All language subtitles for The.Beast.Must.Die.S01E02.WEBRip.x264-ION10.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,480
[GULLS CRY]
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,976
Wait for me on the steps, OK?
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,560
[RAPID BREATHING]
4
00:00:42,520 --> 00:00:44,600
[MURMUR OF CONVERSATION]
5
00:01:02,480 --> 00:01:05,496
[JOY] So what do you do, Frances?
6
00:01:05,520 --> 00:01:09,216
I was a teacher, till recently.
7
00:01:09,240 --> 00:01:13,216
[LENA] Frances gave it up to write a
novel. I'm helping her research it.
8
00:01:13,240 --> 00:01:16,016
How can you afford it?
You don't look like money.
9
00:01:16,040 --> 00:01:19,816
[GEORGE] Joy! Don't be so rude.
10
00:01:19,840 --> 00:01:22,336
I apologise for my
sister, Frances.
11
00:01:22,360 --> 00:01:24,496
But seriously, how
can you afford it?
12
00:01:24,520 --> 00:01:27,416
I thought you were all having to
sell yourselves on street corners
13
00:01:27,440 --> 00:01:29,856
just to keep the
classrooms in chalk.
14
00:01:29,880 --> 00:01:33,336
Actually, I had a
bit of a windfall.
15
00:01:33,360 --> 00:01:35,936
Nothing huge, but
enough to live on,
16
00:01:35,960 --> 00:01:37,640
if I'm careful.
17
00:01:40,720 --> 00:01:45,960
You should talk to Violet about
writing, she took poetry classes.
18
00:01:50,720 --> 00:01:54,536
I wish I were a tree Your
shelter from the storm
19
00:01:54,560 --> 00:01:57,856
I wish I were a harbour To
keep you safe from harm.
20
00:01:57,880 --> 00:02:01,696
Did you write that, darling?
I think it's rather sweet.
21
00:02:01,720 --> 00:02:03,456
Is it about me?
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,976
It's not finished.
23
00:02:05,000 --> 00:02:07,216
The rhymes could certainly
do with some work.
24
00:02:07,240 --> 00:02:08,640
[PHIL] Rhyming's childish.
25
00:02:10,600 --> 00:02:13,720
She was using a half
rhyme, like TS Eliot.
26
00:02:15,960 --> 00:02:18,376
And what is it that
you do, George?
27
00:02:18,400 --> 00:02:22,016
Mr Rattery? Someone to see you.
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,176
Police.
29
00:02:23,200 --> 00:02:27,376
Police? Phil, you silly
bugger, what have you done now?
30
00:02:27,400 --> 00:02:30,416
Where's the loo? First on
the left, down the hall.
31
00:02:30,440 --> 00:02:32,616
I shan't keep you long...
32
00:02:32,640 --> 00:02:34,696
Nigel Strangeways, Vectis CID.
33
00:02:34,720 --> 00:02:36,776
I just have a quick
question about Nicky Toland.
34
00:02:36,800 --> 00:02:38,936
Nicky Toland? What about him?
35
00:02:38,960 --> 00:02:42,016
Can you confirm he was working
here the night before last
36
00:02:42,040 --> 00:02:44,416
between the hours
of midnight and 4am?
37
00:02:44,440 --> 00:02:46,816
No, of course I fucking
can't, the silly cock.
38
00:02:46,840 --> 00:02:49,176
George! He's a gardener.
39
00:02:49,200 --> 00:02:51,456
What would he be
doing here at 4am?
40
00:02:51,480 --> 00:02:54,496
I mean, God above, even by island
standards, he's a dumb fuck.
41
00:02:54,520 --> 00:02:58,160
Is there anyone else, family or
42
00:02:59,760 --> 00:03:01,496
staff, who could
verify his alibi?
43
00:03:01,520 --> 00:03:05,680
At 4am? I sincerely
bloody hope not.
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,960
Thanks very much for your time.
45
00:03:10,640 --> 00:03:13,760
Very young, isn't he?
46
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
[MURMUR OF CONVERSATION]
47
00:04:50,960 --> 00:04:52,696
[APPROACHING CAR, CRASH]
48
00:04:52,720 --> 00:04:54,760
[SHE GASPS]
49
00:05:09,040 --> 00:05:13,280
[DISTANT CONVERSATION] OK.
Well, I agree with you.
50
00:05:20,320 --> 00:05:22,720
No, he never mentioned his name.
51
00:05:25,720 --> 00:05:29,616
Yeah, I would have called you
right away, obviously I would.
52
00:05:29,640 --> 00:05:31,376
This is absolutely unacceptable.
53
00:05:31,400 --> 00:05:34,656
It is completely
fucking unacceptable.
54
00:05:34,680 --> 00:05:36,120
Yes.
55
00:06:23,000 --> 00:06:25,256
Can I help you?
56
00:06:25,280 --> 00:06:30,440
Erm... I... I didn't
know where everyone was.
57
00:06:33,960 --> 00:06:36,880
Outside. Oh.
58
00:06:42,360 --> 00:06:46,376
I do business with the boy's father.
Did business with the boy's father.
59
00:06:46,400 --> 00:06:48,376
That's not what
you said yesterday.
60
00:06:48,400 --> 00:06:50,456
I didn't know his
fucking name yesterday.
61
00:06:50,480 --> 00:06:54,176
Stop stuffing your face and
go and put your uniform on.
62
00:06:54,200 --> 00:06:55,696
[PHIL] But I'm suspended!
63
00:06:55,720 --> 00:06:58,536
From school. Founder's
Day is extra-curricular.
64
00:06:58,560 --> 00:07:01,336
Hey, Robbo... Move!
65
00:07:01,360 --> 00:07:04,176
Yeah, I'm sorry. Yeah, not you.
66
00:07:04,200 --> 00:07:08,256
Just my teenager
being a twat. Yeah.
67
00:07:08,280 --> 00:07:13,376
Ah, Frances. Have a seat.
68
00:07:13,400 --> 00:07:15,760
Thanks.
69
00:07:22,040 --> 00:07:23,296
Were you up late working?
70
00:07:23,320 --> 00:07:26,776
Sorry? Your book.
71
00:07:26,800 --> 00:07:29,056
Oh, no, I just slept
in, I'm afraid.
72
00:07:29,080 --> 00:07:33,896
Well, I hope we didn't disturb
you. Boys can be so loud.
73
00:07:33,920 --> 00:07:37,856
Do you have children?
No. I, um...
74
00:07:37,880 --> 00:07:41,936
Would you like some breakfast?
Yes, just some coffee, please.
75
00:07:41,960 --> 00:07:44,816
We have an excursion planned.
76
00:07:44,840 --> 00:07:48,176
Founder's Day at Philip's school.
Actually, we already have plans.
77
00:07:48,200 --> 00:07:49,976
Well, they can wait.
78
00:07:50,000 --> 00:07:52,896
Frances will be interested in
seeing how the other half lives,
79
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
educationally speaking.
80
00:07:56,160 --> 00:07:59,576
That's so kind, but it
sounds like a family outing.
