All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,571 --> 00:00:55,372 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:01:15,762 --> 00:01:19,762 I, Lee Tae Oh, swear to love and respect Ji Sun Woo... 5 00:01:20,201 --> 00:01:21,972 for the rest of my life. 6 00:01:32,182 --> 00:01:35,652 I will never lie no matter the circumstances. 7 00:01:36,582 --> 00:01:39,021 I will never lie no matter the circumstances. 8 00:01:40,381 --> 00:01:42,021 Sun Woo, 9 00:01:43,792 --> 00:01:46,322 you're the only woman in my life. Don't you know that? 10 00:01:48,492 --> 00:01:50,591 Please don't lie to me. 11 00:01:51,662 --> 00:01:53,861 And I will forever stay honest. 12 00:01:54,731 --> 00:01:58,471 And I will forever stay honest. 13 00:02:01,811 --> 00:02:02,912 I swear. 14 00:02:04,581 --> 00:02:05,742 I swear. 15 00:02:11,852 --> 00:02:12,951 "Forever". 16 00:02:14,421 --> 00:02:15,522 "Eternity". 17 00:02:17,662 --> 00:02:20,421 All those words were meaningless. 18 00:02:26,402 --> 00:02:29,102 Da Kyung, please answer your phone. 19 00:02:30,231 --> 00:02:32,102 Are we really going to break up like this? 20 00:02:32,242 --> 00:02:33,840 (Are we really going to break up like this?) 21 00:02:33,841 --> 00:02:35,341 Can we please meet up and talk? 22 00:02:38,641 --> 00:02:39,781 "Promise". 23 00:02:40,542 --> 00:02:41,682 "Respect". 24 00:02:43,412 --> 00:02:44,481 "Love". 25 00:02:46,352 --> 00:02:48,552 I don't know it was that we were determined to protect. 26 00:02:50,492 --> 00:02:51,791 But now, 27 00:02:54,462 --> 00:02:55,822 there's absolutely nothing left... 28 00:02:57,332 --> 00:02:58,402 between us. 29 00:03:11,582 --> 00:03:14,582 (Buzzhill Hotel) 30 00:05:09,261 --> 00:05:12,701 (From: Buzzhill Hotel, To: Sinwon-ro, Nam-go, Gosan City) 31 00:06:34,852 --> 00:06:36,052 When did you come home? 32 00:06:37,412 --> 00:06:38,482 At dawn. 33 00:06:39,682 --> 00:06:42,891 We hadn't met in a long time, so we had a lot to talk about. 34 00:06:44,521 --> 00:06:46,361 Was there a place that was open until so late? 35 00:06:46,922 --> 00:06:48,362 After the seminar, 36 00:06:48,691 --> 00:06:51,362 we grabbed a hotel room and drank there. 37 00:07:04,881 --> 00:07:08,251 Joon Young, let's go. I'll drive you to school today. 38 00:07:39,311 --> 00:07:40,581 Is this Buzzhill Hotel? 39 00:07:41,081 --> 00:07:46,352 (A World of Married Couple) 40 00:07:47,792 --> 00:07:48,991 (Episode 5) 41 00:07:48,992 --> 00:07:51,320 We look forward to working with you. 42 00:07:51,321 --> 00:07:52,891 I also look forward to it. 43 00:07:53,891 --> 00:07:55,060 I heard you're very competent. 44 00:07:55,061 --> 00:07:58,362 We opened a new department, and we're very excited about it. 45 00:08:06,401 --> 00:08:07,771 There she is. 46 00:08:08,612 --> 00:08:10,071 She's our associate director. 47 00:08:12,811 --> 00:08:14,051 I told you about him last time. 48 00:08:14,282 --> 00:08:16,711 He's our newest psychiatrist. 49 00:08:19,651 --> 00:08:22,521 I'm Kim Yoon Ki. I've heard a lot about you. 50 00:08:29,561 --> 00:08:31,532 I'm Ji Sun Woo. Welcome to our hospital. 51 00:08:32,461 --> 00:08:34,061 His first day of work starts tomorrow. 52 00:08:34,302 --> 00:08:36,602 He'll be using Dr. Ma's old office. 53 00:08:37,672 --> 00:08:38,842 Oh, I see. 54 00:08:39,472 --> 00:08:41,741 Dr. Kim, let's have some tea before you leave. 55 00:08:41,742 --> 00:08:42,842 - Sure. - Okay. 56 00:08:52,881 --> 00:08:54,552 What do you think of Dr. Kim Yoon Ki? 57 00:08:56,951 --> 00:08:58,821 Isn't he pretty handsome? 58 00:09:00,422 --> 00:09:02,932 He's single. He got divorced, and he has no kids. 59 00:09:06,032 --> 00:09:08,192 If you like him so much, why don't you give it a shot? 60 00:09:08,972 --> 00:09:10,071 Should I? 61 00:09:14,242 --> 00:09:15,872 Are you still mad at me? 62 00:09:18,381 --> 00:09:19,511 Why would I be? 63 00:09:36,692 --> 00:09:37,832 Hey, what's up? 64 00:09:39,631 --> 00:09:40,901 Is Sun Woo at work? 65 00:09:41,531 --> 00:09:42,671 Of course, she is. 66 00:09:43,631 --> 00:09:44,901 Have you noticed... 67 00:09:47,271 --> 00:09:49,911 something strange or different about her lately? 68 00:09:51,141 --> 00:09:53,041 What happened now? 69 00:09:53,641 --> 00:09:57,381 Didn't you make up after you sent her that flower basket? 70 00:10:00,622 --> 00:10:01,751 Flower basket? 71 00:10:02,852 --> 00:10:03,952 Me? 72 00:10:04,592 --> 00:10:08,261 (Capital, Capital Adjustment) 73 00:10:10,431 --> 00:10:13,862 I don't understand any of this, so explain it to me simply. 74 00:10:14,972 --> 00:10:19,001 Simply put, T.O. Entertainment is an empty shell. 75 00:10:20,171 --> 00:10:22,171 They're behind several months on rent. 76 00:10:23,171 --> 00:10:25,511 He didn't even pay the workers last month. 77 00:10:26,911 --> 00:10:28,781 How could there be no income? 78 00:10:30,251 --> 00:10:32,251 They've been busy with event planning. 79 00:10:32,421 --> 00:10:34,722 What's the point, when expenses are higher than revenues? 80 00:10:36,122 --> 00:10:40,062 Tae Oh can't even calculate simple profit and loss. 81 00:10:41,332 --> 00:10:42,862 They're about to go bankrupt. 82 00:10:44,131 --> 00:10:45,602 He said he had an investor. 83 00:10:47,062 --> 00:10:48,901 He met with a Chinese buyer too. 84 00:10:51,541 --> 00:10:53,242 Was that all a lie? 85 00:10:53,901 --> 00:10:56,112 The Chinese buyer fell through long ago. 86 00:10:57,442 --> 00:11:00,112 He seems to be talking to a potential investor, 87 00:11:01,041 --> 00:11:02,712 but it hasn't been confirmed. 88 00:11:04,352 --> 00:11:06,781 He's pretty much waiting for rain during a drought. 89 00:11:10,352 --> 00:11:11,891 What about Tae Oh's personal account? 90 00:11:13,092 --> 00:11:14,261 Did you check? 91 00:11:22,332 --> 00:11:23,501 Does he not have one? 92 00:11:24,641 --> 00:11:27,501 This is the most I can do legally. 93 00:11:28,541 --> 00:11:31,242 I can't access his personal accounts without proper cause. 94 00:11:32,281 --> 00:11:34,041 Even the bank president wouldn't be able to. 95 00:11:44,151 --> 00:11:45,261 So? 96 00:11:46,462 --> 00:11:47,722 You couldn't find out? 97 00:11:48,232 --> 00:11:49,692 If you'd give me some time... 98 00:11:54,062 --> 00:11:57,102 However, high risk, high return. 