All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:21,946 (MOTORCYCLE APPROACHING) 2 00:00:45,807 --> 00:00:47,432 Fever's gone down. 3 00:00:50,145 --> 00:00:51,805 Baby? 4 00:00:54,983 --> 00:00:56,306 Carl? 5 00:00:58,820 --> 00:01:01,628 Sophia? Is she okay? 6 00:01:04,284 --> 00:01:06,930 Fine. She's fine. 7 00:01:06,954 --> 00:01:08,068 LORI: Rest. 8 00:01:08,705 --> 00:01:10,365 We'll be right here, okay? 9 00:01:11,500 --> 00:01:12,695 Okay. 10 00:01:20,759 --> 00:01:21,873 (DOOR OPENING) 11 00:01:21,927 --> 00:01:23,505 T-DOG: They're here. 12 00:01:39,570 --> 00:01:41,914 - How is he? -He'll pull through, 13 00:01:43,323 --> 00:01:46,515 -thanks to Hershel and his people. -RICK: And Shane. 14 00:01:47,661 --> 00:01:50,342 We'd have lost Carl if not for him. 15 00:01:55,919 --> 00:01:57,753 Thank God. 16 00:01:59,548 --> 00:02:01,974 - We were so worried. -DALE: How'd it happen? 17 00:02:02,009 --> 00:02:06,524 Hunting accident. That's all. Just a stupid accident. 18 00:02:14,354 --> 00:02:15,932 Blessed be God, 19 00:02:16,982 --> 00:02:19,709 Father of our Lord Jesus Christ. 20 00:02:21,320 --> 00:02:26,264 Praise be to Him for the gift of our brother Otis, 21 00:02:27,784 --> 00:02:29,664 for his span of years, 22 00:02:29,786 --> 00:02:31,875 for his abundance of character. 23 00:02:31,913 --> 00:02:35,452 Otis, who gave his life to save a child's, 24 00:02:35,584 --> 00:02:38,776 now more than ever, our most precious asset. 25 00:02:39,171 --> 00:02:43,090 We thank you, God, for the peace he enjoys in your embrace. 26 00:02:43,091 --> 00:02:45,006 He died as he lived, 27 00:02:46,720 --> 00:02:47,788 in grace. 28 00:02:50,932 --> 00:02:52,209 Shane, 29 00:02:52,768 --> 00:02:54,602 will you speak for Otis? 30 00:02:54,853 --> 00:02:58,172 I'm not good at it. I'm sorry. 31 00:02:59,316 --> 00:03:01,068 PATRICIA: You were the last one with him. 32 00:03:01,234 --> 00:03:03,752 You shared his final moments. 33 00:03:03,904 --> 00:03:06,933 Please. I need to hear. 34 00:03:07,699 --> 00:03:10,426 I need to know his death had meaning. 35 00:03:12,746 --> 00:03:14,069 Okay. 36 00:03:18,794 --> 00:03:20,836 We were about done. 37 00:03:22,589 --> 00:03:23,703 Almost out of ammo. 38 00:03:23,757 --> 00:03:28,190 We were down to pistols by then. I was limping. It was bad. 39 00:03:29,221 --> 00:03:31,228 Ankle all swollen up. 40 00:03:33,642 --> 00:03:34,965 "We've got to save the boy." 41 00:03:36,520 --> 00:03:38,307 See, that's what he said. 42 00:03:42,567 --> 00:03:44,273 He gave me his backpack. He shoved me ahead. 43 00:03:45,654 --> 00:03:51,190 "Run," he said. He said, "I'll take the rear. I'll cover you." 44 00:03:53,078 --> 00:03:55,167 And when I looked back... 45 00:04:07,509 --> 00:04:09,261 If not for Otis, 46 00:04:12,305 --> 00:04:14,312 I'd have never made it out alive. 47 00:04:15,767 --> 00:04:19,306 And that goes for Carl, too. It was Otis. 48 00:04:23,316 --> 00:04:24,976 He saved us both. 49 00:04:30,615 --> 00:04:34,318 If any death ever had meaning, it was his. 50 00:05:22,167 --> 00:05:23,873 HERSHEL: How long has this girl been lost? 51 00:05:24,002 --> 00:05:25,499 This'll be day three. 52 00:05:27,047 --> 00:05:30,842 County survey map. Shows terrain and elevations. 53 00:05:32,219 --> 00:05:35,201 RICK: This is perfect. We can finally get this thing organized. 54 00:05:35,222 --> 00:05:38,541 We'll grid the whole area, start searching in teams. 55 00:05:38,558 --> 00:05:40,055 Not you. Not today. 56 00:05:40,268 --> 00:05:42,055 You gave three units of blood. 57 00:05:42,103 --> 00:05:46,188 You wouldn't be hiking five minutes in this heat before passing out. 58 00:05:46,233 --> 00:05:47,811 And your ankle, push it now, 59 00:05:47,859 --> 00:05:50,285 you'll be laid up a month, no good to anybody. 60 00:05:51,404 --> 00:05:52,727 Guess it's just me. 61 00:05:52,781 --> 00:05:55,718 I'm gonna head back to the creek, work my way from there. 