All language subtitles for The.Gangsters.Daughter.2017.CHINESE.WEBRip.x264-VXT_2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,166 --> 00:00:12,291 You've got some nerve! 2 00:00:15,250 --> 00:00:16,250 Chub! 3 00:00:16,333 --> 00:00:17,875 You son of a bitch! 4 00:00:18,541 --> 00:00:23,333 Give the money to Ox before I beat you up. 5 00:00:24,416 --> 00:00:29,000 Chub, I've explained. 6 00:00:29,750 --> 00:00:32,291 Ox got the money, man! 7 00:00:34,958 --> 00:00:38,416 I never thought you'd betray us. 8 00:00:39,083 --> 00:00:43,666 Me, a traitor? Did Ox tell you that? 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,625 Chub. 10 00:00:48,083 --> 00:00:49,875 It is so obvious, man. 11 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 Can't you see? 12 00:01:27,583 --> 00:01:29,541 Happy Birthday, Boogie. 13 00:01:56,125 --> 00:01:59,375 Boogie, let's go to Kinmen to see Grandma. 14 00:02:56,291 --> 00:02:57,875 Landmines? You're just exaggerating. 15 00:02:59,583 --> 00:03:00,875 -What's that? -A snake! 16 00:03:00,958 --> 00:03:02,625 A snake! Block its way! 17 00:03:02,708 --> 00:03:04,416 Hold on, it's going your way! 18 00:03:04,500 --> 00:03:06,166 -I'll do it. -Dad lied to me. 19 00:03:06,250 --> 00:03:08,166 He said the snakes were eaten up by the soldiers. 20 00:03:08,833 --> 00:03:11,458 Yeah? Let's scare Boogie with it 21 00:03:11,541 --> 00:03:14,125 -Bastard! -Put this in her drawer tomorrow. 22 00:03:14,208 --> 00:03:15,791 Dumbass, what do you want? 23 00:03:16,041 --> 00:03:18,166 What's the matter? You scared? 24 00:03:19,125 --> 00:03:20,791 Stupid loser. Bullying small animals! 25 00:03:20,875 --> 00:03:22,166 Is it your friend or what? 26 00:03:22,250 --> 00:03:24,875 -Yeah, I have plenty, so what? -Hey! 27 00:03:24,958 --> 00:03:26,916 You brats! What are you doing in my field? 28 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 Quick, let's go! 29 00:04:50,208 --> 00:04:52,500 We would like fellow villager from Kinmen, 30 00:04:52,583 --> 00:04:55,000 Mr. Cai Shiyong, to give condolences. 31 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 Please take a bow. 32 00:05:00,625 --> 00:05:02,791 Acknowledgement from the bereaved. 33 00:05:04,375 --> 00:05:07,833 Thank you, Mr. Cai Shiyong. 34 00:05:08,625 --> 00:05:12,208 Now, we would like the representatives of Justice Cooperation 35 00:05:12,291 --> 00:05:13,833 to give condolences. 36 00:05:14,500 --> 00:05:19,125 President Chen Shuimu will be officiating the tribute 37 00:05:20,458 --> 00:05:23,583 with other representatives as companions. 38 00:05:25,625 --> 00:05:26,916 Present bouquets. 39 00:05:27,000 --> 00:05:29,458 JUSTICE 40 00:05:30,416 --> 00:05:33,875 Bow to the late Mrs. Jiang Wenjing. 41 00:05:34,500 --> 00:05:35,916 Please bow. 42 00:05:38,541 --> 00:05:40,833 Acknowledgement from the bereaved. 43 00:05:44,958 --> 00:05:48,458 Thank you, President Chen. 44 00:06:04,333 --> 00:06:08,083 Now, we would like the manager of YY Boutique, 45 00:06:08,416 --> 00:06:11,041 Manager Lin, to give condolences. 46 00:06:17,041 --> 00:06:17,916 Chub. 47 00:06:19,041 --> 00:06:21,083 Mr. Cai, it's been a while. 48 00:06:21,166 --> 00:06:22,250 It's been a while. 49 00:06:22,333 --> 00:06:23,208 How are you? 50 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Same old, waiting to kick the bucket. 51 00:06:27,333 --> 00:06:29,083 Are you staying in Taipei? 52 00:06:29,666 --> 00:06:33,250 -We're flying back to Kinmen soon. -Cai, we need you here. 53 00:06:33,666 --> 00:06:36,541 What are you looking at, Boogie? Let's go. 54 00:06:38,000 --> 00:06:38,875 All right. 55 00:06:43,791 --> 00:06:45,916 Boss, it's about time. 56 00:06:48,333 --> 00:06:49,833 -Dreamer, let's go. -Sure. 57 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Let's go... 58 00:06:51,750 --> 00:06:53,375 Come on, don't fuck around. 59 00:06:53,875 --> 00:06:54,916 GUANDU LIFE MEMORIAL 60 00:06:55,000 --> 00:06:56,208 Are you here to cause chaos? 61 00:06:56,958 --> 00:06:58,083 You sent too many men. 62 00:06:58,958 --> 00:07:00,166 It's a public offering 63 00:07:00,250 --> 00:07:02,250 so I thought it would look dignified. 64 00:07:02,333 --> 00:07:04,208 It's low profile, just a few guys. 65 00:07:04,625 --> 00:07:06,916 It was my ex's funeral. I was here to help. 66 00:07:07,250 --> 00:07:08,416 Dignified for what? 67 00:07:08,833 --> 00:07:11,583 Well, we gathered some guys. 68 00:07:11,916 --> 00:07:13,208 It looked cool to have more people. 69 00:07:13,625 --> 00:07:16,375 Cool? Didn't you see my ex-mother-in-law? 70 00:07:16,708 --> 00:07:18,041 She looked totally furious. 71 00:07:18,666 --> 00:07:21,625 Yeah, you must have upset her. 72 00:07:21,708 --> 00:07:22,958 Really upset. 73 00:07:23,250 --> 00:07:25,583 It's not me upsetting her, it's the gang! 74 00:07:25,666 --> 00:07:27,250 Well, our gang is harmless. 75 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 You gave them money and help. 76 00:07:29,708 --> 00:07:31,500 Where could they get anyone better? 77 00:07:31,583 --> 00:07:32,708 That's right. 78 00:07:32,791 --> 00:07:34,750 Just shut up. Take them out for food. 79 00:07:36,583 --> 00:07:38,375 -Enough? -What, for hot dog buns? 80 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 More, Boss. 81 00:07:42,833 --> 00:07:44,083 -Thanks, Boss Chub. -That's it! 82 00:07:44,583 --> 00:07:45,583 One more note, Boss? 83 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 A-Ma. 84 00:08:21,333 --> 00:08:22,375 Don't cry. 85 00:09:24,541 --> 00:09:26,458 Boogie! Boogie! 86 00:09:30,166 --> 00:09:31,041 Yumi! 87 00:09:33,125 --> 00:09:37,125 It's Yehliu, how nice! 88 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 I've never been there. 89 00:09:44,791 --> 00:09:46,458 I don't even remember it. 90 00:09:52,875 --> 00:09:56,333 Boogie, when your mom passed away... 91 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 didn't you cry at all? 92 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 I didn't really feel sad. 93 00:10:22,375 --> 00:10:25,250 I wasn't close to my parents anyways. 94 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 Sorry, Boogie. 95 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 No big deal. 96 00:10:36,208 --> 00:10:37,750 I'm my grandma's kid. 97 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Eat. 98 00:10:49,083 --> 00:10:50,291 Don't feel like it. 99 00:10:51,333 --> 00:10:52,333 Why not? 100 00:11:05,750 --> 00:11:09,458 A-Ma, why do you dislike Chub? 101 00:11:18,541 --> 00:11:21,500 A-Ma, is Chub a bad guy? 102 00:11:24,791 --> 00:11:28,666 Chub is a gangster. None of us should get involved. 103 00:11:30,166 --> 00:11:33,666 I was opposed to your mom being with him. 104 00:11:34,708 --> 00:11:37,125 She insisted and got married too. 105 00:11:38,541 --> 00:11:40,875 I suppose that's dying for love. 106 00:11:41,208 --> 00:11:43,625 Love? Big deal. Got divorced anyway. 107 00:11:45,000 --> 00:11:46,666 Who wanted a divorce? 108 00:11:46,750 --> 00:11:47,833 Your mom. 109 00:11:49,958 --> 00:11:52,833 Well, technically it wasn't Chub's fault. 110 00:11:53,250 --> 00:11:56,541 Marrying him was wrong from the very start. 111 00:12:11,625 --> 00:12:13,375 Shit, didn't your dad ever tell you 112 00:12:13,458 --> 00:12:15,250 to hide if someone shows a gun? 113 00:12:21,583 --> 00:12:23,291 Haven't you been told? 114 00:12:24,458 --> 00:12:28,833 Didn't your dad ever tell you to get lost when someone shows a gun? 115 00:12:29,916 --> 00:12:30,833 ‎Bang! 116 00:12:32,666 --> 00:12:36,000 Marrying him was wrong from the beginning. 117 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 Bang! 118 00:12:38,291 --> 00:12:39,625 What on earth? 119 00:12:39,875 --> 00:12:41,583 Go to bed! 120 00:12:41,916 --> 00:12:42,833 Okay... 121 00:12:43,875 --> 00:12:47,000 I've been looking for it, you naughty girl. 122 00:12:47,083 --> 00:12:48,250 Go to bed! 123 00:13:34,541 --> 00:13:35,500 Uncle Cai! 124 00:13:37,125 --> 00:13:38,083 Uncle Cai! 125 00:13:40,583 --> 00:13:43,416 Excuse me, you take over. 126 00:13:45,791 --> 00:13:46,708 Have a seat! 127 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Boogie, what brings you here? 128 00:13:50,541 --> 00:13:54,250 Uncle, do you know Chub well? 129 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Chub? You call him Chub? 130 00:13:58,208 --> 00:14:01,500 You should say 'my dad', not Chub! 131 00:14:02,125 --> 00:14:03,583 Whatever. 132 00:14:03,916 --> 00:14:06,708 Whatever? That's rude, you know. 133 00:14:10,958 --> 00:14:13,125 He's never been my dad anyway! 134 00:14:19,791 --> 00:14:22,041 You... do you want to see him? 135 00:14:25,541 --> 00:14:27,041 Your A-Ma won't let you. 136 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 You don't say! 137 00:14:32,666 --> 00:14:35,083 Your A-Ma is very stubborn. 