99 00:11:57,872 --> 00:12:00,742 This needs to be a two-way street. 100 00:12:15,051 --> 00:12:16,192 Forget it. 101 00:12:20,891 --> 00:12:22,291 I assume... 102 00:12:23,261 --> 00:12:24,832 this is your limit. 103 00:12:25,431 --> 00:12:26,931 Do you really not need me? 104 00:12:38,312 --> 00:12:39,442 Tomorrow night. 105 00:12:40,681 --> 00:12:41,881 I'll wait at the same place. 106 00:14:31,562 --> 00:14:32,692 Do you want a drink? 107 00:14:36,131 --> 00:14:37,462 Was someone here? 108 00:14:40,761 --> 00:14:42,171 A close client. 109 00:14:42,401 --> 00:14:44,007 What's up? You didn't say you were coming. 110 00:14:44,031 --> 00:14:46,801 You said you were pulling another all-nighter, 111 00:14:47,072 --> 00:14:49,411 so I brought you fresh underwear and a shirt... 112 00:14:54,212 --> 00:14:55,881 I thought you were very busy. 113 00:14:57,452 --> 00:14:58,751 I was taking a break. 114 00:15:00,881 --> 00:15:03,521 It's been a while since you came. Let's have dinner together. 115 00:15:13,332 --> 00:15:14,501 What's wrong? 116 00:15:17,732 --> 00:15:19,271 I went to the hospital this afternoon. 117 00:15:19,771 --> 00:15:22,041 - Are you sick? - The OBGYN. 118 00:15:23,141 --> 00:15:24,342 I'm fine. 119 00:15:24,812 --> 00:15:27,881 You scared me. Did you go for a checkup? 120 00:15:28,781 --> 00:15:30,212 I want to have kids. 121 00:15:32,582 --> 00:15:34,822 - You say that randomly. - Cooperate with me. 122 00:15:37,352 --> 00:15:39,962 You didn't want kids, so I cooperated. 123 00:15:40,891 --> 00:15:42,531 It's your turn to cooperate with me. 124 00:15:47,501 --> 00:15:48,941 We finished discussing that already. 125 00:15:51,472 --> 00:15:52,842 Are we really husband and wife? 126 00:16:00,442 --> 00:16:01,681 Think it over. 127 00:16:03,082 --> 00:16:04,482 I'm not just throwing it out there. 128 00:17:07,442 --> 00:17:08,452 (Incorrect password) 129 00:18:05,602 --> 00:18:06,741 Sorry. 130 00:18:07,741 --> 00:18:09,012 I looked at your phone. 131 00:18:11,471 --> 00:18:12,582 Why? 132 00:18:13,782 --> 00:18:16,381 I was thinking of getting a new phone. 133 00:18:32,332 --> 00:18:33,431 Want to see it? 134 00:18:35,002 --> 00:18:36,332 No. 135 00:18:37,431 --> 00:18:39,441 I wanted to see how heavy it was, that's all. 136 00:19:05,701 --> 00:19:07,161 (Messages) 137 00:19:07,762 --> 00:19:09,631 I have what you asked for. 138 00:19:21,241 --> 00:19:23,561 (Da Kyung, please pick up. Is it really over? Let's meet.) 139 00:19:36,191 --> 00:19:38,511 (Da Kyung, please pick up. Is it really over? Let's meet.) 140 00:20:13,362 --> 00:20:15,671 - Good morning. - Hello. 141 00:20:19,201 --> 00:20:21,741 Did you not get enough sleep? Your eyes are bloodshot. 142 00:20:22,141 --> 00:20:25,111 I'm a working mom which means it's impossible to get enough sleep. 143 00:20:25,112 --> 00:20:27,641 Superwoman complex can be dangerous. 144 00:20:31,211 --> 00:20:33,582 You need to stop being a perfectionist to be happy. 145 00:20:47,901 --> 00:20:48,931 Dr. Kim! 146 00:20:53,471 --> 00:20:54,471 Dr. Ji. 147 00:20:59,681 --> 00:21:02,711 There's something I promised Dr. Kong when I transferred here. 148 00:21:04,012 --> 00:21:06,492 I promised him I'll be in charge of his staff's mental health. 149 00:21:07,381 --> 00:21:08,450 I'll provide free consultation... 150 00:21:08,451 --> 00:21:10,822 whether it's stress from work or from daily life. 151 00:21:10,921 --> 00:21:12,261 That's why I spoke to you like that. 152 00:21:12,262 --> 00:21:14,161 If it offended you, please forgive me. 153 00:21:15,262 --> 00:21:17,891 I see. I will. 154 00:21:26,641 --> 00:21:27,641 Hello. 155 00:21:29,072 --> 00:21:30,072 Hello. 156 00:21:58,372 --> 00:22:00,302 (Ko Ye Rim) 157 00:22:08,381 --> 00:22:09,381 Actually, 158 00:22:10,411 --> 00:22:12,421 I really want a baby. 159 00:22:14,852 --> 00:22:17,252 But Je Hyuk's strongly against it... 160 00:22:18,421 --> 00:22:20,022 and I don't know what to do. 161 00:22:24,032 --> 00:22:25,161 If it's about that, 162 00:22:26,201 --> 00:22:29,171 you should talk to Dr. Sul. 163 00:22:33,741 --> 00:22:34,872 I don't think... 164 00:22:36,211 --> 00:22:38,812 she'll understand me since she's not married. 165 00:22:39,881 --> 00:22:42,381 It's a sensitive matter between married couples. 166 00:22:43,552 --> 00:22:44,612 I... 167 00:22:47,181 --> 00:22:49,522 don't have anyone else to talk so frankly about this... 168 00:22:50,691 --> 00:22:51,991 aside from you. 169 00:22:57,231 --> 00:22:59,731 I'm thankful you think of me that way, 170 00:23:01,332 --> 00:23:02,372 but... 171 00:23:04,971 --> 00:23:07,671 I wonder why Je Hyuk is so against it. 172 00:23:09,471 --> 00:23:11,372 How is his relationship with his parents? 173 00:23:12,881 --> 00:23:14,441 His parents are ordinary people. 174 00:23:15,211 --> 00:23:16,852 They don't really meddle in our business. 175 00:23:17,552 --> 00:23:19,480 Why don't you get a couple's consultation? 176 00:23:19,481 --> 00:23:22,352 Our hospital recently got a new psychiatrist. 177 00:23:24,991 --> 00:23:27,062 He'll be against that for sure. 178 00:23:28,691 --> 00:23:29,991 He won't listen to me. 179 00:23:30,792 --> 00:23:33,332 It's not something that can be forced. 180 00:23:35,032 --> 00:23:37,602 I hope you two can find a middle ground. 181 00:23:38,671 --> 00:23:41,272 I'm sorry. I'm not really helpful. 182 00:23:46,612 --> 00:23:48,141 How is it for you? 183 00:23:52,782 --> 00:23:55,352 Are things good between you and Tae Oh? 184 00:24:00,592 --> 00:24:02,431 Every couple has problems. 185 00:24:03,431 --> 00:24:05,262 We're not any different. 186 00:24:05,961 --> 00:24:07,762 That's the way it is with most couples. 187 00:24:14,302 --> 00:24:15,302 Right. 188 00:24:16,772 --> 00:24:18,072 Didn't you see me yesterday? 189 00:24:21,641 --> 00:24:23,681 I went to Je Hyuk's office. 190 00:24:25,852 --> 00:24:27,822 I think I saw you while leaving. 191 00:24:31,421 --> 00:24:33,461 I did. I saw you too. 192 00:24:36,131 --> 00:24:38,231 Aren't you curious why I went? 193 00:24:45,131 --> 00:24:46,272 Je Hyuk... 194 00:24:47,201 --> 00:24:49,171 is a great financial advisor. 