62 00:05:55,725 --> 00:05:57,477 SHANE: I can still be useful. 63 00:05:57,828 --> 00:06:00,474 I'll drive up to the interstate, see if Sophia wandered back. 64 00:06:00,497 --> 00:06:04,982 All right, tomorrow then. We'll start doing this right. 65 00:06:05,005 --> 00:06:07,780 SHANE: That means we can't have our people out there with just knives. 66 00:06:08,004 --> 00:06:10,905 They need the gun training we've been promising them. 67 00:06:12,175 --> 00:06:15,459 I'd prefer you not carrying guns on my property. 68 00:06:15,929 --> 00:06:19,409 We've managed so far without turning this into an armed camp. 69 00:06:19,415 --> 00:06:21,110 All due respect, 70 00:06:21,115 --> 00:06:23,202 you get a crowd of those things wandering in here... 71 00:06:24,104 --> 00:06:25,729 RICK: We're guests here. 72 00:06:26,064 --> 00:06:30,624 This is your property and we will respect that. 73 00:06:39,953 --> 00:06:43,620 First things first: set camp, find Sophia. 74 00:06:44,040 --> 00:06:46,640 I hate to be the one to ask, but somebody's got to. 75 00:06:46,668 --> 00:06:48,931 What happens if we find her and she's bit? 76 00:06:48,962 --> 00:06:51,051 I think we should all be clear on how we handle that. 77 00:06:52,674 --> 00:06:54,890 You do what has to be done. 78 00:06:54,926 --> 00:06:57,479 And her mother'? What do you tell her? 79 00:06:57,512 --> 00:06:59,172 The truth. 80 00:06:59,347 --> 00:07:01,262 SHANE: I'll gather and secure all the weapons. 81 00:07:01,308 --> 00:07:04,116 Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site. 82 00:07:04,144 --> 00:07:09,088 I do request one rifleman on lookout. Dale's got experience. 83 00:07:12,319 --> 00:07:16,752 Our people would feel safer, less inclined to carry a gun. 84 00:07:20,327 --> 00:07:21,952 Thank you. 85 00:07:23,038 --> 00:07:27,598 That stuff you brought, got more antibiotics, bandages, anything like that? 86 00:07:28,877 --> 00:07:30,966 Just what you've seen. 87 00:07:31,671 --> 00:07:33,934 We're running short already. I should make a run into town. 88 00:07:33,965 --> 00:07:35,114 Not the place Shane went? 89 00:07:35,175 --> 00:07:38,459 No, there's a pharmacy just a mile down the road. 90 00:07:38,803 --> 00:07:39,952 I've done it before. 91 00:07:41,514 --> 00:07:43,650 See our man there in the baseball cap? 92 00:07:43,683 --> 00:07:48,020 That's Glenn, our go-to-town expert. 93 00:07:48,021 --> 00:07:50,794 I'd ask him along just to be cautious. 94 00:08:02,786 --> 00:08:05,304 I hear he woke up. 95 00:08:05,997 --> 00:08:09,618 Yeah. He's in and out, but, yeah. He'll be all right. 96 00:08:12,045 --> 00:08:13,450 That's good. 97 00:08:17,884 --> 00:08:19,544 Did you mean it? 98 00:08:20,971 --> 00:08:22,085 What? 99 00:08:23,056 --> 00:08:26,468 You said stay. Did you mean it? 100 00:08:27,686 --> 00:08:30,623 Look, if you didn't, just say so. 101 00:08:30,647 --> 00:08:33,455 But do it now. I need to know. 102 00:08:35,735 --> 00:08:37,569 I meant it. 103 00:08:40,740 --> 00:08:42,527 All right then. 104 00:08:56,715 --> 00:08:59,488 I hear you're fast on your feet and know how to get in and out. 105 00:09:01,261 --> 00:09:03,350 Got a pharmacy run. You in? 106 00:09:04,139 --> 00:09:05,891 Uh... 107 00:09:06,850 --> 00:09:09,403 Miss, what's the water situation here? 108 00:09:09,436 --> 00:09:11,142 MAGGIE: Got five wells on our land. 109 00:09:11,396 --> 00:09:13,694 House draws directly from number one. 110 00:09:13,732 --> 00:09:15,484 Number two well is right over there. 111 00:09:16,067 --> 00:09:18,156 We use it for the cattle, but it's just as pure. 112 00:09:18,403 --> 00:09:19,644 Take what you need. 113 00:09:19,696 --> 00:09:23,143 There's a cart and containers in the generator shed behind the house. 114 00:09:23,158 --> 00:09:24,818 I'll go saddle your horse then. 115 00:09:27,620 --> 00:09:28,641 Horse? 