All language subtitles for The Ice Road 2021 720p 10bit NF WEBRip English x265 - mkvAnime [Telly]-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 {\an8}[somber music playing] 2 00:02:03,583 --> 00:02:04,833 {\an8}[grunting] 3 00:02:08,500 --> 00:02:09,541 {\an8}Yeah. Yeah. 4 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 {\an8}[grunting] 5 00:02:13,041 --> 00:02:14,958 {\an8}[miner] Right up there. Right up in here. 6 00:02:19,625 --> 00:02:21,291 {\an8}- [jackhammer pounding] - [grunting] 7 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 {\an8}[miner] Aim for the rock! 8 00:02:25,708 --> 00:02:27,708 {\an8}[jackhammers pounding] 9 00:02:44,916 --> 00:02:47,000 {\an8}- [jackhammer pounding] - [exhales sharply] 10 00:02:49,958 --> 00:02:50,958 {\an8}[device chirps] 11 00:02:51,750 --> 00:02:52,666 {\an8}Mankins! 12 00:02:52,750 --> 00:02:53,916 {\an8}[Mankins] Yeah? 13 00:02:54,000 --> 00:02:56,875 {\an8}You wanna tell me why your methane sensors are off? 14 00:03:00,791 --> 00:03:01,791 {\an8}I don't know. 15 00:03:02,666 --> 00:03:04,125 {\an8}Maybe the batteries are dead. 16 00:03:05,500 --> 00:03:07,916 {\an8}- Why don't you get us a canary? - This is no joke. 17 00:03:08,625 --> 00:03:11,250 {\an8}These are to alert you to concentrations of methane. 18 00:03:11,833 --> 00:03:12,916 {\an8}They must stay on. 19 00:03:35,916 --> 00:03:37,916 [loud rumbling] 20 00:03:44,125 --> 00:03:46,291 - [miner] Where'd that come from? - [rumbling] 21 00:03:46,375 --> 00:03:47,916 Sounds like the open pit. 22 00:03:49,125 --> 00:03:50,250 We hit a methane pocket. 23 00:03:50,958 --> 00:03:52,041 That's impossible. 24 00:03:52,625 --> 00:03:54,875 Everybody, out! Everybody, out! 25 00:03:54,958 --> 00:03:56,958 [dramatic music playing] 26 00:03:59,208 --> 00:04:00,608 - [miner 1] Come on! - [miner 2] Go! 27 00:04:01,583 --> 00:04:03,500 Go. Go, go. 28 00:04:04,000 --> 00:04:05,333 No! 29 00:04:05,416 --> 00:04:07,041 [loud blast] 30 00:04:12,166 --> 00:04:13,666 [siren wails] 31 00:04:18,041 --> 00:04:20,250 - [sobbing] - [panicked chatter] 32 00:04:22,500 --> 00:04:23,708 [crying in pain] 33 00:04:24,208 --> 00:04:25,208 [grunting] 34 00:04:30,625 --> 00:04:31,708 [miner 3] Go, go, go! 35 00:04:33,125 --> 00:04:34,791 [groaning in pain] 36 00:04:39,625 --> 00:04:41,833 ["All I Do Is Drive" playing] 37 00:04:44,458 --> 00:04:47,541 ♪ All I do is drive, drive, drive ♪ 38 00:04:48,208 --> 00:04:50,291 ♪ Try to stay alive ♪ 39 00:04:50,375 --> 00:04:52,625 ♪ My mind on my load ♪ 40 00:04:54,916 --> 00:04:57,500 {\an8}♪ I got nothing in common with any man ♪ 41 00:04:57,583 --> 00:04:59,666 {\an8}♪ Who's home every day at five ♪ 42 00:05:00,416 --> 00:05:05,000 ♪ All I do Is drive, drive, drive, drive, drive ♪ 43 00:05:07,625 --> 00:05:10,333 - [men laughing in distance] - [music slowly fades] 44 00:05:10,416 --> 00:05:11,875 [man] What you got in here, Gurty? 45 00:05:11,958 --> 00:05:15,625 [spluttering] Come on. You can say it. You can say it. 46 00:05:15,708 --> 00:05:17,333 [men laughing] 47 00:05:17,416 --> 00:05:21,416 We will sort right here, and they will save their hands right there. 48 00:05:21,958 --> 00:05:23,708 The coffee saved with water for me! 49 00:05:24,208 --> 00:05:25,750 For him. For them. 50 00:05:25,833 --> 00:05:29,083 - [man] Is it coffee, Gurty? - [men laughing] 51 00:05:34,000 --> 00:05:36,750 This how you guys still get your kicks, huh? 52 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Walk away, Gurty. 53 00:05:39,750 --> 00:05:41,583 - They're idiots. - [man] Hey. 54 00:05:44,291 --> 00:05:46,833 How's it feel to be best friends with a retard? 55 00:05:49,458 --> 00:05:51,083 He's my brother, Johansson. 56 00:05:52,500 --> 00:05:54,416 And I told you never to call him that. 57 00:05:55,208 --> 00:05:56,583 Retard. 58 00:05:57,833 --> 00:05:58,833 [man grunts] 59 00:06:06,541 --> 00:06:08,375 [man] McCann, get in here! 60 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 [groans] 61 00:06:11,458 --> 00:06:15,708 I know what you get, but I talk with a lot of hands for hands sometimes. 62 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 [McCann] Gurty. 63 00:06:19,958 --> 00:06:20,958 We're fired. 64 00:06:23,416 --> 00:06:26,250 But tires to a point rotated go. 65 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Let someone else rotate them. We're fired. 66 00:06:28,791 --> 00:06:31,166 Pack your shit up. Skeeter too. 67 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Come on. 68 00:06:35,125 --> 00:06:36,541 [squeaking] 69 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 [Gurty] I don't want. 70 00:06:41,791 --> 00:06:44,208 - Me never been in, then today we don't. - Yeah, I know. 71 00:06:44,291 --> 00:06:46,500 Gurty, I don't care! You're going in! 72 00:06:47,291 --> 00:06:48,875 They're gonna look after you. 73 00:06:49,833 --> 00:06:51,916 We've been together a long time, 74 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 but he can't hold a job, and I can't carry him anymore. 75 00:06:56,083 --> 00:06:58,791 I don't have a lot of tire left on my own treads. 76 00:06:58,875 --> 00:06:59,708 [doctor chuckles] 77 00:06:59,791 --> 00:07:02,416 Will this help make him self-sufficient, Doctor? 78 00:07:02,500 --> 00:07:06,041 I can't promise anything with language cognition scores like these, 79 00:07:06,125 --> 00:07:07,541 but we'll see what we can do. 80 00:07:08,625 --> 00:07:12,125 Hi, John, I'm Dr. Talbot. Pleased to meet you. 81 00:07:12,208 --> 00:07:15,000 Thank you, I appreciate it and hope the world lasts for you. 82 00:07:15,083 --> 00:07:16,583 He's saying hello. 83 00:07:17,166 --> 00:07:18,833 How long to go with them? 84 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 With them for the time over. 85 00:07:20,666 --> 00:07:22,083 For them. For me. 86 00:07:22,166 --> 00:07:24,416 He's asking what all this entails, Doctor. 87 00:07:24,916 --> 00:07:26,166 Well, just a few tests. 88 00:07:26,250 --> 00:07:29,458 If he qualifies for rehabilitation, we arrange housing. 89 00:07:29,541 --> 00:07:31,708 Should take no more than an hour. 90 00:07:32,375 --> 00:07:33,458 Skeeter. 91 00:07:33,541 --> 00:07:35,458 You can't bring Skeeter in here. 92 00:07:35,541 --> 00:07:38,125 Let 'em poke and prod you. It's no big deal. 93 00:07:39,000 --> 00:07:40,416 I'll see you in an hour. 94 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Hey, 95 00:07:43,916 --> 00:07:45,208 don't be a big baby. 96 00:07:45,791 --> 00:07:47,708 - Thanks, Doctor. - You're welcome. 97 00:07:48,208 --> 00:07:50,625 John, the examination room is just down the hall. 98 00:07:51,208 --> 00:07:54,583 [woman over PA] Psych evaluator Hackman, dial 617. 99 00:07:55,291 --> 00:07:58,791 Psych evaluator Hackman, dial 617. 100 00:08:01,875 --> 00:08:04,416 No readings indicated a methane gas pocket? 101 00:08:05,208 --> 00:08:07,791 So you're saying, as general manager of this facility, 102 00:08:07,875 --> 00:08:10,083 that this was out of the blue? 103 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 Completely out of the blue, sir. 104 00:08:12,666 --> 00:08:14,875 We think the gas built up behind the stoping shields 105 00:08:14,958 --> 00:08:17,125 where our PDM sensors couldn't pick it up. 106 00:08:17,708 --> 00:08:19,750 [man] I'm briefing the Prime Minister in 20 minutes. 107 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 Listen carefully. 108 00:08:20,875 --> 00:08:25,416 No one goes in any of the tunnels until that gas is drilled and capped. 109 00:08:25,500 --> 00:08:27,166 Understood, sir. Understood. 110 00:08:27,708 --> 00:08:30,041 Let me ask you, how do we drill and cap 111 00:08:30,666 --> 00:08:32,875 a methane pocket without a wellhead? 112 00:08:35,000 --> 00:08:36,625 - I'll get back to you. - [phone beeps] 113 00:08:38,291 --> 00:08:39,916 [general manager sighs] 114 00:08:40,000 --> 00:08:44,166 Get me the air force base in Winnipeg, officer in charge of civilian emergencies. 115 00:08:46,791 --> 00:08:48,583 Airlift a 30-ton gas wellhead? 116 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Impossible. 117 00:08:50,958 --> 00:08:53,500 And there's no runway up at Katka to land a C-130 on, 118 00:08:53,583 --> 00:08:57,541 and our largest choppers are Chinooks, which can't carry a 30-ton wellhead. 119 00:08:57,625 --> 00:08:59,875 Payloads of that nature have to go by truck. 120 00:09:02,208 --> 00:09:03,333 [phone line rings] 121 00:09:03,416 --> 00:09:07,291 Jill, that young field officer in Winnipeg is supposed to know 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,916 everything about ice road transports up to the northern mines? 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 - [Jill] You mean Max Tully? - Yes, him. 124 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 [man] The Prime Minister will see you now, sir. 125 00:09:13,708 --> 00:09:14,708 Just a sec. 126 00:09:15,291 --> 00:09:16,375 Max Tully? 127 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 [man] Mr. Goldenrod! 128 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 What? 129 00:09:25,666 --> 00:09:28,875 I'm Max Tully with Mining Safety. Could I have a word with you? 130 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 It's about Katka mine. 131 00:09:30,833 --> 00:09:31,833 What about Katka? 132 00:09:31,875 --> 00:09:33,791 This morning, Tunnel 6 collapsed. 133 00:09:33,875 --> 00:09:37,291 I need an 18-foot gas wellhead, 300 feet of pipe delivered up there 134 00:09:37,375 --> 00:09:38,708 in under 30 hours. 135 00:09:38,791 --> 00:09:42,541 Eighteen-foot gas wellhead and 300 feet of pipe? 136 00:09:43,166 --> 00:09:45,500 Goddamn, that's a hell of a lot of weight, son. 137 00:09:45,583 --> 00:09:46,875 Can you make it happen? 138 00:09:46,958 --> 00:09:49,666 What do I look like, God? We're three weeks into April. 139 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 All of my drivers are on their way to Hawaii 140 00:09:51,833 --> 00:09:54,375 or wherever the hell it is they go during the off-season. 141 00:09:54,458 --> 00:09:56,791 Say, for conversation's sake, you have replacements. 142 00:09:56,875 --> 00:10:00,375 Say, for conversation's sake, these rigs have wings. What've you been smoking? 143 00:10:01,333 --> 00:10:04,083 March 10th, the season ended. That's five weeks ago. 144 00:10:04,166 --> 00:10:06,708 But didn't old-timers in the '60s drive the lake into April? 145 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 Yeah, and most of 'em died doing it. 146 00:10:08,916 --> 00:10:10,666 So it's really that dangerous. 147 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 Yeah. It's that dangerous. 