195 00:24:57,282 --> 00:24:59,482 Sorry I snatched so much of your time when you're busy. 196 00:25:02,252 --> 00:25:04,522 If anything happens which you should know about, 197 00:25:08,562 --> 00:25:10,592 I'll tell you everything. 198 00:25:12,532 --> 00:25:13,602 I'll get going. 199 00:25:33,252 --> 00:25:35,852 Let's meet at 8pm. I'll wait for you. 200 00:25:38,322 --> 00:25:39,491 Gosh. 201 00:26:40,881 --> 00:26:43,792 Get out. Get out right now! 202 00:26:47,592 --> 00:26:48,762 Hyun Seo. 203 00:26:50,832 --> 00:26:53,032 You promised to stop taking these pills. 204 00:26:54,631 --> 00:26:56,901 Don't you know who made me take those? 205 00:26:57,701 --> 00:26:59,471 I had stopped taking them. 206 00:27:00,441 --> 00:27:03,471 I don't need these if you're not here! 207 00:27:15,991 --> 00:27:17,431 It's because of the pills, isn't it? 208 00:27:24,431 --> 00:27:26,832 I was wondering how that doctor convinced you. 209 00:27:30,102 --> 00:27:31,532 It was these pills. 210 00:27:34,842 --> 00:27:36,171 You're crazy. 211 00:27:38,842 --> 00:27:40,512 What are you thinking? 212 00:27:43,252 --> 00:27:44,282 Wait. 213 00:27:49,092 --> 00:27:50,122 No. 214 00:27:50,991 --> 00:27:52,491 It's not like that. 215 00:27:55,991 --> 00:27:57,062 I didn't say anything. 216 00:28:16,981 --> 00:28:18,180 (Messages) 217 00:28:18,181 --> 00:28:20,822 Let's meet at 8pm. I'll wait for you. 218 00:29:27,022 --> 00:29:28,221 Darn it. 219 00:29:35,661 --> 00:29:36,832 Yes, I know. 220 00:29:38,931 --> 00:29:40,362 My goodness. Dr. Ji. 221 00:29:41,431 --> 00:29:43,971 - I'll see you girls next time. - Okay, bye. 222 00:29:46,441 --> 00:29:47,940 - Hello. - Hi. 223 00:29:47,941 --> 00:29:49,140 What brings you here? 224 00:29:49,141 --> 00:29:51,611 I came to meet my friends from school, 225 00:29:51,612 --> 00:29:53,342 and we had a lot to catch up on. 226 00:29:53,641 --> 00:29:54,781 What about you? 227 00:29:54,782 --> 00:29:57,552 Well, I'm also here to meet someone. 228 00:29:57,711 --> 00:29:59,881 My goodness, what a coincidence. 229 00:30:00,282 --> 00:30:03,191 You and I must have a really strong connection. 230 00:30:03,552 --> 00:30:05,592 We ran into each other before at the restaurant. 231 00:30:05,691 --> 00:30:07,461 And we meet again in Seoul. 232 00:30:08,022 --> 00:30:09,161 I know, right? 233 00:30:09,491 --> 00:30:12,390 - I need to get going now. - Okay, go ahead. 234 00:30:12,391 --> 00:30:13,532 Dr. Ji. 235 00:30:15,231 --> 00:30:17,901 I'd like to invite you over to our house one day. 236 00:30:19,572 --> 00:30:22,272 - What? - You let us join you for dinner, 237 00:30:22,641 --> 00:30:24,342 and I'd like to return the favor, 238 00:30:24,411 --> 00:30:26,411 so you should come over with your husband. 239 00:30:27,711 --> 00:30:28,842 Does that sound okay? 240 00:30:30,252 --> 00:30:31,312 Yes. 241 00:30:31,812 --> 00:30:33,681 I'll see you soon. Goodbye then. 242 00:30:47,802 --> 00:30:49,502 My husband seems a little suspicious. 243 00:30:51,272 --> 00:30:54,272 Do you think he knows that you're preparing for divorce? 244 00:30:54,572 --> 00:30:57,042 He keeps trying to unlock my cell phone. 245 00:30:57,441 --> 00:31:00,981 I'm worried that he might be onto something. 246 00:31:05,782 --> 00:31:09,322 Try to buy some more time. Maybe 2 to 3 weeks. 247 00:31:10,191 --> 00:31:12,022 - 2 to 3 weeks? - Yes. 248 00:31:12,822 --> 00:31:14,460 Before you proceed with the division of property, 249 00:31:14,461 --> 00:31:16,490 you can file for provisional disposition and seizure. 250 00:31:16,491 --> 00:31:20,131 That's going to take about 2 to 3 weeks for the court... 251 00:31:20,532 --> 00:31:21,961 to revise and approve. 252 00:31:22,602 --> 00:31:26,141 The notice will go to your husband after about 2 to 3 months. 253 00:31:29,241 --> 00:31:30,411 I'll try my best. 254 00:31:33,042 --> 00:31:34,741 Although I'm not sure how much he has. 255 00:31:46,691 --> 00:31:49,011 The receiver cannot be reached. You will be directed to... 256 00:32:09,411 --> 00:32:10,481 You're home. 257 00:32:15,282 --> 00:32:16,352 You're late. 258 00:32:19,862 --> 00:32:20,961 Yes. 259 00:32:26,161 --> 00:32:27,701 Je Hyuk, what are you doing here? 260 00:32:27,931 --> 00:32:30,032 I came to talk to Tae Oh. 261 00:32:34,671 --> 00:32:35,772 Just a second. 262 00:32:36,612 --> 00:32:37,711 Hello? 263 00:32:39,481 --> 00:32:40,612 Hey. 264 00:32:41,612 --> 00:32:42,711 Yes. 265 00:33:05,772 --> 00:33:06,872 What are you doing? 266 00:33:07,302 --> 00:33:09,002 Why didn't you show up? I waited for you. 267 00:33:12,981 --> 00:33:14,741 I never said I'll be there. 268 00:33:16,651 --> 00:33:18,082 Tae Oh doesn't know... 269 00:33:18,381 --> 00:33:20,581 that you're getting ready to file for divorce, does he? 270 00:33:21,451 --> 00:33:23,552 Or maybe he noticed something. 271 00:33:25,491 --> 00:33:26,822 Do you want me to ask? 272 00:33:29,391 --> 00:33:32,961 Don't worry. I haven't told him anything yet. 273 00:33:44,911 --> 00:33:47,282 Do you really think you can blackmail me with that? 274 00:33:47,481 --> 00:33:49,161 I don't want to define it as blackmailing. 275 00:33:50,181 --> 00:33:52,782 We had a lot of fun that night. 276 00:33:54,822 --> 00:33:55,951 Don't you agree? 277 00:34:03,691 --> 00:34:04,931 220,000 dollars. 278 00:34:07,862 --> 00:34:10,532 Tae Oh wired some money to his slush fund account. 279 00:34:13,502 --> 00:34:18,112 And he also got 100,000 dollars for his mother's death benefit. 280 00:34:18,772 --> 00:34:20,141 In total, he has 320,000 dollars. 281 00:34:21,782 --> 00:34:22,911 What do you think? 282 00:34:23,812 --> 00:34:25,612 Isn't this a pretty good deal? 283 00:34:31,292 --> 00:34:33,092 I'll deal with it with my lawyer. 284 00:34:34,391 --> 00:34:35,622 You can stay out of it. 285 00:34:37,891 --> 00:34:39,131 Doesn't that take a few months? 286 00:34:39,292 --> 00:34:41,332 And you'll even have to divide that money with him. 287 00:34:41,631 --> 00:34:43,832 I can easily help you get every single penny. 288 00:34:46,342 --> 00:34:48,641 But I also have the ability to ruin everything. 