:21,929 --> 00:59:23,329
But I slept really well last night.
653
00:59:29,699 --> 00:59:32,168
- Shouldn't you go to work?
- I should.
654
00:59:35,509 --> 00:59:37,878
But I need to drop by
Sun Woo's office first.
655
00:59:40,509 --> 00:59:41,579
Why?
656
00:59:44,489 --> 00:59:46,748
One of my school friends is a cop.
657
00:59:47,588 --> 00:59:49,618
This isn't his jurisdiction.
He works somewhere else.
658
00:59:49,619 --> 00:59:50,628
Anyway,
659
00:59:51,389 --> 00:59:54,298
I drank with him until late last
night and found out some stuff.
660
00:59:56,529 --> 00:59:58,599
This is very strange.
661
00:59:59,298 --> 01:00:00,599
Strange? How?
662
01:00:03,768 --> 01:00:06,208
Gosan Station has
cameras all over the place.
663
01:00:06,969 --> 01:00:10,579
But the server was being inspected
that day, so they have no footage.
664
01:00:11,409 --> 01:00:14,478
From noon to midnight.
For the entire 12 hours.
665
01:00:17,318 --> 01:00:21,059
Of all days, it was when
they were doing an inspection?
666
01:00:21,458 --> 01:00:24,728
No. It was because of a sudden error.
667
01:00:26,588 --> 01:00:28,099
It wasn't scheduled.
668
01:00:29,958 --> 01:00:33,869
That's why the police can't
conclude it was suicide.
669
01:00:34,338 --> 01:00:36,268
Because it seems suspicious.
670
01:00:38,509 --> 01:00:40,739
Maybe Chairman Yeo was behind it.
671
01:00:41,708 --> 01:00:43,139
No way.
672
01:00:43,708 --> 01:00:45,148
That's a bit much, Ye Rim.
673
01:00:45,548 --> 01:00:48,219
Frankly, in a tiny city like this,
674
01:00:48,518 --> 01:00:52,318
someone with his authority
can pull off a lot of things.
675
01:00:52,748 --> 01:00:53,918
You know that.
676
01:00:54,358 --> 01:00:55,518
For Chairman Yeo,
677
01:00:56,259 --> 01:00:59,289
it would be a breeze to control
the police chief and avoid warrants.
678
01:01:00,029 --> 01:01:01,199
Don't you agree?
679
01:01:05,998 --> 01:01:07,678
This is the original. There are no copies.
680
01:01:11,639 --> 01:01:12,769
You and I...
681
01:01:14,409 --> 01:01:16,180
must take this with us to our graves.
682
01:01:18,209 --> 01:01:19,450
What about Da Kyung?
683
01:01:19,749 --> 01:01:22,979
She didn't say much after asking
what time Mr. Lee left the office.
684
01:01:24,249 --> 01:01:26,150
She can never find out.
685
01:01:27,150 --> 01:01:29,860
We must bury this as
quietly as possible. Got that?
686
01:01:31,829 --> 01:01:34,860
Do you think burying
it is the best for her?
687
01:01:38,070 --> 01:01:39,269
Sorry, sir.
688
01:01:40,570 --> 01:01:45,240
No, no. You're not completely wrong.
689
01:01:45,809 --> 01:01:47,809
Let's decide which is best...
690
01:01:49,209 --> 01:01:51,209
after watching this.
691
01:01:52,050 --> 01:01:53,450
What should we do about Ji Sun Woo?
692
01:02:48,670 --> 01:02:49,769
Hello?
693
01:03:10,490 --> 01:03:12,930
What's wrong? Do you have
something on your mind?
694
01:03:15,030 --> 01:03:17,530
No. There's no need to concern yourself.
695
01:03:20,769 --> 01:03:22,470
You have so many things...
696
01:03:23,869 --> 01:03:25,570
that I shouldn't know.
697
01:03:31,909 --> 01:03:34,950
My head's spinning because of Park In Kyu.
698
01:03:43,360 --> 01:03:44,590
Why?
699
01:03:45,990 --> 01:03:47,900
You said you had nothing to do with it.