138 00:14:35,833 --> 00:14:38,208 You know, your dad isn't that bad. 139 00:14:40,875 --> 00:14:43,125 Then why doesn't he come to see me? 140 00:14:44,666 --> 00:14:47,166 All right, sit here... come, sit. 141 00:14:50,833 --> 00:14:54,041 Well, your mom took you back to Kinmen 142 00:14:55,583 --> 00:14:57,958 to stay away from your dad. 143 00:15:00,250 --> 00:15:03,583 But my mom has passed away. 144 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 It's not that, you see... 145 00:15:07,166 --> 00:15:08,166 You don't know what I mean. 146 00:15:08,250 --> 00:15:11,333 Okay, stop... I know. 147 00:15:38,708 --> 00:15:40,333 Oh, shit! 148 00:15:40,416 --> 00:15:41,291 What's wrong? 149 00:15:41,958 --> 00:15:43,958 I had to go to extra classes but forgot. 150 00:15:44,708 --> 00:15:45,958 You need extra classes? 151 00:15:46,625 --> 00:15:49,750 Yeah, my mom forced me, can't do a thing. 152 00:15:52,541 --> 00:15:53,500 Wanna go together? 153 00:15:54,291 --> 00:15:55,208 Nah. 154 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 You go first. 155 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 -You sure? -Yeah. 156 00:16:12,666 --> 00:16:14,458 Yumi! 157 00:16:16,583 --> 00:16:17,625 Are you okay? 158 00:16:19,333 --> 00:16:21,083 Big Pie! You are dead, man! 159 00:16:21,583 --> 00:16:22,750 Who cares? 160 00:16:23,708 --> 00:16:25,208 Mama's boy! Son of a bitch! 161 00:16:25,291 --> 00:16:26,833 So what? Bitch! 162 00:16:26,916 --> 00:16:28,625 Dumped by your parents! 163 00:16:30,000 --> 00:16:30,916 Boogie... 164 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Yumi, are you okay? 165 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Hey, Metal Mouth, what's for lunch? 166 00:17:28,708 --> 00:17:30,125 Lousy! 167 00:17:47,875 --> 00:17:50,791 She covered him with cow dung? How funny! 168 00:17:51,083 --> 00:17:56,000 You couldn't get messier than being covered with cow dung. 169 00:17:56,083 --> 00:17:57,250 Stinks! 170 00:17:58,125 --> 00:17:59,958 Big Pie's mom was really upset. 171 00:18:00,041 --> 00:18:02,625 Demanding Boogie drop out of school. 172 00:18:04,666 --> 00:18:07,041 Drop out? Seriously? 173 00:18:10,750 --> 00:18:14,250 Aye, Big Pie's dad is a congressman. 174 00:18:15,208 --> 00:18:17,708 Boogie is very hot-tempered. 175 00:18:19,125 --> 00:18:20,166 You're getting too old for her. 176 00:18:21,875 --> 00:18:24,958 Better get someone to deal with it. 177 00:18:27,958 --> 00:18:29,583 Yeah, I really think so. 178 00:18:30,750 --> 00:18:33,375 If you went by yourself 179 00:18:34,083 --> 00:18:35,750 and anything happened to you... 180 00:18:36,500 --> 00:18:42,833 I wouldn't have anyone to bicker with or horse around with! 181 00:18:42,916 --> 00:18:43,791 Go to hell! 182 00:18:45,500 --> 00:18:46,958 Okay, I'll look into it. 183 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Okay, I'll wait for your call. 184 00:18:50,750 --> 00:18:52,250 -Chub! -Nanko! 185 00:18:53,791 --> 00:18:56,583 -Boss Chub! -Boss Chub! 186 00:18:58,208 --> 00:19:02,500 Boss Ox called me, saying he is coming back. 187 00:19:02,875 --> 00:19:03,750 Oh yeah? 188 00:19:04,125 --> 00:19:05,541 He's been in Thailand for a long time. 189 00:19:06,125 --> 00:19:07,583 After he gets back from Thailand, 190 00:19:07,958 --> 00:19:11,125 he's going to do something big. 191 00:19:12,208 --> 00:19:14,750 He is just big-hearted. 192 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Always wanting to make big money. 193 00:19:21,000 --> 00:19:23,875 He had a shrimp farm with some dude 194 00:19:24,750 --> 00:19:26,000 and lost every penny. 195 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 You are different. 196 00:19:29,250 --> 00:19:32,416 You've got principles. Money's nothing to you. 197 00:19:32,666 --> 00:19:35,041 So he likes you. 198 00:19:36,750 --> 00:19:38,083 Dreamer, Stunt. 199 00:19:38,416 --> 00:19:40,750 You two go to Coco's shop to lend a hand. 200 00:19:40,833 --> 00:19:41,958 She needs to head out. 201 00:19:42,041 --> 00:19:43,000 Sure, okay. 202 00:19:43,750 --> 00:19:45,125 Come in for tea. 203 00:19:46,125 --> 00:19:48,166 Yankees lost by two runs. Shit, man! 204 00:19:48,250 --> 00:19:50,125 -Son of a bitch! -I don't know about sports. 205 00:19:50,458 --> 00:19:53,000 Bet more, lose more. 206 00:20:07,750 --> 00:20:08,625 Sis! 207 00:20:09,041 --> 00:20:10,000 Where's Stunt? 208 00:20:10,375 --> 00:20:11,291 He's coming. 209 00:20:17,041 --> 00:20:19,583 Gentlemen, thank you for coming. 210 00:20:19,666 --> 00:20:20,708 On the house! 211 00:20:20,791 --> 00:20:23,458 Chief, come back. Coco is here. 212 00:20:23,833 --> 00:20:25,083 ‎Cheers. 213 00:20:25,750 --> 00:20:27,875 Cut the song. I'll continue later. 214 00:20:28,458 --> 00:20:30,125 Dear Coco... 215 00:20:30,208 --> 00:20:33,291 My prettiest Malay lady. 216 00:20:33,375 --> 00:20:35,500 Finally you are here. 217 00:20:35,958 --> 00:20:37,333 Chief, I'm really sorry... 218 00:20:37,416 --> 00:20:39,250 I need to leave soon. 219 00:20:39,333 --> 00:20:41,166 Let me drink with everyone first. 220 00:20:42,333 --> 00:20:43,458 Cheers! 221 00:20:44,208 --> 00:20:46,916 Wait, this is really insincere. 222 00:20:47,000 --> 00:20:48,875 You can't leave now! You just got here. 223 00:20:48,958 --> 00:20:50,958 Chief, Coco will be right back. 224 00:20:51,041 --> 00:20:52,750 Sakura drinks with you first! 225 00:20:53,791 --> 00:20:55,583 Sakura will drink with you. 226 00:20:56,458 --> 00:20:57,916 Let's drink! 227 00:20:58,000 --> 00:20:59,125 Trashy man. 228 00:21:00,875 --> 00:21:02,333 Does trashy things! 229 00:21:04,666 --> 00:21:06,333 ‎-Hi Coco. ‎-Hello. 230 00:21:06,833 --> 00:21:07,708 Hi guys. 231 00:21:08,000 --> 00:21:09,125 Sit there. 232 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 ‎Awesome. 233 00:21:10,166 --> 00:21:11,166 Something strong or light for you? 234 00:21:11,250 --> 00:21:12,500 Light is fine. 235 00:21:14,000 --> 00:21:14,958 Wanna sing a song? 236 00:21:15,750 --> 00:21:17,166 I'll sing "I Ask God". 237 00:21:20,000 --> 00:21:22,791 I have to go. Please take care of them. 238 00:21:22,875 --> 00:21:24,333 Sure. 239 00:21:24,416 --> 00:21:25,916 See you. 240 00:21:26,208 --> 00:21:27,125 ‎Beer. 241 00:21:30,041 --> 00:21:32,333 ‎-Help yourselves. ‎-Sure, we'll do that. 242 00:21:33,333 --> 00:21:34,666 Show time! 243 00:21:35,250 --> 00:21:36,166 Same song again? 244 00:21:37,666 --> 00:21:39,208 Lunatic! 245 00:21:39,291 --> 00:21:41,916 I've sung this one! What are you replaying it for? 246 00:21:42,000 --> 00:21:43,916 -Change the song. Cut it off! -Cut it! 247 00:21:44,000 --> 00:21:45,375 -Cut! Cut! -Off! Off! 248 00:21:45,458 --> 00:21:47,458 What the fuck? Who the hell are you? 249 00:21:48,916 --> 00:21:50,708 Is the karaoke yours? Only you can sing, eh? 250 00:21:50,791 --> 00:21:51,750 Right... 251 00:21:52,416 --> 00:21:53,375 Who do you think you are? 252 00:21:54,041 --> 00:21:55,125 Who the hell are you? 253 00:21:55,625 --> 00:21:57,208 Fuck, you know who I am? 254 00:22:01,000 --> 00:22:02,791 I'm the chief of the Third Squad. 255 00:22:02,875 --> 00:22:03,916 How about that? 256 00:22:04,958 --> 00:22:06,416 ‎What the hell do you want? 257 00:22:06,500 --> 00:22:08,708 ‎Mother fucker. 258 00:22:08,791 --> 00:22:10,041 Fuck! 259 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 Fuck you! 260 00:22:14,583 --> 00:22:17,458 Ol' Dude, you motherfucker! 261 00:22:17,541 --> 00:22:19,291 You've been pissing me off. 262 00:22:22,166 --> 00:22:25,250 Sakura, it's been a long day. You can go now. 263 00:22:26,250 --> 00:22:27,625 Okay, I'll leave first. 264 00:22:29,458 --> 00:22:30,750 Dreamer was a fool. 265 00:22:31,041 --> 00:22:32,000 Bye, Chub. 266 00:22:37,416 --> 00:22:38,541 Doing business is difficult. 267 00:22:39,583 --> 00:22:43,541 And now this shit! Damn! 268 00:22:45,791 --> 00:22:48,333 You also hit cops when you were young. 269 00:22:50,291 --> 00:22:51,583 I wasn't that brainless. 270 00:23:27,000 --> 00:23:28,125 Yes, Mama. 271 00:23:37,458 --> 00:23:39,750 Okay, I'll handle it. 272 00:24:14,541 --> 00:24:15,416 Drink some soup. 273 00:24:15,916 --> 00:24:16,791 A big mouthful. 274 00:24:20,208 --> 00:24:21,250 Well done. 275 00:24:22,166 --> 00:24:23,041 Dreamer. 276 00:24:23,125 --> 00:24:24,041 Chub. 277 00:24:24,291 --> 00:24:27,250 Grandpa is awake. Is he better? 278 00:24:27,833 --> 00:24:29,916 Guess so. He's got a good appetite. 279 00:24:31,791 --> 00:24:32,666 Grandpa. 280 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 Dreamer and I are having a chat. 281 00:24:37,625 --> 00:24:39,208 What's going on with Ol' Dude's thing? 282 00:24:41,125 --> 00:24:43,833 See this? 283 00:24:45,291 --> 00:24:49,083 They want two million in compensation. 284 00:24:50,291 --> 00:24:54,208 Two million? I should have just killed him. 285 00:24:55,333 --> 00:24:57,416 Are you on drugs or something? 