148 00:10:12,416 --> 00:10:14,458 Okay, okay. It's a stupid idea. 149 00:10:14,541 --> 00:10:15,625 Sorry for asking. 150 00:10:20,291 --> 00:10:22,208 Hey, hey, kid. Come here. 151 00:10:26,125 --> 00:10:29,250 I know all the miners up there in Katka. I know their families. 152 00:10:30,083 --> 00:10:32,958 So, it's personal with me. 153 00:10:33,541 --> 00:10:35,541 If I can get drivers and a mechanic, 154 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 let's say 3:00 this afternoon, 155 00:10:38,500 --> 00:10:40,625 and if you can get the provincial government 156 00:10:40,708 --> 00:10:42,041 to open up the ice road, 157 00:10:42,541 --> 00:10:44,000 two very big ifs… 158 00:10:48,375 --> 00:10:49,500 We'll do it. 159 00:10:50,791 --> 00:10:51,791 Thank you. 160 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Shit. 161 00:11:00,041 --> 00:11:01,875 Hi. Um… 162 00:11:05,958 --> 00:11:07,791 - Excuse me. - Yes? 163 00:11:07,875 --> 00:11:11,125 I brought my brother in this morning. Vocational rehab? 164 00:11:11,208 --> 00:11:12,833 McCann, 813. 165 00:11:13,333 --> 00:11:14,791 He's still being evaluated, sir. 166 00:11:15,916 --> 00:11:18,583 The doctor said an hour. It's been two and a half. 167 00:11:18,666 --> 00:11:21,250 We're a little short-staffed today, so please take a seat. 168 00:11:23,166 --> 00:11:24,625 Hey! Sir? 169 00:11:25,291 --> 00:11:26,750 Sir! [sighs] 170 00:11:26,833 --> 00:11:28,291 Get security on 2-East, please. 171 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 [McCann] Hey, bro. 172 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 What's happening? 173 00:11:37,958 --> 00:11:38,958 What is all this? 174 00:11:39,458 --> 00:11:40,666 [pills rattle] 175 00:11:44,083 --> 00:11:45,333 Oh jeez. 176 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 What is going on here? 177 00:11:48,958 --> 00:11:51,000 Xanax and Lexapro, right? 178 00:11:51,083 --> 00:11:54,666 Probably some Oxy for good measure? You know, to take the edge off? 179 00:11:54,750 --> 00:11:56,916 - They're for PTSD. - [McCann] I know what they're for. 180 00:11:57,000 --> 00:11:58,583 Did you ask for these, Gurty? 181 00:11:58,666 --> 00:12:01,666 He has insomnia, hypertension, makes inappropriate outbursts. 182 00:12:01,750 --> 00:12:04,000 Kiss my Irish ass. 183 00:12:04,083 --> 00:12:06,791 Post-traumatic stress disorder is real. 184 00:12:06,875 --> 00:12:08,458 I can Section 502 him. 185 00:12:09,291 --> 00:12:10,291 Do it. 186 00:12:10,666 --> 00:12:14,166 The press'll love another story about how the VA overprescribes opioids 187 00:12:14,250 --> 00:12:15,375 to America's heroes. 188 00:12:15,458 --> 00:12:17,166 You are making a grave mistake. 189 00:12:17,875 --> 00:12:20,333 You try and stop us from leaving here, so are you. 190 00:12:22,958 --> 00:12:24,333 [McCann] Wait, wait, wait, wait. 191 00:12:24,833 --> 00:12:25,958 Put this on. 192 00:12:26,041 --> 00:12:27,458 Come on. It's cold. 193 00:12:29,875 --> 00:12:31,416 Wait, here. Here. 194 00:12:35,166 --> 00:12:36,375 Come on, your pants. 195 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 [emotional music playing] 196 00:12:54,916 --> 00:12:56,625 [truck engine turns off] 197 00:12:56,708 --> 00:12:58,333 [hydraulics hiss] 198 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Ken... Kenworth. 199 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 More Ken. 200 00:13:07,833 --> 00:13:09,666 Take us great that owned we. 201 00:13:10,458 --> 00:13:11,458 We. 202 00:13:11,541 --> 00:13:15,416 Sure, sure. It would be great if we owned our own rig. 203 00:13:16,208 --> 00:13:17,750 Did you win the lottery? 204 00:13:17,833 --> 00:13:20,500 Did you happen to win the Pick-6 and not tell me? 205 00:13:21,083 --> 00:13:23,625 This thing costs 200 grand, Gurty. 206 00:13:24,750 --> 00:13:26,000 200. 207 00:13:30,958 --> 00:13:32,375 [cell phone vibrates] 208 00:13:37,208 --> 00:13:39,208 [emotional music playing] 209 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 [McCann sighs] 210 00:14:32,500 --> 00:14:34,333 Ever been to Winnipeg, Gurty? 211 00:14:35,500 --> 00:14:36,791 It's just 70 miles. 212 00:14:40,458 --> 00:14:42,375 "Win a pig." 213 00:14:43,708 --> 00:14:44,791 We might, partner. 214 00:14:46,000 --> 00:14:49,500 With any luck, today we might just win a pig. 215 00:14:54,833 --> 00:14:57,958 [radio announcer] News all day, every day. 216 00:14:58,041 --> 00:14:59,041 Our top story, 217 00:14:59,125 --> 00:15:02,791 twin explosions rock Northern Manitoba's Katka mine this morning, 218 00:15:02,875 --> 00:15:06,375 killing eight miners and leaving 26 more unaccounted for. 219 00:15:06,458 --> 00:15:09,500 The cause of the explosion has not been determined. 220 00:15:09,583 --> 00:15:11,875 Hi, I'm calling from Trappers Transpo in Winnipeg. 221 00:15:11,958 --> 00:15:15,226 - We're in an emergency and need drivers. - Tully, gimme 50 bucks. You got 50 bucks? 222 00:15:15,250 --> 00:15:17,450 - Yeah, I do. - One of my drivers just became available. 223 00:15:17,500 --> 00:15:19,583 - Thanks. - Fantastic. What's it for? 224 00:15:19,666 --> 00:15:20,500 Bail. 225 00:15:20,583 --> 00:15:22,916 - Yeah... What? - Told you this wasn't gonna be easy. 226 00:15:23,500 --> 00:15:24,541 [man shouting] 227 00:15:29,250 --> 00:15:30,791 Sunglasses and keys. 228 00:15:31,375 --> 00:15:33,125 You protest and throw rocks again, 229 00:15:33,625 --> 00:15:35,083 we'll arrest you again. 230 00:15:35,750 --> 00:15:38,125 We're gonna keep doing it until you get off our land. 231 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 [cop] The city owns that parking lot. 232 00:15:41,708 --> 00:15:43,375 I was referring to North America. 233 00:15:45,125 --> 00:15:46,250 [cop] See you soon. 234 00:15:46,333 --> 00:15:48,333 [intriguing music playing] 235 00:15:58,708 --> 00:16:00,416 How's the fight for justice going? 236 00:16:03,125 --> 00:16:04,625 You keep building casinos, 237 00:16:04,708 --> 00:16:07,041 you'll beat the white man without a shot fired. 238 00:16:11,916 --> 00:16:14,166 You heard about the cave-in up at Katka? 239 00:16:14,250 --> 00:16:15,875 Yeah, it was on the TV in there. 240 00:16:16,375 --> 00:16:18,916 I still haven't heard from Cody though. I'm worried sick. 241 00:16:20,041 --> 00:16:21,401 He's on the list of those missing. 242 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 I'm putting together a little rescue mission. 243 00:16:25,833 --> 00:16:26,916 Ice road? 244 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Yep. 245 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 I'm in. 246 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 [engine starts] 247 00:16:38,375 --> 00:16:40,500 [men coughing] 248 00:16:47,541 --> 00:16:48,583 [sniffling] 249 00:16:54,250 --> 00:16:55,625 Let's get a head count. 250 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 Cody. 251 00:16:58,708 --> 00:16:59,625 One. 252 00:16:59,708 --> 00:17:01,125 - [miner] Two. - Three. 253 00:17:01,208 --> 00:17:03,666 - Four. - Five. 254 00:17:03,750 --> 00:17:05,458 - Six. - Seven. 255 00:17:05,541 --> 00:17:07,000 - Eight. - Nine. 256 00:17:07,083 --> 00:17:08,291 - Ten. - Eleven. 257 00:17:08,375 --> 00:17:10,041 - Twelve. - Thirteen. 258 00:17:19,000 --> 00:17:20,125 [engine turns off] 259 00:17:22,833 --> 00:17:26,000 [man] I got a wife and kids, Jim. How would I even explain this to them? 260 00:17:26,083 --> 00:17:29,250 No one's gonna force you to go, Dave. I understand. It's not for everyone. 261 00:17:29,333 --> 00:17:30,333 Thanks. 262 00:17:30,791 --> 00:17:32,541 - What do you got? - Half are retired. 263 00:17:32,625 --> 00:17:34,333 Half have never seen an ice road. 264 00:17:34,416 --> 00:17:37,458 Next, there are two guys up from North Dakota. Brothers. 265 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Thank you. 266 00:17:40,041 --> 00:17:41,625 [phone ringing] 267 00:17:41,708 --> 00:17:42,916 [indistinct chatter] 268 00:17:44,000 --> 00:17:46,041 [Jim] Which one of you guys is Mike McCann? 269 00:17:46,125 --> 00:17:47,875 - I am. - [Jim] You're the driver? 270 00:17:47,958 --> 00:17:50,250 - He's the mechanic? - Yep. One of the best. 271 00:17:52,541 --> 00:17:55,458 Says you had experience on the ice road in the Northwest Territory. 272 00:17:55,541 --> 00:17:57,421 That's pretty serious country. What'd you drive? 273 00:17:57,875 --> 00:17:59,166 Anything on wheels. 274 00:17:59,666 --> 00:18:02,458 Says you've had 11 gigs in the last eight years, 275 00:18:02,541 --> 00:18:04,500 which ain't exactly inspiring my confidence. 276 00:18:05,166 --> 00:18:07,291 Some reason that you can't hold down a job? 277 00:18:11,791 --> 00:18:14,500 My, uh, my brother's a veteran, 278 00:18:14,583 --> 00:18:16,125 got injured in Iraq. 279 00:18:16,625 --> 00:18:19,291 Uh, he's got this thing called aphasia, which is... 280 00:18:19,375 --> 00:18:20,208 I know what it is. 281 00:18:20,291 --> 00:18:22,916 Long story short, um, for the past eight years, 282 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 I've been his caretaker, 283 00:18:24,291 --> 00:18:26,125 for lack of a better word, and… 284 00:18:26,833 --> 00:18:28,059 - And we... - I get it. I get it. 285 00:18:28,083 --> 00:18:29,541 We ain't got time. What's his name? 286 00:18:29,625 --> 00:18:30,958 Call him Gurty. 287 00:18:31,791 --> 00:18:33,291 Gurty. Hey. 288 00:18:34,291 --> 00:18:35,458 Gurty, Jim Goldenrod. 289 00:18:35,958 --> 00:18:37,750 Grab your tool set. Follow me. 290 00:18:42,166 --> 00:18:44,166 [action music playing] 291 00:18:46,708 --> 00:18:47,708 [Jim] Right here. 292 00:18:48,708 --> 00:18:50,583 I want you to pull the rocker arm shaft. 293 00:18:51,708 --> 00:18:52,833 I'm gonna time you. 294 00:18:58,833 --> 00:18:59,833 Say when. 295 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 - Go. - [watch beeps] 296 00:19:04,500 --> 00:19:06,083 [music intensifies] 297 00:19:07,833 --> 00:19:09,083 [socket wrench clicking] 298 00:19:17,791 --> 00:19:18,875 [metal part clatters] 299 00:19:23,208 --> 00:19:24,250 Sweet Jesus. 300 00:19:28,541 --> 00:19:29,708 Okay, Tully, 301 00:19:31,083 --> 00:19:32,916 send everybody else home and call Katka. 302 00:19:33,000 --> 00:19:35,041 - I got my crew. - [Tully] Where's Tantoo? 303 00:19:35,125 --> 00:19:37,041 She's reparking somebody else's rig. 304 00:19:37,125 --> 00:19:39,125 [tires screeching] 305 00:19:44,916 --> 00:19:46,291 She seems a little young. 306 00:19:50,541 --> 00:19:52,625 - I'll have the contracts drawn up. - Thank you. 307 00:19:53,166 --> 00:19:55,083 [miners grunting, panting] 308 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 [miner] Enough. 