All language subtitles for The.Devil.Judge.E01.210703-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,989 --> 00:00:45,885 (Current Status of Donations) 2 00:01:19,377 --> 00:01:21,373 This is fate, everyone! 3 00:01:22,177 --> 00:01:25,712 A fate that I don't even want to think about. 4 00:01:25,748 --> 00:01:29,117 While a plague never heard of before spreads throughout our country, 5 00:01:29,117 --> 00:01:32,522 companies have fallen and people were made homeless. 6 00:01:32,927 --> 00:01:36,423 The groundless instigation against the more fortunate... 7 00:01:36,597 --> 00:01:38,923 led to arson and acts of terrorism. 8 00:01:39,767 --> 00:01:41,022 Eventually... 9 00:01:41,767 --> 00:01:46,162 Yes. It led to the Gwanghwamun Riot! 10 00:01:51,408 --> 00:01:53,843 Bring them down! 11 00:01:59,017 --> 00:02:02,882 The economic troubles are a problem of the past. 12 00:02:09,297 --> 00:02:11,297 Forget all about it. 13 00:02:11,297 --> 00:02:13,097 I will change it all. 14 00:02:13,097 --> 00:02:15,363 The plague we're all sick of. 15 00:02:15,428 --> 00:02:18,392 We have finally, at last, managed to overcome it. 16 00:02:18,797 --> 00:02:20,232 Fight! 17 00:02:21,067 --> 00:02:23,132 Deny allegations! 18 00:02:25,847 --> 00:02:27,376 (Current Status of Donations) 19 00:02:27,377 --> 00:02:29,512 (Seo Jeong Hak, Board Chairman of Social Responsibility Foundation) 20 00:02:30,178 --> 00:02:31,843 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 21 00:02:33,047 --> 00:02:34,587 (Min Yong Shik, Minbo Group Chairman) 22 00:02:34,588 --> 00:02:36,283 (Park Du Man, Saram Media Chairman) 23 00:02:46,227 --> 00:02:47,227 (Looking for work) 24 00:02:47,227 --> 00:02:48,493 Jobs? 25 00:02:49,567 --> 00:02:51,533 I will create them. 26 00:03:00,648 --> 00:03:03,977 I am Heo Joong Se, the man the loved and respected... 27 00:03:03,977 --> 00:03:06,487 people of Korea chose. 28 00:03:06,488 --> 00:03:09,958 I will turn Korea back into... 29 00:03:09,958 --> 00:03:12,857 the grand country it was before. 30 00:03:12,857 --> 00:03:16,053 I stake that on my life! 31 00:03:17,398 --> 00:03:18,727 (Incoming donations) 32 00:03:18,727 --> 00:03:20,968 He overreacts whenever a camera's rolling. 33 00:03:20,968 --> 00:03:23,363 He just can't shake that habit. 34 00:03:23,368 --> 00:03:26,202 The clown in him never goes away. 35 00:03:27,308 --> 00:03:29,107 To get Korea back on its feet, 36 00:03:29,107 --> 00:03:31,507 first, we must rectify law and order. 37 00:03:31,507 --> 00:03:34,377 I passed a bill for a powerful judicial reform. 38 00:03:34,377 --> 00:03:36,113 It begins now! 39 00:03:36,118 --> 00:03:37,218 For the first time in history, 40 00:03:37,218 --> 00:03:41,183 the whole nation can participate as jurors. 41 00:03:41,188 --> 00:03:43,387 We have a judge... 42 00:03:43,387 --> 00:03:45,757 who is known for being ruthless. 43 00:03:45,757 --> 00:03:48,257 Judge Kang Yo Han... 44 00:03:48,257 --> 00:03:50,627 will preside over trials... 45 00:03:50,627 --> 00:03:53,697 and hand out sentences that you want to see. 46 00:03:53,697 --> 00:03:55,067 I made it happen. 47 00:03:55,067 --> 00:03:58,238 Heo Joong Se made it happen! 48 00:03:58,238 --> 00:04:02,262 A total change of Korea! 49 00:04:08,547 --> 00:04:11,843 (Social Responsibility Foundation) 50 00:04:28,398 --> 00:04:30,132 Many are concerned. 51 00:04:44,818 --> 00:04:47,442 Hello. I am Kang Yo Han. 52 00:04:53,628 --> 00:04:57,097 Judge Kang, there's concern the live court show is unconstitutional. 53 00:04:57,097 --> 00:04:58,297 What do you think about that? 54 00:04:58,297 --> 00:04:59,497 What about the criticisms... 55 00:04:59,497 --> 00:05:01,367 that it's anti-humanitarian and just for show? 56 00:05:01,367 --> 00:05:03,366 There's also concern that... 57 00:05:03,367 --> 00:05:06,507 you punish too severely and are inconsiderate for the weak. 58 00:05:06,508 --> 00:05:08,968 - Who is weak? - Pardon? 59 00:05:08,968 --> 00:05:11,632 Of the people I sentenced, who were socially disadvantaged? 60 00:05:12,847 --> 00:05:14,508 There was a young offender. 61 00:05:14,508 --> 00:05:17,778 Some were extremely poor and homeless, or mentally disabled. 62 00:05:17,778 --> 00:05:19,948 The rapist of a classmate, a happy-slapper thief, 63 00:05:19,948 --> 00:05:21,442 and the killer of a random victim. 64 00:05:21,747 --> 00:05:23,388 Are they socially disadvantaged? 65 00:05:23,388 --> 00:05:25,388 Still, the disadvantaged deserve some... 66 00:05:25,388 --> 00:05:26,723 They are defendants. 67 00:05:27,028 --> 00:05:29,927 I do not care if someone is powerful or not. 68 00:05:29,927 --> 00:05:33,293 Can you hand down a hefty sentence on the defendant of the live show? 69 00:05:33,297 --> 00:05:36,138 Chairman Joo Il Do is known for being very connected. 70 00:05:36,138 --> 00:05:38,638 If his group or authorities put pressure on you... 71 00:05:38,638 --> 00:05:40,462 I am power. 72 00:05:40,968 --> 00:05:43,032 Me, me, me! 73 00:05:43,078 --> 00:05:44,632 I am power! 74 00:05:50,477 --> 00:05:53,917 I exercise the judicial power delegated to me... 75 00:05:53,917 --> 00:05:56,413 by the sovereign Korean public. 76 00:05:57,718 --> 00:05:59,423 Who is above the people? 77 00:06:02,287 --> 00:06:04,723 The people are power. 78 00:06:05,097 --> 00:06:06,423 I'll see you in court. 79 00:06:15,367 --> 00:06:16,572 Yes. 80 00:06:25,617 --> 00:06:27,212 He's good. 81 00:06:27,318 --> 00:06:28,543 He is. 82 00:06:34,187 --> 00:06:36,993 I congratulate our star judge. 83 00:06:53,508 --> 00:06:54,772 Shall we do it too? 84 00:06:58,547 --> 00:07:01,582 To sexy power. 85 00:07:08,427 --> 00:07:13,623 (The Devil Judge) 86 00:07:13,968 --> 00:07:17,063 (Episode 1) 87 00:07:20,737 --> 00:07:24,107 I exercise the judicial power delegated to me... 88 00:07:24,107 --> 00:07:26,243 by the sovereign Korean public. 89 00:07:26,448 --> 00:07:28,003 Who is above the people? 90 00:07:28,208 --> 00:07:30,442 The people are power. 91 00:08:00,847 --> 00:08:03,543 (Tent Protest) 92 00:08:05,948 --> 00:08:09,183 (The government must compensate the bankrupt companies!) 93 00:08:09,818 --> 00:08:10,917 Hang on. 94 00:08:10,917 --> 00:08:12,152 Excuse me. 95 00:08:12,987 --> 00:08:14,322 What business do you have here? 96 00:08:14,987 --> 00:08:17,123 I start here as of today. 97 00:08:17,628 --> 00:08:20,192 Oh, you're a judge of the live court show. 98 00:08:20,268 --> 00:08:21,462 Go on inside. 99 00:08:22,797 --> 00:08:25,163 (Stop) 100 00:08:43,388 --> 00:08:45,086 (Chief Justice Min Jung Ho) 101 00:08:45,087 --> 00:08:46,253 Come in. 102 00:08:48,087 --> 00:08:49,223 Professor. 103 00:08:50,327 --> 00:08:51,857 My apologies, Mr. Chief Justice. 104 00:08:51,858 --> 00:08:54,497 It'll be a while before I get used to your new title. 105 00:08:54,498 --> 00:08:56,892 "Mr. Chief Justice", my foot. 106 00:08:57,498 --> 00:08:59,603 Gosh, you look great. 107 00:09:00,167 --> 00:09:01,262 You little brat. 108 00:09:08,307 --> 00:09:09,912 This looks like some kind of temple. 109 00:09:10,618 --> 00:09:12,213 It is. 110 00:09:15,717 --> 00:09:17,282 It is the temple of justice. 111 00:09:21,827 --> 00:09:23,792 This is a court? 112 00:09:24,697 --> 00:09:27,493 The trials will be broadcast live. 113 00:09:28,797 --> 00:09:32,036 Why does Judge Kang Yo Han want to raise the stakes like this? 114 00:09:32,037 --> 00:09:35,932 "Judge"? He's no ordinary judge. 115 00:09:36,878 --> 00:09:40,206 He is a revolutionist who will eradicate court corruption, 116 00:09:40,207 --> 00:09:43,573 the devastated nation's only hope. 117 00:09:44,278 --> 00:09:46,017 He sure seems extremely popular. 118 00:09:46,018 --> 00:09:48,517 A monster emerges in turbulent times. 119 00:09:48,518 --> 00:09:51,387 All those absurd bills he's passed so far... 120 00:09:51,388 --> 00:09:55,282 He doesn't think like a jurist. He thinks like a politician. 121 00:09:58,228 --> 00:10:00,296 You seem to despise him, 122 00:10:00,297 --> 00:10:02,792 but you still want me on the bench? 123 00:10:05,967 --> 00:10:07,863 Someone has to be there. 124 00:10:08,567 --> 00:10:12,603 Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind. 125 00:10:13,807 --> 00:10:16,943 No one else here wants to go against the wind. 126 00:10:17,047 --> 00:10:20,583 You want me to be Judas? 127 00:10:23,118 --> 00:10:24,316 Please. 128 00:10:24,317 --> 00:10:27,453 Do you remember what I used to say in every lecture? 129 00:10:28,888 --> 00:10:30,123 I do. 130 00:10:33,967 --> 00:10:35,666 In the human world, 131 00:10:35,667 --> 00:10:38,292 there's no such thing as easy justice. 132 00:10:53,417 --> 00:10:54,812 Nice to meet you. 133 00:11:08,868 --> 00:11:10,392 (Everyone has the power to judge.) 134 00:11:15,768 --> 00:11:17,132 Is something wrong? 135 00:11:18,508 --> 00:11:21,973 Nothing. I apologize. Judge Kim Ga On, right? 136 00:11:22,248 --> 00:11:24,012 - Yes, I look forward to... - Welcome... 137 00:11:24,518 --> 00:11:25,943 to the battlefield. 138 00:11:55,878 --> 00:11:57,477 (We Just Wanted to Do a Good Deed) 139 00:11:57,478 --> 00:11:59,272 (Conned Restaurant Owner Couple Kills Themselves) 140 00:12:03,957 --> 00:12:07,556 (Personnel Information Form, Kim Ga On) 141 00:12:07,557 --> 00:12:09,083 He looks just like him, 142 00:12:09,388 --> 00:12:10,853 more than I expected. 143 00:12:17,967 --> 00:12:22,032 (Oh Jin Joo, Kim Ga On) 144 00:12:24,037 --> 00:12:26,747 (Associate Judge Oh Jin Joo) 145 00:12:26,748 --> 00:12:28,573 Judge Kim Ga On? 146 00:12:30,917 --> 00:12:33,142 Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo. 147 00:12:33,187 --> 00:12:35,012 Nice to meet you, Judge Oh. 148 00:12:35,118 --> 00:12:36,887 It's a bit messy here, right? Sorry. 149 00:12:36,888 --> 00:12:39,512 I came from far away, so I have a lot of stuff. 150 00:12:39,557 --> 00:12:40,682 Don't worry. 151 00:12:41,228 --> 00:12:42,727 Will you be sleeping here? 152 00:12:42,728 --> 00:12:45,257 No, that's not it. Not every day, at least. 