81
00:07:59,600 --> 00:08:04,656
Nonsense. Never leave a house guest
alone. They might steal the silver.
82
00:08:04,680 --> 00:08:07,576
Yes, you must come. You
must come, both of you.
83
00:08:07,600 --> 00:08:09,656
It'll be so much
nicer if you're there.
84
00:08:09,680 --> 00:08:13,200
[GEORGE] Of course they're
coming. It'll be fun.
85
00:08:25,000 --> 00:08:28,816
Thanks for taking the
time to come and meet me.
86
00:08:28,840 --> 00:08:31,816
It's fine, it's a
short drive from work.
87
00:08:31,840 --> 00:08:35,960
So, I was at the inquest.
I was at the inquiry. I
88
00:08:37,560 --> 00:08:40,160
heard everything
everyone had to say.
89
00:08:42,600 --> 00:08:44,280
But the questions
they were asking.
90
00:08:45,480 --> 00:08:47,520
They're not the ones
that I need answering.
91
00:08:48,920 --> 00:08:52,000
Niamh, there's nothing I can tell
you, you haven't already heard.
92
00:09:01,440 --> 00:09:03,040
What questions?
93
00:09:05,680 --> 00:09:07,400
What kind of mood was she in?
94
00:09:09,440 --> 00:09:11,320
How many coffees had she had?
95
00:09:13,920 --> 00:09:17,440
What was the last thing she
said to you before you went in?
96
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
Could things have
been different?
97
00:09:24,240 --> 00:09:25,640
Different how?
98
00:09:26,920 --> 00:09:30,856
This is the number of a solicitor.
Oh, you've got to be fucking joking.
99
00:09:30,880 --> 00:09:33,136
Look, she thinks we might
have a case against the police
100
00:09:33,160 --> 00:09:35,256
as an employer for
gross negligence. No.
101
00:09:35,280 --> 00:09:38,216
You tried to save her.
102
00:09:38,240 --> 00:09:40,656
You had your hand over
the hole in her neck.
103
00:09:40,680 --> 00:09:42,296
[PHONE RINGS] You
couldn't help her then,
104
00:09:42,320 --> 00:09:44,360
but you can help her now.
105
00:09:45,920 --> 00:09:46,960
Strangeways.
106
00:09:49,520 --> 00:09:52,720
OK. Send me the
details. I've got to go.
107
00:09:58,120 --> 00:10:00,360
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
108
00:10:08,320 --> 00:10:12,920
I look forward to seeing
you. Right. Excuse me.
109
00:10:15,920 --> 00:10:19,256
We were assessing the cost
of his son's dented ego.
110
00:10:19,280 --> 00:10:20,936
Or rather, I was.
111
00:10:20,960 --> 00:10:26,376
Phil hung that man's
son, Reza Javid,
112
00:10:26,400 --> 00:10:29,616
by his waistband from a
hook in the changing room.
113
00:10:29,640 --> 00:10:32,536
It's the reason he's suspended.
114
00:10:32,560 --> 00:10:35,296
Was it... a
retaliation? I doubt it.
115
00:10:35,320 --> 00:10:37,456
I don't think there's
a hook in the world
116
00:10:37,480 --> 00:10:39,496
that could hold Phil's
weight... I mean...
117
00:10:39,520 --> 00:10:41,400
It's nice seeing you again.
118
00:10:42,600 --> 00:10:44,736
Where's your chaperone?
119
00:10:44,760 --> 00:10:47,200
Frances is parking the car.
120
00:10:49,640 --> 00:10:51,856
I don't mind, you know.
121
00:10:51,880 --> 00:10:54,816
Seems a good influence on you.
122
00:10:54,840 --> 00:10:56,920
At least you're here.
123
00:10:59,120 --> 00:11:00,720
We should make sure
we catch up later.
124
00:11:04,120 --> 00:11:05,816
Don't drink too much.
You know how you get.
125
00:11:05,840 --> 00:11:08,720
Phil! Phil!
126
00:11:10,320 --> 00:11:12,840
I've just been chatting
with Reza Javid's dad.
127
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
He has an amusing idea how the two
of you can shake hands and make up.
128
00:11:55,400 --> 00:11:56,920
Do take care.
129
00:12:00,520 --> 00:12:03,376
How's your bathroom
coming along?
130
00:12:03,400 --> 00:12:05,736
[WOMAN] Oh, let me tell
you, it's just fantastic...
131
00:12:05,760 --> 00:12:08,696
[BOY] Come on, this
is going to be fun...
132
00:12:08,720 --> 00:12:11,000
Reza's gonna smash
Rattery... Come on!
133
00:12:12,680 --> 00:12:15,400
[CHEERING AND JEERING]
134
00:12:22,520 --> 00:12:24,056
Come on, Phil!
135
00:12:24,080 --> 00:12:26,520
[REZA] Change ends. My serve.
136
00:12:29,280 --> 00:12:32,896
Come on, Phil. Keep your
head up. Head up. Head up.
137
00:12:32,920 --> 00:12:35,256
[BOY] Get a life, Phil!
138
00:12:35,280 --> 00:12:37,560
Don't listen to them, Phil.
139
00:12:41,600 --> 00:12:44,080
Eye on the ball
now, Phil. Come on.
140
00:12:46,760 --> 00:12:49,320
One point.
141
00:12:53,680 --> 00:12:54,880
That was out.
142
00:12:57,160 --> 00:13:01,536
Keep your eye on the ball, Phil.
You can do this. Come on, head up.
143
00:13:01,560 --> 00:13:03,240
Head up.
144
00:13:05,920 --> 00:13:09,720
Don't drop your head. And stop
feeling sorry for yourself.
145
00:13:12,760 --> 00:13:15,696
Come on, Phil, Joy
could have got that one.
146
00:13:15,720 --> 00:13:18,840
[JEERING] Phil, you have it.
147
00:13:23,080 --> 00:13:26,656
Jesus Christ, Ben. Is
that really necessary?
148
00:13:26,680 --> 00:13:28,736
I think he's made his point.
149
00:13:28,760 --> 00:13:32,800
Well done, son! I'll
speak to you Monday.
150
00:13:38,640 --> 00:13:41,280
[UNDER HIS BREATH]
Fucking prick.
151
00:13:54,400 --> 00:13:56,736
Remember this feeling.
152
00:13:56,760 --> 00:13:58,680
It's what you do
after that counts.
153
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
[SOBBING]
154
00:14:21,600 --> 00:14:25,520
Phil, do you want a lift home?
155
00:14:41,240 --> 00:14:42,840
I'm gonna get some air.
156
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
Phil...
157
00:15:14,480 --> 00:15:17,640
And, um, in case it drips.
158
00:15:30,440 --> 00:15:32,200
[SOBBING]
159
00:15:47,640 --> 00:15:51,760
[PHIL] What are you
looking at? The yachts.
160
00:15:53,760 --> 00:15:55,800
I've spent a lot
of time on boats.
161
00:15:57,600 --> 00:15:59,696
We've got a yacht.