309 00:19:58,125 --> 00:20:00,458 Anyone not out by now isn't coming out. 310 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 [distant clanging] 311 00:20:03,958 --> 00:20:05,958 [miners muttering] 312 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 You guys hearing that? 313 00:20:07,791 --> 00:20:09,708 - [clanging continues] - [miner 1] What is that? 314 00:20:13,125 --> 00:20:15,791 - [clanging on pipes] - That sounds like tap code. 315 00:20:15,875 --> 00:20:17,500 You men, give us a hand. 316 00:20:17,583 --> 00:20:19,416 - [miners straining] - [miner 2] Come on. 317 00:20:20,000 --> 00:20:23,250 Somebody had to have been in the Army, Navy, Cub Scouts. 318 00:20:29,291 --> 00:20:31,375 [rhythmic clanging] 319 00:20:33,791 --> 00:20:35,041 What are they saying, Cody? 320 00:20:35,833 --> 00:20:36,875 "How many alive?" 321 00:20:36,958 --> 00:20:39,875 Look, if you do hear something, you call me, all right? 322 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 [man] Yes, sir. 323 00:20:44,458 --> 00:20:46,458 [clanging continues] 324 00:20:48,083 --> 00:20:50,041 [miners breathing heavily] 325 00:20:50,791 --> 00:20:54,583 Uh, twenty-six… alive. 326 00:20:54,666 --> 00:20:56,458 Uh, Fred, listen to me. Listen. 327 00:20:56,541 --> 00:20:59,958 You tell them we're gonna cap that methane with a wellhead, all right? 328 00:21:00,041 --> 00:21:01,083 Then we're gonna blast. 329 00:21:01,166 --> 00:21:03,916 You tell 'em those wellheads, they're coming ASAP, all right? 330 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 - Okay. - Okay. 331 00:21:05,500 --> 00:21:07,500 [clanging on pipe] 332 00:21:12,791 --> 00:21:14,750 Wellheads arrive ASAP. 333 00:21:14,833 --> 00:21:16,583 What do they mean, ASAP? 334 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Six hours? 335 00:21:19,333 --> 00:21:20,166 Twelve hours? 336 00:21:20,250 --> 00:21:21,333 What if it's 30? 337 00:21:21,833 --> 00:21:22,958 Then we're dead. 338 00:21:23,625 --> 00:21:24,833 [miner coughing] 339 00:21:29,708 --> 00:21:31,625 The 26 includes Lampard. 340 00:21:32,791 --> 00:21:33,833 Yep. 341 00:21:34,666 --> 00:21:35,666 Mankins? 342 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 He's alive. 343 00:21:39,791 --> 00:21:41,000 So the question is time. 344 00:21:42,250 --> 00:21:45,166 I mean, no one's ever lasted over 30 hours under permafrost. 345 00:21:48,666 --> 00:21:50,916 Well, the government's got that ice road open. 346 00:21:51,625 --> 00:21:55,458 Safety supervisor guy, he's even managed to secure transpo. 347 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Jim Goldenrod. 348 00:21:59,791 --> 00:22:04,250 If Jim Goldenrod believes 25-ton wellheads can roll across a frozen lake in April, 349 00:22:04,333 --> 00:22:06,208 I suppose we should believe it too. 350 00:22:06,916 --> 00:22:07,916 [Jim] All right. 351 00:22:08,291 --> 00:22:11,416 These wellheads are beasts, eighteen feet long, 352 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 twenty-five-ton heavy. 353 00:22:12,916 --> 00:22:15,458 We got three rigs, all identically equipped 354 00:22:15,541 --> 00:22:18,708 so that we can achieve tactical redundancy. 355 00:22:18,791 --> 00:22:21,166 We're taking every chance to save those miners' lives. 356 00:22:21,250 --> 00:22:23,208 Tactical re-what-ancy? 357 00:22:23,291 --> 00:22:24,458 [McCann] Redundancy. 358 00:22:24,541 --> 00:22:27,375 Each rig doesn't need the others to complete the mission. 359 00:22:27,458 --> 00:22:29,416 Gold star to the man from North Dakota. 360 00:22:30,458 --> 00:22:32,166 One, two, three. The gold one is mine. 361 00:22:32,916 --> 00:22:35,375 You two can paper-rock-scissors for the red one. 362 00:22:35,458 --> 00:22:37,000 She's the one with the comfy seats. 363 00:22:40,083 --> 00:22:41,208 It's all yours. 364 00:22:43,833 --> 00:22:45,750 - Contracts. One for you. - Thanks. 365 00:22:45,833 --> 00:22:47,625 [Tully] One for you, and you. 366 00:22:47,708 --> 00:22:49,583 200,000 split four ways. 367 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 Any questions? 368 00:22:52,500 --> 00:22:55,416 What happens to anyone that doesn't make it? To their money? 369 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Paragraph four. 370 00:22:56,541 --> 00:22:59,041 - Their share goes to those that do. - That's pretty cold. 371 00:22:59,125 --> 00:23:00,875 Sounds fair to me. Who's that guy? 372 00:23:01,708 --> 00:23:02,708 Mr. Varnay. 373 00:23:04,416 --> 00:23:07,333 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 374 00:23:07,416 --> 00:23:09,791 Tully, these are my trucks. I say who goes. 375 00:23:09,875 --> 00:23:13,458 Your trucks, but it's Katka's insurance. If one goes in the lake, it's on Katka. 376 00:23:13,541 --> 00:23:14,958 He's not taking a cut? 377 00:23:15,041 --> 00:23:16,208 No, no. Absolutely not. 378 00:23:16,291 --> 00:23:19,625 I'm just along for the ride and to protect Katka's investment. 379 00:23:19,708 --> 00:23:22,125 All right, you'll ride with Tantoo 380 00:23:22,208 --> 00:23:24,041 in the black Kenworth. Put your gear in there. 381 00:23:24,125 --> 00:23:26,250 You two'll find safety bags in the locker area. 382 00:23:26,333 --> 00:23:27,333 It's time to load up. 383 00:23:27,375 --> 00:23:29,625 We'll fuel the rigs, and we'll push in 15. 384 00:23:31,083 --> 00:23:32,083 Thank you. 385 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 Thanks. 386 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 - Thank you. - Hello. 387 00:23:36,583 --> 00:23:37,583 [sighs] 388 00:23:39,166 --> 00:23:41,166 [McCann] Fifty grand apiece times two. 389 00:23:41,250 --> 00:23:44,500 That's more than enough for a down payment on a rig like this. 390 00:23:46,708 --> 00:23:49,291 Sorry I ripped up your brochure, by the way. 391 00:23:50,000 --> 00:23:52,375 I'm gonna put Skeeter up front with us, okay? 392 00:23:52,958 --> 00:23:53,958 Where are you? 393 00:23:58,666 --> 00:24:01,208 Tantoo, is it? Tully says you're Cree. 394 00:24:02,500 --> 00:24:03,625 What's your name mean? 395 00:24:06,375 --> 00:24:07,375 Name mean 396 00:24:08,000 --> 00:24:09,541 "like to drive alone." 397 00:24:14,250 --> 00:24:15,416 Mount up! 398 00:24:15,500 --> 00:24:18,250 Use the head if you have to now. We're on a bull run. 399 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 See you on the flip side, Tully. 400 00:24:21,166 --> 00:24:22,791 [dramatic music playing] 401 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 [grunts] 402 00:24:35,541 --> 00:24:37,541 [engines idling] 403 00:24:39,791 --> 00:24:41,291 [music intensifies] 404 00:25:05,375 --> 00:25:07,916 [Jim] We'll run with 200-foot separations, 405 00:25:08,000 --> 00:25:09,458 leapfrogging every few hours. 406 00:25:09,541 --> 00:25:11,916 - Is everyone good with that? - Yep. 407 00:25:13,125 --> 00:25:14,458 Affirmativo. 408 00:25:14,541 --> 00:25:15,583 [Jim] First leg, 409 00:25:15,666 --> 00:25:19,791 Lake Winnipeg ice road, about 300 miles, 20 hours. 410 00:25:19,875 --> 00:25:22,208 Second leg, up over Manitoba Pass. 411 00:25:22,708 --> 00:25:23,875 Third leg, 412 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 Manitonka ice road to Old Manitonka Bridge. 413 00:25:26,875 --> 00:25:28,583 Twenty-three hours total. 414 00:25:28,666 --> 00:25:30,166 What's wrong with New Manitonka? 415 00:25:30,250 --> 00:25:32,041 [Jim] The new bridge would be preferred, 416 00:25:32,125 --> 00:25:35,000 but getting up to New Manitonka is another 90 kilometers. 417 00:25:35,083 --> 00:25:38,291 That puts us outside the miners' oxygen window. 418 00:25:39,000 --> 00:25:42,666 Old Manitonka was built in the '60s, so that's rated 75,000 pounds? 419 00:25:42,750 --> 00:25:45,250 Yep. We're gonna be shaving it close. 420 00:25:45,791 --> 00:25:46,916 Here we go, people. 421 00:25:50,666 --> 00:25:52,666 [dramatic music continues] 422 00:26:11,583 --> 00:26:12,916 [music ends] 423 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 [Lampard] Oh shit. 424 00:26:17,125 --> 00:26:20,250 You said 120 meters that way, 80 that way. 425 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Give or take. 426 00:26:21,875 --> 00:26:23,541 Pretty decent atmospheric volume. 427 00:26:23,625 --> 00:26:26,333 Yeah, except we got 26 sets of lungs down here. 428 00:26:26,416 --> 00:26:27,625 [men coughing] 429 00:26:33,166 --> 00:26:34,166 [McCann] Hey, Jim. 430 00:26:35,333 --> 00:26:36,166 Yeah? 431 00:26:36,250 --> 00:26:39,041 [McCann] I thought I heard every trucker's expression. 432 00:26:39,541 --> 00:26:41,166 What the heck's a bull run? 433 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 [Jim] Bull run. 434 00:26:42,166 --> 00:26:43,750 Well, back in Minnesota, 435 00:26:43,833 --> 00:26:46,083 all the livestock haulers never used to stop, 436 00:26:46,166 --> 00:26:49,006 'cause bulls, you see, gotta be standing when they're being transported. 437 00:26:49,041 --> 00:26:51,000 If one gets tired and lies down, 438 00:26:51,083 --> 00:26:53,000 the others will step on him and kill him. 439 00:26:53,083 --> 00:26:56,208 All livestock haulers know this, so they never stop for anything. 440 00:26:56,291 --> 00:26:59,875 [McCann] Ah, I see. I'm learning something tonight. 441 00:26:59,958 --> 00:27:02,598 ["Six Days on the Road" playing on radio] ♪ My eyes are open wide ♪ 442 00:27:03,750 --> 00:27:05,708 ♪ I just passed a Jimmy and a White ♪ 443 00:27:06,375 --> 00:27:08,750 ♪ I've been passing everything in sight ♪ 444 00:27:08,833 --> 00:27:12,791 ♪ Six days on the road And I'm gonna make it home tonight ♪ 445 00:27:14,458 --> 00:27:17,500 ♪ Well, it seems like a month Since I kissed my baby goodbye ♪ 446 00:27:19,833 --> 00:27:23,791 ♪ I could have a lot of women But I'm not like some of the guys ♪ 447 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 ["I'm Movin' On" playing on radio] 448 00:27:36,208 --> 00:27:39,000 ♪ Yeah, a big eight-wheeler Running down the track ♪ 449 00:27:39,083 --> 00:27:41,541 ♪ Means your true love He ain't coming back ♪ 450 00:27:41,625 --> 00:27:43,333 ♪ 'Cause I'm moving on 451 00:27:44,750 --> 00:27:46,583 Hey, Jim, how you feeling about the ice? 452 00:27:47,583 --> 00:27:49,291 ♪ You're flying too high for my… ♪ 453 00:27:49,958 --> 00:27:51,833 [Jim] Cold, hard, and stiff. 454 00:27:52,708 --> 00:27:55,583 I wish we weren't running in bright sunshine tomorrow though. 455 00:27:56,375 --> 00:27:59,000 ♪ Said hello to the southland We're coming to you ♪ 456 00:27:59,083 --> 00:28:00,750 ♪ And we're moving on ♪ 457 00:28:01,708 --> 00:28:03,291 ♪ Oh, hear my song ♪ 458 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 [song fades] 459 00:28:05,208 --> 00:28:07,208 [wind gusting] 460 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 [trunk engine rumbling] 461 00:28:23,791 --> 00:28:25,291 [tense music playing] 462 00:28:38,250 --> 00:28:39,291 You want a sandwich? 