116 00:09:32,917 --> 00:09:34,924 Give up our guns? 117 00:09:34,961 --> 00:09:36,841 You heard Rick. We're guests here. 118 00:09:36,880 --> 00:09:38,029 And you're okay with it? 119 00:09:38,089 --> 00:09:40,770 I don't recall being asked. Now lay down your weapon. 120 00:09:40,800 --> 00:09:43,063 You may like rolling over, I don't. 121 00:09:43,094 --> 00:09:46,204 Look, I have to strip and clean them anyway. You still want to learn? 122 00:09:48,266 --> 00:09:49,636 Go on. 123 00:09:51,144 --> 00:09:53,744 All right. Sit down. 124 00:09:54,939 --> 00:09:56,773 Unload your weapon. 125 00:09:58,651 --> 00:10:00,148 Hey. hey- 126 00:10:01,696 --> 00:10:04,087 Check the chamber. Pull it back. 127 00:10:04,449 --> 00:10:06,793 That's it. Push that lever out. 128 00:10:08,244 --> 00:10:10,031 Pull the slide off. 129 00:10:12,665 --> 00:10:13,988 You're halfway there. 130 00:10:22,842 --> 00:10:24,165 RICK: Daryl. 131 00:10:25,845 --> 00:10:27,725 You okay on your own? 132 00:10:27,764 --> 00:10:30,956 I'm better on my own. I'll be back before dark. 133 00:10:30,975 --> 00:10:32,043 Hey! 134 00:10:33,645 --> 00:10:35,479 We got a base. 135 00:10:35,522 --> 00:10:38,504 We can get this search properly organized now. 136 00:10:38,525 --> 00:10:40,231 You got a point or are we just chatting? 137 00:10:40,276 --> 00:10:44,454 My point is it lets you off the hook. You don't owe us anything. 138 00:10:46,282 --> 00:10:48,498 My other plans fell through. 139 00:10:57,544 --> 00:11:01,118 We could give you more space. Set up over by the barn. 140 00:11:01,506 --> 00:11:04,024 No, no need for that. 141 00:11:04,050 --> 00:11:06,603 Better you stay close to the house. 142 00:11:06,970 --> 00:11:11,566 I don't say this easily, Rick. We don't normally take in strangers. 143 00:11:11,724 --> 00:11:15,263 I can't have your people thinking this is permanent. 144 00:11:15,270 --> 00:11:18,973 Once you find this girl and your boy's fit for travel, 145 00:11:18,982 --> 00:11:20,989 I expect you'll move on. 146 00:11:21,651 --> 00:11:23,148 We need to be clear on that. 147 00:11:38,543 --> 00:11:41,189 Hello, farmer's daughter. 148 00:11:47,177 --> 00:11:49,057 Hi. Here's your list. 149 00:11:51,431 --> 00:11:52,626 And... 150 00:11:54,392 --> 00:11:55,842 There's one other item. 151 00:11:55,894 --> 00:12:00,327 I wrote it down separately. It's personal. If we could be real discreet about that, okay? 152 00:12:01,065 --> 00:12:02,214 Sure. 153 00:12:02,275 --> 00:12:03,552 Thank you. 154 00:12:05,778 --> 00:12:06,799 What is it? 155 00:12:06,946 --> 00:12:08,988 Kind of missing the point of the whole discreet thing, Glenn. 156 00:12:09,032 --> 00:12:10,100 Oh, right. 157 00:12:13,995 --> 00:12:16,131 I just need to know where to find it. 158 00:12:17,874 --> 00:12:20,300 Try the feminine hygiene section. 159 00:12:20,335 --> 00:12:21,484 Oh. 160 00:12:21,544 --> 00:12:23,842 Enough said. Consider it done. 161 00:12:29,761 --> 00:12:33,045 I'm not weak and I'm not a coward. 162 00:12:33,056 --> 00:12:34,461 I never said you were. 163 00:12:34,515 --> 00:12:36,941 No, what I said on the highway, 164 00:12:38,144 --> 00:12:41,718 I don't know what that was, where it came from. 165 00:12:42,273 --> 00:12:43,851 That wasn't me. 166 00:12:46,694 --> 00:12:51,209 If it's okay, I'd rather you never told anybody about that stuff I said. 167 00:12:51,741 --> 00:12:53,447 What stuff? 168 00:12:54,494 --> 00:12:57,221 I couldn't get a word out of you all day. 169 00:12:57,789 --> 00:12:59,541 (CHUCKLING) 170 00:13:02,210 --> 00:13:03,580 Say, man, 171 00:13:04,170 --> 00:13:07,536 you think there's a snowball's chance we'll actually find that little girl'? 172 00:13:07,548 --> 00:13:11,593 For the first time in my life, I'm betting on a snowball. 