289 00:35:05,951 --> 00:35:08,721 I'll leave you guys to talk. 290 00:35:18,832 --> 00:35:20,841 - Would you like some beer? - Sounds nice. 291 00:35:41,761 --> 00:35:43,081 In total, he has 320,000 dollars. 292 00:35:44,091 --> 00:35:46,332 I can easily help you get every single penny. 293 00:35:47,602 --> 00:35:50,172 But I also have the ability to ruin everything. 294 00:36:14,962 --> 00:36:16,022 What do you want? 295 00:36:16,732 --> 00:36:17,861 Aren't you going to bed? 296 00:36:21,431 --> 00:36:22,602 Did Je Hyuk leave? 297 00:36:23,531 --> 00:36:24,701 Yes, just now. 298 00:36:25,801 --> 00:36:27,042 What did you guys talk about? 299 00:36:29,442 --> 00:36:30,511 Just... 300 00:36:31,971 --> 00:36:33,212 About life. 301 00:36:42,721 --> 00:36:45,451 You should go to bed without me. I still have some work to do. 302 00:36:46,861 --> 00:36:49,091 You're always late these days. Are you busy? 303 00:36:49,761 --> 00:36:50,962 I have a lot of work. 304 00:36:53,701 --> 00:36:55,402 Why were you late today? 305 00:36:57,772 --> 00:36:59,132 Do I need to tell you everything? 306 00:37:03,511 --> 00:37:04,741 Stop being so unusual. 307 00:37:06,411 --> 00:37:08,511 You never really cared about my work. 308 00:37:10,451 --> 00:37:12,551 Be more attentive to Joon Young. 309 00:37:25,031 --> 00:37:26,701 Be honest with me. 310 00:37:28,361 --> 00:37:31,471 You want to kill your husband, don't you? 311 00:37:37,372 --> 00:37:39,781 It'd be boring to just get a divorce. 312 00:37:40,942 --> 00:37:42,341 You should get your revenge first. 313 00:37:43,551 --> 00:37:44,652 Don't you agree? 314 00:37:49,821 --> 00:37:50,991 Mr. Ha. 315 00:37:54,091 --> 00:37:55,462 Just give me the word. 316 00:37:56,192 --> 00:37:57,661 I'm more than willing to help. 317 00:38:06,031 --> 00:38:07,602 Thank you for what you did. 318 00:38:09,172 --> 00:38:11,011 But you can take your mind off it now. 319 00:38:12,772 --> 00:38:14,941 This is regarding my family, so I'll take care of it on my own. 320 00:38:14,942 --> 00:38:18,181 - So please just... - Why would you ignore my goodwill? 321 00:38:20,781 --> 00:38:22,991 No, I'm not ignoring your goodwill. 322 00:38:23,522 --> 00:38:25,551 - I'm just trying to draw a line. - Why? 323 00:38:26,292 --> 00:38:27,692 Why would you ignore me? 324 00:38:30,792 --> 00:38:31,891 I helped you. 325 00:38:32,692 --> 00:38:34,332 I can take care of it for you. 326 00:38:34,602 --> 00:38:35,732 Mr. Ha. 327 00:38:37,402 --> 00:38:38,471 Calm down. 328 00:38:41,341 --> 00:38:45,641 This is so upsetting! 329 00:38:48,882 --> 00:38:51,152 This is between us. 330 00:38:52,712 --> 00:38:54,152 It's between us. 331 00:38:55,721 --> 00:38:58,792 It's between you and me, okay? 332 00:39:04,732 --> 00:39:06,602 Let me go! Who are you? 333 00:39:08,361 --> 00:39:09,462 Let me go! 334 00:39:13,571 --> 00:39:15,971 Let go! 335 00:39:17,111 --> 00:39:18,471 You can't do this to me. 336 00:39:19,071 --> 00:39:21,181 You'll regret doing this to me! 337 00:39:21,812 --> 00:39:22,911 Let go! 338 00:39:26,181 --> 00:39:27,382 Are you hurt? 339 00:39:29,281 --> 00:39:30,991 Dr. Ji? Careful. 340 00:39:33,091 --> 00:39:34,891 Be careful. Are you okay? 341 00:39:35,122 --> 00:39:37,192 I'm not just a patient! 342 00:39:37,991 --> 00:39:40,260 We're more than that! 343 00:39:40,261 --> 00:39:42,301 We're on the same side! 344 00:39:43,132 --> 00:39:45,232 Don't do this. 345 00:39:50,241 --> 00:39:52,971 Dr. Ji? Get it together. 346 00:39:59,882 --> 00:40:00,951 Dr. Ji. 347 00:40:07,062 --> 00:40:08,122 He saw... 348 00:40:09,022 --> 00:40:11,491 internal medicine doctors and dermatologists in the area... 349 00:40:13,761 --> 00:40:15,962 and started coming to me about a year ago. 350 00:40:19,801 --> 00:40:21,721 He seemed to have obsessive-compulsive disorder, 351 00:40:24,312 --> 00:40:27,082 so I was recommending that he see a psychiatrist. 352 00:40:29,712 --> 00:40:30,882 He won't listen, right? 353 00:40:32,982 --> 00:40:36,352 He thinks you're the only person who understands him. 354 00:40:38,951 --> 00:40:40,921 It seemed quite progressed. 355 00:40:40,922 --> 00:40:43,091 Did you not notice at all? 356 00:40:43,991 --> 00:40:46,761 It's the first time he got violent. 357 00:40:49,931 --> 00:40:51,232 I'm shocked. 358 00:40:59,511 --> 00:41:02,280 It's not impossible for patients to become hostile... 359 00:41:02,281 --> 00:41:03,951 toward a doctor, but... 360 00:41:05,382 --> 00:41:08,721 did something happen that could have triggered it? 361 00:41:11,522 --> 00:41:13,792 It's not unprecedented. 362 00:41:20,201 --> 00:41:22,301 You're being too presumptuous. 363 00:41:23,902 --> 00:41:26,002 I'm always strictly professional with my patients. 364 00:41:28,641 --> 00:41:31,171 Please watch what you say. You don't know anything about me. 365 00:41:31,172 --> 00:41:32,471 Thank you for the tea. 366 00:41:33,442 --> 00:41:36,582 Did you hyperventilate in the past too? 367 00:41:40,221 --> 00:41:41,882 Have you ever hurt yourself? 368 00:41:44,951 --> 00:41:46,522 That's absurd. 369 00:41:52,091 --> 00:41:53,431 Did you ever suffer... 370 00:41:54,562 --> 00:41:57,931 from post-traumatic stress disorder that you never got treated? 371 00:43:15,111 --> 00:43:17,712 So? Shall we talk here? 372 00:43:18,852 --> 00:43:21,281 We can go somewhere else too. 373 00:43:39,110 --> 00:43:40,739 I'm a bit impatient. 374 00:43:41,480 --> 00:43:43,610 Either throw away what you have... 375 00:43:44,750 --> 00:43:46,719 or give it to someone else. I don't care. 376 00:43:46,980 --> 00:43:48,520 Don't bother me again. 377 00:43:50,290 --> 00:43:51,849 I'll report you for blackmail. 378 00:43:51,850 --> 00:43:53,020 Goodness. 379 00:43:54,690 --> 00:43:56,790 You must love the law. 380 00:43:58,489 --> 00:44:01,960 Fine. I'll just follow the law too. 381 00:44:04,000 --> 00:44:07,299 You prescribed meds for Hyun Seo and made her follow your husband. 382 00:44:07,969 --> 00:44:10,069 Can a doctor do that? 383 00:44:12,009 --> 00:44:15,278 If they find out you threatened to send a healthy person... 384 00:44:15,279 --> 00:44:16,909 to a mental hospital on top of that, 385 00:44:17,310 --> 00:44:19,080 what will happen to you? 386 00:44:20,580 --> 00:44:21,619 Dr. Ji Sun Woo. 387 00:44:25,250 --> 00:44:27,159 What happened to the gutsy doctor... 