463 00:28:40,208 --> 00:28:41,833 You haven't eaten since we left. 464 00:28:43,083 --> 00:28:45,750 You'll know when I'm hungry. It's very unattractive. 465 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 You get cranky? 466 00:28:48,625 --> 00:28:49,750 Worse, I act white. 467 00:28:50,333 --> 00:28:51,333 [chuckles] 468 00:28:54,250 --> 00:28:56,583 Tully said you and Goldenrod had a falling-out. 469 00:28:57,583 --> 00:28:58,916 That wasn't a big deal. 470 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Sounded like a big deal. 471 00:29:02,458 --> 00:29:05,041 He fired me. I got upset, took a swing at him. 472 00:29:05,125 --> 00:29:06,166 It's old news. 473 00:29:10,375 --> 00:29:11,833 How's that Kenworth, boys? 474 00:29:13,125 --> 00:29:14,625 She's a fine ride, Jim. 475 00:29:15,125 --> 00:29:17,333 Thinking we might get one just like it. 476 00:29:18,875 --> 00:29:21,166 - Well, what you gonna call her? - [McCann chuckles] 477 00:29:21,666 --> 00:29:24,416 [Jim] Take your time, boys. Naming a big rig's a sacred thing. 478 00:29:25,083 --> 00:29:26,750 What'll we name our truck, Gurty? 479 00:29:28,958 --> 00:29:30,375 Truck Truck Truck. 480 00:29:31,125 --> 00:29:33,166 [laughs] You hear that? 481 00:29:33,250 --> 00:29:36,000 "Truck Truck Truck." I like it. It's got a ring to it. 482 00:29:41,625 --> 00:29:42,958 It is beautiful out here. 483 00:29:48,958 --> 00:29:52,500 Is it really that dangerous? It doesn't seem like a big deal. 484 00:29:54,375 --> 00:29:55,625 What exactly do you do? 485 00:29:57,041 --> 00:29:57,875 I'm an actuary, 486 00:29:57,958 --> 00:30:00,875 a risk-assessment professional if we're being formal. 487 00:30:01,458 --> 00:30:02,625 Well, Mr. Varnay, 488 00:30:03,458 --> 00:30:04,875 hauling heavy cargo on ice 489 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 in April is a big deal. 490 00:30:07,625 --> 00:30:08,958 See Custer's head there? 491 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 Tips us off to pressure waves. 492 00:30:13,250 --> 00:30:15,333 You go too fast, you create a pressure wave. 493 00:30:16,333 --> 00:30:17,333 In you go. 494 00:30:18,875 --> 00:30:22,125 You go too slow, the ice can't handle the pounds per square inch on your tire. 495 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 In you go. 496 00:30:33,458 --> 00:30:35,958 [rumbling] 497 00:30:42,125 --> 00:30:43,541 [engine sputtering] 498 00:30:47,250 --> 00:30:49,291 What the hell was that? Over. 499 00:30:49,875 --> 00:30:51,250 Sounds like my head gasket. 500 00:30:54,416 --> 00:30:56,458 Come on, kid. Come on! 501 00:30:58,916 --> 00:31:00,916 [steam hissing] 502 00:31:10,375 --> 00:31:12,208 Sweet Jesus, that ain't good. 503 00:31:13,208 --> 00:31:15,750 [water gurgling, ice creaking] 504 00:31:23,291 --> 00:31:24,291 Shit. 505 00:31:33,291 --> 00:31:34,291 Shit. 506 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 What the hell are you doing? 507 00:31:37,583 --> 00:31:38,416 Going back. 508 00:31:38,500 --> 00:31:40,458 I thought we weren't stopping for anything. 509 00:31:40,541 --> 00:31:44,291 - You know, all that "bull run" stuff? - I said, we're going back. 510 00:31:44,375 --> 00:31:46,083 Goddamn it! 511 00:31:46,166 --> 00:31:47,666 - [gear shift cranks] - [sighs] 512 00:31:57,250 --> 00:31:59,250 [ice crackles] 513 00:32:14,375 --> 00:32:18,625 Gurty's gonna run diagnostics while we hook up. We'll pull together. 514 00:32:18,708 --> 00:32:23,375 Use the nylon snatch pulleys on the rear so the rigs can swing. 515 00:32:33,916 --> 00:32:35,916 Is this, uh, is this gonna work? 516 00:32:37,291 --> 00:32:40,083 How… how far are we gonna tow him? 517 00:32:40,166 --> 00:32:41,583 All the way to the mine? 518 00:32:42,166 --> 00:32:43,166 [grunts] 519 00:32:43,666 --> 00:32:46,541 Do us all a favor, Mr. Varnay, and get back in your truck. 520 00:32:49,791 --> 00:32:50,791 [grunts] 521 00:32:54,208 --> 00:32:56,041 [breathing heavily] 522 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 [sighs] 523 00:33:17,125 --> 00:33:18,791 [Jim] Shit. Come on. 524 00:33:18,875 --> 00:33:20,291 [ice creaking] 525 00:33:25,000 --> 00:33:26,208 [grunts] 526 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 [Gurty] Oh… 527 00:33:31,416 --> 00:33:32,416 Gurty! 528 00:33:33,041 --> 00:33:34,041 Clear out. 529 00:33:35,833 --> 00:33:36,666 What happened? 530 00:33:36,750 --> 00:33:38,208 Rear trailer tires went in. 531 00:33:38,291 --> 00:33:40,250 - [ice creaking] - [water rushing] 532 00:33:40,333 --> 00:33:41,583 [Jim] Oh shit. 533 00:33:45,125 --> 00:33:46,125 [breathing heavily] 534 00:33:46,208 --> 00:33:47,958 What the hell's going on? 535 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Come on, Jim. 536 00:33:51,583 --> 00:33:53,291 [screaming] 537 00:34:03,125 --> 00:34:04,166 [engine revs] 538 00:34:26,875 --> 00:34:28,666 [tense music playing] 539 00:34:32,625 --> 00:34:34,625 [Tantoo] Jim! Jim! 540 00:34:34,708 --> 00:34:35,541 Jim! 541 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 [Jim] Towline's got me! 542 00:34:37,041 --> 00:34:38,541 Cut me loose. My leg's broken. 543 00:34:41,333 --> 00:34:44,791 Cut me loose, or you're all going in! Towline's got me, and my leg's broken. 544 00:34:44,875 --> 00:34:45,875 Do it! 545 00:34:46,958 --> 00:34:48,458 - Do it! - I can't. 546 00:34:49,083 --> 00:34:50,750 Do it! Do it! 547 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 [groans] 548 00:34:53,291 --> 00:34:54,666 [gasps, breathing heavily] 549 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Jesus. 550 00:34:59,083 --> 00:35:00,500 [breathing heavily] 551 00:35:03,333 --> 00:35:05,041 - [ice creaking] - [sobs] 552 00:35:05,125 --> 00:35:06,708 [Varnay] Holy shit! 553 00:35:08,583 --> 00:35:09,708 [loud cracking] 554 00:35:11,458 --> 00:35:12,708 [McCann] It's spreading out. 555 00:35:13,458 --> 00:35:14,791 [Varnay] Meaning what? 556 00:35:15,333 --> 00:35:19,291 Meaning it's gonna keep cracking for two, maybe three thousand meters. 557 00:35:19,791 --> 00:35:20,958 That's over a mile. 558 00:35:21,041 --> 00:35:22,916 We'll outrun it. Let's move! 559 00:35:23,000 --> 00:35:24,333 We gotta unhook first. 560 00:35:24,833 --> 00:35:25,833 There's no time. 561 00:35:27,000 --> 00:35:29,250 We're gonna have to run tied together. Go! 562 00:35:29,333 --> 00:35:31,333 [rumbling, creaking] 563 00:35:32,791 --> 00:35:34,666 [Tantoo panting] 564 00:35:37,625 --> 00:35:38,875 Get your harness on. 565 00:35:57,208 --> 00:35:59,666 Mike, come in. We gotta hike up the speed. Over. 566 00:36:00,291 --> 00:36:01,291 [McCann] Roger. 567 00:36:03,625 --> 00:36:05,166 [engine revving] 568 00:36:06,583 --> 00:36:09,083 [rumbling, cracking] 569 00:36:12,291 --> 00:36:14,291 [suspenseful music playing] 570 00:36:25,125 --> 00:36:27,500 - Mike, come in. We gotta run faster. - Roger. 571 00:36:28,291 --> 00:36:29,583 Gurty, running board. 572 00:36:35,916 --> 00:36:37,076 Get out on the running board. 573 00:36:37,125 --> 00:36:39,541 - Why? - So if we go through, we can jump clear. 574 00:36:48,666 --> 00:36:50,791 [ice cracking] 575 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 [rumbling] 576 00:36:59,458 --> 00:37:01,166 Got a pressure wave ahead of me. 577 00:37:02,416 --> 00:37:05,375 I got one hell of an ice crack behind me, so how do you wanna die? 578 00:37:13,583 --> 00:37:16,458 Slush bed at 200 yards. Get in and buckle up. 579 00:37:19,625 --> 00:37:22,000 Hang on, pal. This is gonna get ugly. 580 00:37:29,625 --> 00:37:31,375 This is not good. This is not good! 581 00:37:36,708 --> 00:37:37,875 [tires squealing] 582 00:37:39,541 --> 00:37:40,583 I don't like this! 583 00:37:45,208 --> 00:37:46,958 - Shit! - [metal creaking] 584 00:37:59,625 --> 00:38:01,250 [Gurty groaning] 585 00:38:02,708 --> 00:38:05,458 I've got your seat belt. You okay, pal? 586 00:38:14,958 --> 00:38:16,500 [ice rumbling] 587 00:38:22,125 --> 00:38:23,125 We're finished. 588 00:38:23,208 --> 00:38:25,166 [ice cracking] 589 00:38:25,750 --> 00:38:27,625 [mumbling prayer] 590 00:38:34,166 --> 00:38:35,166 It stopped. 591 00:38:37,041 --> 00:38:38,291 [sighs] 592 00:38:39,833 --> 00:38:40,833 Yeah. 593 00:38:41,250 --> 00:38:42,250 It stopped! 594 00:38:42,791 --> 00:38:44,500 [McCann] We capsized for a reason. 595 00:38:44,583 --> 00:38:47,958 Now our weight's displaced evenly instead of on the tires. 596 00:38:51,416 --> 00:38:54,208 So based on seven liters per minute, per man… 597 00:38:54,291 --> 00:38:55,291 Seven liters? 598 00:38:56,125 --> 00:38:57,750 That's all a grown man breathes? 599 00:38:57,833 --> 00:39:00,750 When at rest. The figure doubles with physical exertion. 600 00:39:01,541 --> 00:39:02,541 Hey, Cody. 601 00:39:03,208 --> 00:39:05,416 - Can I ask you something? - Sure. 602 00:39:05,958 --> 00:39:08,958 When the mine blew up, I said we hit a methane pocket, 603 00:39:09,541 --> 00:39:11,250 and you said, "That's impossible." 604 00:39:11,791 --> 00:39:12,791 Why? 605 00:39:13,125 --> 00:39:14,125 [dirt sifting] 606 00:39:14,625 --> 00:39:16,625 [rumbling] 607 00:39:17,750 --> 00:39:18,958 It's still settling. 608 00:39:20,583 --> 00:39:22,708 [clanging on pipes] 609 00:39:33,208 --> 00:39:34,708 [clanging continues] 610 00:39:36,833 --> 00:39:38,125 Air compressor… 611 00:39:39,833 --> 00:39:41,666 Thank God they're coming through. 612 00:39:46,750 --> 00:39:47,750 …failed. 613 00:39:49,458 --> 00:39:50,625 [miner 1 coughing] 614 00:39:51,291 --> 00:39:52,291 Hey. 615 00:39:52,875 --> 00:39:54,666 - What's the story, Cody? - [miner 2 groans] 616 00:39:54,750 --> 00:39:55,750 Yeah. 617 00:39:56,708 --> 00:39:57,833 What'd they say? 618 00:39:58,416 --> 00:39:59,416 [miner 2 sighs] 619 00:40:05,916 --> 00:40:07,791 They say they're still working on it. 620 00:40:12,666 --> 00:40:13,666 - Cody. - [Cody] Yeah? 621 00:40:20,750 --> 00:40:22,125 You didn't answer my question. 622 00:40:22,625 --> 00:40:24,833 Why is it impossible we hit a methane pocket? 623 00:40:30,208 --> 00:40:31,958 'Cause I was told it would never happen. 624 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 By who? 625 00:40:33,916 --> 00:40:35,000 Who told you that? 626 00:40:38,250 --> 00:40:39,250 Cody. 627 00:40:43,166 --> 00:40:46,375 - [miners groan, cough] - [miner 3] Easy, boys! Easy! Get him out! 628 00:40:46,958 --> 00:40:47,958 Easy! 629 00:40:49,375 --> 00:40:51,875 [all grunting, shouting] 630 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 [miner 4] Cody! 631 00:40:55,958 --> 00:40:57,708 [miner 5] Watch his leg. Watch his leg. 632 00:40:58,666 --> 00:41:00,666 [miners groaning, coughing] 633 00:41:20,791 --> 00:41:22,750 [McCann] SOS. SOS. 634 00:41:22,833 --> 00:41:24,500 41.40. 