162
00:15:59,720 --> 00:16:02,200
Have you? What sort?
163
00:16:04,000 --> 00:16:07,176
No-one can sail it,
Dad just wanted one.
164
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
Huh.
165
00:16:12,520 --> 00:16:14,280
So what was all that about?
166
00:16:15,480 --> 00:16:16,520
Er...
167
00:16:18,560 --> 00:16:22,216
It was, er, cos I got in
trouble. For bullying.
168
00:16:22,240 --> 00:16:24,560
Dad thought we
should sort it out.
169
00:16:27,040 --> 00:16:28,760
And were you?
170
00:16:29,800 --> 00:16:33,520
It was just banter. People
thought it would be funny.
171
00:16:35,240 --> 00:16:40,976
Cos he's little and... I'm big.
172
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Ah.
173
00:16:45,160 --> 00:16:49,456
Well, we should probably
be getting back.
174
00:16:49,480 --> 00:16:53,616
Don't want your mum to worry.
Plus, I can't drive like your dad.
175
00:16:53,640 --> 00:16:58,080
Although after yesterday, that's
maybe not such a bad thing.
176
00:17:01,760 --> 00:17:04,000
Does he always drive that fast?
177
00:17:05,400 --> 00:17:09,056
It's not his fault
that I got car sick.
178
00:17:09,080 --> 00:17:11,120
I'm just not used
to the new car.
179
00:17:13,240 --> 00:17:14,976
New?
180
00:17:15,000 --> 00:17:18,440
Pretty new. He got
it after Easter.
181
00:17:20,960 --> 00:17:24,896
What happened to the old car?
Dumped for being too slow?
182
00:17:24,920 --> 00:17:29,736
Er, broke or something. Maybe Dad's
planning on mending it one day,
183
00:17:29,760 --> 00:17:34,576
cos he knows loads about cars.
But this one's much better.
184
00:17:34,600 --> 00:17:37,040
0-60 in less than four seconds.
185
00:17:39,040 --> 00:17:40,776
Wow.
186
00:17:40,800 --> 00:17:43,656
Your car's good too,
though. I mean, I wasn't...
187
00:17:43,680 --> 00:17:45,600
Thank you. OK.
188
00:17:48,080 --> 00:17:52,536
And thank you. For stopping.
189
00:17:52,560 --> 00:17:55,280
I'm really glad we did.
190
00:17:57,240 --> 00:18:00,120
Yeah. Me too.
191
00:18:04,000 --> 00:18:06,496
I think it's amazing
you're writing a book.
192
00:18:06,520 --> 00:18:09,856
I read a lot, and I mean
a lot, especially crime.
193
00:18:09,880 --> 00:18:12,136
And, I mean, I've only
read Sherlock Holmes,
194
00:18:12,160 --> 00:18:14,256
but I am definitely
going to read more.
195
00:18:14,280 --> 00:18:16,736
A Study In Scarlet's my
favourite, it's all, like,
196
00:18:16,760 --> 00:18:19,736
London and Baker Street,
someone has been poisoned,
197
00:18:19,760 --> 00:18:23,016
which is kind of what you'd expect,
but then suddenly, you're jumping
198
00:18:23,040 --> 00:18:26,416
back in time to, like, Utah with
a whole load of Mormons, it's mad.
199
00:18:26,440 --> 00:18:28,536
Are they? I used to
like The Hardy Boys too,
200
00:18:28,560 --> 00:18:31,336
but they're a bit childish
for me now. Me too.
201
00:18:31,360 --> 00:18:33,720
Yeah, I prefer adult
books these days...
202
00:18:49,880 --> 00:18:53,216
Sir. From the lab.
203
00:18:53,240 --> 00:18:56,240
The glass in Nicky Toland's shoes
is a match for the pub window.
204
00:18:58,080 --> 00:19:01,136
Sir, about his alibi...
Yeah, it didn't check out.
205
00:19:01,160 --> 00:19:03,976
I could have covered
it, I was gonna do it.
206
00:19:04,000 --> 00:19:07,536
Well, now you don't have to. Sir,
I'm not afraid of Nicky Toland.
207
00:19:07,560 --> 00:19:12,016
No-one's saying you
are. But? There's a but.
208
00:19:12,040 --> 00:19:14,440
Christ... What is it?
209
00:19:16,880 --> 00:19:21,656
Look, I understand there's perhaps
a culture of mutuality here
210
00:19:21,680 --> 00:19:24,296
that I'm not used to. But
we can't just be about
211
00:19:24,320 --> 00:19:27,656
preserving relationships
and building networks.
212
00:19:27,680 --> 00:19:30,936
Evidence. We got it
because we went after it.
213
00:19:30,960 --> 00:19:33,456
Christ knows it's not like
we had to look very hard.
214
00:19:33,480 --> 00:19:35,256
You want us to start
chasing evidence?
215
00:19:35,280 --> 00:19:37,136
No, I'm not talking
about fitting people up.
216
00:19:37,160 --> 00:19:39,016
I'm talking about being
on the front foot.
217
00:19:39,040 --> 00:19:42,576
If all you do is sit back and
tick boxes then all you get is...
218
00:19:42,600 --> 00:19:44,056
A load of ticked boxes?
219
00:19:44,080 --> 00:19:47,720
Lazy, complacent, parochial policing
which isn't fit for purpose.
220
00:19:50,960 --> 00:19:54,000
Maybe you should do something
about that, then. Sir.
221
00:19:58,040 --> 00:19:59,696
[QUIETLY] Oh, fucking hell.
222
00:19:59,720 --> 00:20:01,936
'You've confirmed a match
of some glass particles
223
00:20:01,960 --> 00:20:04,656
'recovered from the
soles of some footwear.'
224
00:20:04,680 --> 00:20:10,336
Yeah, I need you to check
the tops of the shoes.
225
00:20:10,360 --> 00:20:13,880
We need to put our man at the scene
when the window actually broke.
226
00:20:17,600 --> 00:20:19,560
Great. Thanks.
227
00:20:56,480 --> 00:21:00,856
'Call-backs not followed up.
Footage from speed cameras missing.
228
00:21:00,880 --> 00:21:02,976
'Exhibits sitting in
the store for days,
229
00:21:03,000 --> 00:21:05,296
'and fucking everything
getting done'
230
00:21:05,320 --> 00:21:06,416
the day after tomorrow.
231
00:21:06,440 --> 00:21:09,160
I'm not even halfway
through the file yet.
232
00:21:10,560 --> 00:21:12,456
[THERAPIST] So, you
had a panic attack,
233
00:21:12,480 --> 00:21:18,056
a difficult encounter with
your dead colleague's sister.
234
00:21:18,080 --> 00:21:21,520
And in response, you
came back to this case.
235
00:21:22,920 --> 00:21:25,816
Again. Martie Cairnes.
236
00:21:25,840 --> 00:21:29,416
I just told you I looked everywhere,
it definitely isn't here.