153 00:12:45,258 --> 00:12:47,597 It's just a basic skill you need at work. 154 00:12:47,598 --> 00:12:50,463 Work hard in the beginning to impress your boss. 155 00:12:50,998 --> 00:12:52,193 I see. 156 00:12:53,037 --> 00:12:54,703 Was your first position in Seoul? 157 00:12:55,268 --> 00:12:56,373 Yes. 158 00:12:56,508 --> 00:12:59,036 I've been in smaller cities all this time. 159 00:12:59,037 --> 00:13:00,603 This is my first position in Seoul. 160 00:13:00,947 --> 00:13:03,216 Let's face it, an opportunity like this... 161 00:13:03,217 --> 00:13:04,542 doesn't come often. 162 00:13:08,848 --> 00:13:12,012 What's with you? Are you the shy type? 163 00:13:12,158 --> 00:13:15,052 Not really. I look forward to working with you. 164 00:13:17,898 --> 00:13:20,562 You look like a different person when you smile. 165 00:13:20,797 --> 00:13:23,536 Now I know the selection criteria for judges for this court. 166 00:13:23,537 --> 00:13:24,966 The selection criteria? 167 00:13:24,967 --> 00:13:28,363 If I have to say it, 168 00:13:29,238 --> 00:13:30,402 their image? 169 00:13:31,778 --> 00:13:34,042 Does that have anything to do with judges' work? 170 00:13:34,108 --> 00:13:36,216 It does. Think about it. 171 00:13:36,217 --> 00:13:39,347 We'll be presiding over trials in front of the entire nation. 172 00:13:39,348 --> 00:13:41,987 The thing about people is, they believe... 173 00:13:41,988 --> 00:13:45,312 the words of people they like, rather than the truth. 174 00:13:47,158 --> 00:13:49,382 Charm is power. 175 00:13:50,697 --> 00:13:52,353 - "Power"? - What? 176 00:13:54,598 --> 00:13:56,097 Never mind. Forget I said that. 177 00:13:56,098 --> 00:13:58,066 I'm overexcited right now. 178 00:13:58,067 --> 00:14:01,132 I'm saying things without thinking. 179 00:14:02,707 --> 00:14:04,233 To be honest, I'm... 180 00:14:05,937 --> 00:14:07,943 a huge fan of Chief Kang Yo Han's. 181 00:14:09,408 --> 00:14:12,213 The very fact that I'm here proves my success. 182 00:14:12,577 --> 00:14:16,083 Oh Jin Joo, you've made it. Work hard. 183 00:14:21,587 --> 00:14:26,796 Do you still want JU Chemical's case to be your first case? 184 00:14:26,797 --> 00:14:28,922 It's the most appropriate case. 185 00:14:29,098 --> 00:14:32,367 I'm sure there are simpler, easier cases out there. 186 00:14:32,368 --> 00:14:35,632 There's nothing to worry about. We'll just go by the law. 187 00:14:37,537 --> 00:14:40,243 He'll hire the nation's best law firms. 188 00:14:40,707 --> 00:14:41,777 I'm sure he will. 189 00:14:41,778 --> 00:14:45,412 Are you aware that barely 10 percent of people show trust in the court? 190 00:14:46,177 --> 00:14:47,312 I am. 191 00:14:49,658 --> 00:14:53,857 It's likely the legal decision will deviate from the people's emotions. 192 00:14:53,858 --> 00:14:55,926 Why do you have to broadcast this difficult case... 193 00:14:55,927 --> 00:14:57,123 Sir. 194 00:14:58,098 --> 00:15:00,223 This isn't the people's court. 195 00:15:00,567 --> 00:15:03,363 We just want to make trials transparent to the entire nation. 196 00:15:06,508 --> 00:15:07,902 That's enough for me. 197 00:15:20,087 --> 00:15:21,912 I'm leaving now. 198 00:15:22,148 --> 00:15:23,416 Okay. See you tomorrow. 199 00:15:23,417 --> 00:15:24,512 See you. 200 00:15:33,827 --> 00:15:35,826 Let's cross the street. Hold up your right hands. 201 00:15:35,827 --> 00:15:38,233 Follow me. Stay on this side. 202 00:15:50,748 --> 00:15:52,012 Jerks! 203 00:15:52,618 --> 00:15:53,743 (Stop) 204 00:15:55,047 --> 00:15:56,142 What's going on? 205 00:15:58,358 --> 00:16:01,552 - Get ready to shoot. - Emergency. Stand by. 206 00:16:02,187 --> 00:16:04,997 Situation room, a bus 200m ahead is speeding toward the main gate. 207 00:16:04,998 --> 00:16:07,262 The driver is unidentified. Tell us what to do. Over. 208 00:16:07,598 --> 00:16:08,723 What's going on? 209 00:16:09,167 --> 00:16:11,292 Guys, hurry up and cross! 210 00:17:17,798 --> 00:17:18,933 Are you okay? 211 00:17:24,538 --> 00:17:26,572 What's the point of having a gun if you don't shoot? 212 00:17:26,578 --> 00:17:27,973 I'm sorry, sir. 213 00:17:34,747 --> 00:17:37,112 - The driver's still in the bus! - What if the bus explodes? 214 00:17:37,318 --> 00:17:39,213 There's a man in the bus! 215 00:18:38,017 --> 00:18:39,542 Sir, are you okay? 216 00:18:43,158 --> 00:18:46,012 - Are you okay? - Call an ambulance! 217 00:18:58,868 --> 00:19:00,838 (Punish Chairman Joo Il Do for driving people to death...) 218 00:19:00,838 --> 00:19:02,362 (by discharging toxic wastewater.) 219 00:19:02,368 --> 00:19:04,038 This morning, in front of the Supreme Court... 220 00:19:04,038 --> 00:19:06,977 a kindergarten bus exploded. 221 00:19:06,977 --> 00:19:09,878 An arrest warrant for the chairman of JU Chemical Joo Il Do... 222 00:19:09,878 --> 00:19:11,848 was suspended and the kindergarten driver... 223 00:19:11,848 --> 00:19:13,788 - who was discontented with this... - What is all this? 224 00:19:13,788 --> 00:19:14,788 drove the bus to the Supreme... 225 00:19:14,788 --> 00:19:17,383 He did it because they rejected to issue the warrant? 226 00:19:17,417 --> 00:19:19,953 It's just a challenge to the authority. 227 00:19:20,227 --> 00:19:23,226 With all due respect, I don't think it was a challenge. 228 00:19:23,227 --> 00:19:24,653 It was more like an outcry. 229 00:19:25,197 --> 00:19:26,522 What do you mean? 230 00:19:26,927 --> 00:19:29,128 When you put a rat in a small space and make it starve, 231 00:19:29,128 --> 00:19:31,433 it acts desperately and bangs its head against the wall. 232 00:19:32,098 --> 00:19:34,703 Do you think people would be any different? 233 00:19:37,707 --> 00:19:40,802 Sir, we need to make ends meet. 234 00:19:40,878 --> 00:19:42,747 So the foundation should help us. 235 00:19:42,747 --> 00:19:44,717 We managed to control the epidemic. 236 00:19:44,717 --> 00:19:47,186 But so many are out of work that we can't collect taxes. 237 00:19:47,187 --> 00:19:49,848 If the drought lasts for too long, a revolt breaks out. 238 00:19:49,848 --> 00:19:50,888 You're right. 239 00:19:50,888 --> 00:19:52,957 - Chairman Park. - Yes. 240 00:19:52,957 --> 00:19:55,052 How's the preparation for the live court show going? 241 00:19:55,257 --> 00:19:57,953 You don't have to worry about it. I'm sure it's going to be a big hit. 242 00:19:58,027 --> 00:19:59,852 You have to work hard on it. 243 00:20:00,068 --> 00:20:03,237 Our Minister of Justice is especially interested in the case. 244 00:20:03,237 --> 00:20:04,592 I mean personally. 245 00:20:39,308 --> 00:20:41,344 Korea has become a safe country. 246 00:20:41,378 --> 00:20:43,074 Social responsibility... 247 00:20:46,949 --> 00:20:48,814 (Social welfare for the poor) 248 00:20:48,818 --> 00:20:51,453 (Lucky Loan Assure confidentiality) 249 00:21:32,778 --> 00:21:34,974 Are you trying to build a jungle in there? 250 00:21:35,548 --> 00:21:36,714 Hey. 251 00:21:36,718 --> 00:21:38,914 I heard there was a terror attack in front of the Supreme Court. 252 00:21:40,649 --> 00:21:41,843 You heard that already? 253 00:21:42,478 --> 00:21:44,684 I guess it's because you're Lieutenant Yoon Soo Hyun of RIT. 254 00:21:46,289 --> 00:21:47,684 You didn't get hurt, did you? 255 00:21:47,688 --> 00:21:49,389 Did you jump in with both feet again? 256 00:21:49,389 --> 00:21:50,829 Again? Don't worry. 257 00:21:50,829 --> 00:21:52,853 I was so scared that I hid far behind the scene. 258 00:21:52,928 --> 00:21:54,293 Like a real man. 259 00:21:55,599 --> 00:21:57,593 Good. You finally became mature. 260 00:21:57,698 --> 00:21:58,829 Let's go up. 261 00:21:58,829 --> 00:22:01,369 You go ahead. I'll be there after I finish this. 262 00:22:01,369 --> 00:22:03,968 Just finish it up and follow me. 263 00:22:03,968 --> 00:22:05,738 Okay. But why do you sound angry? 264 00:22:05,738 --> 00:22:07,273 Come on. Right now. 265 00:22:09,438 --> 00:22:10,573 Cheers. 266 00:22:14,918 --> 00:22:16,113 Aren't you going to buy me dinner? 267 00:22:16,718 --> 00:22:18,984 - Why should I? - Because you're going to be on TV. 268 00:22:19,418 --> 00:22:22,184 I won't be able to see you if you become a star like Kang Yo Han. 269 00:22:22,418 --> 00:22:23,654 I can't wait. 270 00:22:24,029 --> 00:22:25,283 What's with the sarcasm? 271 00:22:25,859 --> 00:22:27,093 Cheers. 272 00:22:27,658 --> 00:22:28,793 Drink up. 273 00:22:30,099 --> 00:22:33,023 It won't hurt to be around a star like him. 274 00:22:33,299 --> 00:22:35,194 And he has plenty of touching stories. 275 00:22:35,399 --> 00:22:37,533 The heir to a great fortune. 276 00:22:37,539 --> 00:22:39,103 A survivor of a tragic accident. 277 00:22:39,768 --> 00:22:41,434 People just love those kinds of stories. 278 00:22:43,579 --> 00:22:44,773 You're right. 279 00:22:45,349 --> 00:22:47,043 His stories are totally different from mine. 280 00:22:47,418 --> 00:22:48,573 What's wrong with yours? 281 00:22:51,248 --> 00:22:54,258 Now that you became a judge after all those years, 282 00:22:54,258 --> 00:22:55,684 you should move to a nicer neighborhood. 283 00:22:56,018 --> 00:22:57,089 What's wrong with my neighborhood? 284 00:22:57,089 --> 00:22:59,624 Well, things are not what they used to be. 285 00:22:59,988 --> 00:23:02,353 - But it's the only place. - What do you mean? 286 00:23:03,668 --> 00:23:05,263 It's the only place that reminds me of my parents. 287 00:23:11,369 --> 00:23:12,608 Have dinner with me. I'll cook. 288 00:23:12,609 --> 00:23:14,609 - Dinner? - You've lost weight. 289 00:23:14,609 --> 00:23:15,833 You haven't been eating well, have you? 290 00:23:17,309 --> 00:23:18,474 Hey. 291 00:23:19,349 --> 00:23:21,714 If you keep on doing that, I'll ask you out again. 292 00:23:25,789 --> 00:23:28,218 You've rejected me five times since kindergarten. 