635 00:41:24,583 --> 00:41:26,666 Ice road north of 53. 636 00:41:26,750 --> 00:41:28,416 Kenworth through the ice. 637 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Repeat. 638 00:41:29,416 --> 00:41:31,000 Kenworth through the ice. 639 00:41:31,083 --> 00:41:32,916 [radio dispatch] Copy. Are there survivors? 640 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Negative. 641 00:41:34,833 --> 00:41:36,633 [radio dispatch] We are responding. Thank you. 642 00:41:37,708 --> 00:41:40,541 Wait. [spluttering] What about us? 643 00:41:40,625 --> 00:41:41,833 What about us? 644 00:41:46,375 --> 00:41:47,958 We're heading back, right? 645 00:41:49,833 --> 00:41:50,833 Back? 646 00:41:51,250 --> 00:41:52,875 Yeah. That's what I said. 647 00:41:53,958 --> 00:41:56,666 The ice is bound to be thinner to the south, not thicker. 648 00:41:56,750 --> 00:42:00,166 We still have two deliverable wellheads. Technical redundancy, remember? 649 00:42:00,250 --> 00:42:01,958 And we're more than halfway there. 650 00:42:02,541 --> 00:42:03,708 What do you think, Gurty? 651 00:42:05,958 --> 00:42:07,833 Attaboy. Are you coming with, Tantoo? 652 00:42:08,541 --> 00:42:09,375 Hell yeah. 653 00:42:09,458 --> 00:42:12,250 But this is ridiculous. You're all gonna die. 654 00:42:12,333 --> 00:42:15,541 You wanna go back, go back. I suggest you do it quick. 655 00:42:18,583 --> 00:42:19,666 Nichiiwad. 656 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 The big one. 657 00:42:21,500 --> 00:42:23,166 Drop 50 degrees. 658 00:42:23,250 --> 00:42:26,000 We'll pick up eight to ten centimeters of new ice. 659 00:42:26,583 --> 00:42:30,291 Let's get the rigs upright and haul ass. We're back in business. 660 00:42:30,375 --> 00:42:32,291 You're out of your minds. All of you! 661 00:42:33,083 --> 00:42:34,250 Wait, wait. Wait. 662 00:42:35,416 --> 00:42:38,708 - It appears you're the new leader here. - I'm not the leader of anything. 663 00:42:38,791 --> 00:42:40,250 Everyone's on their own. 664 00:42:40,958 --> 00:42:42,416 Fine. Whatever. 665 00:42:44,833 --> 00:42:47,541 You're not curious about back there, what happened? 666 00:42:48,458 --> 00:42:51,625 - We saw what happened. - I'm talking about the seized-up engine. 667 00:42:52,125 --> 00:42:53,208 [sniffs loudly] 668 00:42:55,083 --> 00:42:56,166 Go on. 669 00:42:58,458 --> 00:43:00,958 How well do you know her? Tantoo? 670 00:43:01,041 --> 00:43:03,208 Met her first time yesterday. Why? 671 00:43:07,333 --> 00:43:09,333 Mind answering a couple questions? 672 00:43:11,000 --> 00:43:14,166 You worked for Jim Goldenrod, what, two years? 673 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 Two and a half. 674 00:43:18,000 --> 00:43:19,166 Why did it end? 675 00:43:21,041 --> 00:43:23,666 I used his rig on the weekend without permission. 676 00:43:24,541 --> 00:43:26,791 - So, you're a thief. - [Tantoo] I'm not a thief. 677 00:43:27,916 --> 00:43:29,916 Hey, I was hauling banners for a demon... 678 00:43:32,250 --> 00:43:33,500 What is this your business? 679 00:43:33,583 --> 00:43:36,791 You weren't a happy camper, were you? When he fired you? 680 00:43:37,791 --> 00:43:38,708 No, I... 681 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 Look, just... 682 00:43:41,083 --> 00:43:44,791 I've never seen a Kenworth with less than 10K on the odometer 683 00:43:44,875 --> 00:43:46,666 just up and quit, have you? 684 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 No. 685 00:43:48,666 --> 00:43:52,791 Most diesel engines don't seize on their own unless they burn gasoline. 686 00:43:54,833 --> 00:43:55,916 What's this about? 687 00:43:56,000 --> 00:43:59,291 You dosed Goldenrod's rig with gas while we were loading up. 688 00:43:59,375 --> 00:44:00,625 I saw you next to the pump. 689 00:44:00,708 --> 00:44:02,708 You said you were checking the tire pressure. 690 00:44:02,791 --> 00:44:04,375 That is a goddamn lie. 691 00:44:04,458 --> 00:44:07,000 You were gonna take us all out, weren't you? 692 00:44:07,083 --> 00:44:09,083 So you could claim the whole 200 grand. 693 00:44:09,166 --> 00:44:11,750 - I don't know what you're talking about. - Who else, then? 694 00:44:11,833 --> 00:44:13,916 It wasn't me. Wasn't Gurty. Wasn't him. 695 00:44:14,416 --> 00:44:16,583 He works for the company that's paying us. 696 00:44:16,666 --> 00:44:19,125 This is not about the money for me, you idiots! 697 00:44:19,208 --> 00:44:20,625 God, my brother is in that mine. 698 00:44:20,708 --> 00:44:23,166 And the longer we stand here, the closer he is to dying. 699 00:44:23,250 --> 00:44:24,583 So if you could just move... 700 00:44:24,666 --> 00:44:26,833 She's lying. You can't trust these people. 701 00:44:28,000 --> 00:44:30,250 Call Katka. His name is Cody Mantooth. 702 00:44:30,333 --> 00:44:31,708 We have different fathers. 703 00:44:32,375 --> 00:44:33,375 God, "These people"? 704 00:44:34,500 --> 00:44:37,041 - You're a racist asshole. - You're not going anywhere. 705 00:44:37,125 --> 00:44:38,041 Just get out of... 706 00:44:38,125 --> 00:44:39,916 - You're not going anywhere. - Fine. 707 00:44:40,000 --> 00:44:42,041 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 708 00:44:52,000 --> 00:44:53,875 We call the company and check your story. 709 00:44:53,958 --> 00:44:55,708 Yeah, and then go fuck yourself. 710 00:44:56,416 --> 00:44:57,708 Tie her up, Gurty. 711 00:45:04,625 --> 00:45:05,791 [action music playing] 712 00:45:10,208 --> 00:45:11,833 [winch cranking] 713 00:45:44,083 --> 00:45:46,375 [satellite phone ringing] 714 00:45:50,458 --> 00:45:51,833 Yeah, Tully, it's Mike. 715 00:45:51,916 --> 00:45:54,875 [Tully] I just heard about Goldenrod from County Emergency. What happened? 716 00:45:54,958 --> 00:45:58,166 We think Tantoo dosed Jim's rig with gasoline. 717 00:45:58,250 --> 00:46:00,650 [Tully] Are you kidding? That's worse than sugar in the tank. 718 00:46:00,708 --> 00:46:02,000 Contact Katka. 719 00:46:02,583 --> 00:46:06,250 Ask 'em if there's a miner, Cody Mantooth, on the missing list. 720 00:46:06,750 --> 00:46:08,666 - I'll explain later. - [Tully] You got it. 721 00:46:10,333 --> 00:46:11,916 [miner coughing] 722 00:46:21,083 --> 00:46:22,708 We wanna discuss options. 723 00:46:22,791 --> 00:46:23,833 Like what? 724 00:46:24,791 --> 00:46:26,458 Like decreasing our numbers. 725 00:46:27,833 --> 00:46:31,041 I wanna talk to the folks upstairs. I wanna talk to the bosses. 726 00:46:31,125 --> 00:46:32,583 [scoffs] You don't know tap code. 727 00:46:33,166 --> 00:46:34,166 He does. 728 00:46:35,333 --> 00:46:37,083 You guys can't be serious. 729 00:46:39,791 --> 00:46:41,083 It's called triage. 730 00:46:41,166 --> 00:46:42,875 Hospitals do it all the time. 731 00:46:42,958 --> 00:46:44,291 [miner coughing violently] 732 00:46:44,375 --> 00:46:47,708 If we decrease our numbers by one-third, our oxygen window increases by... 733 00:46:47,791 --> 00:46:49,000 We can do the math. 734 00:46:50,000 --> 00:46:52,083 Hospitals are a bullshit analogy. 735 00:46:52,166 --> 00:46:55,791 Patients get triaged when it's determined they'd die anyway. 736 00:46:57,208 --> 00:46:58,750 And what about these guys? 737 00:46:58,833 --> 00:47:01,083 [Mankins] They're not gonna make it till morning. 738 00:47:01,166 --> 00:47:04,250 - [Lampard] No one's going for this. - I agree. It's nuts. 739 00:47:06,000 --> 00:47:08,125 - Say you're wrong. - Say we're not. 740 00:47:08,208 --> 00:47:09,500 Say we put it to a vote. 741 00:47:09,583 --> 00:47:10,958 What's he saying, Cody? 742 00:47:16,000 --> 00:47:19,375 - [Cody] They wanna decrease our numbers. - Can't be serious. 743 00:47:21,041 --> 00:47:22,458 Looks serious to me, Claude. 744 00:47:22,541 --> 00:47:25,125 Nobody wants this, Barney. Don't make it personal. 745 00:47:25,208 --> 00:47:28,875 Hate to tell ya, friend. This is about as personal as it gets. 746 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 You guys seen yourselves? 747 00:47:30,291 --> 00:47:33,125 Barney, that compound fracture has sepsis in it. 748 00:47:33,208 --> 00:47:35,458 And you, Claude, how's that fever treating ya? 749 00:47:35,958 --> 00:47:38,666 - You're not gonna make another 12 hours. - What if we say no? 750 00:47:38,750 --> 00:47:40,125 It's going to a vote. 751 00:47:40,208 --> 00:47:43,208 That's like two foxes and a chicken voting on what's for dinner. 752 00:47:43,875 --> 00:47:45,708 I always knew you were a prick, Mankins. 753 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 Didn't know until now you're also a murderer. 754 00:47:50,833 --> 00:47:52,833 [clanging on pipes] 755 00:47:59,583 --> 00:48:01,500 "Suggest decreasing our number." 756 00:48:02,625 --> 00:48:05,375 - What does that mean? - They mean decreasing their number. 757 00:48:05,958 --> 00:48:06,791 Well, how? 758 00:48:06,875 --> 00:48:07,958 How do you think? 759 00:48:09,208 --> 00:48:10,208 No. 760 00:48:10,958 --> 00:48:11,958 What? No. 761 00:48:12,583 --> 00:48:14,916 No, that's crazy. I'm not taking part in this. 762 00:48:15,000 --> 00:48:17,208 We're not calling the shots down there, Fred. 763 00:48:21,625 --> 00:48:23,625 [wind gusting] 764 00:48:26,375 --> 00:48:29,416 [McCann] Hey, those trailers smacked down hard. 765 00:48:29,500 --> 00:48:31,833 Gurty and I are gonna go check the loads, 766 00:48:31,916 --> 00:48:33,208 then we'll push on. 767 00:48:35,541 --> 00:48:36,625 How's she looking? 768 00:48:50,541 --> 00:48:51,541 Hey! Hey! 769 00:48:52,125 --> 00:48:53,750 - Hey! - [Gurty] Help! Hey! 770 00:48:53,833 --> 00:48:54,916 [pounding on door] 771 00:48:55,000 --> 00:48:58,041 - [McCann] Open the damn door! - [Gurty yelling] Help! 772 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 [McCann] Hey! 773 00:49:03,125 --> 00:49:05,291 [McCann and Gurty yelling, pounding] 774 00:49:12,666 --> 00:49:14,166 [McCann] Open this damn door! 775 00:49:25,000 --> 00:49:27,375 [banging, yelling continues] 776 00:49:27,458 --> 00:49:28,458 [door closes] 777 00:49:30,916 --> 00:49:31,916 [sighs] 778 00:49:34,750 --> 00:49:35,916 It was you. 779 00:49:37,375 --> 00:49:39,750 You piece of shit. "Insurance actuary" my ass. 780 00:49:39,833 --> 00:49:41,083 What do you do for Katka? 781 00:49:42,041 --> 00:49:46,000 Let's just say I work in a different department of the company. 782 00:49:46,083 --> 00:49:47,250 Yeah, the sewer. 783 00:49:47,958 --> 00:49:49,166 [chuckles] 784 00:49:49,250 --> 00:49:51,791 Look, here's the rules. 