286 00:25:00,166 --> 00:25:04,166 No... they went too far. 287 00:25:07,125 --> 00:25:09,833 You dare to blame him? He's hospitalized! 288 00:25:11,166 --> 00:25:15,250 They're upset you didn't check on him. 289 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 Is it necessary? 290 00:25:17,500 --> 00:25:20,500 No? Do you have two million? 291 00:25:21,250 --> 00:25:22,541 Go with Stunt. 292 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 All right. Aren't you coming with us? 293 00:25:28,166 --> 00:25:30,250 I'm going to Kinmen. Boogie is in trouble. 294 00:25:30,541 --> 00:25:31,416 What trouble? 295 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 She provoked a crazy woman. 296 00:25:34,333 --> 00:25:36,666 What? There's someone crazier than me? 297 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 I can help. 298 00:25:38,666 --> 00:25:41,333 Mind your own business, got it? 299 00:25:41,416 --> 00:25:42,541 Got it. 300 00:25:43,541 --> 00:25:46,500 Remember, take some nice stuff with you. 301 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Yes, Boss! 302 00:26:49,375 --> 00:26:53,458 JIN-CHENG JUNIOR HIGH SCHOOL 303 00:27:13,708 --> 00:27:15,041 -Where? -This way. 304 00:27:17,666 --> 00:27:19,000 -Hey, Boss. -Is it? 305 00:27:19,291 --> 00:27:20,166 It says here! 306 00:27:21,250 --> 00:27:22,125 What now? 307 00:27:22,583 --> 00:27:25,166 Boss, have you finished your thing? 308 00:27:26,041 --> 00:27:27,166 We are at the hospital now. 309 00:27:28,541 --> 00:27:30,833 I need to talk to you. 310 00:27:31,500 --> 00:27:32,666 Do we have to go in there? 311 00:27:35,291 --> 00:27:37,875 We'll give the flowers to the nurse and ask her to deliver... 312 00:27:38,791 --> 00:27:40,250 Maybe with a Get Well card, too? 313 00:27:40,958 --> 00:27:44,083 Just an apology? Are you shitting me? 314 00:27:45,416 --> 00:27:46,333 Right, don't go then! 315 00:27:47,416 --> 00:27:51,125 Don't call me "Boss". We are done! 316 00:27:52,083 --> 00:27:53,125 Shit. 317 00:28:16,416 --> 00:28:18,958 So you got a gangster for this, huh? 318 00:28:19,583 --> 00:28:22,250 This is not acceptable, Congressman Chang. 319 00:28:22,875 --> 00:28:26,291 I'm here as Chen's parent for this issue. 320 00:28:27,500 --> 00:28:30,500 I feel bothered by your words, Mrs. Chang. 321 00:28:31,000 --> 00:28:32,333 This might complicate things. 322 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Apologies! 323 00:28:37,625 --> 00:28:39,083 What's this nonsense? 324 00:28:39,416 --> 00:28:41,750 Do you want us to apologize again? 325 00:28:41,833 --> 00:28:43,000 Watch your mouth! 326 00:28:43,083 --> 00:28:45,125 -Out! -Fuck! 327 00:28:46,875 --> 00:28:48,375 Boogie should apologize first! 328 00:28:54,541 --> 00:28:56,333 Hello, Big Pie! 329 00:28:59,208 --> 00:29:00,416 Look at me. 330 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 I am Boogie's father. 331 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Is it clear for you? 332 00:29:06,958 --> 00:29:09,500 Because of you, Yumi had an asthma attack. 333 00:29:10,541 --> 00:29:11,708 Shouldn't you apologize to her first? 334 00:29:15,541 --> 00:29:17,041 You said Boogie has no parents. 335 00:29:18,041 --> 00:29:20,625 Shouldn't you apologize to me first, then to Boogie? 336 00:29:25,833 --> 00:29:27,083 How about that? 337 00:29:28,708 --> 00:29:29,583 Let's go! 338 00:29:30,125 --> 00:29:31,958 -What's going on? -There's nothing to talk about! 339 00:29:32,041 --> 00:29:33,708 Director Luo, you deal with this! 340 00:29:34,125 --> 00:29:35,000 Excuse us. 341 00:29:35,083 --> 00:29:36,125 Wait... 342 00:29:38,416 --> 00:29:39,708 Wait! 343 00:29:50,458 --> 00:29:53,083 Yes, Chief, Chub speaking. 344 00:29:59,833 --> 00:30:03,333 I see. I'm in Kinmen. 345 00:30:04,083 --> 00:30:07,083 Can you wait until I get to back to handle it? 346 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Right, that's it. 347 00:30:10,458 --> 00:30:11,750 Man, you can't do this to me. 348 00:30:12,625 --> 00:30:13,583 I'm going to kick your ass. 349 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 What the hell have you done? 350 00:30:21,458 --> 00:30:23,416 Fighting in the hospital! 351 00:30:24,583 --> 00:30:27,750 I said gifts, but you gave a flower? 352 00:30:28,291 --> 00:30:29,666 What do you mean by that? 353 00:30:29,750 --> 00:30:31,250 ‎Are you crazy ‎or do you not have any money? 354 00:30:33,333 --> 00:30:34,208 You really piss me off! 355 00:30:37,375 --> 00:30:38,291 I'll deal with it later. 356 00:30:43,250 --> 00:30:47,541 Uncle... No smoking on campus. 357 00:30:48,166 --> 00:30:50,583 Oh... sorry! 358 00:30:53,208 --> 00:30:56,333 And... Teacher wants you upstairs. 359 00:31:03,750 --> 00:31:09,041 Big Pie's mom told the director to have parents complain to the school. 360 00:31:10,083 --> 00:31:13,375 We suggest Boogie be transferred to Taiwan. 361 00:31:14,333 --> 00:31:16,541 Teacher, may I speak to the director? 362 00:31:17,000 --> 00:31:19,208 The director... Well, he has left. 363 00:31:20,500 --> 00:31:24,541 -So the school is run by the congressman? -No, Mr. Chen, it is not that. 364 00:31:24,625 --> 00:31:25,750 It's for Boogie's sake. 365 00:31:40,875 --> 00:31:41,791 Chub. 366 00:31:45,500 --> 00:31:47,750 Boogie must be happy now. 367 00:31:48,625 --> 00:31:49,541 Huh? 368 00:31:50,291 --> 00:31:51,666 She's been longing to go to Taiwan. 369 00:31:53,208 --> 00:31:54,666 I have only this grandchild. 370 00:31:55,666 --> 00:31:57,625 Please take good care of her. 371 00:32:02,625 --> 00:32:05,083 This is really awful! I'm super sad. 372 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 Can't help it. Grandma was there. 373 00:32:08,500 --> 00:32:10,166 I could only cheer secretly. 374 00:32:12,208 --> 00:32:14,375 What? I've been so heart-broken. 375 00:32:14,833 --> 00:32:15,750 Cheesy. 376 00:32:16,083 --> 00:32:18,583 You're toast! I'm telling your grandma! 377 00:32:21,750 --> 00:32:24,333 Sorry! My fault, don't be angry! 378 00:32:25,666 --> 00:32:30,458 Not that easy! From now on, send me Taiwanese snacks every week. 379 00:32:30,708 --> 00:32:33,125 Dream on! You eat shit! 380 00:32:33,708 --> 00:32:34,625 Only Big Pie eats shit! 381 00:32:36,333 --> 00:32:38,625 Hey, Boogie, what's that? 382 00:32:44,791 --> 00:32:45,916 A good sign! 383 00:32:46,291 --> 00:32:50,000 Yup! Horseshoe crabs, lucky charms! 384 00:33:10,208 --> 00:33:12,708 A-Ma, I caught some fish for you. 385 00:33:12,791 --> 00:33:14,083 Okay, leave them there. 386 00:33:24,291 --> 00:33:25,541 What's up? 387 00:33:26,666 --> 00:33:29,166 A-Ma, can you teach me how to cook? 388 00:33:31,666 --> 00:33:35,458 Weird. I wanted to teach you, but you weren't interested. 389 00:33:36,083 --> 00:33:37,041 I was! 390 00:33:38,291 --> 00:33:43,333 Glad to hear it, otherwise you'd have to learn on your own. 391 00:33:44,208 --> 00:33:47,375 Here, hold this. 392 00:33:48,750 --> 00:33:51,375 Put your hand here. 393 00:33:54,166 --> 00:33:58,958 Your wait-and-see attitude is eating you. 394 00:34:03,416 --> 00:34:06,666 Now that you're going to your dad's, you've just started learning. 395 00:34:49,833 --> 00:34:51,000 Which grade are you in now? 396 00:34:53,000 --> 00:34:55,083 -Ninth. -Ninth? 397 00:34:56,708 --> 00:34:57,833 So you'll finish junior high soon? 398 00:34:58,416 --> 00:34:59,416 Yeah. 399 00:34:59,750 --> 00:35:01,083 Time flies. 400 00:35:05,666 --> 00:35:06,708 Do you have errand boys? 401 00:35:07,750 --> 00:35:08,666 Just two. 402 00:35:09,166 --> 00:35:10,166 Two. 403 00:35:13,041 --> 00:35:16,125 But I saw many at the funeral service. 404 00:35:17,083 --> 00:35:19,833 Oh, they went to help. 405 00:35:24,791 --> 00:35:26,000 Do you have a charter? 406 00:35:26,291 --> 00:35:27,208 Charter? 407 00:35:27,625 --> 00:35:30,375 Oh, you mean my company. 408 00:35:32,083 --> 00:35:34,958 Oh, a company. 409 00:35:39,375 --> 00:35:40,958 You must be the CEO then. 410 00:35:41,958 --> 00:35:42,958 Sort of. 411 00:36:10,541 --> 00:36:11,458 This way. 412 00:36:29,041 --> 00:36:30,833 Your room's upstairs. Take a look. 413 00:36:44,625 --> 00:36:47,375 Chub, you know how to use a computer? 414 00:36:48,916 --> 00:36:50,916 No, it's for you. 415 00:36:52,250 --> 00:36:53,125 Thanks. 416 00:36:53,875 --> 00:36:57,500 Take a break. We'll eat out later. 417 00:37:11,916 --> 00:37:12,958 This way, please. 418 00:37:17,250 --> 00:37:18,416 My friend has reserved a table. 419 00:37:20,208 --> 00:37:21,125 Hi, Coco. 420 00:37:21,541 --> 00:37:22,583 Boogie, this is Auntie. 421 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 Hi Auntie. 422 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Hi, just call me Coco. 423 00:37:29,666 --> 00:37:30,583 Tired? 424 00:37:32,041 --> 00:37:32,916 Nope. 425 00:37:33,291 --> 00:37:34,875 Do you want to go anywhere in Taipei? 