700
01:03:52,900 --> 01:03:54,300
I may...
701
01:03:56,800 --> 01:03:58,439
have to bring Joon Young.
702
01:04:12,150 --> 01:04:13,820
You're so mean.
703
01:04:16,059 --> 01:04:19,229
"No. It can't be. It had better not be."
704
01:04:20,130 --> 01:04:22,999
Do you know what I tell myself
countless times a day to hang on?
705
01:04:25,470 --> 01:04:27,229
But all you talk about is Joon Young?
706
01:04:29,240 --> 01:04:31,560
- What are you talking about?
- Where's your wedding ring?
707
01:04:32,840 --> 01:04:34,840
Did you decide not to even wear it anymore?
708
01:04:35,240 --> 01:04:37,240
What was that bloodstain on your shirt?
709
01:04:40,579 --> 01:04:42,619
Why were you at Gosan Station that night?
710
01:04:43,780 --> 01:04:44,950
Tell me.
711
01:04:46,189 --> 01:04:48,990
What happened at Gosan Station that night?
712
01:05:26,659 --> 01:05:28,329
I understand why you're being like this,
713
01:05:29,659 --> 01:05:30,729
but it wasn't me.
714
01:05:31,470 --> 01:05:32,800
I didn't do it.
715
01:05:35,269 --> 01:05:37,139
Yes, I was at Gosan Station at that time.
716
01:05:37,300 --> 01:05:39,109
But I didn't even see that punk.
717
01:05:39,110 --> 01:05:42,039
By the time I got there, he
was already on the ground.
718
01:05:43,939 --> 01:05:45,450
Go and tell the police that.
719
01:05:48,150 --> 01:05:49,249
That will do.
720
01:05:58,590 --> 01:06:00,090
Ji Sun Woo was there.
721
01:06:06,170 --> 01:06:07,269
What do you mean?
722
01:06:10,099 --> 01:06:11,269
Are you saying...
723
01:06:11,769 --> 01:06:13,169
she killed him?
724
01:06:13,170 --> 01:06:15,510
I don't know for sure.
725
01:06:17,280 --> 01:06:18,709
However, I am suspicious.
726
01:06:20,010 --> 01:06:22,150
Either Min Hyun Seo did
it or they did it together.
727
01:06:22,579 --> 01:06:25,920
Then they sent me to the roof to frame me.
728
01:06:28,519 --> 01:06:30,659
Why don't you tell the police?
729
01:06:31,760 --> 01:06:33,990
She's Joon Young's mom!
730
01:06:35,800 --> 01:06:39,229
How could I make my son's mom a murderer?
731
01:06:40,269 --> 01:06:41,400
So?
732
01:06:42,700 --> 01:06:45,169
Will you protect someone
who may have killed a person?
733
01:06:45,170 --> 01:06:46,410
Because she's Joon Young's mom?
734
01:06:54,110 --> 01:06:56,520
Let's bring Joon Young home first. Okay?
735
01:06:58,920 --> 01:07:00,020
Please...
736
01:07:00,390 --> 01:07:03,230
Sorry I couldn't be honest with you
because I didn't want you to worry.
737
01:07:04,289 --> 01:07:06,829
But it really wasn't me.
738
01:07:09,600 --> 01:07:10,730
Please believe me, Da Kyung.
739
01:07:14,100 --> 01:07:15,300
Make me...
740
01:07:17,440 --> 01:07:18,539
believe you.
741
01:08:05,619 --> 01:08:07,649
Why are you following Sun Woo?
742
01:08:11,859 --> 01:08:13,359
What are you up to, Dr. Kim?
743
01:08:14,430 --> 01:08:16,529
I saw Lee Tae Oh that night.
744
01:08:41,560 --> 01:08:43,318
I hope you won't mess with Sun Woo...
745
01:08:43,319 --> 01:08:45,630
just to cover up your son-in-law's crime.
746
01:08:46,430 --> 01:08:47,890
If that's what you plan to do,
747
01:08:49,800 --> 01:08:52,199
I'd have to tell everyone what I saw too.
748
01:08:58,109 --> 01:08:59,510
What is it that you want to say?