293 00:23:28,218 --> 00:23:30,329 But it never ends until it really ends. 294 00:23:30,329 --> 00:23:31,529 I don't want to lose my best friend. 295 00:23:31,529 --> 00:23:32,589 Have dinner with me. 296 00:23:32,589 --> 00:23:34,124 - You finished your beer, right? - Yes. 297 00:23:35,299 --> 00:23:36,523 You heartless jerk. 298 00:23:37,399 --> 00:23:38,823 I love you. 299 00:23:56,418 --> 00:23:58,788 The point is that we should emphasize that the chairman... 300 00:23:58,789 --> 00:24:00,884 didn't know wastewater was being discharged. 301 00:24:00,889 --> 00:24:02,384 So the accident was beyond his control. 302 00:24:02,589 --> 00:24:05,853 If we can't obtain public opinion during the trial, 303 00:24:05,958 --> 00:24:07,329 what do you think we should do? 304 00:24:07,329 --> 00:24:11,063 We should emphasize the purification facilities have improved. 305 00:24:11,299 --> 00:24:13,668 So let them know everything was beyond his control. 306 00:24:13,668 --> 00:24:16,164 - Sir. - Come in. 307 00:24:16,938 --> 00:24:20,503 Don't you think public opinion is going against us? 308 00:24:22,339 --> 00:24:24,103 Ungrateful people. 309 00:24:24,178 --> 00:24:27,513 Tens of thousands of people are living off me. 310 00:24:27,579 --> 00:24:29,049 It's hard to get clear evidence... 311 00:24:29,049 --> 00:24:31,184 for cases related to environmental issues. 312 00:24:31,188 --> 00:24:34,714 How can a company owner know what's in its industrial waste? 313 00:24:34,819 --> 00:24:36,257 We're going to plead not guilty. 314 00:24:36,258 --> 00:24:37,954 And even if things don't go well, 315 00:24:38,029 --> 00:24:40,124 we'll be charged with professional negligence resulting in death. 316 00:24:40,158 --> 00:24:42,394 Professional negligence resulting in death. 317 00:24:44,869 --> 00:24:46,323 How many years will that give? 318 00:24:47,198 --> 00:24:49,293 The maximum penalty is five years imprisonment. 319 00:24:49,299 --> 00:24:50,369 Five years? 320 00:24:50,369 --> 00:24:52,967 Well, a few special laws have been legislated. 321 00:24:52,968 --> 00:24:55,308 But the court of law is very conservative. 322 00:24:55,309 --> 00:24:58,103 So they won't toughen up prison sentences. 323 00:24:58,208 --> 00:25:01,113 Don't you know I can only sleep well... 324 00:25:01,279 --> 00:25:03,073 on a nice bed? 325 00:25:03,279 --> 00:25:05,313 My goodness, Mr. Chairman. 326 00:25:05,718 --> 00:25:08,583 Just read some books and work on your meditation for a year. 327 00:25:08,758 --> 00:25:10,984 Then you'll be released on parole. 328 00:25:11,228 --> 00:25:13,583 You'll be healthier than before when you're out. 329 00:25:14,758 --> 00:25:16,224 Can I trust you? 330 00:25:17,069 --> 00:25:18,694 If you can't trust me, 331 00:25:20,768 --> 00:25:22,494 you know who to ask for help. 332 00:25:26,569 --> 00:25:28,533 Of course, I do. 333 00:25:34,218 --> 00:25:35,374 Sir. 334 00:25:37,988 --> 00:25:40,583 Thank you for saving me yesterday. 335 00:25:40,758 --> 00:25:41,888 Don't mention it. 336 00:25:41,889 --> 00:25:43,414 You didn't even hesitate to shoot. 337 00:25:48,228 --> 00:25:49,424 I didn't? 338 00:25:50,299 --> 00:25:52,197 Were you going to kill that man? 339 00:25:52,198 --> 00:25:54,134 - If I had to. - If you had to? 340 00:25:54,139 --> 00:25:57,464 But the bus would've gone straight even if I had killed that man. 341 00:25:57,468 --> 00:26:00,533 So you wanted him to get scared and steer the wheel. 342 00:26:00,839 --> 00:26:02,773 Even if he smashes his bus and dies. 343 00:26:02,779 --> 00:26:04,144 Yes, that's math. 344 00:26:04,379 --> 00:26:06,343 2 is bigger than 1. 345 00:26:08,518 --> 00:26:09,674 I guess so. 346 00:26:09,819 --> 00:26:11,613 So you met Kang Yo Han. 347 00:26:12,518 --> 00:26:13,884 What's he like? 348 00:26:15,819 --> 00:26:18,384 - I don't know. - Well, I'm alive thanks to you. 349 00:26:18,559 --> 00:26:19,684 You're welcome. 350 00:26:19,928 --> 00:26:22,624 I guess I shouldn't be the smaller number in front of you. 351 00:26:23,928 --> 00:26:25,093 Whatever. 352 00:26:26,829 --> 00:26:29,238 Why do you think he chose Chairman Joo Il Do... 353 00:26:29,238 --> 00:26:32,234 as his first defendant on his first mock trial? 354 00:26:33,839 --> 00:26:37,573 Isn't it because it's the hottest case right now? 355 00:26:37,579 --> 00:26:39,543 Yes, that's true. 356 00:26:40,248 --> 00:26:44,313 But he is the biggest donator of Social Responsibility Foundation. 357 00:26:44,988 --> 00:26:47,184 And Kang Yo Han's judiciary reform... 358 00:26:47,319 --> 00:26:49,218 was possible because the Minister of Justice... 359 00:26:49,218 --> 00:26:52,283 and the foundation supported the idea. 360 00:26:54,658 --> 00:26:58,298 So he was in an awkward position to take the case... 361 00:26:58,299 --> 00:26:59,823 but he insisted on taking it. 362 00:27:01,698 --> 00:27:04,333 That's why I think he has an ulterior motive behind all this. 363 00:27:09,839 --> 00:27:12,944 Chief Kang, about the bus driver from yesterday's incident. 364 00:27:13,079 --> 00:27:14,944 Indict him without detention for now. 365 00:27:14,948 --> 00:27:16,874 Then put him on trial later. How does that sound? 366 00:27:17,889 --> 00:27:19,843 Why do you think that's a good idea? 367 00:27:19,849 --> 00:27:21,859 The first live court show is right around the corner. 368 00:27:21,859 --> 00:27:24,823 So we can't afford a scandal that'll draw public attention. 369 00:27:25,329 --> 00:27:27,498 Besides, you pulled a stunt yesterday. 370 00:27:27,498 --> 00:27:29,523 Giving a nice first impression is important, isn't it? 371 00:27:31,899 --> 00:27:35,194 Are you saying I should be nice to a terrorist? 372 00:27:37,639 --> 00:27:41,573 No, but you should consider what people would think. 373 00:27:41,708 --> 00:27:43,734 I don't think I looked so bad. 374 00:27:44,279 --> 00:27:46,279 It'll only draw more attention. 375 00:27:46,279 --> 00:27:48,043 Haven't you heard of noise marketing? 376 00:27:48,649 --> 00:27:51,813 It's only fair to have him incarcerated for a case like this. 377 00:27:53,448 --> 00:27:54,583 Excuse me. 378 00:27:54,918 --> 00:27:56,884 May I say something? 379 00:27:57,988 --> 00:28:00,129 The three-year-old daughter of the bus driver... 380 00:28:00,129 --> 00:28:02,358 is one of the deceased in the JU Chemical Case, 381 00:28:02,359 --> 00:28:07,298 and her grandmother committed suicide over that case. 382 00:28:07,299 --> 00:28:08,464 So what? 383 00:28:10,069 --> 00:28:12,737 Despite that, you rejected the warrant for Chairman Joo Il Do, 384 00:28:12,738 --> 00:28:14,803 yet you want to incarcerate the bus driver. 385 00:28:15,309 --> 00:28:17,207 I'm worried that it isn't fair. 386 00:28:17,208 --> 00:28:18,343 Judge Kim. 387 00:28:18,478 --> 00:28:21,447 If we have a trial for Joo Il Do, he would just be a defendant. 388 00:28:21,448 --> 00:28:23,214 Meanwhile, the bus driver was caught on the scene. 389 00:28:23,918 --> 00:28:25,217 Do you not know this? 390 00:28:25,218 --> 00:28:27,717 However, we must take into consideration his motive... 391 00:28:27,718 --> 00:28:29,888 If you're a victim, do you have the right to hurt others? 392 00:28:29,889 --> 00:28:32,227 No, but he's injured right now... 393 00:28:32,228 --> 00:28:34,194 They have doctors at the detention center too. 394 00:28:37,629 --> 00:28:39,194 Let's follow the rules. 395 00:28:47,678 --> 00:28:50,648 Yu, the child that was receiving treatment due to... 396 00:28:50,649 --> 00:28:53,778 the toxic wastewater leakage incident at JU Chemical, has died, 397 00:28:53,779 --> 00:28:55,977 and her grandmother, Kim, 398 00:28:55,978 --> 00:28:58,917 has tragically chosen to end her life. 399 00:28:58,918 --> 00:29:01,687 As a result, there have been 11 deaths due to this incident. 400 00:29:01,688 --> 00:29:04,023 The number of victims including those who are receiving treatment... 401 00:29:04,029 --> 00:29:06,487 is a total of 47 people. 402 00:29:06,488 --> 00:29:09,227 This particular case is currently being investigated, 403 00:29:09,228 --> 00:29:11,624 and Chairman Joo Il Do will be facing trial... 404 00:29:13,629 --> 00:29:15,763 I'm sorry. It's hard for me to watch. 405 00:29:16,139 --> 00:29:18,068 It reminds me of where I grew up. 406 00:29:18,069 --> 00:29:21,278 I'm from the countryside, although you can't tell from my looks. 407 00:29:21,279 --> 00:29:23,944 I'm from Seoul, as you can see. 408 00:29:24,579 --> 00:29:25,744 From a shanty town. 409 00:29:26,349 --> 00:29:28,113 - Is it obvious? - Yes. 410 00:29:29,619 --> 00:29:32,388 I guess those who grew up poor can recognize others who did too. 411 00:29:32,389 --> 00:29:34,684 It's like a type of radar. 412 00:29:35,688 --> 00:29:37,654 Then what do you see when you look at Chief Kang? 413 00:29:38,589 --> 00:29:39,984 Our Chief Kang? 414 00:29:42,059 --> 00:29:43,128 I'm not sure. 415 00:29:43,129 --> 00:29:44,828 (You can do it, Oh Jin Joo. Let's go!) 416 00:29:44,829 --> 00:29:46,624 (Associate Judge, Oh Jin Joo) 417 00:29:46,629 --> 00:29:48,263 I don't see anything. 418 00:29:49,639 --> 00:29:51,638 That's the basics of work life. 419 00:29:51,639 --> 00:29:54,934 Useless curiosity about your bosses is forbidden. 420 00:29:55,609 --> 00:29:57,474 - Let's get back to work. - Okay. 421 00:29:59,049 --> 00:30:01,578 There's a trial statute, so read it. 422 00:30:01,579 --> 00:30:02,747 A trial statute? 423 00:30:02,748 --> 00:30:05,048 Yes, the trial statute from our mock trial. 424 00:30:05,049 --> 00:30:08,283 You might get a bit annoyed from it. 425 00:30:21,899 --> 00:30:24,704 Sir, you seem to really enjoy playing with numbers. 426 00:30:25,369 --> 00:30:28,638 You want to come up with a verdict based on how viewers vote on an app? 427 00:30:28,639 --> 00:30:30,437 Do you think that's playing with numbers? 428 00:30:30,438 --> 00:30:32,444 I call it democracy. 429 00:30:32,908 --> 00:30:35,648 If you want to hold a democratic trial, why do you need us? 430 00:30:35,649 --> 00:30:36,947 I guess you read the trial statute. 