237
00:21:29,440 --> 00:21:31,016
Right, so what you're telling me
238
00:21:31,040 --> 00:21:33,656
is you don't have the original
footage from the speed cam
239
00:21:33,680 --> 00:21:35,456
and the only copy
was signed out.
240
00:21:35,480 --> 00:21:37,560
How is that possible?
241
00:21:39,120 --> 00:21:41,416
OK, so who was it signed out to?
242
00:21:41,440 --> 00:21:45,216
Maybe detailing your
predecessor's failings feels safer
243
00:21:45,240 --> 00:21:47,776
than confronting the fallout
of an event over which you had,
244
00:21:47,800 --> 00:21:50,256
and still feel you
have, no control.
245
00:21:50,280 --> 00:21:52,696
Impotence isn't
easy to live with.
246
00:21:52,720 --> 00:21:55,776
Or maybe my predecessor
was a shiftless arse
247
00:21:55,800 --> 00:21:57,920
who should never have
made it off the beat.
248
00:21:59,160 --> 00:22:02,056
Well. Perhaps both
things are true.
249
00:22:02,080 --> 00:22:04,656
The day after Martie
Cairnes was killed,
250
00:22:04,680 --> 00:22:07,296
you signed out some speed
cam footage. Where is it?
251
00:22:07,320 --> 00:22:09,736
Probably in the file.
What did you want with it?
252
00:22:09,760 --> 00:22:11,656
DI Geraghty wanted to
review the footage.
253
00:22:11,680 --> 00:22:14,936
Did you get a signature from
him to say he'd received it?
254
00:22:14,960 --> 00:22:17,336
No. No.
255
00:22:17,360 --> 00:22:19,776
No, why would I?
It was the boss.
256
00:22:19,800 --> 00:22:22,216
'Sometimes...' Christ Almighty!
257
00:22:22,240 --> 00:22:24,536
'Not often, but sometimes,
258
00:22:24,560 --> 00:22:28,976
'we stop the bad
thing from happening.
259
00:22:29,000 --> 00:22:33,256
But mostly what we're there for is
to give people the answers they need
260
00:22:33,280 --> 00:22:35,776
in order to be able
to live with it.
261
00:22:35,800 --> 00:22:41,080
Who, when, how, why,
will they pay for it?
262
00:22:42,560 --> 00:22:47,480
That's the job, and my predecessor
didn't even do half of it.
263
00:22:49,520 --> 00:22:53,720
Frances Cairnes has lost her
son and he gave her nothing.
264
00:22:59,120 --> 00:23:01,560
Are you scared I might
fail you in the same way?
265
00:23:07,000 --> 00:23:09,696
Helping you find a way to
live with what happened,
266
00:23:09,720 --> 00:23:11,896
isn't that what
you want from me?
267
00:23:11,920 --> 00:23:15,040
What Shannon's family
are looking for from you?
268
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
How to keep putting one
foot in front of the other.
269
00:23:23,760 --> 00:23:28,416
'Show me how you kill a dragon.'
[MARTIE] I could wait for the monster
270
00:23:28,440 --> 00:23:30,560
and when the monster
comes, I could...
271
00:23:33,440 --> 00:23:36,136
[LENA] Frances is telling it from
the point of view of the murderer.
272
00:23:36,160 --> 00:23:38,336
JOY: Oh, how very modern.
273
00:23:38,360 --> 00:23:40,816
And is the murderer also female?
274
00:23:40,840 --> 00:23:43,616
Oh, dear, I think
you've lost a reader.
275
00:23:43,640 --> 00:23:48,120
In real life, people die of
cancer. And traffic accidents.
276
00:23:49,840 --> 00:23:52,376
[VIOLET] That's lovely fabric.
So how far have you got?
277
00:23:52,400 --> 00:23:54,656
Is it ready to read?
278
00:23:54,680 --> 00:23:57,936
Oh, I haven't
started writing yet.
279
00:23:57,960 --> 00:23:59,776
Still... working things out.
280
00:23:59,800 --> 00:24:03,056
I suppose the police are
all foreign, or northern.
281
00:24:03,080 --> 00:24:08,176
It's virtually a crime to be English
these days, or speak properly.
282
00:24:08,200 --> 00:24:10,760
That's hideous. You
know what I'd like?
283
00:24:12,120 --> 00:24:13,760
I'd like it if Lena stayed.
284
00:24:14,920 --> 00:24:19,376
Not just for my birthday on
Monday. A proper stay. A week.
285
00:24:19,400 --> 00:24:20,976
[PHONE BUZZES] Maybe a month.
286
00:24:21,000 --> 00:24:25,616
Yes. I think we'd all like
that. Wouldn't we? Hey.
287
00:24:25,640 --> 00:24:28,896
No, I haven't opened it yet.
288
00:24:28,920 --> 00:24:30,920
No, he hasn't called me back.
289
00:24:32,360 --> 00:24:34,176
[LENA] 'I'm sorry about Joy.'
290
00:24:34,200 --> 00:24:37,816
She's certainly a piece of work.
291
00:24:37,840 --> 00:24:39,520
She bullies Vi.
292
00:24:41,760 --> 00:24:44,400
She bullies everyone, really.
293
00:24:49,240 --> 00:24:53,056
You know, if you wanted to stay
a bit longer, it'd be fine by me.
294
00:24:53,080 --> 00:24:57,056
I don't. I'm just saying.
295
00:24:57,080 --> 00:24:58,680
I can write anywhere.
296
00:25:01,320 --> 00:25:04,840
And my murderer's getting more
and more like you by the day.
297
00:25:06,280 --> 00:25:09,536
Really? Yeah.
298
00:25:09,560 --> 00:25:11,896
You've got depths, Lena.
299
00:25:11,920 --> 00:25:13,800
Layers.
300
00:25:16,800 --> 00:25:20,016
Plus, I'm rubbish at
describing people when I write.
301
00:25:20,040 --> 00:25:26,040
And there you are,
beautiful, interesting.
302
00:25:28,200 --> 00:25:31,240
So I'm just gonna describe you.
303
00:25:34,880 --> 00:25:38,456
I'm done in, I'm heading to bed.
304
00:25:38,480 --> 00:25:42,440
Night. Night.
305
00:25:49,680 --> 00:25:51,720
Shh.
306
00:26:00,600 --> 00:26:02,800
Three months, Lena.
307
00:26:04,040 --> 00:26:06,056
I didn't know what
you were doing.
308
00:26:06,080 --> 00:26:07,816
I didn't know what
you were thinking...
309
00:26:07,840 --> 00:26:10,456
How can you...?
310
00:26:10,480 --> 00:26:12,880
By thinking about your sister.
311
00:26:13,880 --> 00:26:18,160
Guilt isn't atonement
- it's self-indulgence.
312
00:26:20,480 --> 00:26:22,136
You and me, Lena.
313
00:26:22,160 --> 00:26:26,800
We made a big, grown-up mess and you
left me to manage it all on my own.
314
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
Shame on you.
315
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
[SMASHING]
316
00:29:11,720 --> 00:29:13,160
What are you doing here?