785 00:49:53,000 --> 00:49:54,041 You behave yourself, 786 00:49:54,125 --> 00:49:57,458 and you can stay in the restraints those idiot truckers put on you. 787 00:49:58,083 --> 00:50:00,125 But you get a little spirited, 788 00:50:00,208 --> 00:50:01,791 which I know is a problem for 789 00:50:02,833 --> 00:50:03,833 you people, 790 00:50:04,333 --> 00:50:05,791 and I will hog-tie you 791 00:50:05,875 --> 00:50:07,416 and throw you in the rear. 792 00:50:12,916 --> 00:50:13,916 [grunts] 793 00:50:19,500 --> 00:50:21,208 [satellite phone rings] 794 00:50:21,750 --> 00:50:22,666 [beeps] 795 00:50:22,750 --> 00:50:24,458 - Yeah? - [Tully] Mike, what's your status? 796 00:50:24,541 --> 00:50:27,541 - No, it's Varnay. We're stuck in a storm. - Got an answer on Cody Mantooth. 797 00:50:27,583 --> 00:50:29,125 I can't talk. 798 00:50:31,916 --> 00:50:32,916 [phone clatters] 799 00:50:34,583 --> 00:50:36,291 [McCann] Please work. Please work. 800 00:50:37,583 --> 00:50:41,166 [sighs, breathes heavily] 801 00:50:42,333 --> 00:50:44,291 She's outfitted with a heater unit. 802 00:50:44,375 --> 00:50:47,791 Hey, Gurty, how heavy do we think this double mill pipe is? 803 00:50:48,458 --> 00:50:50,083 Five mill double hundred. 804 00:50:50,166 --> 00:50:51,166 Huh? 805 00:50:53,541 --> 00:50:55,708 Three, four, zero. 806 00:50:56,291 --> 00:50:57,541 Three forty each? 807 00:50:58,125 --> 00:50:59,791 Grab hold of the end of this one. 808 00:51:01,041 --> 00:51:02,416 We're gonna punch that out. 809 00:51:02,916 --> 00:51:04,583 Punch pipe the pin post. 810 00:51:04,666 --> 00:51:06,208 My thoughts exactly. 811 00:51:21,083 --> 00:51:23,083 [dramatic music playing] 812 00:51:39,416 --> 00:51:40,500 [engine starts] 813 00:51:45,291 --> 00:51:46,291 [McCann] Easy. 814 00:51:47,041 --> 00:51:48,041 Easy. 815 00:51:49,416 --> 00:51:51,416 [grunting] 816 00:51:55,083 --> 00:51:56,166 [McCann] Easy. 817 00:51:56,250 --> 00:51:57,250 [strained grunt] 818 00:51:58,000 --> 00:52:00,083 [McCann] One, two, three. 819 00:52:00,166 --> 00:52:01,166 [Gurty yells] 820 00:52:05,791 --> 00:52:06,791 [Gurty yells] 821 00:52:08,041 --> 00:52:09,583 [McCann] One, two, three. 822 00:52:09,666 --> 00:52:10,666 [Gurty yells] 823 00:52:17,750 --> 00:52:19,000 [Gurty yells] 824 00:52:19,083 --> 00:52:20,583 [McCann] One, two, three. 825 00:52:23,041 --> 00:52:25,083 One, two, three. 826 00:52:25,166 --> 00:52:26,250 [Gurty yells] 827 00:52:29,125 --> 00:52:30,125 [sighs] 828 00:53:27,875 --> 00:53:28,875 Yes! 829 00:53:32,416 --> 00:53:33,958 [Gurty] Oh, no, no, no! 830 00:53:36,666 --> 00:53:40,041 He took the phone, the pistol, our gear bags. 831 00:53:41,166 --> 00:53:42,208 And the Too. 832 00:53:42,791 --> 00:53:43,791 And the what? 833 00:53:44,833 --> 00:53:46,333 Tantoo. 834 00:53:46,416 --> 00:53:48,083 Tantoo as well. 835 00:53:51,000 --> 00:53:52,375 Let's figure this out. 836 00:53:54,750 --> 00:53:56,750 [whirring] 837 00:54:02,125 --> 00:54:04,791 [both grunting] 838 00:54:12,458 --> 00:54:13,458 [ice crunching] 839 00:54:47,541 --> 00:54:48,666 [metal creaking] 840 00:54:48,750 --> 00:54:50,291 [whirring] 841 00:55:11,416 --> 00:55:13,416 [engine revs] 842 00:55:20,125 --> 00:55:21,625 What's the matter with you? 843 00:55:22,583 --> 00:55:23,875 Ease off! 844 00:55:23,958 --> 00:55:25,166 [hydraulics hiss] 845 00:55:29,041 --> 00:55:31,583 [both grunting] 846 00:55:47,958 --> 00:55:49,083 [McCann] More! 847 00:55:49,166 --> 00:55:51,000 Hike up the pressure! 848 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Gurty! 849 00:55:56,750 --> 00:55:58,291 I said more! 850 00:55:58,875 --> 00:55:59,875 More! 851 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Jeez. 852 00:56:03,875 --> 00:56:05,291 I said more! 853 00:56:06,041 --> 00:56:06,875 Mike! 854 00:56:06,958 --> 00:56:08,000 Yeah, I see it. 855 00:56:08,083 --> 00:56:09,500 It's called a winch. 856 00:56:09,583 --> 00:56:12,208 Mike, welding's a winter snap! 857 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 What? 858 00:56:13,875 --> 00:56:15,666 Welding got cold! 859 00:56:17,000 --> 00:56:18,291 Just do it! 860 00:56:20,916 --> 00:56:22,833 [winch whirring] 861 00:56:22,916 --> 00:56:23,916 [whirring stops] 862 00:56:27,791 --> 00:56:28,791 [grunts] 863 00:56:29,291 --> 00:56:30,791 Do you know why we get fired? 864 00:56:31,291 --> 00:56:34,833 It's not your disability. It's your freaking attitude. 865 00:56:36,166 --> 00:56:39,375 You probably didn't take orders before your disability. 866 00:56:44,750 --> 00:56:46,500 I don't know what's going on here, 867 00:56:47,416 --> 00:56:49,875 but that prick, he killed Goldenrod, 868 00:56:49,958 --> 00:56:51,291 and he nearly killed us. 869 00:56:51,375 --> 00:56:53,416 He pinned it all on Tantoo, 870 00:56:53,500 --> 00:56:56,625 who's out here to save her brother, and we helped him. 871 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 We have one chance, 872 00:56:58,958 --> 00:57:02,458 one chance to get out of this and make this right. 873 00:57:03,833 --> 00:57:06,458 And you're not gonna wreck it. Not this time. 874 00:57:08,458 --> 00:57:10,958 - [winch whirring] - Don't you dare touch that. 875 00:57:16,833 --> 00:57:18,083 [engine revving] 876 00:57:22,083 --> 00:57:23,750 Come on, come on, come on. 877 00:57:29,458 --> 00:57:30,666 She's coming free. 878 00:57:41,208 --> 00:57:42,583 What the hell was that? 879 00:57:43,583 --> 00:57:45,583 [water burbling] 880 00:57:50,583 --> 00:57:52,875 [wind gusting] 881 00:57:55,833 --> 00:57:57,416 Gurty? Gurty? 882 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Gurty! 883 00:58:00,875 --> 00:58:01,875 Gurty? 884 00:58:02,458 --> 00:58:03,458 Gurty! 885 00:58:19,916 --> 00:58:20,916 [gasps] 886 00:58:24,750 --> 00:58:26,750 [wind gusting] 887 00:58:41,583 --> 00:58:43,125 [McCann gasping] 888 00:58:45,541 --> 00:58:46,541 [grunting] 889 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 [gasps] 890 00:59:01,791 --> 00:59:04,541 [grunting] 891 00:59:16,375 --> 00:59:19,375 [muttering indistinctly] 892 00:59:32,750 --> 00:59:34,750 [crying] 893 00:59:38,166 --> 00:59:39,166 [grunts] 894 01:00:03,791 --> 01:00:05,500 Come on, Gurty. Come on. 895 01:00:05,583 --> 01:00:07,250 Breathe. Breathe. 896 01:00:07,833 --> 01:00:09,583 Come on, Gurty. Work with me here. 897 01:00:17,791 --> 01:00:19,791 [sobs softly] 898 01:00:23,791 --> 01:00:25,375 - [Gurty gasps, moans] - Oh jeez. 899 01:00:25,458 --> 01:00:27,458 [Gurty coughing] 900 01:00:29,166 --> 01:00:31,166 Gurty. [laughs] 901 01:00:32,625 --> 01:00:33,625 Gurty. 902 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Jesus. 903 01:00:35,916 --> 01:00:37,583 - Here, pal. Here, pal. - [whimpering] 904 01:00:38,083 --> 01:00:39,958 Here, pal. I got you. I got you. 905 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 I got you. 906 01:00:42,791 --> 01:00:43,791 I got you. 907 01:00:46,291 --> 01:00:47,375 Gurty, I'm sorry. 908 01:00:47,458 --> 01:00:48,625 I'm sorry. I'm sorry. 909 01:00:48,708 --> 01:00:51,750 I'm sorry I hit you. I'm sorry. I didn't mean to. 910 01:00:51,833 --> 01:00:53,291 I'm sorry, Gurty. 911 01:00:55,750 --> 01:00:57,750 [panting] 912 01:00:58,416 --> 01:00:59,583 Mike. 913 01:00:59,666 --> 01:01:00,916 [coughs] 914 01:01:04,083 --> 01:01:06,375 Yeah. Sunken dreams, Gurty. 915 01:01:07,750 --> 01:01:09,125 Sunken dreams. 916 01:01:10,416 --> 01:01:12,541 Yeah. It's eating at me too. 917 01:01:14,583 --> 01:01:17,916 Why would an employee of the company that hired us 918 01:01:18,458 --> 01:01:19,500 sabotage… 919 01:01:24,541 --> 01:01:25,791 They want us to fail. 920 01:01:26,875 --> 01:01:29,041 That's it. They want us to fail. 921 01:01:29,125 --> 01:01:30,125 I didn't see it. 922 01:01:30,958 --> 01:01:34,375 I've been too wrapped up in what's in this for us. 923 01:01:35,125 --> 01:01:36,250 [grunts] 924 01:01:36,333 --> 01:01:37,833 Oh, now I'm angry. 925 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 Let's get out of here. 926 01:01:43,166 --> 01:01:44,666 It's not about money now. 927 01:01:45,583 --> 01:01:46,833 This is personal. 928 01:02:17,708 --> 01:02:20,250 Should be 20 minutes to the shoreline. 929 01:02:25,708 --> 01:02:27,208 [engines revving] 930 01:02:47,083 --> 01:02:49,833 Rig two's in the lake 20 klicks due south. 931 01:02:50,458 --> 01:02:52,333 Took the mechanic and the driver with it. 932 01:02:53,166 --> 01:02:57,916 I told them not to store dynamite in the trailer due to friction detonation, 933 01:02:58,000 --> 01:03:00,333 but they had other ideas. 934 01:03:01,416 --> 01:03:02,500 Good. 935 01:03:02,583 --> 01:03:03,666 Good. That's good. 936 01:03:04,916 --> 01:03:05,958 How about the driver? 937 01:03:06,750 --> 01:03:08,708 Well, she's alive, sir. 938 01:03:14,666 --> 01:03:17,208 Put the cab through that guardrail up there. 939 01:03:18,583 --> 01:03:21,000 Your story is she lost control. 940 01:03:21,750 --> 01:03:24,875 You dove for safety before it went over. You clear? 941 01:03:25,833 --> 01:03:26,833 Clear, sir. 942 01:03:27,291 --> 01:03:30,083 The miners' oxygen window closes in three hours, 943 01:03:30,166 --> 01:03:32,250 so the press is gonna be all over us. 944 01:03:33,208 --> 01:03:35,875 They need to be told our valiant rescue 945 01:03:35,958 --> 01:03:37,125 had a tragic end. 946 01:03:37,708 --> 01:03:39,291 I'll make it happen, sir. 947 01:03:39,375 --> 01:03:40,625 Good. Good. 948 01:03:42,000 --> 01:03:43,375 You call me when it's done. 949 01:04:01,250 --> 01:04:03,791 [men coughing] 950 01:04:06,958 --> 01:04:09,708 If you do this, it's on your head. 951 01:04:09,791 --> 01:04:11,500 You wanna blame someone? Blame management. 952 01:04:11,583 --> 01:04:13,208 What does management got to do with it? 953 01:04:14,625 --> 01:04:16,825 - All those in favor, raise your... - [Lampard] Mankins! 954 01:04:18,041 --> 01:04:19,125 I asked you a question. 955 01:04:19,208 --> 01:04:21,333 Because they made us cut the damn sensors, René. 956 01:04:22,916 --> 01:04:23,958 They what? 957 01:04:24,875 --> 01:04:29,166 Claimed the new quotas were killing them, so they… couldn't afford a shutdown. 958 01:04:30,041 --> 01:04:33,958 They said there was no chance of gas pockets this far north. 959 01:04:34,625 --> 01:04:36,333 And they sweetened the deal. 960 01:04:36,416 --> 01:04:37,541 [Lampard] How much? 961 01:04:43,500 --> 01:04:45,625 Hundred dollars per man per month. 962 01:04:48,000 --> 01:04:51,250 You turned off the gas sensors for $100 a month? 963 01:04:51,333 --> 01:04:53,625 And anyone who blew the whistle gets shitcanned. 964 01:04:53,708 --> 01:04:55,291 None of that matters now, René. 965 01:04:55,375 --> 01:04:57,250 Our oxygen is falling fast. 966 01:04:57,833 --> 01:05:00,875 There's a vote on the floor. All those in favor, raise your hands. 967 01:05:02,000 --> 01:05:03,291 - No. - [grunts] 968 01:05:05,375 --> 01:05:06,416 Hey! 969 01:05:06,958 --> 01:05:09,333 How much methane do you think is in here now? 970 01:05:09,916 --> 01:05:10,916 Huh? 971 01:05:11,500 --> 01:05:13,208 These men are not the enemy. 