431 00:30:36,948 --> 00:30:38,244 Is that really a trial? 432 00:30:42,289 --> 00:30:43,788 If you're going to neglect the opinions of the associate judges... 433 00:30:43,789 --> 00:30:46,288 and make your final decision based on the number of votes, 434 00:30:46,289 --> 00:30:48,023 then why do you actually need us? 435 00:30:48,258 --> 00:30:50,528 In a state of emergency, we need emergency methods. 436 00:30:50,529 --> 00:30:52,624 Also, it won't look good. 437 00:30:53,569 --> 00:30:54,664 It won't look good? 438 00:30:54,899 --> 00:30:57,467 It would look empty if there weren't people sitting at each side of me. 439 00:30:57,468 --> 00:30:58,704 It's a TV show after all. 440 00:31:13,188 --> 00:31:15,454 It's me. There's something you need to do for me. 441 00:31:15,688 --> 00:31:16,917 Okay. What is it? 442 00:31:16,918 --> 00:31:18,823 The spare key to the Supreme Court Record Storage Room. 443 00:31:19,789 --> 00:31:21,858 Hey, do you think that's easy? 444 00:31:21,859 --> 00:31:25,164 If you can't even do that, I suggest you quit being the chief justice. 445 00:31:25,768 --> 00:31:26,894 Hello? 446 00:31:27,438 --> 00:31:29,964 You're the one who brought me in here. 447 00:31:29,968 --> 00:31:31,833 If the case records get damaged, 448 00:31:31,968 --> 00:31:33,303 you'll be incarcerated. 449 00:31:34,539 --> 00:31:37,103 I won't rat out my accomplice, sir. 450 00:32:03,639 --> 00:32:04,904 I found it. 451 00:32:05,508 --> 00:32:06,664 The tagger. 452 00:32:13,978 --> 00:32:17,414 You're so tenacious. Did you look for the records from 20 years ago? 453 00:32:18,349 --> 00:32:21,384 It's like how your first love is the dearest to you. 454 00:32:22,789 --> 00:32:23,914 First love? 455 00:32:25,829 --> 00:32:28,757 When Chairman Joo caused trouble when he first expanded his business, 456 00:32:28,758 --> 00:32:30,928 the person who helped him was the elite prosecutor from Seoul, 457 00:32:30,928 --> 00:32:32,063 Cha Kyung Hee. 458 00:32:32,129 --> 00:32:34,697 She helped him three times whenever things became quiet, 459 00:32:34,698 --> 00:32:35,994 so you couldn't tell. 460 00:32:36,238 --> 00:32:38,103 Of course, it probably wasn't free. 461 00:32:39,369 --> 00:32:42,208 When Cha Kyung Hee first ran to become an assemblywoman, 462 00:32:42,208 --> 00:32:44,003 who was the head of her campaign club? 463 00:32:45,779 --> 00:32:46,974 Joo Il Do? 464 00:32:49,678 --> 00:32:51,088 So to clarify things, 465 00:32:51,089 --> 00:32:54,987 Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor. 466 00:32:54,988 --> 00:32:56,487 Cha Kyung Hee is an influential person in this administration, 467 00:32:56,488 --> 00:32:58,687 and she has been supporting Kang Yo Han. 468 00:32:58,688 --> 00:33:00,023 But Kang Yo Han... 469 00:33:00,629 --> 00:33:04,394 has declared that he will put Joo Il Do on trial? 470 00:33:04,869 --> 00:33:09,834 And Cha Kyung Hee is not objecting and just watching it? 471 00:33:09,938 --> 00:33:12,903 Do you think this is a trial to reveal his crimes... 472 00:33:14,578 --> 00:33:15,774 or the opposite? 473 00:33:17,578 --> 00:33:20,803 The problem is that all of this is just speculation. 474 00:33:23,719 --> 00:33:25,584 We should try to do something no matter what. 475 00:33:25,819 --> 00:33:28,414 I feel like I'm standing in the way of my own future, 476 00:33:30,989 --> 00:33:32,684 but I think it's too late to turn back. 477 00:33:43,469 --> 00:33:45,863 A first love that's dear to you. 478 00:33:48,379 --> 00:33:49,834 Is Jae Hee doing well? 479 00:33:55,819 --> 00:33:56,974 Hey, Ga On. 480 00:33:57,078 --> 00:33:58,613 It's fine. Talk to me. 481 00:34:00,219 --> 00:34:02,883 A listening device? Why do you need that? 482 00:34:04,728 --> 00:34:06,557 Somebody help me! 483 00:34:06,558 --> 00:34:08,198 Be quiet! 484 00:34:08,199 --> 00:34:09,954 Ga On, I'll call you back later. 485 00:34:10,058 --> 00:34:11,597 Somebody save me! 486 00:34:11,598 --> 00:34:12,763 Stop! 487 00:34:14,268 --> 00:34:16,963 I'm a police officer. Step back. 488 00:34:17,469 --> 00:34:18,937 Please save me. 489 00:34:18,938 --> 00:34:20,307 She's my little sister. 490 00:34:20,308 --> 00:34:21,533 Go up against the wall. 491 00:34:23,638 --> 00:34:25,774 I told you she was my sister. 492 00:34:27,649 --> 00:34:29,144 - Are you okay? - Yes. 493 00:34:37,859 --> 00:34:39,584 Back off, lady. 494 00:34:58,848 --> 00:35:00,004 Let go. 495 00:35:11,728 --> 00:35:13,628 It's okay. 496 00:35:13,629 --> 00:35:15,894 You're okay now. 497 00:35:20,799 --> 00:35:24,633 (A safe Korea will be realized from now on.) 498 00:35:38,518 --> 00:35:40,589 Ma'am, Director Jung Sun Ah... 499 00:35:40,589 --> 00:35:42,254 from the Social Responsibility Foundation is here. 500 00:35:43,018 --> 00:35:44,158 Tell her to come in. 501 00:35:44,159 --> 00:35:45,524 Yes, ma'am. 502 00:35:53,268 --> 00:35:54,898 Hello, ma'am. 503 00:35:54,899 --> 00:35:57,437 I'm here to run an errand for Mr. Seo. 504 00:35:57,438 --> 00:35:58,963 What brings you here? 505 00:36:01,239 --> 00:36:04,903 I'm sorry, but may I have a seat? 506 00:36:07,208 --> 00:36:08,613 Thank you. 507 00:36:21,228 --> 00:36:24,827 Mr. Seo, as well as the sponsors of our foundation, 508 00:36:24,828 --> 00:36:27,834 are all very worried about this upcoming trial. 509 00:36:27,969 --> 00:36:29,763 What are they worried about? 510 00:36:30,799 --> 00:36:35,004 I'm sorry, but let me be frank with you. 511 00:36:35,009 --> 00:36:38,108 The reason why we are holding this mock trial... 512 00:36:38,109 --> 00:36:41,513 is to catch petty criminals so that citizens can release their anger. 513 00:36:42,149 --> 00:36:43,247 So? 514 00:36:43,248 --> 00:36:46,318 So we're wondering if it's necessary to put a business person on trial. 515 00:36:46,319 --> 00:36:47,918 If he receives a serious punishment, 516 00:36:47,918 --> 00:36:50,613 it will become a negative precedent for other business people. 517 00:36:51,489 --> 00:36:53,724 This is what they're worried about. 518 00:36:54,399 --> 00:36:56,898 Have you ever seen Kang Yo Han make a mistake? 519 00:36:56,899 --> 00:36:58,468 That's true, 520 00:36:58,469 --> 00:37:00,938 but we thought it might be better if you went with an easier case... 521 00:37:00,938 --> 00:37:02,434 for the first trial. 522 00:37:03,438 --> 00:37:07,604 Why are you so adamant about this case? 523 00:37:07,879 --> 00:37:09,274 Are you saying I'm being adamant? 524 00:37:10,538 --> 00:37:14,173 I'm sorry. I'm just relaying what they have said. 525 00:37:19,049 --> 00:37:22,213 Why are people who are in the business of social welfare... 526 00:37:22,359 --> 00:37:25,158 No, to be more exact, why is an alliance of the wealthy... 527 00:37:25,159 --> 00:37:28,354 so interested in how the country is being run? 528 00:37:28,629 --> 00:37:31,193 I'm pretty sure I said that I would take care of it. 529 00:37:31,469 --> 00:37:32,863 How arrogant. 530 00:37:42,279 --> 00:37:46,343 I'm sorry, Minister Cha. I have overstepped. 531 00:38:00,728 --> 00:38:01,994 May I dare say... 532 00:38:02,328 --> 00:38:05,794 one more thing that is overstepping my boundaries? 533 00:38:07,899 --> 00:38:11,133 The chair and desk where you sit behind. 534 00:38:11,368 --> 00:38:14,573 The painting on the wall and the car you take to and from work. 535 00:38:15,038 --> 00:38:18,774 Are you aware all of that was paid for by our foundation? 536 00:38:18,848 --> 00:38:21,144 Because your ministry's budget came short this year. 537 00:38:21,348 --> 00:38:22,748 There aren't enough prisons, 538 00:38:22,748 --> 00:38:25,613 so we might have to build a private one ourselves. 539 00:38:27,348 --> 00:38:29,754 I wonder, Ma'am. 540 00:38:31,359 --> 00:38:33,323 Who is it... 541 00:38:34,659 --> 00:38:36,394 that's serving the country? 542 00:38:50,409 --> 00:38:51,573 What is it? 543 00:38:52,248 --> 00:38:54,744 Why does a judge need a listening device? 544 00:38:55,649 --> 00:38:57,474 Do you have a cheating girlfriend? 545 00:38:57,679 --> 00:39:00,219 If that's easier to understand, let's go with that. 546 00:39:00,219 --> 00:39:02,058 I understand, but I can't forgive. 547 00:39:02,058 --> 00:39:04,053 Even if you can't, let's just go with that. 548 00:39:04,728 --> 00:39:07,354 Quit joking around. What is it for? 549 00:39:11,899 --> 00:39:14,193 You'll get hurt if you pry too much. 550 00:39:14,538 --> 00:39:17,733 It's not the first time you've been so stubborn. 551 00:39:18,208 --> 00:39:20,064 Let's test it. Go on the roof. 552 00:39:20,069 --> 00:39:21,303 - The roof? - Yes. 553 00:39:22,609 --> 00:39:24,374 You need to wear this. 554 00:39:34,149 --> 00:39:35,417 What are you staring at? 555 00:39:35,418 --> 00:39:37,414 You can't do anything on your own. Go outside. 556 00:39:38,328 --> 00:39:41,153 A martial arts expert shouldn't assault civilians. 557 00:39:48,739 --> 00:39:51,303 Do you hear me, Judge Kim? 558 00:39:52,069 --> 00:39:53,434 Will you marry me? 559 00:39:53,509 --> 00:39:55,104 No, I was kidding. 560 00:39:55,138 --> 00:39:56,303 I love you. 561 00:40:00,049 --> 00:40:01,314 She has a nice voice. 562 00:40:04,348 --> 00:40:05,544 Did you hear that? 563 00:40:06,348 --> 00:40:08,254 - Clearly. - And your answer is? 564 00:40:09,118 --> 00:40:11,454 You're not supposed to show that you heard. 565 00:40:11,788 --> 00:40:13,584 So you won't answer? 566 00:40:13,629 --> 00:40:15,894 Fine. Catch your cheating girlfriend. 567 00:40:17,699 --> 00:40:19,327 Hey, I just got called in. 568 00:40:19,328 --> 00:40:20,798 - I'll call you. - Again? 569 00:40:20,799 --> 00:40:22,598 Yes. See you. 570 00:40:22,598 --> 00:40:24,494 Okay. Take care. 571 00:40:28,339 --> 00:40:29,733 Yes, I'm on my way. 572 00:40:38,888 --> 00:40:40,213 Will you marry me? 573 00:40:40,288 --> 00:40:41,814 No, I was kidding. 574 00:40:41,888 --> 00:40:43,084 I love you. 575 00:40:46,659 --> 00:40:47,954 Will you marry me? 576 00:40:47,998 --> 00:40:49,494 No, I was kidding. 