173 00:13:11,594 --> 00:13:13,810 Yeah. Me, too. 174 00:13:15,348 --> 00:13:17,390 Do whatever we have to. 175 00:13:18,518 --> 00:13:21,199 I don't care if I have to comb the woods like Rambo 176 00:13:21,229 --> 00:13:23,318 or fetch a pail of water. 177 00:13:23,356 --> 00:13:25,782 Everyone kicks in, does their part. 178 00:13:25,984 --> 00:13:27,005 (WATER ECHOING) 179 00:13:27,068 --> 00:13:28,565 Am I right? 180 00:13:30,863 --> 00:13:33,544 Do your part, don't complain. 181 00:13:33,908 --> 00:13:35,950 That's what I always... 182 00:13:37,870 --> 00:13:39,750 I wouldn't drink that if I were you. 183 00:13:53,386 --> 00:13:55,138 (GROWLING) 184 00:13:56,222 --> 00:13:58,740 Looks like we've got us a swimmer. 185 00:14:03,104 --> 00:14:05,193 GLENN: How long do you think it's been down there? 186 00:14:05,231 --> 00:14:07,702 Long enough to grow gills. We can't leave it in there. 187 00:14:07,734 --> 00:14:09,404 God knows what it's doing to the water. 188 00:14:09,410 --> 00:14:11,110 SHANE: We got to get it out. 189 00:14:11,112 --> 00:14:13,967 Easy. Put a bullet in its head. 190 00:14:14,407 --> 00:14:15,556 T-DOG: I'll get a rope. 191 00:14:15,616 --> 00:14:17,066 MAGGIE: Whoa, whoa, guys. 192 00:14:17,201 --> 00:14:18,833 - No. -GLENN: Why not? 193 00:14:19,078 --> 00:14:20,099 It's a good plan. 194 00:14:20,163 --> 00:14:21,741 It's a stupid plan. 195 00:14:21,789 --> 00:14:23,495 If that thing hasn't contaminated the water yet, 196 00:14:23,666 --> 00:14:26,184 blowing its brains out will finish the job. 197 00:14:26,210 --> 00:14:29,494 She's right. Can't risk it. 198 00:14:29,505 --> 00:14:31,083 So it has to come out alive? 199 00:14:32,008 --> 00:14:33,122 Soto speak. 200 00:14:33,259 --> 00:14:35,093 How do we do that? 201 00:14:37,096 --> 00:14:40,206 The interstate where you broke down is here. 202 00:14:40,767 --> 00:14:44,341 There's your creek. My farm is here. 203 00:14:44,812 --> 00:14:48,770 We're looking out that way, south-southeast. 204 00:14:49,359 --> 00:14:51,785 We missed this branch of the creek entirely. 205 00:14:51,819 --> 00:14:55,823 If she went that direction, she'd be miles from where we looked. 206 00:14:56,366 --> 00:14:59,523 Rick, take a moment. Come look. 207 00:15:08,461 --> 00:15:10,677 That's something, isn't it? 208 00:15:12,048 --> 00:15:15,205 It's good to pause for an occasional reminder. 209 00:15:15,635 --> 00:15:17,005 RICK: Of what? 210 00:15:17,512 --> 00:15:21,133 HERSHEL: Whatever comes to mind. For me, it's often God. 211 00:15:23,142 --> 00:15:24,547 No thoughts on that? 212 00:15:24,602 --> 00:15:26,227 Last time I asked God for a favor 213 00:15:26,270 --> 00:15:29,380 and stopped to admire a view, my son got shot. 214 00:15:30,566 --> 00:15:33,850 I try not to mix it up with the Almighty any more. 215 00:15:33,986 --> 00:15:37,781 Best we stay out of each other's way. 216 00:15:39,200 --> 00:15:42,137 Lori told me your story, how you were shot, 217 00:15:42,161 --> 00:15:43,275 the coma. 218 00:15:43,329 --> 00:15:45,244 Yet you came out of it somehow. 219 00:15:45,289 --> 00:15:47,935 You did not feel God's hand in yours? 220 00:15:50,336 --> 00:15:51,914 At that moment? 221 00:15:52,755 --> 00:15:54,635 No, I did not. 222 00:15:54,674 --> 00:15:57,482 In all the chaos, you found your wife and boy. 223 00:15:57,510 --> 00:16:01,897 Then he was shot and he survived. That tells you nothing? 224 00:16:04,225 --> 00:16:07,382 It tells me God's got a strange sense of humor. 225 00:16:14,694 --> 00:16:16,446 (WALKER GROWLING SOFTLY) 226 00:16:24,370 --> 00:16:25,820 He's not going for it. 227 00:16:25,872 --> 00:16:29,493 Maybe 'cause a canned ham don't kick and scream when you try to eat it. 228 00:16:32,378 --> 00:16:34,931 He's right. There's a reason the dead didn't come back to life 229 00:16:34,964 --> 00:16:36,844 and start raiding our cupboards. 230 00:16:36,966 --> 00:16:38,753 We need live bait. 231 00:16:47,627 --> 00:16:50,025 GLENN: Have I mentioned that I really like your new haircut? 