388 00:44:27,520 --> 00:44:29,388 who bragged about her connections... 389 00:44:29,389 --> 00:44:31,149 and threatened to forge my psych evaluation? 390 00:44:32,790 --> 00:44:33,860 What? 391 00:44:34,830 --> 00:44:36,000 Are you scared now? 392 00:44:39,299 --> 00:44:40,869 It was to save my patient... 393 00:44:42,069 --> 00:44:44,009 from her assaulter. 394 00:44:45,170 --> 00:44:47,480 Don't give me that garbage. 395 00:44:48,040 --> 00:44:49,960 You still want to act like a doctor, is that it? 396 00:44:50,449 --> 00:44:51,850 You're not qualified. You know it. 397 00:44:57,389 --> 00:44:58,420 So? 398 00:45:00,790 --> 00:45:02,119 What do you plan to do? 399 00:45:04,489 --> 00:45:06,249 I have plenty of people I can report you to. 400 00:45:06,860 --> 00:45:10,699 Your hospital. Doctors' association. TV studios. 401 00:45:22,980 --> 00:45:24,380 Get it for me quickly. 402 00:45:25,779 --> 00:45:26,949 You're running out of time. 403 00:45:31,119 --> 00:45:32,549 30,000 dollars is cheap... 404 00:45:33,049 --> 00:45:34,790 for keeping your medical license, isn't it? 405 00:45:37,790 --> 00:45:38,830 Call me. 406 00:45:44,170 --> 00:45:45,530 It's 30,000 dollars. Don't forget. 407 00:46:26,210 --> 00:46:28,480 - She isn't picking up? - It's off. 408 00:46:29,009 --> 00:46:30,778 What should I do? Should I go by myself? 409 00:46:30,779 --> 00:46:32,409 No, no. Wait. 410 00:46:33,310 --> 00:46:34,380 I'll be right there. 411 00:46:40,889 --> 00:46:43,690 (Sun Woo) 412 00:46:44,190 --> 00:46:48,029 The person you have reached is unavailable. Please leave... 413 00:46:50,270 --> 00:46:52,599 How could she forget he's waiting for her? 414 00:46:52,600 --> 00:46:55,400 Seriously. Where is she? 415 00:47:16,259 --> 00:47:17,860 Do you not know where Mom went either? 416 00:47:18,659 --> 00:47:21,199 She must have gotten an urgent patient. 417 00:47:22,400 --> 00:47:23,500 Eat up. 418 00:48:09,210 --> 00:48:10,310 I can't stand her. 419 00:48:11,750 --> 00:48:14,420 - What? - I hate people who look like her. 420 00:48:32,569 --> 00:48:33,670 Why aren't you eating? 421 00:48:36,969 --> 00:48:38,469 - Dad. - What? 422 00:48:43,210 --> 00:48:45,210 I need to go to the men's room. 423 00:50:21,239 --> 00:50:23,009 Are you two still fighting? 424 00:50:23,239 --> 00:50:24,509 It's not like that. 425 00:50:25,409 --> 00:50:28,249 Just tell me what time she left work. 426 00:50:28,250 --> 00:50:29,850 Gosh. 427 00:50:30,420 --> 00:50:32,388 You didn't break up with Da Kyung yet, did you? 428 00:50:32,389 --> 00:50:33,589 It's not that. 429 00:50:39,589 --> 00:50:41,500 I told you, it's completely over with Da Kyung. 430 00:50:44,400 --> 00:50:47,170 But Sun Woo has been acting really strange these days. 431 00:50:47,540 --> 00:50:49,100 She gets cranky whenever I talk to her. 432 00:50:49,699 --> 00:50:50,979 She also stayed out overnight... 433 00:50:51,509 --> 00:50:54,509 What? She stayed out overnight? 434 00:50:54,710 --> 00:50:55,940 No, forget it. 435 00:50:57,880 --> 00:50:59,080 I said, forget it. 436 00:51:02,580 --> 00:51:04,850 Anyway, we can talk later. 437 00:51:19,029 --> 00:51:20,299 Mom's mad... 438 00:51:20,839 --> 00:51:22,399 because you did something wrong, right? 439 00:51:25,940 --> 00:51:27,179 No, it's not like that. 440 00:51:30,850 --> 00:51:32,380 I didn't do anything wrong, 441 00:51:34,319 --> 00:51:35,380 and Mom... 442 00:51:39,049 --> 00:51:40,319 I'll take care... 443 00:51:43,190 --> 00:51:44,460 I'll take care of it. 444 00:51:45,529 --> 00:51:48,230 Don't worry about a thing, okay? 445 00:52:04,850 --> 00:52:06,009 I'm innocent. 446 00:52:06,409 --> 00:52:09,318 - Why are you telling me to go home? - Do something about this punk. 447 00:52:09,319 --> 00:52:10,949 How many days has it been? 448 00:52:11,520 --> 00:52:13,419 - It's over for him. - Come on. 449 00:52:13,420 --> 00:52:14,719 How about some fruit? 450 00:52:15,860 --> 00:52:17,988 - Bring it. - The owner is not here. 451 00:52:17,989 --> 00:52:19,130 Gosh. 452 00:52:19,929 --> 00:52:21,659 - You do it. - Are you sleeping? 453 00:52:22,929 --> 00:52:25,199 Hey, is it supposed to rain today? 454 00:52:25,529 --> 00:52:27,009 They didn't say that in the forecast. 455 00:52:34,279 --> 00:52:35,380 I'm sorry. 456 00:52:35,710 --> 00:52:37,580 You'll have to pay next time. 457 00:52:38,279 --> 00:52:39,449 (10 dollars) 458 00:52:46,389 --> 00:52:47,659 Come on. 459 00:52:48,989 --> 00:52:51,758 I'm a great drinker. 460 00:52:51,759 --> 00:52:52,960 See how heavyweight I am. 461 00:54:49,710 --> 00:54:51,710 You should've called the police. 462 00:54:52,350 --> 00:54:55,179 Why did you do such a crazy thing? 463 00:54:55,719 --> 00:54:58,949 What if he really reports what happened? 464 00:55:00,790 --> 00:55:02,020 You must be feeling great. 465 00:55:04,389 --> 00:55:06,730 You wanted to see me crumble. 466 00:55:09,330 --> 00:55:10,799 You talked big to me, 467 00:55:11,900 --> 00:55:13,130 but look at you now. 468 00:55:17,270 --> 00:55:19,310 I ran to him with a pair of scissors in my hands... 469 00:55:20,880 --> 00:55:22,779 because I wanted to kill Lee Tae Oh. 470 00:55:27,779 --> 00:55:29,499 Of course, I wasn't able to follow through. 471 00:55:30,920 --> 00:55:33,650 You should leave with Joon Young and start a new life. 472 00:55:34,889 --> 00:55:37,690 Gosan is Tae Oh's hometown. 473 00:55:39,389 --> 00:55:42,299 You know very well I don't have anywhere else to go. 474 00:55:46,869 --> 00:55:48,839 I lost both of my parents at once... 475 00:55:53,310 --> 00:55:55,409 and became a pitiful girl who was left alone. 476 00:55:56,179 --> 00:55:59,380 Do you know how long it took me to get rid of that label? 477 00:56:01,020 --> 00:56:03,520 What I have now were all built up here. 478 00:56:05,190 --> 00:56:06,619 This is my son's hometown, 479 00:56:09,489 --> 00:56:11,130 and now it's also my hometown. 