577 00:40:49,629 --> 00:40:50,854 I love you. 578 00:40:55,855 --> 00:41:00,855 [VIU Ver] tvN E01 'The Devil Judge' "A Monster Emerges in Turbulent Times" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 579 00:41:50,006 --> 00:41:51,201 Hey. 580 00:43:01,695 --> 00:43:02,991 Thank you. 581 00:43:47,476 --> 00:43:48,741 Judge Kim? 582 00:43:50,675 --> 00:43:52,145 You're in early. 583 00:43:52,146 --> 00:43:53,540 We have an upcoming trial. 584 00:43:55,916 --> 00:43:57,250 What's the occasion? 585 00:43:59,385 --> 00:44:00,920 The library is closed. 586 00:44:02,226 --> 00:44:03,621 With the lights off? 587 00:44:03,925 --> 00:44:06,661 I can see pretty well in the dark. 588 00:44:12,066 --> 00:44:13,261 Goodbye, then. 589 00:44:17,976 --> 00:44:19,170 What's wrong? 590 00:44:23,075 --> 00:44:25,310 - You live alone, right? - Yes. 591 00:44:27,416 --> 00:44:28,650 It's tough, isn't it? 592 00:44:29,615 --> 00:44:31,351 Your shirt's all crumpled up. 593 00:44:32,726 --> 00:44:34,451 I have no time to iron it. 594 00:44:36,226 --> 00:44:37,420 I see. 595 00:44:38,695 --> 00:44:39,920 Get back to work. 596 00:44:47,666 --> 00:44:48,971 He's a funny kid. 597 00:44:50,805 --> 00:44:55,371 (11 dead, 36 with lasting disabilities) 598 00:44:57,515 --> 00:45:00,281 (Associate Judge Kim Ga On) 599 00:45:08,695 --> 00:45:09,920 Yes, Minister. 600 00:45:10,425 --> 00:45:14,020 Judge Kang, about the live court show. 601 00:45:15,135 --> 00:45:17,630 I trust in you wholeheartedly. 602 00:45:18,535 --> 00:45:19,761 Don't worry. 603 00:45:20,265 --> 00:45:21,701 It'll go the way of the law. 604 00:45:22,506 --> 00:45:24,431 The public won't be that foolish. 605 00:45:26,876 --> 00:45:28,000 It's me. 606 00:45:28,175 --> 00:45:29,540 Is everything ready? 607 00:45:29,976 --> 00:45:31,471 Did you meet the doctor? 608 00:45:32,215 --> 00:45:33,610 And what did he say? 609 00:45:34,215 --> 00:45:36,511 Good. Well done. 610 00:45:37,555 --> 00:45:39,451 I'll meet the lawyer when he's out. 611 00:46:28,436 --> 00:46:30,331 That's Joo Il Do's lawyer. 612 00:46:38,015 --> 00:46:40,181 What name is the reservation under? 613 00:46:40,416 --> 00:46:41,581 Kang Yo Han. 614 00:47:05,276 --> 00:47:08,574 The presiding judge met with the counsel before the trial... 615 00:47:08,575 --> 00:47:12,081 and talked to the Minister, who is suspected to protect the defendant? 616 00:47:13,416 --> 00:47:15,011 And who's Mr. Park? 617 00:47:16,555 --> 00:47:18,210 It is suspicious. 618 00:47:18,756 --> 00:47:22,750 But you do know this doesn't prove anything, don't you? 619 00:47:22,856 --> 00:47:26,025 He could pretend he discussed the procedure with the counsel, 620 00:47:26,026 --> 00:47:27,590 and all he said to the Minister is... 621 00:47:28,765 --> 00:47:30,960 that he'd go by the law. 622 00:47:34,765 --> 00:47:36,670 The trial's tomorrow. 623 00:47:37,675 --> 00:47:38,840 We'll just have to... 624 00:47:41,146 --> 00:47:43,011 watch him closely at the court. 625 00:47:43,976 --> 00:47:48,685 To attract advanced facilities such as charging stations, 626 00:47:48,686 --> 00:47:50,985 the building classification system needs to be improved, 627 00:47:50,986 --> 00:47:53,424 and the floor plans should be made available to the public. 628 00:47:53,425 --> 00:47:56,324 We should also establish a construction hub... 629 00:47:56,325 --> 00:47:58,694 and develop and BIM roadmaps... 630 00:47:58,695 --> 00:48:01,560 to make use of construction information... 631 00:48:03,035 --> 00:48:05,301 Please continue. 632 00:48:05,736 --> 00:48:08,101 There's something I must watch. 633 00:48:11,405 --> 00:48:16,040 (The live court show begins shortly.) 634 00:48:17,376 --> 00:48:21,641 Let's see what Judge Kang Yo Han's got. 635 00:48:49,316 --> 00:48:51,810 Father, forgive them, 636 00:48:51,845 --> 00:48:55,610 for they do not know what they are doing. 637 00:49:18,776 --> 00:49:20,301 30 seconds to go. 638 00:49:21,006 --> 00:49:23,011 - Prepare the insert. - Yes, sir. 639 00:49:23,175 --> 00:49:24,770 Sound check. 640 00:49:25,785 --> 00:49:29,951 I'm excited that the public gets to participate in the trial. 641 00:49:29,956 --> 00:49:33,554 It'll help achieve public consensus. 642 00:49:33,555 --> 00:49:36,895 Whoever commits a crime should be punished. 643 00:49:36,896 --> 00:49:39,065 Regardless of the defendant's social status, 644 00:49:39,066 --> 00:49:41,395 the public gets to decide by vote. 645 00:49:41,396 --> 00:49:43,935 It feels like the court is finally working properly. 646 00:49:43,936 --> 00:49:45,900 It's going to be so fun. 647 00:49:46,135 --> 00:49:48,875 The first live court show will air today. 648 00:49:48,876 --> 00:49:50,775 With the court having lost public trust, 649 00:49:50,776 --> 00:49:54,344 will the live trial be able to change this reality? 650 00:49:54,345 --> 00:49:57,275 Hoping for equality before the law, 651 00:49:57,276 --> 00:49:59,545 the entire nation is waiting for the first live trial. 652 00:49:59,546 --> 00:50:01,784 We'll have to wait and see whether Judge Kang Yo Han... 653 00:50:01,785 --> 00:50:04,380 and the other judges will live up to expectations. 654 00:50:23,936 --> 00:50:26,304 Hello, everyone. 655 00:50:26,305 --> 00:50:30,174 This is a historical moment. Coming to you live from the court. 656 00:50:30,175 --> 00:50:32,416 For the first time in history, the entire nation... 657 00:50:32,416 --> 00:50:35,985 will get to participate in the trial. 658 00:50:35,986 --> 00:50:37,851 The process is simple. 659 00:50:39,086 --> 00:50:40,284 As you see here, 660 00:50:40,285 --> 00:50:43,494 install the app, DIKE, the deity of justice. 661 00:50:43,495 --> 00:50:47,025 If you tap the statue, you'll be able to watch... 662 00:50:47,026 --> 00:50:49,194 - the ongoing trial live. - Mom! 663 00:50:49,195 --> 00:50:51,935 - Hey, come here. - Below, you'll see... 664 00:50:51,936 --> 00:50:55,534 two buttons. 665 00:50:55,535 --> 00:50:56,904 (What's your choice?) 666 00:50:56,905 --> 00:50:59,145 While watching the trial, 667 00:50:59,146 --> 00:51:02,670 if you think the defendant should be severely punished, 668 00:51:03,515 --> 00:51:04,944 tap the red button. 669 00:51:04,945 --> 00:51:09,081 Otherwise, tap the other button. 670 00:51:09,316 --> 00:51:12,355 Your votes will be collected, visualized in graphs, 671 00:51:12,356 --> 00:51:15,281 and sent to the court. 672 00:51:15,456 --> 00:51:19,065 The judges will be able to see... 673 00:51:19,066 --> 00:51:22,864 the people's opinions in real time and make decisions accordingly. 674 00:51:22,865 --> 00:51:26,661 Let me introduce today's presiding judge, 675 00:51:27,035 --> 00:51:29,730 Judge Kang Yo Han! 676 00:51:38,276 --> 00:51:39,614 Ladies and gentlemen. 677 00:51:39,615 --> 00:51:43,880 Welcome to a court owned by you. 678 00:51:52,166 --> 00:51:54,065 There will be no more trials... 679 00:51:54,066 --> 00:51:57,130 that go against common sense. 680 00:51:57,796 --> 00:52:00,165 The entire trial process will be made transparent, 681 00:52:00,166 --> 00:52:02,471 and we will listen to the public. 682 00:52:02,535 --> 00:52:06,101 We will take the people's opinions into account as well as the law. 683 00:52:06,805 --> 00:52:08,304 This court belongs to... 684 00:52:08,305 --> 00:52:10,641 you, the people. 685 00:52:15,785 --> 00:52:18,650 (Counsel) 686 00:52:24,796 --> 00:52:26,360 Stand by. 687 00:52:27,965 --> 00:52:32,935 (Live Court Show) 688 00:52:32,936 --> 00:52:38,074 First, let's hear about the case we'll be handling today. 689 00:52:38,075 --> 00:52:39,944 Prosecution, please go ahead. 690 00:52:39,945 --> 00:52:41,471 (Prosecution) 691 00:52:54,126 --> 00:52:55,721 (Defendant) 692 00:52:57,756 --> 00:53:00,661 There's a town abandoned by young people. 693 00:53:03,796 --> 00:53:05,735 Population, 47. 694 00:53:05,736 --> 00:53:07,904 Average age of residents, 72. 695 00:53:07,905 --> 00:53:10,375 Eleven of them have passed away. 696 00:53:10,376 --> 00:53:13,105 Twenty-three of them are still in the ICU. 697 00:53:13,106 --> 00:53:15,915 Thirteen have been discharged, but they're suffering serious... 698 00:53:15,916 --> 00:53:19,511 long-term effects including severe respiratory and nerve disorders. 699 00:53:20,445 --> 00:53:23,455 One of the dead victims is only three years old. 700 00:53:23,456 --> 00:53:25,951 Another victim is her grandmother. 701 00:53:26,026 --> 00:53:27,486 After losing her beloved granddaughter... 702 00:53:27,486 --> 00:53:29,095 who she looked after while her daughter was working in Seoul, 703 00:53:29,095 --> 00:53:30,951 she took her own life. 704 00:53:31,655 --> 00:53:35,690 Her granddaughter was the only child in this town. 705 00:53:36,765 --> 00:53:40,235 The person responsible for this tragedy is sitting right there. 706 00:53:40,236 --> 00:53:43,335 He is the owner of JU Chemical Factory Four, 707 00:53:43,336 --> 00:53:45,875 which is only 5km away from this town. 708 00:53:45,876 --> 00:53:48,944 The factory discharged toxic chemicals into rivers... 709 00:53:48,945 --> 00:53:52,045 without treatment. 710 00:53:52,046 --> 00:53:54,315 The residents used the water... 711 00:53:54,316 --> 00:53:56,511 for drinking, washing, and farming. 712 00:53:58,385 --> 00:53:59,621 Everyone. 713 00:54:01,925 --> 00:54:03,520 This is murder. 714 00:54:06,626 --> 00:54:08,494 Already? Hey, put it up. 715 00:54:08,495 --> 00:54:09,661 Okay. 716 00:54:10,265 --> 00:54:11,594 (National Vote Status) 717 00:54:11,595 --> 00:54:12,831 (Innocent, Guilty) 718 00:54:12,965 --> 00:54:16,331 (Guilty) 719 00:54:25,175 --> 00:54:28,214 We've now heard the prosecution's defense. 720 00:54:28,215 --> 00:54:32,284 To be more precise, it was incitement rather than defense. 721 00:54:32,285 --> 00:54:33,784 Watch your language. 722 00:54:33,785 --> 00:54:38,790 What we just witnessed is the danger of a media trial. 