232 00:16:50,062 --> 00:16:51,977 You have a nice shaped head. 233 00:16:52,023 --> 00:16:55,644 Don't worry about it, bud. We're gonna get you out of here in one piece. 234 00:16:55,902 --> 00:16:59,268 Living piece. That living part is important. 235 00:17:04,243 --> 00:17:05,693 Nice and slow, please. 236 00:17:05,745 --> 00:17:06,894 ANDREA: We got you. 237 00:17:07,246 --> 00:17:08,696 Oh, you people are crazy. 238 00:17:08,748 --> 00:17:10,582 You want to get it out of your well or not? 239 00:17:10,625 --> 00:17:11,866 Give us an eye there, Maggie. 240 00:17:30,061 --> 00:17:31,639 - Doing okay? -Yeah, 241 00:17:31,687 --> 00:17:33,092 doing great. 242 00:17:33,147 --> 00:17:35,027 Living the dream. 243 00:17:36,150 --> 00:17:37,937 (SNARLING) 244 00:17:49,163 --> 00:17:52,218 MAGGIE: Little lower. Little more. 245 00:17:59,048 --> 00:18:00,580 (YELLING) 246 00:18:00,967 --> 00:18:03,485 Get it! Get it! Grab it! Grab it! 247 00:18:07,139 --> 00:18:08,891 (YELLING) 248 00:18:09,016 --> 00:18:10,165 Get me out of here! 249 00:18:15,273 --> 00:18:19,578 Get it off. Get off. Get off! Get me out! 250 00:18:23,823 --> 00:18:27,572 Get off me! Oh, my God! 251 00:18:32,164 --> 00:18:36,597 (WHIMPERING) Get if off me! Oh, God. Oh, God. 252 00:18:36,752 --> 00:18:40,710 Oh, my God! Oh, my God! Get me out of here! 253 00:18:40,740 --> 00:18:43,393 LORI: Pull! Pull! Pull! 254 00:18:43,426 --> 00:18:44,594 Let's go, pull. 255 00:18:45,553 --> 00:18:50,323 Get me out. Get me out. Come on, guys. Come on. 256 00:18:50,750 --> 00:18:51,775 Glenn! 257 00:18:51,785 --> 00:18:53,545 T-DOG: Pull him up! Pull him up! Pull him up! 258 00:18:53,550 --> 00:18:55,202 (SNARLING LOUDLY) 259 00:18:56,856 --> 00:18:58,481 GLENN: Get me out of here! 260 00:19:00,776 --> 00:19:05,030 LORI: Pull him up. Pull him up. Are you okay? 261 00:19:05,031 --> 00:19:06,946 (GLENN PANTING) 262 00:19:12,913 --> 00:19:14,747 Back to the drawing board. 263 00:19:17,335 --> 00:19:18,658 Says you. 264 00:19:26,052 --> 00:19:27,758 (WALKER GROWLING) 265 00:20:28,114 --> 00:20:29,820 (BANGING) 266 00:21:27,006 --> 00:21:28,247 Sophia! 267 00:21:36,682 --> 00:21:37,959 Sophia! 268 00:21:56,410 --> 00:21:58,162 (SNARLING) 269 00:22:02,249 --> 00:22:03,619 T-DOG: Come on, guys, pull. 270 00:22:03,667 --> 00:22:04,990 SHANE: Come on, y'all, pull now! 271 00:22:05,044 --> 00:22:07,360 - T-DOG: Almost there. Come on, pull, guys. - Come on. 272 00:22:07,546 --> 00:22:09,588 (SNARLING) 273 00:22:11,450 --> 00:22:12,450 Come on, y'all. Together. 274 00:22:12,455 --> 00:22:13,860 T-DOG: Almost there. Come on, pull. 275 00:22:13,861 --> 00:22:14,786 Keep it coming. 276 00:22:14,787 --> 00:22:16,361 SHANE: Come on, pull. Watch out, dawg. 277 00:22:16,555 --> 00:22:18,953 T-DOG: Nice and easy. Just a little more. 278 00:22:19,725 --> 00:22:21,431 (SNARLING) 279 00:22:21,477 --> 00:22:23,264 Come on, almost there. 280 00:22:23,395 --> 00:22:26,969 You've got to pull it, guys. It's stuck! Come on. 281 00:22:28,150 --> 00:22:29,345 (GRUNTING) 282 00:22:29,693 --> 00:22:31,445 (GURGLING) 283 00:22:32,822 --> 00:22:34,099 Come on! 284 00:22:34,156 --> 00:22:35,270 Pull! 285 00:22:55,928 --> 00:22:58,272 We should seal off this well. 286 00:22:58,639 --> 00:23:01,239 Yeah, might be a good idea. 287 00:23:01,267 --> 00:23:03,101 So what do we do about... 288 00:23:06,564 --> 00:23:08,316 (T-DOG GRUNTING) 289 00:23:15,281 --> 00:23:18,345 Good thing we didn't do anything stupid like shoot it. 290 00:23:38,470 --> 00:23:40,350 We'll come again tomorrow. 291 00:23:41,432 --> 00:23:44,032 - You know there's always the chance... -Don't. 292 00:23:44,184 --> 00:23:47,341 I really don't need to hear it any more, Andrea. 293 00:23:47,855 --> 00:23:50,199 Save the thoughts and prayers. 294 00:23:57,740 --> 00:23:59,655 You never know, Carol. 295 00:24:12,338 --> 00:24:15,575 We can hang your targets along that fence line there. 