426 00:37:36,916 --> 00:37:37,791 Haven't thought about it yet. 427 00:37:38,375 --> 00:37:40,791 Chub will show you around for sure. 428 00:37:42,333 --> 00:37:43,333 Have you been waiting? 429 00:37:43,916 --> 00:37:44,833 Not really. 430 00:37:50,500 --> 00:37:51,375 Want some more food? 431 00:37:53,416 --> 00:37:55,958 -It tastes nice with vinegar. -Thanks, Chub. 432 00:37:57,541 --> 00:37:59,583 Boogie, try the dumplings with vinegar. 433 00:37:59,666 --> 00:38:01,208 It's okay. I'll do it myself. 434 00:38:05,500 --> 00:38:06,708 That's quite a lot of vinegar. 435 00:38:08,500 --> 00:38:09,625 I'm in the mood for vinegar. 436 00:38:27,458 --> 00:38:29,500 Chub, I bought this for you. 437 00:38:34,208 --> 00:38:35,208 Thanks. 438 00:38:58,791 --> 00:39:01,083 -Is it on? Can you see me? -Hello! 439 00:39:01,166 --> 00:39:02,375 Hey! 440 00:39:02,458 --> 00:39:03,625 Long time no see! 441 00:39:03,708 --> 00:39:05,583 Yeah, finally! 442 00:39:05,666 --> 00:39:07,166 Hey, let me show you my room. 443 00:39:07,250 --> 00:39:08,666 -Sure! -Hold on. 444 00:39:10,333 --> 00:39:11,208 See this? 445 00:39:12,500 --> 00:39:14,750 This is my comics zone. 446 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 -Cool! -A drawing of me and A-Ma. 447 00:39:17,875 --> 00:39:19,208 Your room looks huge! 448 00:39:20,041 --> 00:39:22,000 -Does it? -Nice! 449 00:39:22,083 --> 00:39:23,875 -Wish I was there. -Come! 450 00:39:24,291 --> 00:39:26,458 Hey, get Chub for a video chat. 451 00:39:27,000 --> 00:39:28,125 No way! 452 00:39:28,416 --> 00:39:32,750 -Why not? Come on, Chub! Come here! -Right, let me get him! 453 00:39:32,833 --> 00:39:33,875 You just wait. 454 00:39:33,958 --> 00:39:36,375 Hey, I was joking! 455 00:39:36,458 --> 00:39:37,791 Don't you want to see him? 456 00:39:37,875 --> 00:39:39,250 Just joking. 457 00:39:39,333 --> 00:39:41,458 Where are my snacks? 458 00:39:42,375 --> 00:39:44,458 Chub, your daughter? 459 00:39:48,500 --> 00:39:49,708 Hey, Boss Chub! 460 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Long time no see! 461 00:39:50,791 --> 00:39:52,208 Yup! 462 00:39:52,291 --> 00:39:55,291 Boss Chub, here you are! What would you like today? 463 00:39:55,375 --> 00:39:56,625 The usual. 464 00:39:57,166 --> 00:39:58,833 Boss Chub, my treat. 465 00:39:58,916 --> 00:39:59,916 Thanks. 466 00:40:00,208 --> 00:40:01,250 Thanks. 467 00:40:01,875 --> 00:40:05,458 Boss, you've got a pretty daughter. 468 00:40:05,541 --> 00:40:07,125 Where have you been hiding her? 469 00:40:08,041 --> 00:40:11,583 Nah, she came to live with me recently. 470 00:40:11,666 --> 00:40:13,625 Wow, lucky you! 471 00:40:18,166 --> 00:40:19,541 You know them well, huh? 472 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 I come here often. 473 00:40:26,333 --> 00:40:28,458 You've got their backs, eh? 474 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 Hello, Chairman Lin. 475 00:40:37,375 --> 00:40:42,041 You're welcome. My duty. 476 00:40:45,041 --> 00:40:46,583 Tea? Sure! 477 00:40:47,791 --> 00:40:50,541 Sure. Be right there. 478 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 Going to school the day after tomorrow? 479 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 I'll take you there. 480 00:40:57,458 --> 00:40:58,916 It's okay. I'll go by myself. 481 00:41:02,250 --> 00:41:05,041 I bought you a cell phone so you can call me. 482 00:41:05,625 --> 00:41:07,125 Boss Chub, here's your food. 483 00:41:08,375 --> 00:41:09,791 -Awesome. -Enjoy! 484 00:41:09,875 --> 00:41:10,833 Thanks. 485 00:42:23,583 --> 00:42:25,208 Haven't you been told? 486 00:42:25,541 --> 00:42:29,666 Didn't your dad ever tell you to get lost when someone shows a gun? 487 00:42:29,750 --> 00:42:30,750 Got it? 488 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 Have I woken you up? 489 00:43:28,375 --> 00:43:29,291 No. 490 00:43:57,500 --> 00:43:58,416 Go to bed. 491 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 I'll help you upstairs. 492 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 It's okay. 493 00:44:01,833 --> 00:44:02,791 Go to sleep. 494 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Boogie. 495 00:44:17,958 --> 00:44:19,375 Study hard. 496 00:44:20,416 --> 00:44:22,250 Don't be useless like me. 497 00:44:35,458 --> 00:44:36,500 Good night, Chub. 498 00:44:58,291 --> 00:44:59,250 Come and help. 499 00:45:16,916 --> 00:45:18,208 You sprayed water on me! 500 00:45:23,125 --> 00:45:25,666 Chub, what's the tattoo on your back? 501 00:45:31,333 --> 00:45:32,333 Can I see? 502 00:45:32,833 --> 00:45:33,750 No. 503 00:45:35,333 --> 00:45:36,625 Let me see! 504 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Meany! 505 00:45:49,291 --> 00:45:50,708 Really mean! 506 00:45:54,041 --> 00:45:55,250 Swap. 507 00:46:08,708 --> 00:46:09,791 Right, stop fooling around. 508 00:46:11,708 --> 00:46:16,166 BOOGIE 509 00:46:18,625 --> 00:46:21,750 Students, this is our new classmate. 510 00:46:21,833 --> 00:46:24,583 Let's welcome Chen Xinwu. 511 00:46:28,125 --> 00:46:30,458 Please introduce yourself to everyone. 512 00:46:34,791 --> 00:46:36,541 Hello, my name is Chen Xinwu. 513 00:46:36,791 --> 00:46:37,875 Nicknamed Boogie. 514 00:46:38,208 --> 00:46:39,458 I transferred from Kinmen. 515 00:46:42,041 --> 00:46:43,458 Xinwu is from Kinmen. 516 00:46:43,541 --> 00:46:45,291 Any questions for her, guys? 517 00:46:45,375 --> 00:46:48,458 Your name is Wu. You love dancing? 518 00:46:48,625 --> 00:46:49,583 No. 519 00:46:50,000 --> 00:46:52,833 Care for some sorghum liquor tonight? 520 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 I don't drink. 521 00:46:54,125 --> 00:46:55,500 It's okay. I'll show you. 522 00:46:57,416 --> 00:46:58,291 Behave, guys! 523 00:46:58,375 --> 00:47:00,291 What is Kinmen like? 524 00:47:01,000 --> 00:47:01,875 Kinmenish. 525 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 Do you like ball games? 526 00:47:07,000 --> 00:47:07,916 No. 527 00:47:08,208 --> 00:47:10,250 Any boyfriend? 528 00:47:13,291 --> 00:47:14,791 I'd rather not answer. 529 00:47:18,166 --> 00:47:19,291 Be quiet! 530 00:47:19,625 --> 00:47:20,750 What are your hobbies? 531 00:47:21,833 --> 00:47:23,416 My hobbies... 532 00:47:24,541 --> 00:47:28,875 I like collecting bullets, hand grenades, landmine warning plates. 533 00:47:29,583 --> 00:47:32,208 Wow, Chen's hobbies are quite unique! 534 00:47:32,791 --> 00:47:34,583 Xinwu, please have a seat. 535 00:47:36,833 --> 00:47:40,375 Right, let's start class. Open your books. 536 00:47:43,083 --> 00:47:44,291 Lesson Two. 537 00:47:52,375 --> 00:47:53,541 Who cares? 538 00:47:53,625 --> 00:47:54,583 Excuse us. 539 00:47:54,666 --> 00:47:55,916 This is awesome, man! 540 00:47:57,041 --> 00:47:59,125 Excuse us, will you? 541 00:47:59,208 --> 00:48:00,583 Shit, can't you pass? 542 00:48:01,958 --> 00:48:03,541 What the fuck? 543 00:48:06,416 --> 00:48:07,958 Get outta my way! 544 00:48:08,041 --> 00:48:10,416 -Freak! -Haven't you been told, huh? 545 00:48:19,416 --> 00:48:20,416 Smells nice. 546 00:48:32,083 --> 00:48:34,208 Chub, you know how to cook? 547 00:48:34,875 --> 00:48:36,416 Yup, haven't cooked for ages. 548 00:48:38,750 --> 00:48:42,541 I was an apprentice when I was young. 549 00:48:44,750 --> 00:48:46,000 What's this dish? 550 00:48:46,958 --> 00:48:48,291 Stir-fried potato strips. 551 00:48:50,083 --> 00:48:51,916 I can cook, too. A-Ma taught me. 552 00:48:52,250 --> 00:48:54,958 -Really? Your turn next time. -Sure! 553 00:48:57,291 --> 00:48:58,458 How was school? 554 00:49:01,583 --> 00:49:02,541 Nothing. 555 00:49:04,166 --> 00:49:05,083 What nothing? 556 00:49:05,875 --> 00:49:07,208 Do you mean like "nothing"? 557 00:49:18,583 --> 00:49:19,708 Not happy at school? 558 00:49:20,750 --> 00:49:21,666 Never mind. 559 00:49:22,750 --> 00:49:25,458 Chub, why are you called Chub? 560 00:49:29,458 --> 00:49:33,000 Chubs are small fish in a stream. 561 00:49:33,500 --> 00:49:36,208 When I was young, I was... brainless. 562 00:49:36,708 --> 00:49:38,083 I provoked a boss. 563 00:49:39,125 --> 00:49:42,458 He scolded me, saying eels devour chubs. 564 00:49:42,791 --> 00:49:44,333 Chubs don't deserve to live. 565 00:49:46,833 --> 00:49:50,666 Not long after, he got killed by another boss. 566 00:49:51,666 --> 00:49:52,625 By coincidence, 567 00:49:53,916 --> 00:49:57,000 the killer was nicknamed "Fisherman". 568 00:49:58,375 --> 00:49:59,333 Poor eel. 569 00:50:06,166 --> 00:50:07,208 Boss! 570 00:50:11,291 --> 00:50:14,416 -Nanko! -This way. 571 00:51:04,041 --> 00:51:05,833 Good job, Nanko! 572 00:51:06,291 --> 00:51:08,291 Thanks for the hard work for this temple. 573 00:51:08,958 --> 00:51:09,958 Just doing my duties. 574 00:51:10,750 --> 00:51:13,916 Stunt, making good money these days? 575 00:51:14,000 --> 00:51:15,333 You look as shiny as gold! 576 00:51:15,416 --> 00:51:17,000 Nah, empty pockets still! 577 00:51:17,416 --> 00:51:20,041 Hey, Boss! Sawadeeka! 