723 00:54:38,865 --> 00:54:42,464 A trial isn't a movie, much less a show. 724 00:54:42,465 --> 00:54:46,764 A trial should only be based on objective evidence. 725 00:54:46,765 --> 00:54:49,804 The prosecution just accused the defendant of murder. 726 00:54:49,805 --> 00:54:53,545 What kind of businessman would murder residents on purpose? 727 00:54:53,546 --> 00:54:55,645 Knowing it might kill people, 728 00:54:55,646 --> 00:54:58,014 he discharged toxic wastewater into rivers. 729 00:54:58,015 --> 00:55:00,210 That's negligent homicide. 730 00:55:01,245 --> 00:55:03,781 Well, please have a look at this. 731 00:55:05,686 --> 00:55:09,395 The embankment on a hill l behind the factory collapsed, 732 00:55:09,396 --> 00:55:11,725 damaging the wastewater treatment facilities. 733 00:55:11,726 --> 00:55:14,264 Mr. Prosecutor, as far as I know, 734 00:55:14,265 --> 00:55:17,494 embankment maintenance is the government's responsibility. 735 00:55:17,495 --> 00:55:19,705 Correct me if I'm wrong. 736 00:55:19,706 --> 00:55:22,375 It's true that the collapse caused a minor chemical discharge. 737 00:55:22,376 --> 00:55:23,635 However, 738 00:55:23,635 --> 00:55:26,545 the factory was closed down and repaired immediately. 739 00:55:26,546 --> 00:55:29,415 The discharge didn't last longer than an hour. 740 00:55:29,416 --> 00:55:30,610 Your Honor. 741 00:55:31,416 --> 00:55:34,540 What more could my client have done? 742 00:55:34,686 --> 00:55:36,154 This was beyond control. 743 00:55:36,155 --> 00:55:39,781 What if chemicals were leaking from the old facilities before too? 744 00:55:40,526 --> 00:55:41,625 Do you have evidence? 745 00:55:41,626 --> 00:55:43,951 Using the emergency repair as an excuse, 746 00:55:43,956 --> 00:55:46,025 you replaced and discarded all the faulty parts. 747 00:55:46,026 --> 00:55:47,824 And now you ask me for evidence? 748 00:55:47,825 --> 00:55:50,960 So you have no evidence. All right. 749 00:55:50,965 --> 00:55:54,005 The only chemical discharge that's been proven so far... 750 00:55:54,006 --> 00:55:57,134 was inevitable and lasted only for a short moment. 751 00:55:57,135 --> 00:56:00,344 There's no evidence that this happened before too. 752 00:56:00,345 --> 00:56:03,514 According to an authority's estimate, an hour's discharge... 753 00:56:03,515 --> 00:56:06,540 - couldn't have caused... - Did you say, an "estimate"? 754 00:56:06,586 --> 00:56:08,940 Did I hear it wrong? 755 00:56:08,956 --> 00:56:11,284 Is an estimate objective evidence? 756 00:56:11,285 --> 00:56:12,750 He's right. 757 00:56:13,856 --> 00:56:15,020 (Defendant) 758 00:56:15,756 --> 00:56:17,395 When you don't even have any evidence, 759 00:56:17,396 --> 00:56:20,424 how could you accuse a patriotic businessman of murder? 760 00:56:20,425 --> 00:56:21,865 In this economic crisis, 761 00:56:21,865 --> 00:56:24,735 do you know how many people's lives rely on my company? 762 00:56:24,736 --> 00:56:28,435 JU Chemical employs 17,400 people. 763 00:56:28,436 --> 00:56:31,674 With their families and our subcontractors taken into account, 764 00:56:31,675 --> 00:56:34,045 over 100,000 people's lives depend on my company. 765 00:56:34,046 --> 00:56:37,645 - This media trial... - Please watch your language! 766 00:56:37,646 --> 00:56:40,415 I have a right to speak. 767 00:56:40,416 --> 00:56:42,110 Defendant! 768 00:56:44,515 --> 00:56:46,520 (Innocent, Guilty) 769 00:56:49,495 --> 00:56:51,221 Why isn't he saying anything? What is he doing? 770 00:56:51,425 --> 00:56:52,796 This is a broadcasting accident. 771 00:56:52,796 --> 00:56:54,520 Hey. Prepare the commercial. 772 00:56:59,206 --> 00:57:00,960 Counsel, please return to your seat. 773 00:57:01,035 --> 00:57:02,161 Yes, Your Honor. 774 00:57:02,236 --> 00:57:03,871 Hold on. 775 00:57:04,436 --> 00:57:06,371 (Innocent, Guilty) 776 00:57:15,686 --> 00:57:17,310 (Counsel, Defendant) 777 00:57:22,796 --> 00:57:25,150 - Defendant? - Yes. 778 00:57:25,626 --> 00:57:26,860 Please have a seat. 779 00:57:27,566 --> 00:57:28,761 Okay. 780 00:57:30,595 --> 00:57:31,991 (Counsel, Defendant) 781 00:57:55,655 --> 00:57:58,090 Counsel, have you made all your statements? 782 00:57:58,095 --> 00:57:59,621 Yes, that is all. 783 00:57:59,726 --> 00:58:02,666 Then we will take a break before we continue. 784 00:58:02,666 --> 00:58:04,130 You should go use the restroom. 785 00:58:26,186 --> 00:58:28,980 Your Honor, may I ask a question? 786 00:58:30,595 --> 00:58:31,750 Go ahead. 787 00:58:33,666 --> 00:58:35,626 The embankment collapse you mentioned... 788 00:58:35,626 --> 00:58:36,896 happened at the beginning of this case... 789 00:58:36,896 --> 00:58:40,801 on the evening of the day after the first person had passed away. 790 00:58:40,965 --> 00:58:42,161 Is this true? 791 00:58:42,336 --> 00:58:43,701 Yes, it is. 792 00:58:43,976 --> 00:58:46,146 It seems like quite the coincidence. 793 00:58:46,146 --> 00:58:48,206 How could such an accident occur... 794 00:58:48,206 --> 00:58:50,670 as soon as someone passed away... 795 00:58:50,845 --> 00:58:52,885 and get rid of all evidence? 796 00:58:52,885 --> 00:58:54,345 I'm sorry, Your Honor, 797 00:58:54,345 --> 00:58:56,986 but the cause of death for the first person to pass away is uncertain, 798 00:58:56,986 --> 00:59:00,321 so we believe it is unrelated to this case. 799 00:59:01,055 --> 00:59:02,495 Even though according to the medical report, 800 00:59:02,495 --> 00:59:04,425 they suffered from vertigo, migraines, 801 00:59:04,425 --> 00:59:06,226 convulsions, and loss of consciousness... 802 00:59:06,226 --> 00:59:09,535 just like the other victims in this case? 803 00:59:09,535 --> 00:59:10,761 It is nothing more than an assumption. 804 00:59:10,796 --> 00:59:12,936 The deceased didn't even get an autopsy. 805 00:59:12,936 --> 00:59:16,670 There is no evidence that they found traces of toxic chemicals. 806 00:59:17,206 --> 00:59:18,431 Your Honor. 807 00:59:18,736 --> 00:59:19,904 Please speak. 808 00:59:19,905 --> 00:59:21,905 In order to hear an objective opinion, 809 00:59:21,905 --> 00:59:24,015 I would like to call Dr. Yu Jong Baek, 810 00:59:24,015 --> 00:59:26,440 the leading expert in heavy metal poisoning to the stand. 811 00:59:26,715 --> 00:59:27,940 Okay. 812 00:59:28,115 --> 00:59:29,480 Did you get everything ready? 813 00:59:29,515 --> 00:59:31,011 Have you met the doctor? 814 00:59:43,695 --> 00:59:45,764 Thank you so much for coming here... 815 00:59:45,765 --> 00:59:48,006 despite your busy schedule. 816 00:59:48,006 --> 00:59:49,161 Not at all. 817 00:59:49,206 --> 00:59:51,836 The sample of stream water submitted for evidence... 818 00:59:51,836 --> 00:59:52,971 There it is. 819 00:59:53,376 --> 00:59:54,940 Have you analyzed it? 820 00:59:54,945 --> 00:59:57,371 I would like to hear the opinion of an expert. 821 00:59:58,015 --> 01:00:01,186 Among the victims, there are many who exhibit symptoms... 822 01:00:01,186 --> 01:00:02,884 of heavy metal poisoning. 823 01:00:02,885 --> 01:00:05,285 However, whether or not the wastewater was the cause... 824 01:00:05,285 --> 01:00:06,750 is rather uncertain. 825 01:00:06,856 --> 01:00:09,994 Many people believe that exposure to heavy metals... 826 01:00:09,995 --> 01:00:13,364 come from special environments like factories. 827 01:00:13,365 --> 01:00:14,690 But that's not the case. 828 01:00:14,695 --> 01:00:17,661 It exists in every part of our daily lives. 829 01:00:17,836 --> 01:00:19,936 It could come from food ingredients grown in contaminated soil... 830 01:00:19,936 --> 01:00:21,106 or makeup. 831 01:00:21,106 --> 01:00:23,031 Don't we encounter these things on a daily basis? 832 01:00:23,405 --> 01:00:25,476 In particular, this area... 833 01:00:25,476 --> 01:00:28,871 is the first to be affected by heavy metals in the fine dust. 834 01:00:28,876 --> 01:00:30,015 As it is a farming village, 835 01:00:30,015 --> 01:00:32,880 it's also severely affected by chemical fertilizers and herbicide. 836 01:00:33,086 --> 01:00:34,285 In comparison to that, 837 01:00:34,285 --> 01:00:37,581 with this amount of pollutants in the stream water... 838 01:00:37,986 --> 01:00:39,150 I'm not sure. 839 01:00:39,825 --> 01:00:42,081 Witness, I would like to ask you a question as well. 840 01:00:42,285 --> 01:00:43,821 Yes, go ahead. 841 01:00:43,925 --> 01:00:47,920 You just said that there were pollutants in the stream water. 842 01:00:48,095 --> 01:00:49,991 Could you specify what kind of pollutants were in there? 843 01:00:51,736 --> 01:00:53,805 There was a variety of chemicals mixed in... 844 01:00:53,805 --> 01:00:55,860 Among them, which chemical was most prominently found? 845 01:00:58,305 --> 01:01:02,146 Well... It's a chemical called potassium cyanide. 846 01:01:02,146 --> 01:01:03,770 Please make it easy to understand. 847 01:01:05,416 --> 01:01:06,710 Potassium cyanide. 848 01:01:07,515 --> 01:01:09,511 What is the common name for this? 849 01:01:10,856 --> 01:01:12,081 Dr. Yu? 850 01:01:16,396 --> 01:01:17,991 It's cyanide. 851 01:01:18,756 --> 01:01:21,125 - Cyanide? The poison? - What did he just say? 852 01:01:21,126 --> 01:01:22,296 Camera number seven. 853 01:01:22,296 --> 01:01:24,296 ("JU Chemical's Chairman Joo Il Do Knew and Released Cyanide?") 854 01:01:24,296 --> 01:01:26,031 (Prosecutor) 855 01:01:26,035 --> 01:01:28,666 I am aware that the term can sound really serious, 856 01:01:28,666 --> 01:01:31,135 but this particular chemical is quite common. 857 01:01:31,135 --> 01:01:33,500 Yes. If you look into it, it's quite common. 858 01:01:33,805 --> 01:01:35,206 It's in almonds, 859 01:01:35,206 --> 01:01:37,415 apple seeds, apricot seeds, and cherry seeds. 860 01:01:37,416 --> 01:01:38,916 It's even peach seeds. 861 01:01:38,916 --> 01:01:40,745 It's not always dangerous. 862 01:01:40,745 --> 01:01:43,155 The amount determines how dangerous it is. 863 01:01:43,155 --> 01:01:44,310 Sir. 864 01:01:45,686 --> 01:01:49,155 Near this factory is a village where most of the residents are elderly. 