317
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
Sorry?
318
00:29:17,840 --> 00:29:23,336
Oh. Oh, my God, this
isn't yours, is it?
319
00:29:23,360 --> 00:29:26,000
Shit! I'm so sorry. I...
320
00:29:27,280 --> 00:29:30,336
Fuck. I'll pay for the window.
Whose did you think it was?
321
00:29:30,360 --> 00:29:33,176
Oh, shit. Whose did
you think it was?
322
00:29:33,200 --> 00:29:38,056
I-I-I-I don't know! Someone,
someone else's. A neighbour.
323
00:29:38,080 --> 00:29:42,456
I just... I was walking for
ages and, I mean, this is...
324
00:29:42,480 --> 00:29:44,776
This can't all be...
I mean, it's massive.
325
00:29:44,800 --> 00:29:47,896
This can't all belong
to you. Can it?
326
00:29:47,920 --> 00:29:49,840
What are you playing at?
327
00:29:57,960 --> 00:30:01,776
If anyone asked, I was gonna
say I was doing research.
328
00:30:01,800 --> 00:30:02,840
But
329
00:30:05,280 --> 00:30:06,680
honestly? I.
330
00:30:08,120 --> 00:30:10,240
I just like taking risks.
331
00:30:14,920 --> 00:30:16,960
How big?
332
00:30:34,360 --> 00:30:39,280
Of course, if you really liked
taking risks, I'd close my eyes.
333
00:30:46,160 --> 00:30:49,336
If you really liked taking
risks, you'd let me drive.
334
00:30:49,360 --> 00:30:51,240
[HE CHUCKLES]
335
00:30:52,360 --> 00:30:53,520
All right.
336
00:30:56,920 --> 00:30:59,576
Why do you keep
that old car anyway?
337
00:30:59,600 --> 00:31:04,216
Belonged to my father.
Retirement project.
338
00:31:04,240 --> 00:31:07,216
Retirement? From what?
339
00:31:07,240 --> 00:31:09,056
Property.
340
00:31:09,080 --> 00:31:12,920
Lucrative. What have you got
your wife for her birthday?
341
00:31:14,720 --> 00:31:16,640
Why are we talking
about my wife?
342
00:31:20,280 --> 00:31:22,936
Ignore it. Take the next
one. Speed cameras that way.
343
00:31:22,960 --> 00:31:25,160
OK.
344
00:31:36,920 --> 00:31:39,896
So what do you think
I should give my wife?
345
00:31:39,920 --> 00:31:43,480
I don't know either of you well
enough to answer that question.
346
00:31:45,400 --> 00:31:46,720
You watch us though.
347
00:31:49,240 --> 00:31:51,080
I find you very intriguing.
348
00:31:52,600 --> 00:31:55,320
Besides, I think both of you...
349
00:32:07,760 --> 00:32:09,576
Both of you...?
350
00:32:09,600 --> 00:32:13,456
Are you sure this is the right
way? It seems very narrow.
351
00:32:13,480 --> 00:32:15,920
You'll be fine.
352
00:32:24,160 --> 00:32:26,776
Wouldn't you bloody know it.
353
00:32:26,800 --> 00:32:28,456
[HORN HONKING]
354
00:32:28,480 --> 00:32:31,256
Where does this idiot
think he's going?
355
00:32:31,280 --> 00:32:35,440
Just tuck into the left
and we'll be all right.
356
00:32:42,760 --> 00:32:47,280
Go left, you fucking clown. Your
left, pull over to your left!
357
00:32:48,440 --> 00:32:50,536
What's wrong with you?
358
00:32:50,560 --> 00:32:53,520
Hey! [SHOUTING]
What's your problem?
359
00:33:04,560 --> 00:33:06,560
[SOBBING]
360
00:33:18,320 --> 00:33:22,520
Are you all right? Oh,
my God. Oh, my God.
361
00:33:24,640 --> 00:33:28,680
How much is that car
worth? [HE LAUGHS]
362
00:33:31,200 --> 00:33:32,920
I'm not even insured.
363
00:33:35,240 --> 00:33:38,096
You did fine. You did fine.
364
00:33:38,120 --> 00:33:43,480
You kept your nerve and that's
all that matters. You did fine.
365
00:33:45,040 --> 00:33:46,856
Yeah.
366
00:33:46,880 --> 00:33:49,120
Hey, come on, I'll drive.
367
00:34:29,920 --> 00:34:33,016
I do understand why
you're doing this.
368
00:34:33,040 --> 00:34:34,976
Thanks.
369
00:34:35,000 --> 00:34:37,600
If it were my sister,
I'd be doing the same.
370
00:34:41,480 --> 00:34:45,080
But I don't think it's gonna
give you what you're looking for.
371
00:34:50,960 --> 00:34:53,776
There was no-one
who fucked up here,
372
00:34:53,800 --> 00:34:57,000
nothing that could have
been done differently.
373
00:34:59,200 --> 00:35:03,496
And a solicitor's going to tell
you they can try this or try that,
374
00:35:03,520 --> 00:35:05,856
and why not? It's
not their money.
375
00:35:05,880 --> 00:35:09,360
But at the end of it, I think
the answer is gonna be the same.
376
00:35:11,280 --> 00:35:13,160
It's the job.
377
00:35:14,440 --> 00:35:15,576
You walk through a door
378
00:35:15,600 --> 00:35:19,616
and you never know what's gonna
be on the other side of it.
379
00:35:19,640 --> 00:35:21,200
Shannon understood that.
380
00:35:22,840 --> 00:35:24,600
We all do.
381
00:35:25,640 --> 00:35:28,120
That's what you've got
to try and live with.
382
00:35:36,080 --> 00:35:38,240
I thought you'd
changed your mind.
383
00:35:40,080 --> 00:35:42,040
I thought that's, er...
384
00:35:44,360 --> 00:35:47,336
I thought that's
why you were here.
385
00:35:47,360 --> 00:35:49,080
No.
386
00:35:52,000 --> 00:35:53,656
But they knew he'd
bought a firearm,
387
00:35:53,680 --> 00:35:55,816
and there was intelligence
to suggest that he was...
388
00:35:55,840 --> 00:35:58,176
Which was lodged as soon
as the officer who heard it
389
00:35:58,200 --> 00:35:59,320
came in for duty.
390
00:36:01,440 --> 00:36:03,800
By which time we'd...
391
00:36:09,400 --> 00:36:12,200
Do you fancy a proper drink?
392
00:36:14,560 --> 00:36:16,280
Yeah.
393
00:36:23,640 --> 00:36:25,776
'So you've got a sister?'
394
00:36:25,800 --> 00:36:28,656
Yeah. Kate.
395
00:36:28,680 --> 00:36:30,560
And are you close?
396
00:36:32,520 --> 00:36:37,056
Not physically. I mean,
she lives in Australia.
397
00:36:37,080 --> 00:36:39,936
Oh, yeah, quite far.
398
00:36:39,960 --> 00:36:43,696
'But we have our parents in
common though. Obviously.