578 00:51:20,833 --> 00:51:23,208 Boss Ox, have a rest first. 579 00:51:23,291 --> 00:51:26,250 I'll pick you up tomorrow night for dinner. 580 00:51:26,333 --> 00:51:27,458 Okay. Right... 581 00:51:27,541 --> 00:51:29,458 Isn't Boogie living with you? 582 00:51:29,666 --> 00:51:30,583 Yeah. 583 00:51:31,041 --> 00:51:32,583 Then bring her along. 584 00:51:34,333 --> 00:51:36,000 It's not appropriate for kids... 585 00:51:36,958 --> 00:51:38,291 Just dinner. 586 00:51:38,750 --> 00:51:40,791 Haven't seen her since she was born! 587 00:51:42,291 --> 00:51:43,166 Okay, okay. 588 00:51:43,250 --> 00:51:44,750 Boss, have some tea. 589 00:51:44,833 --> 00:51:46,416 Come, have some tea. 590 00:51:49,208 --> 00:51:52,541 Dreamer, here. 591 00:51:52,625 --> 00:51:54,333 Sure, I'll do it. 592 00:51:54,416 --> 00:51:55,666 Don't worry, I can do it. 593 00:51:55,750 --> 00:51:57,708 ‎More drinks? ‎Mixing liquir and beer is too much. 594 00:51:57,791 --> 00:51:58,916 ‎Combine with previous. 595 00:51:59,000 --> 00:52:01,750 Come, let's drink! 596 00:52:02,625 --> 00:52:03,625 Drink up! 597 00:52:04,625 --> 00:52:07,375 That's sweet. How sweet is that? 598 00:52:07,625 --> 00:52:08,583 Let me! 599 00:52:14,000 --> 00:52:15,625 What's your name? 600 00:52:16,083 --> 00:52:17,333 Lulu! 601 00:52:17,416 --> 00:52:19,583 Cutie! 602 00:52:21,083 --> 00:52:22,916 Here comes the diva's song. 603 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 -What's your name? -I'm Lulu. 604 00:52:25,083 --> 00:52:27,958 Two Lulu's? Are you nuts? 605 00:52:28,041 --> 00:52:29,666 I'm Lulu, too! 606 00:52:35,708 --> 00:52:37,166 Uncle, cheers! 607 00:52:39,250 --> 00:52:40,583 You just drink juice. 608 00:52:40,666 --> 00:52:42,541 See, Boogie's making a toast to me. 609 00:52:42,625 --> 00:52:44,458 I feel like a king now! 610 00:52:48,791 --> 00:52:52,041 Boss, it's not fair. That's snobbish! 611 00:52:52,125 --> 00:52:53,166 Snobbish? 612 00:52:54,125 --> 00:52:58,791 Well, Boogie is cuter than any of you! 613 00:52:58,875 --> 00:52:59,750 Isn't she? 614 00:53:01,750 --> 00:53:04,250 Coco is the cutest. 615 00:53:07,000 --> 00:53:10,125 Coco is the prettiest. 616 00:53:11,375 --> 00:53:15,458 Dreamer, don't make it difficult for Chub. 617 00:53:15,750 --> 00:53:18,625 Well, I'll drink some more then. 618 00:53:24,166 --> 00:53:28,458 Boogie, here is full of old men. 619 00:53:28,541 --> 00:53:30,125 Don't we make you uncomfortable? 620 00:53:30,208 --> 00:53:31,791 Nope, it's fun! 621 00:53:34,458 --> 00:53:36,750 I'm old. I hate noise. 622 00:53:38,208 --> 00:53:41,708 Do you know what my favorite is? 623 00:53:44,666 --> 00:53:45,583 Clubbing. 624 00:53:47,291 --> 00:53:48,916 You know clubbing? 625 00:53:49,916 --> 00:53:54,125 Nah, I don't go clubbing these days. 626 00:53:54,625 --> 00:53:56,500 I love fishing. 627 00:53:58,291 --> 00:54:00,583 Uncle, I also like fishing. 628 00:54:00,666 --> 00:54:01,791 Where do you go fishing? 629 00:54:03,625 --> 00:54:06,666 I used to go fishing in the early morning. 630 00:54:07,208 --> 00:54:11,958 Chub and I went fishing in the stream. 631 00:54:12,791 --> 00:54:18,541 If I don't go, I don't feel right all day long. 632 00:54:38,916 --> 00:54:39,958 Here, cheers! 633 00:54:48,958 --> 00:54:51,458 Boogie, don't be defensive. 634 00:54:52,708 --> 00:54:53,750 I won't steal Chub away. 635 00:54:57,166 --> 00:54:58,166 Let me tell you... 636 00:55:00,750 --> 00:55:02,333 you are always in Chub's heart. 637 00:55:07,041 --> 00:55:09,291 One day you'll know. 638 00:55:55,375 --> 00:55:56,250 Going anywhere? 639 00:55:57,000 --> 00:55:58,125 Quite arrogant that last time. 640 00:55:59,791 --> 00:56:02,125 Fuck, I'm asking. Answer me, you bitch! 641 00:56:13,291 --> 00:56:15,708 Staring at me? What's your problem? 642 00:56:18,083 --> 00:56:19,666 Ninth grader, eh? 643 00:56:19,750 --> 00:56:21,041 Bitch, don't touch! 644 00:56:22,583 --> 00:56:23,541 What's your name? 645 00:56:26,958 --> 00:56:28,125 Boogie your grandboss. 646 00:56:28,791 --> 00:56:30,083 What the fuck? 647 00:56:30,166 --> 00:56:31,208 Boogie your grandboss. 648 00:56:31,291 --> 00:56:32,375 Did she say grandboss? 649 00:56:33,291 --> 00:56:34,375 Fuck your dad! 650 00:56:36,125 --> 00:56:38,375 That will make you very sorry! 651 00:56:39,166 --> 00:56:40,333 Sorry for what, shit? 652 00:56:41,625 --> 00:56:44,041 Who's your dad? Say it! 653 00:56:45,166 --> 00:56:46,125 Check it out. 654 00:56:46,416 --> 00:56:48,000 -Give it back! -Get lost! 655 00:56:48,291 --> 00:56:49,333 A phone. 656 00:56:50,041 --> 00:56:50,916 iPhone! 657 00:56:51,000 --> 00:56:52,541 -Give it back! -Give it to me. 658 00:56:52,625 --> 00:56:53,750 -Give it back! -Come get it! 659 00:56:53,833 --> 00:56:55,000 Give it back! 660 00:56:55,666 --> 00:56:56,625 Pushing me, eh? 661 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 -Dared to push, eh? -Give it back! 662 00:57:02,125 --> 00:57:04,583 I'm warning you. Better watch yourself! 663 00:57:07,541 --> 00:57:08,500 Let's go! 664 00:57:18,708 --> 00:57:19,875 Shit! Minny! 665 00:57:20,583 --> 00:57:21,750 You're bleeding! 666 00:57:22,125 --> 00:57:23,125 Here. 667 00:57:26,125 --> 00:57:27,291 Stupid jackass! 668 00:57:30,541 --> 00:57:31,625 Who did it first? 669 00:57:33,250 --> 00:57:34,500 I did. 670 00:57:36,958 --> 00:57:38,916 Did Boogie provoke you? 671 00:57:41,500 --> 00:57:42,500 She said... 672 00:57:45,583 --> 00:57:46,708 Boogie your grandboss. 673 00:57:53,083 --> 00:57:55,166 Did she mention me or Boss Ox? 674 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 No, she didn't, that's why I... 675 00:57:59,958 --> 00:58:04,208 Chub, if Boogie had mentioned Boss Ox, or you, Boss Chub, 676 00:58:04,291 --> 00:58:05,708 Minny wouldn't have dared. 677 00:58:05,791 --> 00:58:07,000 I'd have kicked her ass myself! 678 00:58:10,166 --> 00:58:12,250 All right, it's okay. 679 00:58:12,458 --> 00:58:15,541 We are all buddies. 680 00:58:16,166 --> 00:58:18,125 Minny is sorry anyway. 681 00:58:20,208 --> 00:58:21,333 Thank you, Boss Ox. 682 00:58:22,166 --> 00:58:24,208 Minny, say thank you to Boss Ox, quick. 683 00:58:24,291 --> 00:58:26,041 And to Boss Chub. 684 00:58:26,583 --> 00:58:29,416 Unle Ox, Uncle Chub, thank you. 685 00:58:31,208 --> 00:58:32,500 Guo, never mind. 686 00:58:32,583 --> 00:58:35,458 We are sorry. We'll leave now. 687 00:58:35,541 --> 00:58:36,916 Come for tea sometime. 688 00:58:37,000 --> 00:58:38,541 Will do, thanks. 689 00:58:40,583 --> 00:58:44,208 Chub, come have tea. 690 00:58:48,541 --> 00:58:50,541 "Boogie your grandboss", eh? 691 00:58:53,833 --> 00:58:56,291 Being a parent is like being a gangster. 692 00:58:57,833 --> 00:58:59,166 You know what I mean? 693 00:59:04,541 --> 00:59:08,625 Happy yet worried, worried yet happy? 694 00:59:09,291 --> 00:59:14,000 Are you having a puppet show, or being poetic? 695 00:59:15,416 --> 00:59:20,250 I'm saying... it costs a lot to raise kids. 696 00:59:22,125 --> 00:59:25,166 Being a gangster no longer makes big money. 697 00:59:26,166 --> 00:59:29,000 Gaming, gambling, brothels... 698 00:59:29,291 --> 00:59:30,416 None of it earns big. 699 00:59:32,375 --> 00:59:35,208 Yeah, all hard-earned money. 700 00:59:36,208 --> 00:59:40,375 If the company wants to continue, we have to do something. 701 00:59:41,375 --> 00:59:43,708 Boss Ox, you have some idea? 702 00:59:46,541 --> 00:59:47,625 Drugs. 703 00:59:53,916 --> 00:59:58,458 Man, after so many years, you're still the same. 704 00:59:58,541 --> 00:59:59,416 Drink your tea! 705 01:00:01,666 --> 01:00:04,333 Boss, I have a kid to take care of. 706 01:00:04,416 --> 01:00:08,291 A friend and I might open a restaurant. 707 01:00:10,166 --> 01:00:11,458 Fine, fine... 708 01:00:20,458 --> 01:00:23,041 Boogie, what are you hiding here for? 709 01:00:23,500 --> 01:00:24,916 Why do I have to report my whereabouts? 710 01:00:27,291 --> 01:00:30,000 Hi, I'm Sam, Minny's cousin. 711 01:00:30,291 --> 01:00:32,333 She was born brainless. Don't be angry. 712 01:00:32,708 --> 01:00:34,458 Hell, who are you calling brainless? 713 01:00:34,541 --> 01:00:36,666 Hitting on girls is not my business. 714 01:00:37,291 --> 01:00:39,208 Continue guys, I'm leaving. 715 01:00:41,666 --> 01:00:42,541 Boogie... 716 01:00:45,375 --> 01:00:47,541 I'm sorry for what happened. 717 01:00:48,375 --> 01:00:50,791 I didn't know your dad is Chub. 718 01:00:51,583 --> 01:00:52,458 Never mind. 719 01:00:53,916 --> 01:00:55,791 How's your head? 720 01:00:57,500 --> 01:00:59,541 Oh, it's nothing. 721 01:01:01,083 --> 01:01:02,416 But you were really violent. 722 01:01:03,916 --> 01:01:06,208 I apologize, I really do. 723 01:01:09,916 --> 01:01:10,875 Where are you going? 724 01:01:11,375 --> 01:01:12,500 Hanging out with friends. 725 01:01:13,291 --> 01:01:14,791 -Come home early. -Okay. 726 01:01:15,125 --> 01:01:16,166 Makeup, too? 727 01:01:16,750 --> 01:01:17,625 Yeah. 728 01:01:19,833 --> 01:01:22,166 Stay away from strange places. 