296 00:24:15,591 --> 00:24:18,272 That rise, it gives a natural backstop. 297 00:24:19,595 --> 00:24:21,092 It's a good idea. 298 00:24:21,138 --> 00:24:22,252 Thanks. 299 00:24:23,015 --> 00:24:25,313 So how long before I can carry? 300 00:24:25,351 --> 00:24:27,649 Let's not get ahead of ourselves. 301 00:24:27,686 --> 00:24:30,157 I'm not in a very patient frame of mind these days, Shane. 302 00:24:30,189 --> 00:24:32,231 - You might have noticed that. -No shit. 303 00:24:32,942 --> 00:24:36,226 Look, I ain't worried about you offing yourself, 304 00:24:36,236 --> 00:24:39,265 even though you got old Dale pissing his pants lately. 305 00:24:39,531 --> 00:24:41,109 (SHANE CHUCKLES) 306 00:24:41,158 --> 00:24:43,247 Yeah, I noticed that, too. 307 00:24:43,702 --> 00:24:45,362 He did come within a minute or so 308 00:24:45,412 --> 00:24:48,441 of being blown to hell because of me, to be fair. 309 00:24:48,624 --> 00:24:54,253 Look, I see you have the desire for gun work and desire will take you a long way. 310 00:24:54,254 --> 00:24:56,935 But something you need to know, so file this carefully. 311 00:24:56,966 --> 00:24:59,102 - I'm listening. -Paper targets is one thing. 312 00:24:59,593 --> 00:25:02,193 Easy to hit what ain't moving. 313 00:25:02,221 --> 00:25:06,516 But taking down an assailant, one that's trying to kill you, 314 00:25:06,517 --> 00:25:07,585 it's different. 315 00:25:09,895 --> 00:25:12,924 'Cause they say in that kind of situation, 316 00:25:13,607 --> 00:25:16,544 things slow down. That's crap. They speed up. 317 00:25:16,568 --> 00:25:20,363 Adrenalin, it'll cripple you if you let it. 318 00:25:20,698 --> 00:25:24,272 You need to use your instinct. You got to rule it out. 319 00:25:25,119 --> 00:25:27,510 Because somebody is going to die 320 00:25:28,345 --> 00:25:31,065 and you'd better hope that you're the one who's making that decision. 321 00:25:31,083 --> 00:25:33,856 How? I mean, how do you do that? 322 00:25:35,838 --> 00:25:40,143 Turn off a switch. The switch. 323 00:25:41,635 --> 00:25:45,848 The one that makes you scared or angry, sympathetic, whatever. 324 00:25:46,890 --> 00:25:50,174 You don't think. You just... You act. 325 00:25:52,021 --> 00:25:55,258 'Cause odds are somebody else is counting on you. 326 00:25:55,524 --> 00:25:57,358 That's your partner. 327 00:25:57,735 --> 00:25:59,487 That's your friend. 328 00:26:01,613 --> 00:26:03,749 There ain't nothing easy about taking a man's life, 329 00:26:03,782 --> 00:26:06,509 no matter how little value it may have. 330 00:26:08,203 --> 00:26:12,543 But when you get it done, you have to forget it. 331 00:26:18,130 --> 00:26:21,542 I guess I haven't quite got that last part down yet. 332 00:26:23,385 --> 00:26:25,556 But you're getting there. 333 00:26:27,222 --> 00:26:28,719 I hope so. 334 00:26:33,395 --> 00:26:34,544 It's a good spot. 335 00:26:36,315 --> 00:26:37,720 It'll do. 336 00:26:45,032 --> 00:26:50,244 You know, normally this is the kind of thing I'd do on my own. Solo. 337 00:26:50,245 --> 00:26:51,522 (CHUCKLING) 338 00:26:51,663 --> 00:26:55,412 It's sort of my thing, you know? I'm a loner. 339 00:26:59,630 --> 00:27:01,000 You all right? 340 00:27:01,048 --> 00:27:02,418 I'm fine. 341 00:27:04,885 --> 00:27:07,995 I saw the look on your face back at the well. 342 00:27:09,181 --> 00:27:11,862 Never seen one killed up close before? 343 00:27:13,727 --> 00:27:15,898 Guess it's kind of a shock. 344 00:27:17,856 --> 00:27:20,920 You know, being out on the road, we've seen a lot. 345 00:27:21,860 --> 00:27:24,668 Guess we've gotten a little numb to it. 346 00:27:26,323 --> 00:27:28,029 Whoa. 347 00:27:28,075 --> 00:27:29,143 I guess so. 348 00:27:47,052 --> 00:27:50,801 I'll go see what antibiotics are left. What else is on the list? 349 00:27:53,725 --> 00:27:54,920 Why don't you get started? 