972 01:05:13,791 --> 01:05:14,875 The enemy's up there. 973 01:05:14,958 --> 01:05:18,041 Bullshit! The enemy's asphyxiation. 974 01:05:18,125 --> 01:05:21,666 We're getting out of here together, or not at all. 975 01:05:21,750 --> 01:05:24,208 You're one stupid son of a bitch, René. 976 01:05:27,083 --> 01:05:28,250 You too, Cody. 977 01:05:29,333 --> 01:05:30,333 Maybe so, 978 01:05:31,416 --> 01:05:32,958 but this is how it's gonna be. 979 01:06:01,208 --> 01:06:02,208 Right here. 980 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Let's clear the road. 981 01:06:37,958 --> 01:06:39,208 - Ow! - [lighter snaps shut] 982 01:06:39,291 --> 01:06:40,833 Yeah, that's what I thought. 983 01:06:41,333 --> 01:06:44,213 You're never gonna get away with this. There's gonna be an investigation. 984 01:06:44,791 --> 01:06:46,125 That's the plan. 985 01:06:47,833 --> 01:06:49,375 [squeaking] 986 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 What is that? 987 01:07:11,000 --> 01:07:12,375 - [rat squealing] - Ah! 988 01:07:12,458 --> 01:07:13,458 [Varnay grunts] 989 01:07:17,041 --> 01:07:18,541 [grunting] 990 01:07:25,416 --> 01:07:27,416 [engine starts, revs] 991 01:07:40,583 --> 01:07:41,833 [fuel line hisses] 992 01:07:47,458 --> 01:07:48,750 - Thanks. - [squeaks] 993 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Mayday! Mayday! 994 01:08:19,458 --> 01:08:21,708 Mayday! Come in! Anybody, come in! 995 01:08:21,791 --> 01:08:22,875 Mayday! Mayday! 996 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Mayday! Is anybody out there? 997 01:08:25,500 --> 01:08:26,833 [McCann] Tantoo, it's Mike. 998 01:08:27,583 --> 01:08:29,916 We're coming up the pass. Where are you? 999 01:08:30,000 --> 01:08:31,416 Approaching the upper traverse. 1000 01:08:31,500 --> 01:08:33,916 I got Varnay behind me with others. They're all armed. 1001 01:08:34,000 --> 01:08:36,791 We've got two hours to get to Katka, and I'm still pulling weight. 1002 01:08:36,875 --> 01:08:38,375 They're gonna stop us. 1003 01:08:38,458 --> 01:08:39,791 Yeah, we figured. 1004 01:08:39,875 --> 01:08:42,541 Cody always said they cut corners with the methane regs. 1005 01:08:42,625 --> 01:08:45,585 Those bastards, they caused the cave-in. Now they're trying to cover it up. 1006 01:08:46,125 --> 01:08:49,250 Not gonna happen. Just hang on. We're coming. 1007 01:08:55,875 --> 01:08:57,375 [dramatic music playing] 1008 01:09:02,500 --> 01:09:05,541 [Varnay] Take 'em out so it will pass forensics. 1009 01:09:05,625 --> 01:09:07,000 No bullet holes. 1010 01:09:07,083 --> 01:09:09,416 Do not discharge your weapons. 1011 01:09:21,083 --> 01:09:22,583 [action music playing] 1012 01:10:08,625 --> 01:10:10,041 [tapping fuel gauge] 1013 01:10:10,125 --> 01:10:11,125 [softly] What? 1014 01:10:17,333 --> 01:10:18,375 Shit. 1015 01:10:18,458 --> 01:10:21,333 Oh, come on. One more mile. We can do one more mile. Come on. 1016 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 [pants] 1017 01:10:24,041 --> 01:10:26,041 Yeah, we can do it. Come on. 1018 01:10:44,083 --> 01:10:45,083 Pull over! 1019 01:10:47,000 --> 01:10:48,791 Pull over now! 1020 01:10:48,875 --> 01:10:50,166 Pull over! 1021 01:10:51,083 --> 01:10:52,791 [men shouting angrily] 1022 01:10:52,875 --> 01:10:55,541 If they were gonna shoot us, they would've done it by now. 1023 01:10:56,041 --> 01:10:58,375 Yeah. Good. Come on. 1024 01:11:00,250 --> 01:11:01,500 Ready, bro? 1025 01:11:03,666 --> 01:11:05,708 Pull over now! 1026 01:11:07,916 --> 01:11:09,916 [dramatic music intensifies] 1027 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 [Gurty grunts] 1028 01:11:37,541 --> 01:11:38,541 [Gurty grunts] 1029 01:12:17,125 --> 01:12:18,625 [man grunting] 1030 01:12:43,583 --> 01:12:45,583 [panting] 1031 01:12:51,916 --> 01:12:53,916 [both grunting] 1032 01:13:09,875 --> 01:13:12,125 [grunting] 1033 01:13:37,083 --> 01:13:39,083 [gasping, wheezing] 1034 01:14:01,708 --> 01:14:02,958 [Gurty panting] 1035 01:14:07,208 --> 01:14:08,916 [tense music playing] 1036 01:14:13,416 --> 01:14:15,916 [sighs, breathing heavily] 1037 01:14:16,916 --> 01:14:19,458 Well, don't just stand there. Let's go. 1038 01:14:28,666 --> 01:14:30,666 [action music playing] 1039 01:14:37,666 --> 01:14:39,333 Come on, come on. Don't stop. Don't stop. 1040 01:14:39,416 --> 01:14:40,583 Don't you dare stop. Come on. 1041 01:14:46,750 --> 01:14:48,041 Don't do this to me. Don't... 1042 01:14:48,125 --> 01:14:49,750 [whispers] Don't. Don't do this. 1043 01:14:50,750 --> 01:14:52,083 Come on, don't stop. Come on. 1044 01:14:52,166 --> 01:14:53,833 Come on, you piece of shit, let's go. 1045 01:14:54,583 --> 01:14:56,416 I didn't mean it! I didn't mean it! 1046 01:14:57,291 --> 01:14:58,458 [engine stops] 1047 01:15:06,083 --> 01:15:07,083 [magazine clicks] 1048 01:15:21,416 --> 01:15:23,750 Don't think that I'm not gonna use this on you! 1049 01:15:29,250 --> 01:15:30,541 What's your game? 1050 01:15:32,416 --> 01:15:34,708 Oh, what? Are you just gonna stand there? 1051 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 Yeah. 1052 01:15:37,791 --> 01:15:39,625 This is the last wellhead. 1053 01:15:39,708 --> 01:15:43,333 What are you gonna do? You gonna push it the rest of the way? 1054 01:15:43,833 --> 01:15:48,000 If you're gonna make it to Katka before your brother stops breathing, 1055 01:15:49,041 --> 01:15:50,875 that's what you're gonna have to do. 1056 01:15:56,208 --> 01:15:57,958 The other drivers are gonna come. 1057 01:15:58,875 --> 01:16:00,583 The other drivers are dead. 1058 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 [breathing heavily] 1059 01:16:04,875 --> 01:16:06,625 [gasping softly] 1060 01:16:10,791 --> 01:16:12,458 [sobbing] 1061 01:16:13,625 --> 01:16:15,291 [truck approaching, horn blaring] 1062 01:16:43,708 --> 01:16:45,833 [Tantoo] He ripped out my fuel equalizer. 1063 01:16:45,916 --> 01:16:47,333 Gurty can fix that. 1064 01:16:49,250 --> 01:16:50,833 We'll change out your fuel line 1065 01:16:50,916 --> 01:16:53,458 and siphon enough juice to get you down to Katka. 1066 01:16:55,750 --> 01:16:56,750 Listen. 1067 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 We… 1068 01:16:59,583 --> 01:17:01,333 We seriously misjudged you. 1069 01:17:02,416 --> 01:17:03,416 Friends? 1070 01:17:06,666 --> 01:17:07,666 Yeah. 1071 01:17:13,541 --> 01:17:15,541 [tense music playing] 1072 01:18:06,708 --> 01:18:08,041 [motor starting] 1073 01:18:18,541 --> 01:18:20,221 Hey, how long you think this is gonna take? 1074 01:18:20,291 --> 01:18:21,375 A couple of minutes. 1075 01:18:21,458 --> 01:18:24,125 - I know you're anxious about your brother. - Yeah. 1076 01:18:24,208 --> 01:18:27,166 Cody's all I got, you know? It's kinda like you and yours. 1077 01:18:27,666 --> 01:18:28,666 Yeah. 1078 01:18:29,333 --> 01:18:30,333 [grunts] 1079 01:18:31,375 --> 01:18:32,833 Gurty's like that commercial. 1080 01:18:33,791 --> 01:18:35,875 Takes a lickin' but keeps on tickin'. 1081 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 That last can should do it. 1082 01:19:33,166 --> 01:19:35,291 He saved my life. Give him a treat. 1083 01:19:35,875 --> 01:19:36,875 [Skeeter squeaks] 1084 01:19:39,083 --> 01:19:40,458 [distant explosion] 1085 01:19:42,083 --> 01:19:44,083 [snow and ice sifting] 1086 01:19:47,833 --> 01:19:50,458 We can't stay here, and we can't back up. 1087 01:19:50,958 --> 01:19:52,375 We'll have to outrun it. 1088 01:19:52,458 --> 01:19:54,833 - You're dreaming. - You got a better idea? 1089 01:19:59,666 --> 01:20:01,291 [action music playing] 1090 01:20:18,291 --> 01:20:19,416 [avalanche rumbling] 1091 01:20:42,750 --> 01:20:43,791 [brakes hiss] 1092 01:20:45,916 --> 01:20:46,916 [exhales sharply] 1093 01:21:12,583 --> 01:21:13,583 [Gurty] Oh. Oh. 1094 01:21:15,125 --> 01:21:16,625 - Oh… - [McCann] Uncouple the trailer. 1095 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 We got a wellhead to deliver. 1096 01:21:26,291 --> 01:21:27,583 [Tantoo gasps softly] 1097 01:21:28,500 --> 01:21:29,500 Oh jeez. 1098 01:21:30,791 --> 01:21:32,666 [Tantoo] It's not as bad as it looks. 1099 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 - It's, uh… - [Tantoo gasping] 1100 01:21:37,583 --> 01:21:40,041 It looks pretty bad, kid. 1101 01:21:40,916 --> 01:21:42,000 Just be fast about it. 1102 01:21:43,041 --> 01:21:44,708 Like pulling out a wisdom tooth. 1103 01:21:44,791 --> 01:21:47,791 A wisdom tooth? Do I… do I look like a dentist? 1104 01:21:47,875 --> 01:21:49,041 - [branch snaps] - Aah! 1105 01:21:50,500 --> 01:21:52,041 Good girl. Good girl. 1106 01:21:52,125 --> 01:21:54,416 - Breathe. Breathe. - [breathing heavily] 1107 01:21:54,500 --> 01:21:57,083 That's it. Good girl. Good girl. 1108 01:21:57,166 --> 01:21:59,166 Gurty, come and help me! 1109 01:22:00,166 --> 01:22:01,000 [whimpering] 1110 01:22:01,083 --> 01:22:02,750 - Good girl. Good girl. - [cries in pain] 1111 01:22:04,250 --> 01:22:05,250 Come on. 1112 01:22:06,958 --> 01:22:07,958 [gasps] 1113 01:22:10,166 --> 01:22:11,208 [gasps] 1114 01:22:12,916 --> 01:22:13,916 [McCann] Hang tight. 1115 01:22:14,500 --> 01:22:18,583 Gurty and I are gonna haul your trailer off the cliff, hook up, 1116 01:22:18,666 --> 01:22:20,000 and head to that mine. 1117 01:22:21,208 --> 01:22:22,833 We still got 45 minutes. 1118 01:22:23,750 --> 01:22:24,750 [Tantoo] Yeah. 1119 01:22:26,750 --> 01:22:28,333 [dramatic music playing] 1120 01:22:54,625 --> 01:22:58,250 Sir? Mine Safety down in Winnipeg wants René's laptops. 1121 01:22:58,333 --> 01:23:00,500 Fred, Mine Safety gets the laptops 1122 01:23:00,583 --> 01:23:02,708 when I say they get the laptops, all right? 1123 01:23:02,791 --> 01:23:04,625 We got a goddamn CEO to worry about. 1124 01:23:04,708 --> 01:23:07,500 Yeah, well, you can tell him yourself. He'll be here in an hour. 1125 01:23:09,750 --> 01:23:10,750 [scoffs] 1126 01:23:11,166 --> 01:23:14,541 There is nothing in those e-mails that implicates us. 1127 01:23:15,708 --> 01:23:18,041 Everything was cash, so there's no paper trail. 1128 01:23:18,750 --> 01:23:23,041 To the authorities, this just looks like another tragic mining accident. 1129 01:23:27,291 --> 01:23:30,041 Right in the morning, we open Tunnel 6. 1130 01:23:30,750 --> 01:23:32,000 We remove the bodies. 1131 01:23:32,750 --> 01:23:35,541 We let the public hold their ritual funerals. 1132 01:23:35,625 --> 01:23:38,833 We weather the obligatory "occupational hazard" debate. 1133 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 And we open back up. 1134 01:23:43,083 --> 01:23:44,208 Business as usual. 