729 01:01:22,541 --> 01:01:23,458 All right! 730 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 What are strange places? 731 01:01:36,041 --> 01:01:38,541 Left side, that blue one. 732 01:01:38,625 --> 01:01:40,083 New stuff! 733 01:01:40,166 --> 01:01:42,250 -Come to my house sometime. -Let's have fun. 734 01:01:51,375 --> 01:01:52,500 Cover him up! 735 01:01:52,583 --> 01:01:54,500 -This is so fun! -Pervert. 736 01:01:56,083 --> 01:01:57,166 Stop playing! 737 01:01:57,458 --> 01:01:58,541 It's obscene! 738 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Cover him up! 739 01:02:01,541 --> 01:02:02,791 What the hell? 740 01:02:07,333 --> 01:02:09,666 Boogie, how about this one? 741 01:02:13,791 --> 01:02:16,041 No, that's too dark. Try something else. 742 01:02:16,833 --> 01:02:19,666 How about the gray one? It looks nice. 743 01:02:21,000 --> 01:02:22,041 Lower. 744 01:02:22,791 --> 01:02:24,375 Nah, this one's better. 745 01:02:24,458 --> 01:02:25,416 It's brighter. 746 01:02:32,291 --> 01:02:33,625 Why is this one still tacky? 747 01:02:36,333 --> 01:02:37,875 -Boogie. -Hello, Teacher. 748 01:02:38,541 --> 01:02:39,666 Please come in. 749 01:02:40,000 --> 01:02:40,958 Nice to meet you, Mr. Chen. 750 01:02:41,041 --> 01:02:42,083 Nice to meet you. 751 01:02:42,166 --> 01:02:44,333 Please have a seat. 752 01:02:44,750 --> 01:02:45,666 Thank you. 753 01:02:48,458 --> 01:02:50,125 Do you smoke? 754 01:02:50,208 --> 01:02:51,166 No. 755 01:02:53,125 --> 01:02:55,333 Mr. Chen, I'm here for a routine visit. 756 01:02:55,416 --> 01:02:56,333 Sure... 757 01:02:57,791 --> 01:02:59,375 -Teacher, have some tea? -Thank you. 758 01:03:01,083 --> 01:03:02,458 What do you do? 759 01:03:02,541 --> 01:03:04,500 -I... uh... I... -Financial sector. 760 01:03:07,500 --> 01:03:09,541 Which part of the financial sector? 761 01:03:09,625 --> 01:03:11,791 -It's... well... -Non-performing asset management. 762 01:03:15,291 --> 01:03:16,500 Oh, okay. 763 01:03:16,583 --> 01:03:20,208 Teacher, if Boogie misbehaves at school, 764 01:03:20,875 --> 01:03:22,583 it's totally fine to punish her. 765 01:03:23,583 --> 01:03:25,541 No, we don't physically punish kids now. 766 01:03:25,916 --> 01:03:27,958 Boogie behaves well. She's quiet at school. 767 01:03:28,833 --> 01:03:32,416 As for academic performance, I believe she can do better 768 01:03:32,500 --> 01:03:33,666 if she works harder. 769 01:03:34,583 --> 01:03:37,166 Yes, I'll make sure she does that. 770 01:03:38,083 --> 01:03:40,041 Teacher, thank you very much. 771 01:03:41,708 --> 01:03:44,333 This is a small present for you. 772 01:03:44,708 --> 01:03:45,958 I can't take this. 773 01:03:46,250 --> 01:03:50,708 It's a small gift to show my gratitude. 774 01:03:52,958 --> 01:03:54,583 Boogie, a long holiday is coming. 775 01:03:54,666 --> 01:03:55,916 Do you have any plans? 776 01:03:57,916 --> 01:03:59,208 I want to go with Chub... 777 01:04:00,250 --> 01:04:02,000 I want to go out with my family. 778 01:04:03,041 --> 01:04:04,416 Anywhere in particular? 779 01:04:07,041 --> 01:04:07,958 To Yehliu. 780 01:04:10,958 --> 01:04:13,708 Great. I look forward to your travel notes. 781 01:04:15,208 --> 01:04:17,708 Boogie is good at compositions. A good story-teller. 782 01:04:18,291 --> 01:04:21,333 She wrote about a gangster soldier. 783 01:04:21,416 --> 01:04:22,458 Quite exciting. 784 01:04:23,208 --> 01:04:25,291 Huh? Gangster soldier? 785 01:04:25,750 --> 01:04:26,958 I just made it up. 786 01:04:45,541 --> 01:04:46,875 You gave the teacher a diamond watch? 787 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Should I not have? 788 01:04:49,250 --> 01:04:50,541 Wasn't she offended? 789 01:04:51,583 --> 01:04:52,500 I don't think so. 790 01:04:54,250 --> 01:04:55,125 Did you buy it? 791 01:04:56,083 --> 01:04:58,125 Got it from my friend's pawn shop. 792 01:04:58,208 --> 01:04:59,166 It cost nothing. 793 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 Next week I'm going back to Kuala Lumpur. 794 01:05:05,000 --> 01:05:06,333 He finally agreed to sign the divorce papers. 795 01:05:07,416 --> 01:05:08,458 Did he give you a hard time? 796 01:05:10,750 --> 01:05:12,375 It's been a long time. 797 01:05:14,250 --> 01:05:15,250 Finally it's finished. 798 01:05:24,708 --> 01:05:25,583 Boss Ox! 799 01:05:26,458 --> 01:05:29,833 Chub, come, have tea! 800 01:05:31,875 --> 01:05:32,750 Thanks. 801 01:05:34,625 --> 01:05:35,500 Right. 802 01:05:36,041 --> 01:05:39,250 About Dreamer. 803 01:05:39,791 --> 01:05:41,625 I need a big favor from you. 804 01:05:44,458 --> 01:05:47,458 Boss, now you've mentioned. Sure, truce. 805 01:05:48,583 --> 01:05:49,750 Appreciated. 806 01:05:51,625 --> 01:05:56,583 Chub, tell Dreamer to behave himself. 807 01:05:56,666 --> 01:05:58,583 Watch his own attitude. 808 01:05:58,666 --> 01:06:01,250 Yes, he'll never do it again. 809 01:06:01,958 --> 01:06:06,083 Chief, about Dreamer, I apologize. 810 01:06:07,416 --> 01:06:10,000 Here, smoke. 811 01:06:22,083 --> 01:06:26,416 Right, let's forget about this. 812 01:06:28,291 --> 01:06:31,833 Chub, we are all buddies now. 813 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 About the Thai business Boss Ox mentioned. 814 01:06:36,166 --> 01:06:38,041 Can you cooperate, then? 815 01:06:43,250 --> 01:06:48,458 Chief, I have never seen a cop as dirty as you. 816 01:06:50,583 --> 01:06:51,583 I'll leave you alone. 817 01:06:58,041 --> 01:07:01,875 Motherfucker, what's that attitude? 818 01:07:03,916 --> 01:07:06,291 How am I going to turn a blind eye to Dreamer's thing? 819 01:07:21,791 --> 01:07:23,375 What do I need a hat for? 820 01:07:24,583 --> 01:07:26,541 You look intimidating with that crew cut. 821 01:07:27,958 --> 01:07:29,208 This is a Japanese style haircut. 822 01:07:33,250 --> 01:07:34,500 Stand here. 823 01:07:34,583 --> 01:07:37,083 -Look here, that spot. -Alright. 824 01:07:37,291 --> 01:07:38,208 Smile. 825 01:07:42,416 --> 01:07:43,333 Squat. 826 01:07:43,583 --> 01:07:44,791 Yes, look up. 827 01:07:45,875 --> 01:07:47,166 Here, look this way. 828 01:08:02,458 --> 01:08:03,833 Happy birthday, Boogie. 829 01:08:04,333 --> 01:08:05,500 Happy Birthday. 830 01:08:05,583 --> 01:08:06,666 Boogie is 15. 831 01:08:06,750 --> 01:08:07,625 Thanks. 832 01:08:07,708 --> 01:08:11,791 First time to celebrate your birthday. I wish you health and happiness. 833 01:08:12,166 --> 01:08:13,125 To stay young and pretty! 834 01:08:13,833 --> 01:08:14,916 Thanks! 835 01:08:15,958 --> 01:08:17,333 -Birthday song! -Sure. 836 01:08:17,708 --> 01:08:19,666 Ready? Now! 837 01:08:22,166 --> 01:08:23,166 Who's that? 838 01:08:28,791 --> 01:08:30,500 A birthday bear! 839 01:08:30,583 --> 01:08:32,208 -Thanks! -Can you handle it? 840 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 Yes. 841 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Chub, sorry about this. 842 01:08:34,958 --> 01:08:36,500 -How do you know? -You are mean, Chub. 843 01:08:36,583 --> 01:08:38,708 You didn't tell us about Boogie's birthday. 844 01:08:40,000 --> 01:08:41,958 Fortunately it was on Facebook. 845 01:08:43,708 --> 01:08:44,750 Faze-what? 846 01:08:45,291 --> 01:08:46,708 What does it have to do with Boogie's birthday? 847 01:08:46,791 --> 01:08:50,000 Nah, it's F.B.! Boogie got an F.B.? 848 01:08:50,083 --> 01:08:51,416 -Yes, I added her. -Did she add you? 849 01:08:51,500 --> 01:08:52,750 Sure, didn't you add her? 850 01:08:52,833 --> 01:08:54,791 -Right, let's sing, stop talking. -F.B. means Facebook. 851 01:08:56,166 --> 01:08:58,583 Sure, let's sing! Ready? 852 01:08:58,875 --> 01:09:01,041 -Happy birthday to you -"Boogie your grandboss" birthday. 853 01:09:01,125 --> 01:09:03,125 Shouldn't you have let me know? 854 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 Boss Ox! 855 01:09:04,958 --> 01:09:06,708 Such a pitiful cake. 856 01:09:06,791 --> 01:09:07,791 That's mean! 857 01:09:09,458 --> 01:09:10,750 Boss Ox! Have a seat. 858 01:09:13,166 --> 01:09:17,416 Boogie, I was lucky to know about this. 859 01:09:17,500 --> 01:09:18,541 I've prepared a gift. 860 01:09:19,166 --> 01:09:21,250 Here! Happy Birthday! 861 01:09:21,625 --> 01:09:22,666 ‎No need for this. 862 01:09:23,791 --> 01:09:24,791 Thank you, Uncle! 863 01:09:28,958 --> 01:09:31,375 Chub, what's the matter? 864 01:09:31,458 --> 01:09:33,208 Your shitty face looks ugly. 865 01:09:34,541 --> 01:09:40,416 You see, we don't work together, but you are still my bro, aren't you? 866 01:09:42,541 --> 01:09:43,583 Yeah. 867 01:09:44,416 --> 01:09:48,791 Happy birthday to you 868 01:09:48,875 --> 01:09:52,791 Happy birthday to you 869 01:09:52,875 --> 01:09:56,666 ‎Happy birthday to you 870 01:09:57,125 --> 01:10:01,041 ‎Happy birthday to you 871 01:10:01,791 --> 01:10:02,875 Ready? 872 01:10:03,166 --> 01:10:05,666 Okay, one, two, three! 