480 00:56:15,900 --> 00:56:17,769 I realized it when I heard the man threatening me... 481 00:56:17,770 --> 00:56:18,900 to reveal about Tae Oh. 482 00:56:21,770 --> 00:56:23,670 Now I know what I feared the most. 483 00:56:26,310 --> 00:56:27,679 Once we get a divorce, 484 00:56:30,440 --> 00:56:32,779 I'll once again become a woman whom people pity. 485 00:56:35,480 --> 00:56:37,449 It'll be the same for Joon Young too. 486 00:56:38,520 --> 00:56:41,860 Who cares what other people think whether it's pity or not? 487 00:56:43,619 --> 00:56:46,059 Are you sure you can refrain from feeling sorry for yourself? 488 00:56:47,860 --> 00:56:49,100 Wake up. 489 00:56:50,029 --> 00:56:52,069 You must resent him as much as you loved him, 490 00:56:52,529 --> 00:56:54,529 but it'd be dangerous to go any further than this. 491 00:56:55,440 --> 00:56:56,600 One wrong move... 492 00:56:57,569 --> 00:56:59,670 and you could ruin your life like me. 493 00:59:36,659 --> 00:59:37,929 I'm off to work now. 494 00:59:39,969 --> 00:59:41,869 I cooked breakfast, so don't forget to eat it. 495 00:59:47,839 --> 00:59:49,339 Have fun at school. 496 01:00:43,460 --> 01:00:44,500 Hyun Seo. 497 01:00:50,000 --> 01:00:51,110 Make sure... 498 01:00:52,839 --> 01:00:54,880 that lady doesn't do anything fishy. 499 01:00:56,380 --> 01:00:58,710 And keep in mind that it's the only way you'll live. 500 01:01:18,529 --> 01:01:19,730 Are you going somewhere? 501 01:01:22,839 --> 01:01:24,679 I'm going to stay with my parents for a while. 502 01:01:25,770 --> 01:01:27,009 I'm going to move soon. 503 01:01:29,239 --> 01:01:30,639 Did something happen? 504 01:01:34,480 --> 01:01:35,980 I broke up with him. 505 01:01:37,790 --> 01:01:41,060 You should also break up. Stop letting him control you. 506 01:01:42,020 --> 01:01:43,560 Or just call the police. 507 01:01:53,330 --> 01:01:55,839 I'll see you. Stay well. 508 01:02:08,319 --> 01:02:09,350 I'm sorry. 509 01:02:10,580 --> 01:02:12,719 I should've hidden the sleeping pills. 510 01:02:18,790 --> 01:02:20,230 Here are the medical certificates... 511 01:02:21,759 --> 01:02:23,528 regarding all the injuries I've seen on you. 512 01:02:23,529 --> 01:02:25,469 (Family Love Hospital) 513 01:02:29,799 --> 01:02:31,810 I'm done helping you, right? 514 01:02:35,540 --> 01:02:37,610 Now, give me the money you promised. 515 01:02:42,219 --> 01:02:44,350 Do you have a plan? 516 01:02:48,860 --> 01:02:50,259 Don't worry about me. 517 01:02:52,089 --> 01:02:55,259 You probably wouldn't want to see me again. 518 01:03:00,230 --> 01:03:01,239 Da Kyung told me... 519 01:03:02,369 --> 01:03:04,069 that she broke up with your husband. 520 01:03:05,839 --> 01:03:07,469 She packed up and left today. 521 01:03:15,650 --> 01:03:16,949 What do you plan to do now? 522 01:03:30,699 --> 01:03:31,730 Da Kyung. 523 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Please open the door if you're not sleeping. 524 01:03:34,900 --> 01:03:36,299 Are you really not going to eat? 525 01:03:38,409 --> 01:03:40,769 I'm glad you decided to go on a diet. 526 01:03:40,770 --> 01:03:42,450 But who starves to lose weight these days? 527 01:03:43,779 --> 01:03:46,949 Come outside a bit later. I'll make you a Cobb salad. 528 01:04:00,589 --> 01:04:01,630 Miss. 529 01:04:02,659 --> 01:04:05,400 Miss. You can clean up the dining table. 530 01:04:05,569 --> 01:04:07,130 Okay, ma'am. 531 01:04:11,940 --> 01:04:13,839 Why? Isn't she going to eat? 532 01:04:13,969 --> 01:04:18,049 No. Why is she so depressed when she came back on her own will? 533 01:04:21,549 --> 01:04:24,649 You should talk to her later and make her feel better. 534 01:04:24,650 --> 01:04:26,618 And ask her why she quit work. 535 01:04:26,619 --> 01:04:29,790 I'm just happy that she's back. Just let her be. 536 01:04:30,860 --> 01:04:32,729 Once she finds something she wants to do, 537 01:04:32,730 --> 01:04:34,860 I'll support her as much as I can. 538 01:04:34,900 --> 01:04:37,029 Yes, I know that. 539 01:04:37,730 --> 01:04:41,369 But I just can't seem to tell what's on her mind. 540 01:04:41,770 --> 01:04:43,939 And why does she look so tired? 541 01:04:43,940 --> 01:04:45,139 It's so upsetting. 542 01:04:46,469 --> 01:04:47,639 Do you think she's sick? 543 01:05:48,440 --> 01:05:49,569 Tae Oh, it's me. 544 01:06:01,110 --> 01:06:03,079 Why are we going so far away to eat? 545 01:06:03,080 --> 01:06:04,420 We can go somewhere nearby. 546 01:06:04,580 --> 01:06:07,690 No, we can't do that. Someone invited us to dinner. 547 01:06:08,960 --> 01:06:11,190 And she asked me to bring you. 548 01:06:12,759 --> 01:06:15,100 - Who? - You'll find out once we get there. 549 01:06:16,159 --> 01:06:17,630 I'm sure you'll like it. 550 01:06:24,270 --> 01:06:25,940 Who sent you flowers? 551 01:06:28,279 --> 01:06:29,339 Was it a patient? 552 01:06:30,239 --> 01:06:31,650 Didn't Je Hyuk tell you? 553 01:06:32,150 --> 01:06:33,909 He told me it was for client management. 554 01:06:34,380 --> 01:06:35,480 That punk said that? 555 01:06:36,549 --> 01:06:38,319 What a crazy jerk. 556 01:06:39,219 --> 01:06:41,460 Why would he send flowers to someone else's wife? 557 01:06:41,860 --> 01:06:42,960 I know, right? 558 01:06:54,130 --> 01:06:55,139 (Ji Sun Woo) 559 01:06:56,670 --> 01:06:57,670 (Ji Sun Woo) 560 01:07:04,409 --> 01:07:05,980 I'll see you tonight at the same place. 561 01:07:09,949 --> 01:07:13,219 (Son Je Hyuk Accounting Firm) 562 01:07:13,920 --> 01:07:16,719 Should I tell you something interesting in advance? 563 01:07:24,560 --> 01:07:26,800 The person who decided to invest in Tae Oh's business... 564 01:07:28,170 --> 01:07:29,569 is Chairman Yeo Byung Kyu. 565 01:07:36,279 --> 01:07:37,480 Aren't you coming? 566 01:07:38,580 --> 01:07:40,080 Sun Woo, what are we... 567 01:07:45,549 --> 01:07:48,259 The chairman's wife invited us to dinner. Isn't that great? 568 01:07:49,819 --> 01:07:52,429 You always wanted to become close with Chairman Yeo. 569 01:07:55,759 --> 01:07:56,999 You'd better thank me for it. 570 01:08:10,110 --> 01:08:11,110 Sun Woo! 571 01:08:14,650 --> 01:08:15,719 Hold on. 572 01:08:20,549 --> 01:08:22,289 Fix your shirt. 573 01:08:22,860 --> 01:08:23,959 Okay. 574 01:08:36,070 --> 01:08:38,240 Oh my gosh. Dr. Ji. 575 01:08:38,870 --> 01:08:40,009 Hello. 576 01:08:40,709 --> 01:08:41,879 We came. 577 01:08:43,339 --> 01:08:45,349 What brings you here? 578 01:08:45,350 --> 01:08:47,079 Is someone here? 579 01:08:48,879 --> 01:08:51,149 Dr. Ji. Hello. 