399
00:36:43,720 --> 00:36:46,896
'Yeah. He's a career criminal,
she's a religious nut.'
400
00:36:46,920 --> 00:36:50,736
'Jesus. A psychologist would
have a field day with you.'
401
00:36:50,760 --> 00:36:52,016
'Yeah, no, you're right.
402
00:36:52,040 --> 00:36:55,960
'I, um, I'm a therapist's retirement
plan just waiting to happen.'
403
00:37:26,120 --> 00:37:28,896
[FRANCES' VOICE ECHOES] 'Come
on, Martie, go. Kick. Kick.
404
00:37:28,920 --> 00:37:31,576
'Keep your head up!
Kick, kick, kick!
405
00:37:31,600 --> 00:37:35,816
'You're doing it. You're nearly
here. You're nearly here.
406
00:37:35,840 --> 00:37:37,560
'You're nearly here. Ready...'
407
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
[SHE GASPS]
408
00:37:48,680 --> 00:37:51,400
[VIOLET] What do you think
about when you're swimming?
409
00:37:54,320 --> 00:37:56,176
Nothing.
410
00:37:56,200 --> 00:37:59,896
I thought you might be
thinking about your story.
411
00:37:59,920 --> 00:38:01,840
About what happens next.
412
00:38:03,320 --> 00:38:08,840
I don't know what happens
next. I've run out of ideas.
413
00:38:10,840 --> 00:38:12,920
Well, what do you
want to happen?
414
00:38:16,360 --> 00:38:21,016
Someone needs to find proof of
what they think someone else did.
415
00:38:21,040 --> 00:38:23,456
But I'm not sure they can.
416
00:38:23,480 --> 00:38:26,656
You know, you should ask Phil
to help you if you're stuck.
417
00:38:26,680 --> 00:38:29,096
He used to make up the
most wonderful stories
418
00:38:29,120 --> 00:38:30,680
when he was little.
419
00:38:32,920 --> 00:38:37,216
It's going to be a lovely birthday
having him home - and Lena.
420
00:38:37,240 --> 00:38:38,856
Of course! I'm sorry.
Happy birthday.
421
00:38:38,880 --> 00:38:41,160
Thank you.
422
00:38:44,040 --> 00:38:48,176
I know I shouldn't be happy about
Phil being suspended, but...
423
00:38:48,200 --> 00:38:50,480
I didn't get to see him
much last school holiday.
424
00:38:51,680 --> 00:38:56,696
I was in hospital. Stress.
425
00:38:56,720 --> 00:38:59,360
That must have been very
hard for all of you.
426
00:39:01,040 --> 00:39:04,776
George was working the whole
time and Marta was in Poland,
427
00:39:04,800 --> 00:39:06,840
so Phil had to stay in school.
428
00:39:08,080 --> 00:39:13,440
I don't think he minded
much. But, well, I minded.
429
00:39:19,720 --> 00:39:23,896
So George and Joy were home alone?
It's a big house for two people.
430
00:39:23,920 --> 00:39:29,016
I don't think Joy was here
much. She has procedures.
431
00:39:29,040 --> 00:39:31,120
We don't talk about... Shloop!
432
00:39:37,680 --> 00:39:41,440
You do. You do get
used to things.
433
00:39:43,560 --> 00:39:45,360
Forget how lucky you are.
434
00:39:51,080 --> 00:39:53,880
You can get used to
being unlucky too.
435
00:40:00,720 --> 00:40:02,976
We hardly even use the pool.
436
00:40:03,000 --> 00:40:05,736
I keep saying it would be
good for George's shoulder.
437
00:40:05,760 --> 00:40:10,120
Why, what's wrong with it? I
don't know. He fell or something.
438
00:40:11,640 --> 00:40:15,696
He won't admit it's damaged,
just keeps taking painkillers.
439
00:40:15,720 --> 00:40:17,600
You know how men are.
440
00:40:20,680 --> 00:40:22,360
Yeah.
441
00:40:51,280 --> 00:40:53,680
[THEY SING IN NORWEGIAN]
442
00:41:01,960 --> 00:41:03,760
Hurrah! Hurrah!
443
00:41:09,960 --> 00:41:11,120
Our mother was Norwegian.
444
00:41:12,760 --> 00:41:15,736
You'd wake up on your birthday and
you'd hear her coming up the stairs,
445
00:41:15,760 --> 00:41:18,520
singing, always with a cake.
446
00:41:29,680 --> 00:41:32,376
Gonna blow it out? Er, yeah.
447
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
Please. Please have some.
448
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
It fell out of your towel.
449
00:42:33,680 --> 00:42:37,560
Sorry, bit tricky
to knock on cloth.
450
00:43:05,240 --> 00:43:06,840
Where'd you go with him?
451
00:43:08,360 --> 00:43:10,720
You and George. Yesterday.
452
00:43:12,720 --> 00:43:17,360
He, er... He took me for a
drive in his very fast car.
453
00:43:18,480 --> 00:43:22,400
Don't worry, I'm too old for him.
He just wanted a new audience.
454
00:43:23,440 --> 00:43:24,800
Don't laugh at him.
455
00:43:27,560 --> 00:43:29,320
He likes winning.
456
00:43:33,640 --> 00:43:38,736
Didn't know you were Norwegian.
That'll be useful for the book.
457
00:43:38,760 --> 00:43:41,576
Vi and her bloody
birthday songs.
458
00:43:41,600 --> 00:43:43,480
I never did know the words.
459
00:43:45,760 --> 00:43:49,936
By the time it was just me and
mum, she'd stopped singing.
460
00:43:49,960 --> 00:43:51,216
And the flat we lived in
461
00:43:51,240 --> 00:43:53,920
had no stairs for her to come
up carrying a cake, so...
462
00:43:54,960 --> 00:43:57,440
Those are Vi's
memories, not mine.
463
00:43:59,040 --> 00:44:01,616
[PHIL] It's a weever fish!
[VIOLET] Darling, what's happened?
464
00:44:01,640 --> 00:44:02,936
What's happened?
465
00:44:02,960 --> 00:44:07,616
It's a weever fish!
You all right? Show me.
466
00:44:07,640 --> 00:44:09,256
Darling, that looks so sore.
467
00:44:09,280 --> 00:44:12,416
That's not a weever fish,
that's a jelly fish.
468
00:44:12,440 --> 00:44:15,896
No. No. Weever fish
have anaphylactic shock
469
00:44:15,920 --> 00:44:18,616
cos their poison is really
dangerous. You need to get it out.
470
00:44:18,640 --> 00:44:21,096
Phil, it'll stop soon. It's
a sting, not a stab wound.
471
00:44:21,120 --> 00:44:24,576
No. No. No, you look
into... I'll tell you what.
472
00:44:24,600 --> 00:44:27,080
I'll tell you what gets
rid of it, pee on it.
473
00:44:29,120 --> 00:44:31,640
You pee on jelly fish stings.
474
00:44:32,720 --> 00:44:34,440
I'll do it for you if you want.