873 01:10:07,291 --> 01:10:09,125 One, two, three! 874 01:10:16,583 --> 01:10:19,041 Who promised to pay for drinks if they lost? You need to treat us. 875 01:10:19,125 --> 01:10:20,750 Not me, you did. 876 01:10:22,208 --> 01:10:24,041 Don't push me. 877 01:10:27,208 --> 01:10:28,833 You lost. Admit it. 878 01:11:07,541 --> 01:11:09,291 -Was the food tasty? -Yeah. 879 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 It's raining. 880 01:11:16,125 --> 01:11:17,208 Do me a favor, okay? 881 01:11:18,625 --> 01:11:19,583 What? 882 01:11:21,583 --> 01:11:23,000 Keep this for me. 883 01:11:25,125 --> 01:11:27,958 I'll be dead if my dad finds me smoking. 884 01:11:41,583 --> 01:11:43,375 Why did that guy bring you back? 885 01:11:44,583 --> 01:11:45,500 It's nothing. 886 01:11:49,083 --> 01:11:50,291 Your boyfriend? 887 01:11:52,208 --> 01:11:55,458 Come here. 888 01:12:02,416 --> 01:12:03,416 You're still in junior high. 889 01:12:03,500 --> 01:12:05,791 It's too early to have a boyfriend, you know? 890 01:12:07,041 --> 01:12:08,291 I haven't got one. 891 01:12:08,500 --> 01:12:09,791 Give me your bag! 892 01:12:12,708 --> 01:12:13,666 Give it to me! 893 01:12:34,875 --> 01:12:35,833 What's this? 894 01:12:44,000 --> 01:12:45,125 Is he using drugs? 895 01:12:48,458 --> 01:12:49,375 Kneel down. 896 01:12:50,750 --> 01:12:52,000 Why should I? 897 01:12:52,083 --> 01:12:53,083 Down! 898 01:12:54,250 --> 01:12:55,583 Because I told you to. Down! 899 01:13:01,958 --> 01:13:04,916 Gangsters used to despise drug dealers. 900 01:13:06,666 --> 01:13:08,666 I'm still that kind of person. 901 01:13:09,708 --> 01:13:12,625 I'd rather be poor like a beggar than touching this. 902 01:13:15,750 --> 01:13:19,125 I punishing you because you brought drugs home. 903 01:13:21,000 --> 01:13:21,958 Let me tell you. 904 01:13:23,750 --> 01:13:26,333 You're not allowed to hang out with him. 905 01:13:27,125 --> 01:13:28,375 Or Minny. 906 01:13:30,583 --> 01:13:32,166 Minny didn't do anything wrong. 907 01:13:35,375 --> 01:13:37,625 Being with Minny only makes you worse! 908 01:13:40,833 --> 01:13:43,500 Your buddies are also all gangsters! 909 01:13:43,583 --> 01:13:44,541 Shut up! 910 01:13:45,291 --> 01:13:46,375 What's wrong with you? 911 01:13:48,208 --> 01:13:50,958 Are you copying me in trying to be a gangster? 912 01:13:56,833 --> 01:13:58,083 Yes, I am! 913 01:13:59,208 --> 01:14:00,500 I also got a tattoo! 914 01:14:01,041 --> 01:14:02,083 A tattoo? 915 01:14:03,875 --> 01:14:05,666 You can have it, why can't I? 916 01:14:05,750 --> 01:14:07,083 Because you can't! 917 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 Why can't I copy you? 918 01:14:22,666 --> 01:14:25,500 Chub cares. That's why he got angry. 919 01:14:25,916 --> 01:14:28,916 If it were Dreamer, he would have beaten him up. 920 01:14:29,208 --> 01:14:33,625 Yeah, I've been with Chub since I was a kid. 921 01:14:33,708 --> 01:14:35,708 He was very strict. Even now he's the same. 922 01:14:35,791 --> 01:14:37,833 He didn't just nag. He hit me. 923 01:14:37,916 --> 01:14:39,416 He used a stick... 924 01:14:40,291 --> 01:14:41,208 Boss. 925 01:14:47,291 --> 01:14:49,958 Boogie is still sad. Go talk to her. 926 01:14:51,750 --> 01:14:54,416 Dreamer, carry those empty bottles outside. 927 01:14:54,500 --> 01:14:55,500 Empty ones? 928 01:15:31,583 --> 01:15:32,500 I scared you tonight. 929 01:15:40,500 --> 01:15:41,916 I didn't mean to be harsh. 930 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 I was just worried... 931 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 and afraid. 932 01:15:51,166 --> 01:15:52,875 I thought you were fearless. 933 01:15:54,500 --> 01:15:57,041 Ever since you came to Taiwan, I've started to know what fear is. 934 01:16:00,625 --> 01:16:02,291 Have you regretted having me here? 935 01:16:03,041 --> 01:16:04,375 I'm just worried. 936 01:16:05,583 --> 01:16:07,041 You don't have to be. 937 01:16:09,000 --> 01:16:11,458 You've been copying me. How can I not worry? 938 01:16:12,375 --> 01:16:14,958 Chub, you are the nearest person to me. 939 01:16:15,208 --> 01:16:17,166 Of course I have to copy you. 940 01:16:17,833 --> 01:16:20,625 You don't have to. You are my kid. 941 01:16:21,333 --> 01:16:22,291 It's genetic. 942 01:16:35,000 --> 01:16:38,250 Chub, that hat looks nice on you. 943 01:16:40,500 --> 01:16:41,416 Really? 944 01:16:55,791 --> 01:16:58,291 Boogie, you've been avoiding me all day. 945 01:17:06,041 --> 01:17:06,958 What the hell? 946 01:18:18,875 --> 01:18:22,833 ...work hard with this source from abroad. 947 01:18:23,125 --> 01:18:24,375 We'll succeed soon. 948 01:18:33,791 --> 01:18:34,666 Boss. 949 01:18:43,000 --> 01:18:43,958 Boss Ox. 950 01:18:47,583 --> 01:18:49,666 I found this in Boogie's bag. 951 01:18:49,750 --> 01:18:50,666 What? 952 01:18:52,083 --> 01:18:53,625 How come? 953 01:19:00,833 --> 01:19:02,083 I'll deal with this! 954 01:19:03,583 --> 01:19:05,666 No more. We are finished. 955 01:19:06,458 --> 01:19:08,583 Chub! 956 01:19:09,583 --> 01:19:11,958 Do you have to fall out with me because of this? 957 01:19:12,541 --> 01:19:13,416 Boss. 958 01:19:15,166 --> 01:19:20,583 Dreamer, Stunt. If you want to do this, you'll have your way. I'll have mine. 959 01:19:22,583 --> 01:19:23,583 Chub. 960 01:19:23,666 --> 01:19:25,083 -Boss-- -Shut up! 961 01:19:33,000 --> 01:19:37,416 So... was that our first family trip in Yehliu? 962 01:19:37,833 --> 01:19:38,708 Yeah. 963 01:19:39,458 --> 01:19:41,166 So why did you dump us at the hotel? 964 01:19:41,666 --> 01:19:42,791 Where did you go? 965 01:19:43,666 --> 01:19:44,833 Stop asking. 966 01:19:46,791 --> 01:19:48,583 Never do that again. 967 01:19:49,166 --> 01:19:50,083 Okay... 968 01:19:51,375 --> 01:19:55,375 I haven't been here since that last time in Yehliu with you. 969 01:19:58,208 --> 01:20:00,875 Chub, look! 970 01:20:02,083 --> 01:20:03,750 Don’t stick out of the car. It's dangerous. 971 01:20:16,791 --> 01:20:18,291 Chub. 972 01:20:19,333 --> 01:20:20,250 Let's take a picture. 973 01:20:20,333 --> 01:20:21,333 One, two, three! 974 01:20:50,333 --> 01:20:51,375 You have a lot of friends? 975 01:20:52,583 --> 01:20:55,708 Nah, one for A-Ma, one for Yumi. 976 01:20:58,541 --> 01:20:59,916 Now who are you writing to? 977 01:21:09,833 --> 01:21:15,375 "First time writing a postcard to my future self. 978 01:21:16,500 --> 01:21:19,958 I wish my future self to be as happy as I am now." 979 01:21:25,958 --> 01:21:30,375 -How about writing one to yourself? -No way. My hand-writing is ugly. 980 01:21:31,208 --> 01:21:34,333 That's okay. I won't laugh. 981 01:21:36,750 --> 01:21:37,833 You are laughing now. 982 01:21:39,250 --> 01:21:40,541 I'll write one for you. 983 01:21:41,041 --> 01:21:42,041 To anyone particular? 984 01:21:42,375 --> 01:21:43,250 Coco? 985 01:21:44,208 --> 01:21:46,250 Don't be rude. She's Auntie Coco. 986 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 Chub, after Auntie Coco gets divorced... 987 01:21:54,166 --> 01:21:55,208 will you get married? 988 01:21:57,416 --> 01:21:58,750 Kiddo, don't ask too much. 989 01:21:59,875 --> 01:22:01,333 This is important to me. 990 01:22:03,416 --> 01:22:04,416 I don't think I will. 991 01:22:05,791 --> 01:22:06,750 Why not? 992 01:22:08,291 --> 01:22:09,666 Because I've got you. 993 01:22:32,208 --> 01:22:35,166 Chub is right. This isn't easy. 994 01:22:36,083 --> 01:22:37,375 Too late to regret it now. 995 01:22:39,083 --> 01:22:41,500 Let's quit after this one, okay? 996 01:22:42,666 --> 01:22:43,666 Yeah, I guess so. 997 01:22:45,000 --> 01:22:45,916 Here? 998 01:22:57,375 --> 01:22:58,916 -You bumped my car! -Fucking hell. 999 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 Shit! 1000 01:23:03,916 --> 01:23:07,166 Move forward. We can't pass! 1001 01:23:07,333 --> 01:23:08,916 -Get out! -Kill the engine! 1002 01:23:09,125 --> 01:23:10,375 What a coincidence. 1003 01:23:11,000 --> 01:23:13,083 -Out! -Out! Fuck! 1004 01:23:13,375 --> 01:23:14,458 What's going on? 1005 01:23:14,666 --> 01:23:16,000 -Out! -Get out! 1006 01:23:16,083 --> 01:23:17,291 What the hell is this? 1007 01:23:18,333 --> 01:23:19,458 Super rude. 1008 01:23:23,250 --> 01:23:24,333 -Asshole! -Come here! 1009 01:23:24,416 --> 01:23:25,375 Search the car! 1010 01:23:26,666 --> 01:23:27,875 Move! 1011 01:23:27,958 --> 01:23:28,958 What the hell? 1012 01:23:29,041 --> 01:23:30,375 Motherfucker! You bitch! 1013 01:23:30,458 --> 01:23:32,166 -Don't move! -Get off! 1014 01:23:33,416 --> 01:23:34,750 What is that? 1015 01:23:34,833 --> 01:23:36,458 Fucking asshole! 1016 01:23:36,541 --> 01:23:38,208 What the fuck are you doing? 1017 01:23:38,291 --> 01:23:39,666 That hurts, you asshole! 1018 01:23:40,291 --> 01:23:41,750 Check the trunk. 1019 01:23:46,958 --> 01:23:48,250 This is heavy. 1020 01:23:52,666 --> 01:23:54,083 A big project, eh? 1021 01:23:54,250 --> 01:23:55,500 Bingo! 