749
01:09:32,770 --> 01:09:33,810
Come in.
750
01:10:49,550 --> 01:10:52,119
Did you want to frame me as the murderer?
751
01:10:56,459 --> 01:10:58,630
When we look at the
circumstances and the witnesses,
752
01:10:59,289 --> 01:11:01,899
Tae Oh is more at a disadvantage than me.
753
01:11:03,899 --> 01:11:06,300
Actually, my connections in Gosan...
754
01:11:07,069 --> 01:11:08,769
are very few.
755
01:11:08,770 --> 01:11:11,970
I'm not someone powerful
enough to manipulate a case.
756
01:11:12,670 --> 01:11:14,940
- Why would I do that?
- I wonder why...
757
01:11:16,539 --> 01:11:18,259
there is no security footage from that day.
758
01:11:19,550 --> 01:11:22,480
I'm not from the police. How
should I know about that?
759
01:11:22,880 --> 01:11:23,949
Don't you agree?
760
01:11:24,480 --> 01:11:25,649
Then we'll just...
761
01:11:26,890 --> 01:11:29,420
check the station's security
footage from the next day...
762
01:11:30,520 --> 01:11:32,959
to see who took the footage.
763
01:11:35,060 --> 01:11:36,560
They should have a record of it.
764
01:11:43,970 --> 01:11:45,239
What is it that you want?
765
01:11:50,980 --> 01:11:52,249
Both Tae Oh and I...
766
01:11:54,779 --> 01:11:57,420
shouldn't become murderers.
767
01:12:00,590 --> 01:12:01,690
Because Park In Kyu...
768
01:12:05,090 --> 01:12:06,260
committed suicide.
769
01:13:26,170 --> 01:13:27,709
Are you Mr. Lee Tae Oh?
770
01:13:32,749 --> 01:13:34,010
I need you to come with us.
771
01:13:54,270 --> 01:13:55,670
I'm at the police station.
772
01:13:59,270 --> 01:14:01,709
I'm sorry I made you
go to a place like that.
773
01:14:04,409 --> 01:14:06,550
I decided not to become a
nuisance to you anymore.
774
01:14:08,449 --> 01:14:09,649
Starting from now,
775
01:14:10,720 --> 01:14:12,690
I'll take care of my own problems.
776
01:14:49,420 --> 01:14:51,459
(Husband)
777
01:15:00,230 --> 01:15:04,499
(Lee Tae Oh)
778
01:15:27,730 --> 01:15:28,800
Let's go.
779
01:15:40,609 --> 01:15:43,709
It looks like there's a
problem with your plan, Dr. Ji.
780
01:16:28,690 --> 01:16:31,220
(A World of Married Couple)
781
01:16:31,359 --> 01:16:35,229
I'm sorry, but I don't care
about Lee Tae Oh's future.
782
01:16:35,230 --> 01:16:37,329
What do I have to do
to make you believe me?
783
01:16:37,459 --> 01:16:40,329
Do you know why I
couldn't escape from In Kyu?
784
01:16:40,670 --> 01:16:41,899
Because I pity him.
785
01:16:42,170 --> 01:16:44,440
He wasn't like that when he was with me.
786
01:16:44,840 --> 01:16:46,840
But he somehow looked content.
787
01:16:46,970 --> 01:16:49,609
She's enduring everything
just because of you.
788
01:16:50,109 --> 01:16:51,310
Because she's your mom.
789
01:16:51,640 --> 01:16:54,050
Both of them were struggling to hold on.
790
01:16:54,709 --> 01:16:56,520
You should let go of him first.
791
01:16:56,749 --> 01:16:59,118
Although they're full
of hate for each other,
792
01:16:59,119 --> 01:17:02,159
I doubt she can open her heart
to someone new. At least not now.
793
01:17:02,390 --> 01:17:04,230
What if I told you I
regret getting remarried?
794
01:17:04,260 --> 01:17:06,690
What if I told you it's plain
and I've gotten sick of it?
795
01:17:07,989 --> 01:17:09,760
Will you tell me the truth too?
796
01:17:11,081 --> 01:17:13,081
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.