865 01:01:49,155 --> 01:01:51,590 Could you really say that the amount found was insignificant? 866 01:01:51,695 --> 01:01:53,166 I'm sorry, Your Honors... 867 01:01:53,166 --> 01:01:55,420 Well... Your Honor. 868 01:01:55,936 --> 01:01:58,695 You may know the law well, 869 01:01:58,695 --> 01:02:01,435 but don't you think I know this area better than you? 870 01:02:01,436 --> 01:02:03,206 Science is based on facts. 871 01:02:03,206 --> 01:02:05,376 It's not based on the sentiment of the citizens. 872 01:02:05,376 --> 01:02:07,371 - Witness. - Yes, Your Honor. 873 01:02:09,546 --> 01:02:11,971 That's enough. You can stop. 874 01:02:14,646 --> 01:02:16,451 Dr. Yu. Thank you. 875 01:02:16,655 --> 01:02:18,750 - Thank you. - Please have a seat. 876 01:02:19,115 --> 01:02:22,026 He must be exhausted after giving such a long statement. 877 01:02:22,026 --> 01:02:23,155 Please give him a glass of water. 878 01:02:23,155 --> 01:02:25,451 - Sir. - Please give him a glass of water. 879 01:02:31,195 --> 01:02:32,360 (Witness) 880 01:02:32,365 --> 01:02:33,601 Thank you. 881 01:02:39,106 --> 01:02:40,575 Hold on. That water... 882 01:02:40,575 --> 01:02:43,110 Are you sure you didn't mix it up with the stream water sample? 883 01:02:44,916 --> 01:02:46,181 What are you doing? 884 01:02:48,546 --> 01:02:50,380 Your Honor. It's not the same water. 885 01:02:50,686 --> 01:02:52,310 The evidence is right here. 886 01:02:54,186 --> 01:02:56,155 It looked similar, 887 01:02:56,155 --> 01:02:57,790 so I was mistaken. 888 01:02:58,026 --> 01:02:59,125 I'm sorry, sir. 889 01:02:59,126 --> 01:03:01,195 He said it was okay to drink. 890 01:03:01,195 --> 01:03:03,761 If it's okay, he should be fine drinking too! 891 01:03:08,965 --> 01:03:10,170 Gosh, I'm embarrassed. 892 01:03:11,305 --> 01:03:13,670 If you're done, you may leave. 893 01:03:16,175 --> 01:03:18,210 Darn it. I shouldn't have done it. 894 01:03:19,046 --> 01:03:20,980 What kind of embarrassment is this? 895 01:03:20,986 --> 01:03:23,281 My gosh, this is all Chairman Joo's fault. 896 01:03:25,356 --> 01:03:27,150 Gosh. What's wrong with me? 897 01:03:32,095 --> 01:03:33,360 Darn it! 898 01:03:44,106 --> 01:03:47,805 Your Honor, our next witness is Jang Ki Young, the caretaker... 899 01:03:47,805 --> 01:03:50,210 of the factory in this case. 900 01:03:50,945 --> 01:03:52,110 Witness. 901 01:03:52,416 --> 01:03:55,641 You worked in this factory for 12 years. 902 01:03:55,646 --> 01:03:57,155 Before the embankment collapse, 903 01:03:57,155 --> 01:03:59,650 were there any issues with the wastewater purification facilities? 904 01:04:01,785 --> 01:04:03,520 (Counsel) 905 01:04:03,925 --> 01:04:05,150 Witness? 906 01:04:05,695 --> 01:04:08,425 Didn't you already testify to that during the investigation? 907 01:04:08,425 --> 01:04:10,331 Why aren't you answering? 908 01:04:10,995 --> 01:04:13,500 Right, well... The thing is... 909 01:04:18,376 --> 01:04:20,801 I am filled with a lot of thoughts. 910 01:04:20,845 --> 01:04:22,500 - Witness. - Mr. Jang! 911 01:04:22,745 --> 01:04:25,141 - Defendant? - Yes? 912 01:04:25,146 --> 01:04:26,380 Please have a seat. 913 01:04:27,015 --> 01:04:28,210 I apologize. 914 01:04:28,785 --> 01:04:30,181 Please continue. 915 01:04:30,655 --> 01:04:32,110 Yes, Your Honor. 916 01:04:32,115 --> 01:04:35,380 To be honest, there is something I would like to say. 917 01:04:36,126 --> 01:04:37,821 - What are you saying? - The waste water... 918 01:04:38,226 --> 01:04:39,860 has been leaking since before then. 919 01:04:41,296 --> 01:04:44,836 I still don't understand how an embankment that was fine... 920 01:04:44,836 --> 01:04:46,701 suddenly collapsed that night, 921 01:04:46,765 --> 01:04:48,566 but one thing is for sure. The waste water... 922 01:04:48,566 --> 01:04:50,730 was leaking since before then. 923 01:04:50,876 --> 01:04:52,471 Since it's an important issue, 924 01:04:53,476 --> 01:04:54,976 I reported this to the chairman. 925 01:04:54,976 --> 01:04:56,810 - Witness! - Counsel. 926 01:04:57,976 --> 01:04:59,241 Please return to your seat. 927 01:05:02,745 --> 01:05:03,951 Witness. 928 01:05:04,356 --> 01:05:06,081 You can speak comfortably. 929 01:05:09,226 --> 01:05:11,150 I told him that the facilities were severely worn out... 930 01:05:11,756 --> 01:05:14,526 and that if they weren't taken care of immediately, it would be serious. 931 01:05:14,526 --> 01:05:15,690 However, the chairman said... 932 01:05:16,135 --> 01:05:17,995 the factory will move next year to Southeast Asia, 933 01:05:17,995 --> 01:05:19,134 so why would waste money? 934 01:05:19,135 --> 01:05:20,565 Why make a fuss over something so insignificant? 935 01:05:20,566 --> 01:05:22,161 - Mr. Jang. - Okay. 936 01:05:22,405 --> 01:05:24,801 What did you say upon hearing that? 937 01:05:25,135 --> 01:05:29,546 I said to him what if something happened to the village elders... 938 01:05:29,546 --> 01:05:31,511 - And? - The chairman... 939 01:05:35,546 --> 01:05:39,281 said who cares about old people who already lived full lives. 940 01:05:39,285 --> 01:05:41,951 Mr. Jang. When did I say that? 941 01:05:43,626 --> 01:05:45,891 "Who cares about old people who already lived full lives"? 942 01:05:47,695 --> 01:05:49,730 Do you mean to tell me he said that? 943 01:05:51,736 --> 01:05:53,201 I thought to myself, 944 01:05:54,765 --> 01:05:56,431 "Isn't this murder?" 945 01:05:56,976 --> 01:05:59,805 How can a human do such a thing? 946 01:05:59,805 --> 01:06:01,400 No. It's not true! 947 01:06:01,405 --> 01:06:04,971 Your Honor. I really never said that! 948 01:06:05,476 --> 01:06:07,040 Murder. 949 01:06:08,486 --> 01:06:11,851 My nickname is Dr. Safety. 950 01:06:13,226 --> 01:06:16,650 I worked my entire life following the safety manual. 951 01:06:18,826 --> 01:06:20,921 I really want to die, Your Honor. 952 01:06:23,566 --> 01:06:25,091 Did you get everything ready? 953 01:06:25,135 --> 01:06:26,305 Have you met the doctor? 954 01:06:26,305 --> 01:06:28,204 I would like to call Dr. Yu Jong Baek to the stand. 955 01:06:28,205 --> 01:06:30,470 My nickname is Dr. Safety. 956 01:06:33,576 --> 01:06:35,541 (National Vote Status) 957 01:06:35,545 --> 01:06:39,571 (Guilty) 958 01:06:41,515 --> 01:06:43,856 This jerk is a piece of trash. Don't you agree? 959 01:06:43,856 --> 01:06:46,014 There's no need to keep watching. He should be executed. 960 01:06:46,015 --> 01:06:47,785 - He's so shameless. - Press it. 961 01:06:47,786 --> 01:06:49,655 Execute, execute, execute. 962 01:06:49,656 --> 01:06:51,050 (Guilty) 963 01:06:51,226 --> 01:06:55,294 Your Honor, I feel wronged. That is not true. 964 01:06:55,295 --> 01:06:57,065 I never said that. 965 01:06:57,066 --> 01:06:59,235 "Who cares about old people who already lived full lives"? 966 01:06:59,236 --> 01:07:01,465 Why would I say such a thing? 967 01:07:01,465 --> 01:07:03,371 You never said that? 968 01:07:03,936 --> 01:07:06,075 - Then what did you say? - Pardon? 969 01:07:06,076 --> 01:07:08,770 You don't deny meeting the witness. 970 01:07:09,375 --> 01:07:12,671 What did you say to the man in charge of the factory site? 971 01:07:12,845 --> 01:07:15,211 Well... I said... 972 01:07:16,515 --> 01:07:17,650 Defendant. 973 01:07:18,415 --> 01:07:22,081 Please answer. The nation is watching. 974 01:07:22,755 --> 01:07:25,655 (Counsel) 975 01:07:25,656 --> 01:07:28,895 I'm in charge of so many things that... 976 01:07:28,896 --> 01:07:32,031 I do not remember the exact conversation, Your Honor. 977 01:07:35,205 --> 01:07:36,735 No. Not at all. 978 01:07:36,736 --> 01:07:39,975 Your Honor, I really never said that. 979 01:07:39,976 --> 01:07:41,645 No. Not at all. 980 01:07:41,646 --> 01:07:43,714 Do you take the public for a fool? 981 01:07:43,715 --> 01:07:44,874 It's not that. 982 01:07:44,875 --> 01:07:47,084 "Who cares about old people who have lived long enough?" 983 01:07:47,085 --> 01:07:48,544 What did you mean by that? 984 01:07:48,545 --> 01:07:49,655 No. 985 01:07:49,656 --> 01:07:52,014 You don't care if people die as long as you make money. 986 01:07:52,015 --> 01:07:55,480 Are you aware that is murder by gross negligence? 987 01:07:56,396 --> 01:07:57,491 Sir. 988 01:07:58,156 --> 01:07:59,251 (Professional negligence) 989 01:08:02,095 --> 01:08:03,464 I'll say you're not guilty. 990 01:08:03,465 --> 01:08:04,696 Even if things go sideways, 991 01:08:04,696 --> 01:08:07,031 it'll be professional negligence resulting in death. 992 01:08:08,135 --> 01:08:10,175 Are you aware of that, defendant? 993 01:08:10,175 --> 01:08:11,335 (Innocent, Guilty) 994 01:08:11,335 --> 01:08:12,770 (Murder X, Professional negligence O) 995 01:08:16,146 --> 01:08:18,371 (Innocent, Guilty) 996 01:08:22,915 --> 01:08:24,451 I'm sorry. 997 01:08:25,885 --> 01:08:27,520 It is true that... 998 01:08:28,286 --> 01:08:29,754 I got the report. 999 01:08:29,755 --> 01:08:32,594 Do you admit to getting the report about the leak? 1000 01:08:32,595 --> 01:08:34,821 And you still didn't care if the locals died? 1001 01:08:34,826 --> 01:08:36,225 That is honestly not true. 1002 01:08:36,226 --> 01:08:37,331 Then what? 1003 01:08:37,335 --> 01:08:39,464 What is Kang Yo Han doing? 1004 01:08:39,465 --> 01:08:41,405 What is he up to? 1005 01:08:41,406 --> 01:08:44,600 Please calm down. I'm sure he has a plan. 1006 01:08:45,976 --> 01:08:47,541 What plan? 1007 01:08:48,345 --> 01:08:49,815 I just didn't think... 1008 01:08:49,816 --> 01:08:51,711 it would be so bad. 1009 01:08:51,816 --> 01:08:54,315 The leak wasn't that severe. 1010 01:08:54,316 --> 01:08:57,050 I didn't think it would get this bad. 1011 01:08:57,786 --> 01:08:59,350 Murder? 1012 01:08:59,385 --> 01:09:01,680 That is preposterous. 1013 01:09:04,255 --> 01:09:08,520 Then you deny it was murder by gross negligence, 1014 01:09:08,595 --> 01:09:12,360 but admit to professional negligence resulting in death? 