1022 01:23:55,791 --> 01:23:56,708 What is this? 1023 01:23:56,791 --> 01:23:59,125 -Rice flour. -Smart ass! 1024 01:24:04,458 --> 01:24:07,708 I told you. I'll get you, big time! 1025 01:24:07,791 --> 01:24:12,458 Dreams come true. It was effortless to get you. 1026 01:24:14,416 --> 01:24:16,750 Who are you staring at? Stand properly! 1027 01:24:20,708 --> 01:24:21,833 Where's the car key? 1028 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 Cell phone. 1029 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Is this your key? 1030 01:24:32,666 --> 01:24:34,583 And these nice phones, eh? 1031 01:24:35,166 --> 01:24:36,625 Enjoying your life, huh? 1032 01:24:44,333 --> 01:24:45,875 Fucking asshole! 1033 01:24:49,916 --> 01:24:50,916 Release them. 1034 01:24:55,625 --> 01:24:57,583 The show is on. 1035 01:25:01,666 --> 01:25:02,708 Task accomplished! 1036 01:25:06,125 --> 01:25:07,000 Fuck! 1037 01:25:08,375 --> 01:25:10,291 This is it. 1038 01:25:12,375 --> 01:25:13,291 We are dead. 1039 01:25:13,500 --> 01:25:15,250 Hell, find the key, quick! 1040 01:25:18,208 --> 01:25:21,000 How? You jump down then. 1041 01:25:24,916 --> 01:25:25,833 We are dead, man! 1042 01:25:25,916 --> 01:25:28,125 Shit, we were set up, fuck! 1043 01:25:36,375 --> 01:25:37,458 No one's answering. 1044 01:25:40,333 --> 01:25:43,833 Boss, Stunt is doing off-exchange futures. 1045 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 I heard he lost a lot. 1046 01:25:48,166 --> 01:25:49,541 Has he taken flight? 1047 01:25:56,125 --> 01:25:58,916 Boss, this is 70 million worth of goods. 1048 01:25:59,208 --> 01:26:00,625 What are we going to do? 1049 01:26:03,333 --> 01:26:04,750 Did you name me? 1050 01:26:05,541 --> 01:26:06,458 Yup. 1051 01:26:08,041 --> 01:26:09,333 Why am I named Xinwu? 1052 01:26:11,541 --> 01:26:13,291 Your mom liked dancing. 1053 01:26:15,458 --> 01:26:17,041 She must have been good. 1054 01:26:18,125 --> 01:26:22,083 Wrong. She had no talent. 1055 01:26:22,416 --> 01:26:25,916 She was lousy. I could do better than her. 1056 01:26:27,583 --> 01:26:29,000 For this regret... 1057 01:26:29,958 --> 01:26:33,916 she wanted to have a daughter who could dance, 1058 01:26:34,541 --> 01:26:35,833 to dance for me. 1059 01:26:42,708 --> 01:26:45,250 Don't look at me. I can't dance. 1060 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 So your name is wasted. 1061 01:26:52,333 --> 01:26:54,583 Didn't you say you danced better than Mom? 1062 01:26:54,666 --> 01:26:55,708 Show me. 1063 01:26:55,916 --> 01:26:57,958 I only danced slightly better than her. 1064 01:26:58,916 --> 01:27:00,291 I haven't done it for ages. 1065 01:27:01,083 --> 01:27:04,250 Dance, please. 1066 01:27:05,500 --> 01:27:06,750 -You really want to see? -Yes. 1067 01:27:09,875 --> 01:27:10,750 Okay. 1068 01:27:11,041 --> 01:27:12,500 Let's welcome Chub! 1069 01:27:13,166 --> 01:27:15,000 Let me show you... 1070 01:27:15,458 --> 01:27:18,666 the coolest robot dance when I was young. 1071 01:27:18,750 --> 01:27:19,625 Sure! 1072 01:27:20,250 --> 01:27:21,291 Warm up first... 1073 01:27:33,166 --> 01:27:35,500 Robot reversing. 1074 01:27:37,625 --> 01:27:38,791 Cheers, Chairman Wu! 1075 01:27:38,875 --> 01:27:41,208 Thanks for coming! 1076 01:27:41,291 --> 01:27:42,666 We've been here for a long time. 1077 01:27:43,791 --> 01:27:45,000 ‎Sis, a word in private. 1078 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Enjoy your drink! 1079 01:27:51,000 --> 01:27:52,583 Sakura, tend the guests. 1080 01:27:53,250 --> 01:27:55,458 -Sure. -What happened? 1081 01:27:55,958 --> 01:27:56,958 Trouble! 1082 01:27:57,250 --> 01:27:58,125 What trouble? 1083 01:27:59,041 --> 01:28:01,791 What trouble? Don't you misbehave! 1084 01:28:07,291 --> 01:28:08,208 It's Ol' Dude. 1085 01:28:14,416 --> 01:28:15,625 Do you need money? 1086 01:28:19,041 --> 01:28:19,958 Sis. 1087 01:28:22,666 --> 01:28:23,708 I wish... 1088 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 I could see you again. 1089 01:28:31,125 --> 01:28:33,958 No, I'm calling Chub. 1090 01:28:34,708 --> 01:28:37,416 Sakura, the shop is closing early. 1091 01:28:40,541 --> 01:28:42,583 Robot answering the call. 1092 01:28:45,125 --> 01:28:49,166 You can't do that! You haven't finished. 1093 01:28:49,250 --> 01:28:51,583 Police check! Turn the music off! 1094 01:28:51,666 --> 01:28:55,833 Freeze! We received information that someone hid drugs in your shop. 1095 01:28:56,250 --> 01:28:58,375 -Hello? -Please cooperate with the investigation. 1096 01:28:59,166 --> 01:29:00,958 -Search! -Chief. 1097 01:29:01,041 --> 01:29:03,416 It's a misunderstanding. Impossible! 1098 01:29:03,500 --> 01:29:06,291 Coco, this is a routine check. 1099 01:29:06,708 --> 01:29:08,833 Have a seat. It's all right. 1100 01:29:09,791 --> 01:29:12,541 Tsk tsk, I can't believe you're here. 1101 01:29:13,208 --> 01:29:14,625 Stalking me? 1102 01:29:15,166 --> 01:29:18,833 I call it destiny. You can't escape. 1103 01:29:18,916 --> 01:29:19,875 Found it! 1104 01:29:23,958 --> 01:29:27,791 Holy moly, so it is. Whose is this? 1105 01:29:28,041 --> 01:29:29,541 Impossible! 1106 01:29:30,416 --> 01:29:31,333 Whose is this? 1107 01:29:31,583 --> 01:29:32,458 What do you think? 1108 01:29:33,125 --> 01:29:34,291 Chub's? 1109 01:29:34,708 --> 01:29:35,750 All mine. 1110 01:29:35,833 --> 01:29:37,125 Do you have to do this? 1111 01:29:37,208 --> 01:29:38,416 Stop fooling around, man. 1112 01:29:38,500 --> 01:29:40,125 You're dead, man. 1113 01:29:41,166 --> 01:29:42,500 Boogie, back to Taipei. 1114 01:29:46,541 --> 01:29:48,250 You toasted my head with a beer. 1115 01:29:49,166 --> 01:29:51,791 Today I'll treat you back, huh? 1116 01:29:52,333 --> 01:29:55,208 We're even now. Got anything to say? 1117 01:29:59,041 --> 01:30:02,583 Stunt, take care of my granddad, will you? 1118 01:30:03,750 --> 01:30:04,958 Fucking bitch. 1119 01:30:05,500 --> 01:30:06,666 Still laughing? 1120 01:30:16,583 --> 01:30:19,041 Chub, why are we going back? 1121 01:30:31,333 --> 01:30:33,333 Dreamer! 1122 01:30:34,916 --> 01:30:36,000 You son of a bitch! 1123 01:30:39,791 --> 01:30:41,458 Fuck! 1124 01:30:51,083 --> 01:30:52,083 Fuck you! 1125 01:31:23,291 --> 01:31:24,750 Mother fucker! 1126 01:32:48,541 --> 01:32:49,458 Okay. 1127 01:32:51,375 --> 01:32:52,291 Okay. 1128 01:33:00,500 --> 01:33:02,500 Still going fishing? 1129 01:33:03,750 --> 01:33:04,625 Yes. 1130 01:33:06,625 --> 01:33:09,541 What's coming will come. 1131 01:33:26,958 --> 01:33:28,208 Do you have to go? 1132 01:33:29,958 --> 01:33:31,041 I've got no choice. 1133 01:33:32,083 --> 01:33:34,000 If I don't return, go back to Kinmen. 1134 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 I don't want to. 1135 01:33:37,291 --> 01:33:38,333 I'll go with you! 1136 01:33:38,416 --> 01:33:39,375 No! 1137 01:33:40,750 --> 01:33:41,708 Stay here! 1138 01:34:10,791 --> 01:34:12,541 You know what my tattoo is? 1139 01:34:16,666 --> 01:34:17,541 What? 1140 01:34:29,041 --> 01:34:32,375 It's the Guardian Lion holding a fish. 1141 01:34:33,625 --> 01:34:35,208 That fish is a chub. 1142 01:34:38,250 --> 01:34:40,166 I pray to Guardian Lion to protect you. 1143 01:34:43,125 --> 01:34:47,583 Safe and sound. 1144 01:36:20,041 --> 01:36:21,791 I've been waiting for you. 1145 01:36:23,666 --> 01:36:25,791 This stream is full of chubs. 1146 01:36:27,791 --> 01:36:28,666 Look! 1147 01:36:32,750 --> 01:36:35,833 Shut up. I'm not here for fishing. 1148 01:36:36,833 --> 01:36:38,125 I want an explanation. 1149 01:36:44,916 --> 01:36:46,208 You colluded with Ol' Dude, didn't you? 1150 01:37:08,000 --> 01:37:12,500 Things wouldn't have got this messy if you hadn't been so stubborn! 1151 01:37:12,875 --> 01:37:14,250 Three of my people have died! 1152 01:37:15,083 --> 01:37:18,125 Right, I'll give them back to you! 1153 01:37:39,000 --> 01:37:43,708 ...we've prepared treasure, tasty dishes with fruit. Please enjoy. 1154 01:37:43,791 --> 01:37:45,291 Today is our opening. 1155 01:37:46,083 --> 01:37:48,666 Please bless us with a thriving business. 1156 01:37:53,666 --> 01:37:54,625 Hello! 1157 01:37:55,166 --> 01:37:56,125 First day? 1158 01:37:56,208 --> 01:37:57,708 -Yeah! -Congratulations! 1159 01:37:57,791 --> 01:37:59,291 Please have a seat! 1160 01:37:59,375 --> 01:38:00,500 Fancy anything? 1161 01:38:01,375 --> 01:38:02,666 Boogie, greet the customers! 1162 01:38:02,750 --> 01:38:03,833 What would you like today? 1163 01:38:03,916 --> 01:38:04,958 Two soups, please. 1164 01:38:05,041 --> 01:38:06,458 Right away. Have a seat. 1165 01:38:23,208 --> 01:38:24,125 Set off firecrackers! 1166 01:38:55,708 --> 01:38:58,833 Chub! Chub! 1167 01:40:04,208 --> 01:40:05,666 Dad! 1168 01:40:08,083 --> 01:40:09,583 ‎Dad! 1169 01:44:25,333 --> 01:44:28,875 Subtitle translation by Peggy Lin 70828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.