580 01:08:51,150 --> 01:08:53,049 - Hello, sir. - Hi. 581 01:08:53,490 --> 01:08:54,990 You invited us over. 582 01:08:55,360 --> 01:08:56,589 That's why we came. 583 01:08:58,060 --> 01:08:59,730 Did I say it was today? 584 01:09:01,759 --> 01:09:04,530 That's what I thought. Was I wrong? 585 01:09:05,730 --> 01:09:06,829 Oh no. 586 01:09:07,169 --> 01:09:10,070 What? Did you forget an important engagement like this? 587 01:09:10,740 --> 01:09:12,969 No, I... 588 01:09:14,539 --> 01:09:16,639 I... I'm so sorry. 589 01:09:16,910 --> 01:09:18,878 - Where's my head? - It's fine. 590 01:09:18,879 --> 01:09:21,209 - We can just leave. - No, no. 591 01:09:21,879 --> 01:09:23,748 I'm the one who brought it up. 592 01:09:23,749 --> 01:09:25,588 I can't let you just leave. 593 01:09:25,589 --> 01:09:27,319 Please come inside. 594 01:09:27,320 --> 01:09:30,020 - Please come in, Dr. Ji. - Yes, come in. 595 01:09:35,499 --> 01:09:36,600 Come in. 596 01:09:36,860 --> 01:09:38,870 We can just eat what we have. 597 01:09:53,170 --> 01:09:54,670 What a great house. 598 01:09:55,481 --> 01:09:57,840 I really like it. 599 01:09:58,351 --> 01:09:59,580 Thank you. 600 01:10:00,651 --> 01:10:01,720 Here. 601 01:10:03,021 --> 01:10:04,351 Thank you. 602 01:10:04,991 --> 01:10:07,220 He designed it himself. 603 01:10:07,991 --> 01:10:09,690 You have a great eye. 604 01:10:09,691 --> 01:10:11,760 My wife did the interior decorating. 605 01:10:12,890 --> 01:10:16,231 I thought I saw her artistic style. 606 01:10:18,031 --> 01:10:19,999 Take your time and look around. 607 01:10:20,000 --> 01:10:21,371 I'll get lunch ready. 608 01:10:21,571 --> 01:10:22,670 Give me that. 609 01:10:23,000 --> 01:10:24,320 - Thank you. - I'll keep it safe. 610 01:10:25,540 --> 01:10:26,640 Come this way. 611 01:10:29,540 --> 01:10:33,050 Did you design your house in Jeju yourself as well? 612 01:10:34,151 --> 01:10:35,580 How did you know? 613 01:10:37,680 --> 01:10:38,821 I heard the rumors. 614 01:10:39,651 --> 01:10:43,090 It must have a similar vibe as this house. 615 01:10:44,161 --> 01:10:46,991 Sure, many people from Gosan visited. 616 01:10:47,390 --> 01:10:48,829 That's the second floor. 617 01:10:48,830 --> 01:10:51,430 May I take a look around the second floor too? 618 01:10:51,830 --> 01:10:52,930 Sure. 619 01:10:53,771 --> 01:10:54,901 Honey, that's rude... 620 01:10:55,040 --> 01:10:56,601 Not at all. 621 01:10:56,670 --> 01:10:59,010 Why don't you look around too since you're here? 622 01:11:25,401 --> 01:11:26,470 Sun Woo. 623 01:11:27,500 --> 01:11:28,771 You're being rude. 624 01:11:31,140 --> 01:11:34,340 What? The chairman said to look around. 625 01:11:48,420 --> 01:11:50,561 You shouldn't touch their things. 626 01:11:55,361 --> 01:11:56,760 It looks pretty expensive, 627 01:11:58,531 --> 01:11:59,670 doesn't it? 628 01:12:32,830 --> 01:12:33,930 Sun Woo. 629 01:12:35,800 --> 01:12:36,901 Oh no. 630 01:12:37,901 --> 01:12:39,510 It slipped and broke. 631 01:12:41,880 --> 01:12:44,580 That's why you shouldn't touch... 632 01:12:45,750 --> 01:12:47,351 other people's things. 633 01:12:53,491 --> 01:12:56,561 What are you doing after barging into someone else's house? 634 01:13:03,701 --> 01:13:05,401 What do you mean, "barging into"? 635 01:13:06,231 --> 01:13:07,601 You're quite rude. 636 01:13:08,231 --> 01:13:10,401 We're your mother's invited guests. 637 01:13:11,941 --> 01:13:14,010 How about some wine while we wait... 638 01:13:15,941 --> 01:13:18,139 What happened... 639 01:13:18,140 --> 01:13:20,981 I'm sorry. It was my mistake. 640 01:13:41,430 --> 01:13:42,470 Wow. 641 01:13:44,340 --> 01:13:46,040 It has a great aroma. 642 01:13:52,010 --> 01:13:55,419 Dr. Ji brought over a great bottle of wine. 643 01:13:55,420 --> 01:13:57,451 I put in a lot of thought in picking it out. 644 01:13:58,790 --> 01:14:01,959 There's a wine my wife and I had recently. 645 01:14:01,960 --> 01:14:05,560 It was a Chateau Louvelet Mar... 646 01:14:05,561 --> 01:14:08,290 - Marton. - Yes, that's the wine. 647 01:14:08,901 --> 01:14:11,601 It has the same aroma as that wine. 648 01:14:12,371 --> 01:14:15,371 But I think this one that Dr. Ji brought is nicer. 649 01:14:19,010 --> 01:14:22,281 Okay. What should we toast to? 650 01:14:24,481 --> 01:14:26,749 The happiness of the two families. 651 01:14:26,750 --> 01:14:28,380 - That's nice. - Okay. 652 01:14:28,750 --> 01:14:30,621 - Okay. - How about this? 653 01:14:32,491 --> 01:14:34,420 To Lee Tae Oh's investor, 654 01:14:35,861 --> 01:14:37,061 Chairman Yeo. 655 01:14:44,300 --> 01:14:45,500 How did you know? 656 01:14:47,401 --> 01:14:49,571 Does that matter right now? 657 01:14:53,941 --> 01:14:55,441 Won't you toast with us? 658 01:14:56,481 --> 01:14:57,680 I don't want to. 659 01:15:02,680 --> 01:15:03,821 Sure, then. 660 01:15:12,090 --> 01:15:13,630 The wine is really nice. 661 01:15:25,311 --> 01:15:28,540 Dr. Ji, you're acting a bit strange today. 662 01:15:29,710 --> 01:15:32,250 Are you having a tough time with something? 663 01:15:34,680 --> 01:15:37,420 I guess so. It is tough. 664 01:15:37,550 --> 01:15:40,920 Oh no. What could it be? 665 01:15:41,250 --> 01:15:43,290 You have such a happy family. 666 01:15:44,191 --> 01:15:45,691 Right? 667 01:15:49,601 --> 01:15:50,701 Is this fun for you? 668 01:15:58,970 --> 01:16:01,640 She's under a lot of stress. I apologize. 669 01:16:04,510 --> 01:16:05,651 Stop drinking. 670 01:16:11,991 --> 01:16:13,290 It's because of my husband. 671 01:16:15,420 --> 01:16:17,090 He cheated on me. 672 01:16:29,871 --> 01:16:31,500 Stop it. Let's go. 673 01:16:31,871 --> 01:16:32,970 I'm sorry. 674 01:16:33,140 --> 01:16:35,010 We'll excuse ourselves. 675 01:16:35,981 --> 01:16:39,580 - Sure. - That will probably be best. 676 01:16:39,911 --> 01:16:43,121 I guess your parents don't know yet that you're pregnant, Da Kyung. 677 01:16:53,661 --> 01:16:54,890 What... 678 01:16:56,901 --> 01:16:59,800 did you just say? 679 01:17:00,930 --> 01:17:02,701 Pregnant? 680 01:17:03,300 --> 01:17:05,371 - Who? - Your daughter... 681 01:17:06,111 --> 01:17:08,571 had an affair with my husband and got pregnant. 