1015 01:09:12,635 --> 01:09:16,405 Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor. 1016 01:09:16,406 --> 01:09:18,406 Cha Kyung Hee is an influential person in this administration, 1017 01:09:18,406 --> 01:09:20,300 and she has been supporting Kang Yo Han. 1018 01:09:21,675 --> 01:09:23,001 Is everything ready? 1019 01:09:23,316 --> 01:09:24,775 Did you meet the doctor? 1020 01:09:24,776 --> 01:09:26,384 I'll meet the lawyer when he's out. 1021 01:09:26,385 --> 01:09:28,310 I'm sorry. 1022 01:09:30,385 --> 01:09:34,554 It was my fault. I was a fool. 1023 01:09:34,555 --> 01:09:37,850 I was foolish enough to not take it seriously. 1024 01:09:40,066 --> 01:09:43,760 You were planning to move the factory anyway, weren't you? 1025 01:09:43,896 --> 01:09:47,060 I deserve to die for what happened. 1026 01:09:50,135 --> 01:09:53,145 Yes, Minister. Don't worry. It'll go the way of the law. 1027 01:09:53,146 --> 01:09:55,105 The public won't be that foolish. 1028 01:09:55,106 --> 01:09:58,010 I trust in you wholeheartedly. 1029 01:10:00,345 --> 01:10:03,514 He made it professional negligence resulting in death? 1030 01:10:03,515 --> 01:10:04,680 Your Honor. 1031 01:10:04,786 --> 01:10:08,254 If we're to admit to murder based on a few lies told by the witness, 1032 01:10:08,255 --> 01:10:10,754 this court will be mocked. 1033 01:10:10,755 --> 01:10:14,520 Please hand down a sentence based solely on the constitution. 1034 01:10:14,996 --> 01:10:17,930 I'll keep counsel's advice in mind. 1035 01:10:18,795 --> 01:10:21,504 I shall give the verdict after a short break. 1036 01:10:21,505 --> 01:10:22,701 (Live Court Show) 1037 01:10:30,515 --> 01:10:32,510 (Counsel) 1038 01:10:33,946 --> 01:10:35,414 (Defendant) 1039 01:10:35,415 --> 01:10:38,050 (Counsel) 1040 01:10:40,955 --> 01:10:43,180 Professional negligence is up to five years, right? 1041 01:10:43,255 --> 01:10:44,791 Don't worry. 1042 01:10:44,826 --> 01:10:48,161 Your parole isn't up to that judge. It's up to the Ministry of Justice. 1043 01:10:48,265 --> 01:10:49,961 Murder? 1044 01:10:50,696 --> 01:10:53,860 Why would he tell such a lie? 1045 01:11:00,045 --> 01:11:02,445 Judge! It's a hit. 1046 01:11:02,446 --> 01:11:04,914 Our average viewership is 11.4 percent, 1047 01:11:04,915 --> 01:11:07,185 and the highest per minute was 14.7 percent. 1048 01:11:07,186 --> 01:11:12,150 The rating of people in their 20s to 40s went over 6 percent. 1049 01:11:13,856 --> 01:11:16,124 - We're a hit, then, right? - Yes. 1050 01:11:16,125 --> 01:11:17,751 Is a trial a variety show? 1051 01:11:18,125 --> 01:11:22,461 No, but that's how interested the public is, sir. 1052 01:11:27,265 --> 01:11:28,735 He's gruff like that. 1053 01:11:28,736 --> 01:11:30,470 - Do your best. - Sure. 1054 01:11:34,476 --> 01:11:37,911 We spent a fortune just to get exclusive broadcasting rights. 1055 01:11:40,415 --> 01:11:43,510 Our chairman will grin from ear to ear. 1056 01:11:43,715 --> 01:11:46,350 You can't show your glee. 1057 01:11:46,755 --> 01:11:48,180 Okay, eat beef. 1058 01:11:49,656 --> 01:11:50,791 Bye. 1059 01:11:52,055 --> 01:11:53,150 Yes. 1060 01:11:53,326 --> 01:11:54,421 Treat us. 1061 01:11:54,465 --> 01:11:56,791 I'll treat you to all the food in the world. 1062 01:11:57,736 --> 01:11:59,591 You made a fortune. 1063 01:12:00,005 --> 01:12:02,964 (Live Court Show) 1064 01:12:02,965 --> 01:12:05,031 (Live Court Show) 1065 01:12:11,476 --> 01:12:13,140 I will announce the verdict. 1066 01:12:13,816 --> 01:12:17,815 I heard the public's opinion and took it seriously. 1067 01:12:17,816 --> 01:12:18,884 (Live Court Show) 1068 01:12:18,885 --> 01:12:20,325 I thought carefully, 1069 01:12:20,326 --> 01:12:22,525 but based only on the submitted evidence, 1070 01:12:22,526 --> 01:12:24,356 I reached the conclusion that... 1071 01:12:24,356 --> 01:12:26,821 it's a reach to say there was intent to murder. 1072 01:12:27,125 --> 01:12:30,535 - What? - How is that? 1073 01:12:30,536 --> 01:12:33,164 However, as the defendant admitted, 1074 01:12:33,165 --> 01:12:34,705 I acknowledge the reserve charges... 1075 01:12:34,705 --> 01:12:38,201 that was professional negligence resulting in death and injury. 1076 01:12:38,606 --> 01:12:40,146 Five years is the maximum sentence... 1077 01:12:40,146 --> 01:12:42,171 of professional negligence resulting in death. 1078 01:12:52,616 --> 01:12:53,751 However, 1079 01:12:53,925 --> 01:12:56,794 the judicial reform bill that was passed last year... 1080 01:12:56,795 --> 01:12:59,294 says I can hand down an accumulated sentence... 1081 01:12:59,295 --> 01:13:01,921 to account for all the victims. 1082 01:13:03,635 --> 01:13:04,831 No way. 1083 01:13:34,726 --> 01:13:36,121 Kim Soon Ja. 1084 01:13:36,595 --> 01:13:38,060 Park Myung Soon. 1085 01:13:38,996 --> 01:13:40,300 Lee Jeong Ro. 1086 01:13:41,366 --> 01:13:42,631 Bae Myung Jae. 1087 01:13:44,505 --> 01:13:46,970 And little Yu So Young. 1088 01:13:50,646 --> 01:13:52,010 Lee Gab Boon. 1089 01:13:54,786 --> 01:13:56,640 Kim Dong Jae. 1090 01:13:58,415 --> 01:13:59,951 Park Yong Soon. 1091 01:14:02,955 --> 01:14:04,291 Hwang In Chan. 1092 01:14:05,196 --> 01:14:06,591 Kang Jeon Il. 1093 01:14:07,595 --> 01:14:08,791 Gu Jeong Ok. 1094 01:14:09,095 --> 01:14:10,560 (Gu Jeong Ok) 1095 01:14:10,665 --> 01:14:12,031 Kim Yoo Choon. 1096 01:14:13,406 --> 01:14:14,831 Jeong Kwon Ah. 1097 01:14:15,936 --> 01:14:17,230 Hwang Mal Ja. 1098 01:14:19,675 --> 01:14:21,171 Seonwoo Yoon Jeong. 1099 01:14:21,606 --> 01:14:22,674 Lee Myung Sook. 1100 01:14:22,675 --> 01:14:25,014 He's a true master. 1101 01:14:25,015 --> 01:14:26,075 Lee Seok Kyu. 1102 01:14:26,076 --> 01:14:27,810 (Lee Seok Kyu) 1103 01:14:28,015 --> 01:14:29,640 (Won Young Seon) 1104 01:14:31,316 --> 01:14:32,911 Won Young Seon. 1105 01:14:40,726 --> 01:14:43,430 (JU Chemical Sewage Leak, 11 dead, 36 with disabilities) 1106 01:14:53,476 --> 01:14:55,371 Because of your foolish greed, 1107 01:14:56,406 --> 01:14:58,615 you took innocent lives... 1108 01:14:58,616 --> 01:15:02,180 and those who survived will live the rest of their lives in pain. 1109 01:15:03,616 --> 01:15:07,325 I accumulated the sentence for all 47 victims and... 1110 01:15:07,326 --> 01:15:08,581 the verdict is... 1111 01:15:16,095 --> 01:15:18,764 a total of 235 years. 1112 01:15:18,765 --> 01:15:20,461 (Verdict: 235 years imprisonment) 1113 01:15:22,936 --> 01:15:24,730 (Guilty, Innocent) 1114 01:15:33,616 --> 01:15:35,145 Wait, stop the car. 1115 01:15:35,146 --> 01:15:36,781 (Verdict: 235 years imprisonment) 1116 01:15:37,515 --> 01:15:39,985 - That's crazy. - No way. 1117 01:15:39,986 --> 01:15:42,550 (Verdict: 235 years imprisonment) 1118 01:15:44,595 --> 01:15:46,421 He really got it. 1119 01:15:46,696 --> 01:15:48,661 Look at that! 1120 01:15:52,736 --> 01:15:54,800 Is this even possible? 1121 01:15:57,635 --> 01:15:58,900 (Ratings) 1122 01:16:06,446 --> 01:16:07,781 Darn it. 1123 01:16:08,345 --> 01:16:11,411 (Live Court Show) 1124 01:16:23,536 --> 01:16:26,430 (Verdict: 235 years imprisonment) 1125 01:16:30,066 --> 01:16:36,300 (Verdict: 235 years imprisonment) 1126 01:16:38,515 --> 01:16:41,440 I do wish you live a long life. 1127 01:16:46,156 --> 01:16:49,350 (Verdict: 235 years imprisonment) 1128 01:16:49,356 --> 01:16:51,991 This is impossible. 1129 01:16:52,526 --> 01:16:53,621 No way. 1130 01:16:58,095 --> 01:16:59,860 (Live Court Show) 1131 01:17:05,135 --> 01:17:09,671 (Live Court Show) 1132 01:17:16,116 --> 01:17:18,680 Your Honor. 1133 01:17:18,986 --> 01:17:20,520 Thank you, Your Honor. 1134 01:17:21,085 --> 01:17:22,520 Thank you so much. 1135 01:17:23,085 --> 01:17:25,791 Thank you. Thank you so much. 1136 01:17:25,856 --> 01:17:27,991 Thank you, Your Honor. 1137 01:17:28,625 --> 01:17:31,390 Thank you so much, Your Honor. 1138 01:17:31,396 --> 01:17:34,161 Thank you, Your Honor. 1139 01:17:36,036 --> 01:17:38,631 - Please get up. - Thank you. 1140 01:17:41,305 --> 01:17:45,411 I can die with no regrets now. 1141 01:17:45,476 --> 01:17:47,646 Kim Soon Ja, the old lady who killed herself... 1142 01:17:47,646 --> 01:17:51,081 after losing her granddaughter, is my little sister. 1143 01:17:51,085 --> 01:17:53,720 I tried to kill myself many times too, 1144 01:17:54,356 --> 01:17:56,856 but dying isn't as easy as I thought. 1145 01:17:56,856 --> 01:17:58,520 I failed every time. 1146 01:18:18,476 --> 01:18:20,541 Thank you, Your Honor. 1147 01:18:24,715 --> 01:18:27,821 Then you deny it was murder by gross negligence, 1148 01:18:27,826 --> 01:18:30,220 but admit to professional negligence resulting in death? 1149 01:18:32,026 --> 01:18:33,665 If you put up the pictures on the screen, 1150 01:18:33,665 --> 01:18:35,464 I'll call their names one by one. 1151 01:18:35,465 --> 01:18:37,161 Yes, sir. 1152 01:18:45,106 --> 01:18:47,970 Bae Myung Jae. Lee Seok Kyu. 1153 01:18:48,305 --> 01:18:50,770 And little Yu So Young. 1154 01:20:10,856 --> 01:20:16,091 (The Devil Judge) 1155 01:20:37,256 --> 01:20:38,655 It was moving. 1156 01:20:38,655 --> 01:20:40,425 And you looked hot too. 1157 01:20:40,426 --> 01:20:43,056 The rule of law? Do you think the purpose of a trial is justice? 1158 01:20:43,056 --> 01:20:45,420 You just pretend to have a heart. 1159 01:20:45,455 --> 01:20:48,226 I sell hope and get paid fear. 1160 01:20:48,226 --> 01:20:49,695 What is it you want from me? 1161 01:20:49,695 --> 01:20:50,766 Prey? 1162 01:20:50,766 --> 01:20:53,665 A man who just enjoys himself isn't attractive... 1163 01:20:53,665 --> 01:20:55,466 or useful. 1164 01:20:55,466 --> 01:20:57,071 Why in the world do you do this? 1165 01:20:57,075 --> 01:20:59,704 You're just bait. Fresh bait. 1166 01:20:59,705 --> 01:21:02,141 Maybe he isn't tamed enough. 1167 01:21:02,275 --> 01:21:04,370 Crazy jerk! 85313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.