475
00:44:39,080 --> 00:44:40,360
I hate you.
476
00:44:42,560 --> 00:44:43,920
You're a...
477
00:44:48,320 --> 00:44:50,856
If you don't want me to do
it, ask one of the girls.
478
00:44:50,880 --> 00:44:52,840
You might enjoy it. Stop
it, George. Stop it.
479
00:45:14,560 --> 00:45:15,840
Phil?
480
00:45:24,720 --> 00:45:29,360
A crab. It was dead already.
481
00:45:31,720 --> 00:45:33,440
They're about to
open the Champagne.
482
00:45:35,120 --> 00:45:37,240
I think your mum
would like you there.
483
00:45:39,200 --> 00:45:41,040
I'm not apologising to him.
484
00:45:43,360 --> 00:45:45,616
And I meant to say,
Phil, that day at school,
485
00:45:45,640 --> 00:45:48,416
the tennis match,
486
00:45:48,440 --> 00:45:52,200
you were really brave. Most
people would have run away.
487
00:45:55,560 --> 00:45:57,640
There wasn't anywhere to go.
488
00:45:59,920 --> 00:46:01,640
It's your mum's birthday, Phil.
489
00:46:04,240 --> 00:46:06,000
Be the bigger man.
490
00:46:10,280 --> 00:46:14,240
[JOY] This is absurd.
Just get the glasses.
491
00:46:15,720 --> 00:46:19,480
Island weather. We're having tea
back at the house. Now, then...
492
00:46:22,000 --> 00:46:23,800
[PHIL] Dad.
493
00:46:26,760 --> 00:46:30,016
I'm sorry. About before.
494
00:46:30,040 --> 00:46:33,400
I didn't mean it. It just hurt.
495
00:47:02,200 --> 00:47:03,880
You've got a secret.
496
00:47:05,520 --> 00:47:07,800
You scared the life out of me.
497
00:47:08,920 --> 00:47:10,560
I wish I knew what it was.
498
00:47:11,920 --> 00:47:14,400
What are you talking about?
499
00:47:16,880 --> 00:47:18,160
Phil.
500
00:47:19,320 --> 00:47:23,920
I can't seem to do a thing
right with him, but you...
501
00:47:27,720 --> 00:47:32,816
I'm a teacher. It's just
experience, I guess.
502
00:47:32,840 --> 00:47:39,280
So, in your professional
experience, what do you suggest?
503
00:47:41,400 --> 00:47:43,976
You think I don't care
what happens to him?
504
00:47:44,000 --> 00:47:46,080
He's still my son.
505
00:47:47,520 --> 00:47:50,176
He's got no friends,
no academic ability,
506
00:47:50,200 --> 00:47:51,376
and as far as I can see,
507
00:47:51,400 --> 00:47:53,800
no sporting or creative
talent to make up for it.
508
00:47:55,720 --> 00:47:59,776
And he's... Well,
he's chubby, isn't he?
509
00:47:59,800 --> 00:48:01,560
Oh, come on.
510
00:48:03,160 --> 00:48:05,096
He could wear his mother's bras.
511
00:48:05,120 --> 00:48:07,720
Probably does when we're away.
512
00:48:09,800 --> 00:48:11,240
I, er...
513
00:48:15,280 --> 00:48:16,880
I never took to him.
514
00:48:19,440 --> 00:48:22,120
That's probably part of
the problem, isn't it?
515
00:48:24,960 --> 00:48:28,280
He was gated last term for
copying another student's exam.
516
00:48:30,040 --> 00:48:33,840
I told him, next time
don't get caught.
517
00:48:42,800 --> 00:48:47,136
A little too unprincipled
for you? Maybe a bit.
518
00:48:47,160 --> 00:48:49,136
Well, you're a teacher.
519
00:48:49,160 --> 00:48:52,320
You have to pretend to believe
in fair play, don't you?
520
00:48:53,600 --> 00:48:57,576
In the real world, if you're smart
enough to get away with something,
521
00:48:57,600 --> 00:48:59,480
well
522
00:49:01,560 --> 00:49:02,840
you probably deserve to.
523
00:49:09,840 --> 00:49:12,440
What is he doing now?
524
00:49:22,840 --> 00:49:24,200
I'd better get back.
525
00:49:28,240 --> 00:49:31,120
What would my wife say?
526
00:49:56,720 --> 00:49:58,840
Frances, I have your bag.
527
00:50:00,960 --> 00:50:02,576
Thanks.
528
00:50:02,600 --> 00:50:05,616
That was awful. I
can't wait to get home.
529
00:50:05,640 --> 00:50:08,176
Yeah, I agree. Joy and George.
They're a pair of monsters.
530
00:50:08,200 --> 00:50:09,736
Your poor sister.
531
00:50:09,760 --> 00:50:12,856
I've never seen a woman
so in need of a friend.
532
00:50:12,880 --> 00:50:16,176
I mean, obviously, I'd
stay if I could. But
533
00:50:16,200 --> 00:50:18,736
that house... I... Yeah,
I know. I can see that.
534
00:50:18,760 --> 00:50:21,016
But, Lena...
535
00:50:21,040 --> 00:50:24,376
What if we could get
a place together?
536
00:50:24,400 --> 00:50:26,376
Just you and me for the summer?
537
00:50:26,400 --> 00:50:31,336
I mean, I've got no ties - I just
need to be near you for the book.
538
00:50:31,360 --> 00:50:34,016
We could get a place that
is close enough to the house
539
00:50:34,040 --> 00:50:36,296
that you could see your
sister whenever you want,
540
00:50:36,320 --> 00:50:39,976
and yet far enough away for
541
00:50:40,000 --> 00:50:41,280
well, for safety.
542
00:50:42,920 --> 00:50:47,440
I can write, I can still take you
onto the mainland for your jobs.
543
00:50:48,480 --> 00:50:50,360
And it might be fun.
544
00:50:54,120 --> 00:50:58,136
That's the most wonderful
news, thank you! Thank you.
545
00:50:58,160 --> 00:51:00,216
Thank you!
546
00:51:00,240 --> 00:51:03,256
Fun game. Can we all play?
547
00:51:03,280 --> 00:51:04,616
George!
548
00:51:04,640 --> 00:51:07,616
Lena and Frances are going to spend
the whole summer on the island.
549
00:51:07,640 --> 00:51:10,936
Marvellous. Where
did this spring from?
550
00:51:10,960 --> 00:51:14,336
Everything suddenly fell into
place for my story today.
551
00:51:14,360 --> 00:51:19,216
And, um, I just thought, you know,
this is such a beautiful place,
552
00:51:19,240 --> 00:51:23,560
why not rent somewhere and, um,
spend the summer writing it here?
553
00:51:24,600 --> 00:51:28,776
Why can that woman not clean without
knocking everything out of kilter?
554
00:51:28,800 --> 00:51:29,856
What?
555
00:51:29,880 --> 00:51:32,976
Frances and Lena are gonna rent
a flat here for the summer.
556
00:51:33,000 --> 00:51:35,416
Really? Can you afford it?