682 01:17:10,380 --> 01:17:12,380 You weren't aware of that... 683 01:17:13,050 --> 01:17:14,651 and made a huge investment. 684 01:17:20,290 --> 01:17:22,590 It's a misunderstanding, sir. 685 01:17:23,661 --> 01:17:26,531 I'll explain it somehow. 686 01:17:29,561 --> 01:17:30,630 Da Kyung. 687 01:17:33,901 --> 01:17:34,930 Da Kyung? 688 01:17:50,250 --> 01:17:51,321 See? 689 01:17:52,821 --> 01:17:54,749 He's running away like a coward. 690 01:17:54,750 --> 01:17:56,691 That's what Lee Tae Oh is like. 691 01:17:57,661 --> 01:18:00,829 The one you were head over heels for is not more than that. 692 01:18:00,830 --> 01:18:02,161 Watch the way... 693 01:18:05,260 --> 01:18:06,829 - you talk to my daughter. - You should've... 694 01:18:06,830 --> 01:18:08,430 taught your daughter to be more careful. 695 01:18:09,701 --> 01:18:12,140 She shouldn't have touched someone else's husband. 696 01:18:13,340 --> 01:18:16,611 She shouldn't make moves on a man with a kid. 697 01:18:17,080 --> 01:18:18,750 No matter how easy you are, 698 01:18:19,580 --> 01:18:21,411 only terrible people... 699 01:18:22,851 --> 01:18:24,981 break up someone else's family. 700 01:18:25,821 --> 01:18:26,851 Are you crazy? 701 01:18:29,220 --> 01:18:30,889 You're really crazy! 702 01:18:30,890 --> 01:18:32,061 Stop that right now! 703 01:18:58,250 --> 01:18:59,290 I'm going to ask you... 704 01:19:00,321 --> 01:19:01,390 to leave right now. 705 01:19:03,590 --> 01:19:05,030 - Chairman Yeo... - Shut your mouth! 706 01:19:31,880 --> 01:19:33,420 Thank you for the meal, ma'am. 707 01:21:32,441 --> 01:21:33,441 Ji Sun Woo! 708 01:21:40,911 --> 01:21:41,951 Did you... 709 01:21:44,521 --> 01:21:45,720 have to do this? 710 01:21:47,521 --> 01:21:50,621 Did you have to come here and make a scene like this? 711 01:21:51,661 --> 01:21:55,231 That's why I gave you several chances to come clean. 712 01:21:57,101 --> 01:21:59,031 It was you who ran away every time. 713 01:22:00,231 --> 01:22:02,031 Are you blaming me now? 714 01:22:03,201 --> 01:22:05,371 Were you always this low? 715 01:22:06,871 --> 01:22:09,111 Are you happy to have made all this chaos? 716 01:22:09,540 --> 01:22:11,500 Does it make you happy to have ruined everything? 717 01:22:14,811 --> 01:22:16,451 This is only the beginning. 718 01:22:18,880 --> 01:22:20,490 We still have things to do. 719 01:22:20,491 --> 01:22:22,191 What else can you do here? 720 01:22:27,161 --> 01:22:28,191 Divorce. 721 01:22:33,601 --> 01:22:35,871 Don't even think about seeing Joon Young again. 722 01:22:37,970 --> 01:22:39,071 He's my son! 723 01:22:49,281 --> 01:22:51,521 How dare you say that? 724 01:22:52,250 --> 01:22:54,121 If you decided to have fun with another woman, 725 01:22:55,821 --> 01:22:58,561 you should've been sure enough to never see your son again. 726 01:22:59,491 --> 01:23:00,531 Sure. 727 01:23:01,191 --> 01:23:04,430 I admit I made a mistake. I couldn't help it. 728 01:23:06,300 --> 01:23:08,630 But I never intended on leaving my family. 729 01:23:12,000 --> 01:23:14,040 It's not a crime to fall in love! 730 01:23:20,911 --> 01:23:21,911 What? 731 01:23:26,691 --> 01:23:29,290 - "Love"? - Everything was already settled! 732 01:23:30,821 --> 01:23:32,960 If you hadn't done what you did, 733 01:23:33,531 --> 01:23:34,930 the investment and Da Kyung... 734 01:23:36,531 --> 01:23:38,630 would have been settled well. 735 01:23:48,771 --> 01:23:49,781 I... 736 01:23:57,220 --> 01:23:58,720 slept with Je Hyuk. 737 01:24:05,830 --> 01:24:06,861 What? 738 01:24:34,720 --> 01:24:36,491 I said, I slept with Je Hyuk. 739 01:24:40,630 --> 01:24:42,231 Did you want to get back at me? 740 01:24:45,930 --> 01:24:47,170 Is that why? 741 01:24:52,371 --> 01:24:53,371 Yes. 742 01:24:59,550 --> 01:25:01,451 At first, I wanted to get my revenge. 743 01:25:04,050 --> 01:25:05,080 But... 744 01:25:09,321 --> 01:25:11,491 it felt thrilling once we started. 745 01:25:14,231 --> 01:25:15,460 It didn't feel that way... 746 01:25:19,830 --> 01:25:21,771 when I was with you. 747 01:25:25,670 --> 01:25:28,871 How can you do this to me? 748 01:25:30,340 --> 01:25:31,441 Are you out of your mind? 749 01:25:32,580 --> 01:25:34,151 Je Hyuk is my friend! 750 01:25:38,281 --> 01:25:41,351 How could you sleep with another man? 751 01:25:41,821 --> 01:25:42,890 What's the matter? 752 01:25:44,991 --> 01:25:46,090 Does it make you mad? 753 01:25:53,601 --> 01:25:54,670 Does it disgust you? 754 01:25:56,371 --> 01:25:58,441 Is the feeling of betrayal driving you crazy? 755 01:26:05,140 --> 01:26:07,210 Whatever it is you're feeling right now, 756 01:26:09,951 --> 01:26:11,521 make sure you don't forget it. 757 01:26:16,420 --> 01:26:18,920 Because that's what I felt. 758 01:27:19,790 --> 01:27:22,451 (A World of Married Couple) 759 01:27:22,790 --> 01:27:24,460 Joon Young saw everything. 760 01:27:24,821 --> 01:27:27,660 He knows about your relationship with Yeo Da Kyung. 761 01:27:27,661 --> 01:27:30,030 Why can't you give up on your son? 762 01:27:30,031 --> 01:27:33,299 What kind of lunatic would agree to give up his money and child? 763 01:27:33,300 --> 01:27:35,400 Did you sleep with her? 764 01:27:35,401 --> 01:27:36,741 You already knew everything. 765 01:27:36,901 --> 01:27:38,169 Why do you sound so startled? 766 01:27:38,170 --> 01:27:42,010 I don't care how you feel. Just do your best as my husband. 767 01:27:42,241 --> 01:27:44,139 We checked the place where the last phone call was made. 768 01:27:44,140 --> 01:27:45,209 And that's where we found it. 769 01:27:45,210 --> 01:27:46,811 How does she know where we live? 770 01:27:47,250 --> 01:27:48,481 Did you tell her? 771 01:27:48,611 --> 01:27:50,919 Do you really want to live with Joon Young? 772 01:27:50,920 --> 01:27:52,691 I know I made a mistake by cheating on you. 773 01:27:52,951 --> 01:27:54,520 But how do you expect me to trust you with Joon Young... 774 01:27:54,521 --> 01:27:56,090 when you're not completely sane? 775 01:27:56,220 --> 01:27:57,590 Do whatever you want. 776 01:27:58,191 --> 01:28:00,491 But I won't just sit back and do nothing. 777 01:28:02,117 --> 01:28:04,117 Ripped and synced by gabbyu's subs 53793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.