350 00:27:55,644 --> 00:27:56,921 What about you? 351 00:27:57,437 --> 00:28:00,976 I'm gonna look around, see what's worth grabbing. 352 00:28:00,983 --> 00:28:02,561 Just some general stuff. 353 00:28:36,351 --> 00:28:37,500 What do you got? 354 00:28:37,561 --> 00:28:39,313 (GLENN STUTTERING) 355 00:28:39,771 --> 00:28:42,963 Nothing. Just, like I said, general stuff. 356 00:28:44,234 --> 00:28:45,475 Condoms? 357 00:28:45,527 --> 00:28:46,850 (GASPING) 358 00:28:47,446 --> 00:28:49,280 You got a girlfriend I don't know about? 359 00:28:49,323 --> 00:28:51,459 Me? No. No. 360 00:28:51,909 --> 00:28:54,125 Then you're a pretty confident guy. 361 00:28:56,496 --> 00:29:00,163 No. No, no, no. I wasn't... I would never... 362 00:29:00,167 --> 00:29:02,082 Something wrong with me? 363 00:29:02,127 --> 00:29:05,028 No. No, I... 364 00:29:06,673 --> 00:29:09,528 (STAMMERING) I would never have sex... 365 00:29:11,470 --> 00:29:13,257 I'm... I'm lost. 366 00:29:17,267 --> 00:29:18,845 I'll have sex with you. 367 00:29:21,021 --> 00:29:22,089 Really? 368 00:29:24,066 --> 00:29:25,436 Why? 369 00:29:25,484 --> 00:29:26,854 You're asking questions? 370 00:29:27,694 --> 00:29:29,609 Okay, I can't help wondering. 371 00:29:29,655 --> 00:29:32,847 It's not like our options are vast these days. 372 00:29:55,013 --> 00:29:57,914 And you're not the only one that's lonely. 373 00:30:16,827 --> 00:30:18,104 Wow. 374 00:30:45,397 --> 00:30:47,439 You need to reconsider. 375 00:30:48,150 --> 00:30:49,856 I beg your pardon? 376 00:30:50,902 --> 00:30:52,689 Asking us to leave. 377 00:30:53,238 --> 00:30:55,245 You need to reconsider. 378 00:30:56,950 --> 00:30:59,677 If you saw how it is out there, you wouldn't ask. 379 00:31:01,079 --> 00:31:05,037 You're a man of belief. If you believe anything, believe that. 380 00:31:05,834 --> 00:31:07,111 You're putting me on the spot. 381 00:31:07,169 --> 00:31:08,956 Well, I mean to. 382 00:31:10,464 --> 00:31:14,633 Those people look to me for answers. I wish they didn't, but they do. 383 00:31:14,634 --> 00:31:17,698 But I'm not asking for them or myself. 384 00:31:18,847 --> 00:31:20,425 I'm asking for my boy. 385 00:31:20,557 --> 00:31:25,710 After the price your friend Otis paid, the least you can do is give it some thought. 386 00:31:26,146 --> 00:31:27,678 You're a plainspoken man. 387 00:31:27,731 --> 00:31:29,309 I'm a father. 388 00:31:30,776 --> 00:31:33,549 He's the one thing I don't want to fail. 389 00:31:35,113 --> 00:31:37,329 I feel like I do every day. 390 00:31:41,161 --> 00:31:43,297 I lied to him this morning. 391 00:31:44,790 --> 00:31:48,202 It wasn't a big lie, but it was enough. 392 00:31:49,961 --> 00:31:54,256 My father didn't bother with comforting lies. He used his fist. 393 00:31:54,257 --> 00:31:59,220 He was a loveless, violent drunk and no good to anybody. 394 00:31:59,221 --> 00:32:02,285 He drove me from home when I was 15. 395 00:32:02,307 --> 00:32:05,974 Didn't lay eyes on this place again for many years. 396 00:32:06,728 --> 00:32:08,306 I was not at his deathbed, Rick. 397 00:32:08,355 --> 00:32:10,362 I would not grant him that 398 00:32:10,399 --> 00:32:13,381 and to this day do not regret it. 399 00:32:13,985 --> 00:32:17,049 Some men do not earn the love of their sons. 400 00:32:24,162 --> 00:32:26,808 I don't see you having that problem. 401 00:32:30,293 --> 00:32:33,066 Will you consider my request? 402 00:32:33,255 --> 00:32:36,237 There are aspects to this, 403 00:32:37,467 --> 00:32:41,772 things that I can't and won't discuss. 404 00:32:42,931 --> 00:32:46,088 But if you and your people respect my rules, 405 00:32:46,601 --> 00:32:49,665 no promises, but I will consider it. 406 00:32:50,689 --> 00:32:52,059 You have my word. 407 00:32:56,403 --> 00:32:57,900 You have mine. 408 00:33:06,413 --> 00:33:07,945 (SOFTLY) Hey, 409 00:33:13,003 --> 00:33:14,755 I'll sit with him. 410 00:33:17,966 --> 00:33:20,739 He was awake earlier when you were gone. He asked for you. 411 00:33:37,777 --> 00:33:39,784 - I... - Don't spoil it. 412 00:33:42,657 --> 00:33:44,409 So it was good. 413 00:33:44,451 --> 00:33:46,493 It was a one-time thing. 