557
00:51:35,440 --> 00:51:40,056
She's got a point. Summer
rents are bloody scandalous.
558
00:51:40,080 --> 00:51:42,536
I should know, I set most of
them. It's a waste of money.
559
00:51:42,560 --> 00:51:45,656
Stay in your old room here.
You're forgetting Frances.
560
00:51:45,680 --> 00:51:49,880
She can't be expected to write her
great work in the spare bedroom.
561
00:51:51,280 --> 00:51:52,920
She could have the summerhouse.
562
00:51:54,120 --> 00:51:56,400
Now, that is an idea.
563
00:51:58,240 --> 00:52:02,056
No, I'm sorry. I can't... I
couldn't be indebted to you.
564
00:52:02,080 --> 00:52:07,016
Nonsense... You can earn your
keep knocking Phil into shape.
565
00:52:07,040 --> 00:52:10,096
We'll call you his summer
tutor. It's perfect all round!
566
00:52:10,120 --> 00:52:14,000
Unless there's a particular reason
you don't want to move back in here?
567
00:52:15,320 --> 00:52:19,496
You'll love the summer house.
Perfect place to write a book.
568
00:52:19,520 --> 00:52:23,920
Peace, seclusion...
and, well, proximity.
569
00:52:29,320 --> 00:52:32,456
Lena. Here for the whole summer.
570
00:52:32,480 --> 00:52:35,656
Is that wise? You're the
one who suggested it.
571
00:52:35,680 --> 00:52:37,936
And Frances? We don't know
the first thing about her.
572
00:52:37,960 --> 00:52:40,736
We know she's a teacher. We
know she says she's a teacher.
573
00:52:40,760 --> 00:52:43,096
For God's sake, what is it
you think, that she's really
574
00:52:43,120 --> 00:52:44,576
gonna run off with the silver?
575
00:52:44,600 --> 00:52:47,016
What educated woman would
choose to spend time
576
00:52:47,040 --> 00:52:49,616
with a vacuous
sex toy like Lena?
577
00:52:49,640 --> 00:52:53,856
Educated. So now she is a
teacher? But not a lesbian.
578
00:52:53,880 --> 00:52:55,296
And no children? Pity.
579
00:52:55,320 --> 00:52:56,856
I'd like to know what
she did with them
580
00:52:56,880 --> 00:52:59,296
because she's certainly had
a caesarean, I saw the scar.
581
00:52:59,320 --> 00:53:01,536
As for this book she's
writing... Where's this going?
582
00:53:01,560 --> 00:53:04,800
She's been here for two minutes
and you're asking her to move in!
583
00:53:06,000 --> 00:53:07,320
To my house.
584
00:53:09,320 --> 00:53:14,856
Look, Vi's happy about
it. I'm happy about it.
585
00:53:14,880 --> 00:53:16,056
Phil is happy about it.
586
00:53:16,080 --> 00:53:18,720
Well, of course he is, he's
as cunt-struck as you are.
587
00:53:20,440 --> 00:53:24,416
Wow. The things that
come out of your mouth.
588
00:53:24,440 --> 00:53:28,336
If you don't like
it, take a holiday.
589
00:53:28,360 --> 00:53:31,040
Treat yourself to
another procedure.
590
00:53:32,920 --> 00:53:34,800
I'll pay for it.
591
00:54:13,160 --> 00:54:15,320
Ms Cairnes.
592
00:54:17,960 --> 00:54:19,760
How are you?
593
00:54:22,600 --> 00:54:25,480
You, er... You
staying on the island?
594
00:54:26,480 --> 00:54:31,536
Yeah, I'm staying with, erm, with
a friend, she's visiting family.
595
00:54:31,560 --> 00:54:34,800
I'm just collecting some
things from the mainland.
596
00:54:36,120 --> 00:54:42,936
They're new friends, new people.
They don't know... about Martie.
597
00:54:42,960 --> 00:54:44,320
It's easier.
598
00:54:50,080 --> 00:54:51,320
Have you got children?
599
00:54:52,840 --> 00:54:56,616
Oh, no. It's, er,
my niece's birthday.
600
00:54:56,640 --> 00:54:59,136
She's turning five.
601
00:54:59,160 --> 00:55:01,656
I wasn't sure what five-year-olds
play with these days.
602
00:55:01,680 --> 00:55:04,936
May I see? Yeah. Sure.
603
00:55:04,960 --> 00:55:08,160
She's in Australia, so
it can't weigh much.
604
00:55:09,600 --> 00:55:13,816
I did think about asking my
sister to get me something,
605
00:55:13,840 --> 00:55:16,480
but I thought it
was a bit shabby.
606
00:55:23,000 --> 00:55:25,440
I want to talk about
Martie sometimes.
607
00:55:26,720 --> 00:55:29,240
But I can't, cos no-one knows.
608
00:55:30,760 --> 00:55:34,200
That's my choice, but, um...
609
00:55:37,520 --> 00:55:39,880
It's all right to
talk like this.
610
00:55:42,120 --> 00:55:43,600
It's nice.
611
00:55:45,720 --> 00:55:49,336
What's your niece's favourite
joke? I have no idea.
612
00:55:49,360 --> 00:55:53,720
Oh, you have to ask
her. Five, loves jokes.
613
00:55:55,160 --> 00:56:00,520
Especially ones about
the toilet. Yeah...
614
00:56:13,520 --> 00:56:15,840
Oh!
615
00:56:18,560 --> 00:56:21,136
Aren't you off today, sir?
616
00:56:21,160 --> 00:56:23,936
Bunch of admin I
need to sort out.
617
00:56:23,960 --> 00:56:27,736
Actually, Asha. Are you busy?
618
00:56:27,760 --> 00:56:29,360
No.
619
00:56:32,520 --> 00:56:36,376
Frances Cairnes had some questions
that I wasn't able to answer.
620
00:56:36,400 --> 00:56:39,016
I've been through the file,
but what I really need
621
00:56:39,040 --> 00:56:41,736
are the records of all the
enquiries made at the time.
622
00:56:41,760 --> 00:56:46,416
Thing is, I don't
want anyone here
623
00:56:46,440 --> 00:56:49,960
thinking I'm doubting
Geraghty's investigation.
624
00:58:51,200 --> 00:58:54,600
[GEORGE, DISTANT] No, no. I
don't believe you. You're lying.
625
00:58:56,760 --> 00:59:02,360
All three of you?! Fucking
outrageous. She didn't mind at all?
626
00:59:05,360 --> 00:59:07,776
How the hell did you
get away with it?
627
00:59:07,800 --> 00:59:10,296
Well, I've seen you
naked, that can't be it.
628
00:59:10,320 --> 00:59:13,400
[HE LAUGHS]
629
00:59:15,680 --> 00:59:19,616
Oh, my God. You're my
hero, you really are.
630
00:59:19,640 --> 00:59:22,640
I hate you, I hate you,
but you are my hero...
631
00:59:25,040 --> 00:59:27,880
Subtitles by
accessibility@itv.com
48759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.