414 00:33:52,125 --> 00:33:53,622 Everything go okay? 415 00:33:53,668 --> 00:33:54,736 Fine. 416 00:33:57,214 --> 00:33:59,350 Nothing happened. 417 00:34:08,808 --> 00:34:09,876 Did you find it? 418 00:34:43,677 --> 00:34:47,171 I cleaned up. Wanted it to be nice for her. 419 00:34:49,140 --> 00:34:51,035 For a second I thought I was in the wrong place. 420 00:35:00,610 --> 00:35:01,805 A flower? 421 00:35:03,572 --> 00:35:05,197 It's a Cherokee rose. 422 00:35:08,577 --> 00:35:12,581 The story is that when American soldiers were 423 00:35:12,581 --> 00:35:16,248 moving Indians off their land on the Trail of Tears, 424 00:35:16,918 --> 00:35:20,330 the Cherokee mothers were grieving and crying so much, 425 00:35:20,338 --> 00:35:23,622 'cause they were losing their little ones along the way 426 00:35:23,633 --> 00:35:28,229 from exposure and disease and starvation. 427 00:35:31,016 --> 00:35:33,105 A lot of them just disappeared. 428 00:35:35,020 --> 00:35:38,815 So the elders, they said a prayer, asked for a sign to 429 00:35:39,232 --> 00:35:41,495 uplift the mothers' spirits, 430 00:35:42,611 --> 00:35:46,314 give them strength and hope. 431 00:35:50,035 --> 00:35:54,503 The next day this rose started to grow right where the mothers' tears fell. 432 00:35:56,333 --> 00:36:03,146 I'm not fool enough to think there's any flowers blooming for my brother. 433 00:36:06,384 --> 00:36:10,005 But I believe this one 434 00:36:12,182 --> 00:36:13,969 bloomed for your little girl. 435 00:36:30,909 --> 00:36:32,534 She's gonna really like it in here. 436 00:36:49,928 --> 00:36:51,553 Hey, Dad. 437 00:36:54,057 --> 00:36:55,171 Hey. 438 00:36:58,812 --> 00:37:00,564 (CLEARING THROAT) 439 00:37:03,316 --> 00:37:04,511 Carl, 440 00:37:06,695 --> 00:37:09,166 I told you something earlier today about Sophia... 441 00:37:09,197 --> 00:37:11,460 I know. Mom told me. 442 00:37:15,161 --> 00:37:17,250 Here I was getting ready to confess. 443 00:37:19,999 --> 00:37:22,981 I didn't mean to lie. I just didn't want to worry you. 444 00:37:23,002 --> 00:37:27,215 It's a stupid excuse, but it's all I got. 445 00:37:27,340 --> 00:37:28,965 It's okay. 446 00:37:31,177 --> 00:37:33,568 Do you think we'll find her? 447 00:37:33,596 --> 00:37:35,256 I know we will. 448 00:37:37,267 --> 00:37:43,615 Well, I don't know, 449 00:37:45,233 --> 00:37:47,194 but I truly believe it. 450 00:37:49,195 --> 00:37:50,344 You look tired. 451 00:37:52,031 --> 00:37:54,167 I am tired. 452 00:37:54,951 --> 00:37:59,802 Hey, I'm like you now. We've both been shot. 453 00:38:01,750 --> 00:38:03,247 Isn't that weird? 454 00:38:03,293 --> 00:38:06,403 Yeah, I think your mother would rather hear we got the same eyes. 455 00:38:06,421 --> 00:38:07,953 So let's keep that between us. 456 00:38:08,006 --> 00:38:09,712 (CHUCKLING) 457 00:38:10,842 --> 00:38:13,186 Since you're in the club now, 458 00:38:14,679 --> 00:38:15,874 you get to wear the hat. 459 00:38:16,139 --> 00:38:17,799 Didn't you know? 460 00:38:27,650 --> 00:38:30,250 We'll pad the rim tomorrow so it sits better. 461 00:38:31,362 --> 00:38:32,685 Won't you miss it? 462 00:38:35,074 --> 00:38:37,418 Maybe you'll let me borrow it from time to time. 463 00:38:38,203 --> 00:38:39,480 We can share it. 464 00:38:39,537 --> 00:38:42,774 Okay. Sleep now. 465 00:38:43,333 --> 00:38:46,315 Okay. I love you, Dad. 466 00:38:49,047 --> 00:38:50,497 I love you. 467 00:40:15,550 --> 00:40:17,686 Are you putting them away? 468 00:40:36,487 --> 00:40:39,879 Stay with him a while longer. I'll wait up. 469 00:42:00,338 --> 00:42:02,190 (URINATING) 33888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.