1135 01:23:44,958 --> 01:23:46,250 [dialing] 1136 01:23:46,750 --> 01:23:48,041 [phone line ringing] 1137 01:23:50,250 --> 01:23:52,750 Come on, Varnay, answer the goddamn phone. 1138 01:24:14,000 --> 01:24:16,750 [miners coughing, wheezing] 1139 01:24:22,083 --> 01:24:25,041 [loud coughing, heavy wheezing] 1140 01:24:43,125 --> 01:24:44,500 Look, Gurty, we did it. 1141 01:24:44,583 --> 01:24:45,708 We did it! 1142 01:24:50,375 --> 01:24:51,875 [truck approaching] 1143 01:25:03,708 --> 01:25:05,375 Mike. Mike. 1144 01:25:06,875 --> 01:25:08,458 [tense music playing] 1145 01:25:44,333 --> 01:25:45,333 [tires squeal] 1146 01:26:09,250 --> 01:26:10,250 [grunts] 1147 01:26:54,541 --> 01:26:55,750 Give me that pistol! 1148 01:26:57,833 --> 01:27:00,041 Gurty, you gotta take the wheel. 1149 01:27:00,833 --> 01:27:02,208 Come on. You can do it. 1150 01:27:12,125 --> 01:27:14,958 Do not stop until you reach the mine, got it? 1151 01:27:15,041 --> 01:27:16,041 Do not stop. 1152 01:27:18,833 --> 01:27:20,666 Hey. Kill him. 1153 01:27:21,250 --> 01:27:22,875 Not for me, for my brother. 1154 01:28:25,791 --> 01:28:26,791 [McCann grunts] 1155 01:29:16,875 --> 01:29:19,541 [breathing heavily] 1156 01:29:22,875 --> 01:29:24,166 [grunts] 1157 01:29:29,166 --> 01:29:30,791 I've done this a thousand times. 1158 01:29:31,875 --> 01:29:33,916 Move. I can do it. 1159 01:29:34,500 --> 01:29:36,208 [both panting] 1160 01:29:37,833 --> 01:29:38,833 [Varnay grunts] 1161 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 [tense music playing] 1162 01:29:46,208 --> 01:29:48,208 [bridge creaking] 1163 01:29:57,833 --> 01:29:58,833 [grunts] 1164 01:30:10,375 --> 01:30:12,666 [bridge creaking] 1165 01:30:18,750 --> 01:30:19,958 Shit. 1166 01:30:22,791 --> 01:30:23,791 Traction pads. 1167 01:30:24,291 --> 01:30:25,291 Yes, go. 1168 01:30:26,458 --> 01:30:27,458 [grunts] 1169 01:30:43,208 --> 01:30:44,833 [bridge creaking] 1170 01:30:45,416 --> 01:30:46,625 Come on, come on, come on. 1171 01:30:49,583 --> 01:30:51,375 Shit. Shit. 1172 01:30:53,291 --> 01:30:54,625 [bridge cables snap] 1173 01:30:57,708 --> 01:31:00,375 Gurty, the cables are snapping. Let's go! Come on! 1174 01:31:03,666 --> 01:31:05,166 [panting] 1175 01:31:08,958 --> 01:31:10,083 [both grunt] 1176 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 [bridge creaking] 1177 01:31:53,958 --> 01:31:55,000 [door opens] 1178 01:32:24,666 --> 01:32:26,166 [engine revving] 1179 01:32:26,833 --> 01:32:28,833 [ice rumbling, creaking] 1180 01:32:34,458 --> 01:32:35,833 [rumbling] 1181 01:32:46,416 --> 01:32:47,958 [panting] 1182 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 [bridge creaking loudly] 1183 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 [loud rumbling] 1184 01:33:11,250 --> 01:33:12,625 Oh shit. Oh shit. 1185 01:33:14,541 --> 01:33:16,541 [loud rumbling] 1186 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 [grunting] 1187 01:33:26,833 --> 01:33:28,666 [Tantoo] Gurty, shut the gate! 1188 01:33:32,166 --> 01:33:33,166 [grunts] 1189 01:33:44,916 --> 01:33:47,000 [Gurty grunting] 1190 01:33:52,958 --> 01:33:54,625 [engine revving] 1191 01:33:56,208 --> 01:33:57,375 Gurty! 1192 01:33:57,458 --> 01:33:58,500 [grunting] 1193 01:34:06,958 --> 01:34:08,583 [crunching] 1194 01:34:11,416 --> 01:34:12,291 Gurty? 1195 01:34:12,375 --> 01:34:13,375 [gasps] 1196 01:34:28,708 --> 01:34:30,208 [panting] 1197 01:34:33,416 --> 01:34:34,541 [McCann] Gurty. 1198 01:34:34,625 --> 01:34:35,625 Gurty! 1199 01:34:37,000 --> 01:34:39,125 [Gurty wheezing] 1200 01:34:39,208 --> 01:34:40,500 He saved the rig. 1201 01:34:40,583 --> 01:34:41,750 [McCann] Oh Jesus. 1202 01:34:42,583 --> 01:34:46,458 Mike… you… brother mine. 1203 01:34:47,416 --> 01:34:49,416 My brother. 1204 01:34:55,500 --> 01:34:57,041 Brother. Mine. 1205 01:34:57,125 --> 01:34:58,625 [sobs] 1206 01:35:10,250 --> 01:35:14,375 [sniffles] No, no, no, no. 1207 01:35:14,458 --> 01:35:15,750 [McCann crying] 1208 01:35:15,833 --> 01:35:16,833 No. 1209 01:35:19,375 --> 01:35:20,416 I'm sorry. 1210 01:35:21,125 --> 01:35:24,083 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1211 01:35:24,833 --> 01:35:26,125 I'm so sorry. 1212 01:35:34,333 --> 01:35:37,166 [man] Deputy Minister, Jack Tager, Vice President of Operations. 1213 01:35:37,250 --> 01:35:38,666 George Sickle, General Manager. 1214 01:35:38,750 --> 01:35:39,750 - Tager. - Sir. 1215 01:35:39,791 --> 01:35:41,166 - Sickle. - How are you, sir? 1216 01:35:41,250 --> 01:35:43,958 - It's cold up here. - We have hot drink and food inside, sir. 1217 01:35:44,041 --> 01:35:46,750 How was that drive down from Gillam Airfield? 1218 01:35:46,833 --> 01:35:49,791 Cut the formalities, Sickle. Tell me the situation. 1219 01:35:51,458 --> 01:35:55,375 Our last contact with the rescue team was 0300. 1220 01:35:56,125 --> 01:35:57,583 Uh, Deputy Minister, how about you? 1221 01:35:57,666 --> 01:36:00,208 Your, uh, your man in Winnipeg. Heard anything? 1222 01:36:00,708 --> 01:36:01,625 Negative. 1223 01:36:01,708 --> 01:36:05,041 It's been 30 hours, and the wellheads haven't arrived. 1224 01:36:05,125 --> 01:36:08,000 I don't believe the men are gonna get out of Tunnel 6 alive. 1225 01:36:21,791 --> 01:36:23,750 [action music playing] 1226 01:36:24,791 --> 01:36:26,083 [siren wails] 1227 01:36:26,166 --> 01:36:27,166 What's that? 1228 01:36:27,208 --> 01:36:29,208 That's our emergency Klaxon. 1229 01:36:39,666 --> 01:36:40,666 Oh my God. 1230 01:36:45,041 --> 01:36:47,041 Hey, welcome to Katka. 1231 01:36:47,750 --> 01:36:48,750 You McCann? 1232 01:36:49,250 --> 01:36:50,291 Yeah. 1233 01:36:50,375 --> 01:36:51,416 You need medical? 1234 01:36:58,666 --> 01:37:01,166 Everyone, on the double. We still have a chance. 1235 01:37:02,791 --> 01:37:05,125 We got another one. We need a gurney, ASAP. 1236 01:37:06,375 --> 01:37:07,375 There's no hurry. 1237 01:37:08,416 --> 01:37:11,250 [Fred] Get that wellhead unloaded and bolted down. Let's go. 1238 01:37:11,333 --> 01:37:13,750 Straight to the drill site. Go, go, go, go! 1239 01:37:27,083 --> 01:37:28,416 Wellhead team! You're up! 1240 01:37:49,791 --> 01:37:51,791 [miners weakly wheezing] 1241 01:37:54,916 --> 01:37:55,916 Got it! 1242 01:37:56,541 --> 01:37:58,958 Wellhead is tapped and sprung. 1243 01:37:59,041 --> 01:38:01,625 All right, blasting team, Tunnel 6 on the double! 1244 01:38:02,541 --> 01:38:03,833 [muffled blast] 1245 01:38:05,375 --> 01:38:07,625 [blasting] 1246 01:38:11,416 --> 01:38:13,250 [loud blast] 1247 01:38:18,458 --> 01:38:20,541 - You're in no condition... - I don't give a shit. 1248 01:38:20,625 --> 01:38:22,184 Put a Band-Aid on it. I heard blasting. 1249 01:38:22,208 --> 01:38:24,328 - I'm gonna find Cody. What? - Tantoo, Tantoo, Tantoo. 1250 01:38:24,708 --> 01:38:28,250 We're outside the oxygen window. We didn't make it in time. 1251 01:38:28,333 --> 01:38:29,416 Don't say that. 1252 01:38:30,875 --> 01:38:33,166 Look, Gurty died so that the miners would live, okay? 1253 01:38:33,250 --> 01:38:35,708 My brother is alive. I'm gonna find him. Let's go. 1254 01:38:47,416 --> 01:38:48,833 [man] Someone's coming out! 1255 01:39:04,666 --> 01:39:06,666 [all cheer, applaud] 1256 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 [Tantoo] Cody? 1257 01:39:24,375 --> 01:39:25,375 Cody? 1258 01:39:26,125 --> 01:39:27,125 Oh my God. 1259 01:39:29,416 --> 01:39:30,666 You're alive. Oh my God. 1260 01:39:31,375 --> 01:39:32,666 [Cody] You saved my life. 1261 01:39:35,625 --> 01:39:36,625 I had help. 1262 01:39:38,958 --> 01:39:39,958 Thank you. 1263 01:39:44,916 --> 01:39:46,916 [indistinct chatter] 1264 01:39:48,000 --> 01:39:49,458 [laughs] 1265 01:39:50,083 --> 01:39:51,375 [inaudible] 1266 01:39:55,583 --> 01:39:56,666 All right! 1267 01:40:00,750 --> 01:40:01,875 You paid them? 1268 01:40:04,333 --> 01:40:07,083 You paid them to shut off their sensors? 1269 01:40:13,750 --> 01:40:15,041 You're disgusting. 1270 01:40:18,166 --> 01:40:20,125 [crowd gasps, murmurs] 1271 01:40:39,583 --> 01:40:40,583 Mr. McCann? 1272 01:40:41,500 --> 01:40:43,916 I'm Deputy Minister of Natural Resources for Canada. 1273 01:40:44,666 --> 01:40:48,166 I wanna thank you and offer condolences for your brother. 1274 01:40:48,750 --> 01:40:50,875 The company has some papers for you to sign. 1275 01:40:50,958 --> 01:40:53,500 We have a check for you. And the police need your statement. 1276 01:40:58,791 --> 01:41:00,125 Excuse me, Mr. McCann? 1277 01:41:01,125 --> 01:41:03,250 We found this with your brother's things. 1278 01:41:15,666 --> 01:41:16,666 Thank you. 1279 01:41:24,500 --> 01:41:26,875 [power tools whirring] 1280 01:41:29,791 --> 01:41:32,125 {\an8}[truck horn blares] 1281 01:41:42,041 --> 01:41:43,041 [chuckles] 1282 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 [chuckling] 1283 01:41:51,916 --> 01:41:52,958 - Hey! - Hey. 1284 01:41:55,916 --> 01:41:57,916 - Brand-new Kenworth, huh? - Yep. 1285 01:41:58,666 --> 01:41:59,583 It's a good color. 1286 01:41:59,666 --> 01:42:00,916 In honor of Jim. 1287 01:42:01,583 --> 01:42:02,583 What you hauling? 1288 01:42:03,416 --> 01:42:04,791 - Sporting goods. - Oh. 1289 01:42:05,583 --> 01:42:07,375 - Ain't that the life? - Yep. 1290 01:42:07,458 --> 01:42:09,916 No bosses, no punching time clocks. 1291 01:42:10,000 --> 01:42:11,500 - Good pay rates. - [Tantoo] Yeah. 1292 01:42:12,083 --> 01:42:14,416 Well, you find yourself pining for the ice road, 1293 01:42:14,500 --> 01:42:15,708 you know where to find me. 1294 01:42:15,791 --> 01:42:16,791 Deal. 1295 01:42:20,833 --> 01:42:21,833 Thank you, Mike. 1296 01:42:33,833 --> 01:42:35,333 [truck engine starts] 1297 01:42:41,208 --> 01:42:42,375 [chuckles] 1298 01:42:51,666 --> 01:42:52,958 [Skeeter squeaking] 1299 01:43:10,166 --> 01:43:12,166 ["We Got Fight" playing] 1300 01:43:24,041 --> 01:43:26,500 ♪ We ain't got much ♪ 1301 01:43:27,333 --> 01:43:29,375 ♪ Where I come from ♪ 1302 01:43:30,708 --> 01:43:33,083 ♪ We all work hard ♪ 1303 01:43:33,625 --> 01:43:35,875 ♪ Don't bet on good luck ♪ 1304 01:43:37,291 --> 01:43:39,958 ♪ Ain't no easy street ♪ 1305 01:43:40,041 --> 01:43:42,375 ♪ Just some gravel and a blacktop ♪ 1306 01:43:43,708 --> 01:43:46,500 ♪ And we hold on to ♪ 1307 01:43:46,583 --> 01:43:48,625 ♪ Oh, everything we got ♪ 1308 01:43:48,708 --> 01:43:51,958 ♪ We got grit, we got guts ♪ 1309 01:43:52,041 --> 01:43:55,250 ♪ We got pride, we got tough ♪ 1310 01:43:55,333 --> 01:43:59,166 ♪ Ain't no giving up Running through our veins ♪ 1311 01:43:59,250 --> 01:44:01,875 ♪ Backs to the wall We'll find a way ♪ 1312 01:44:01,958 --> 01:44:05,125 ♪ Never say quit Never say die ♪ 1313 01:44:05,208 --> 01:44:08,166 ♪ Play a little rough You're doggone right ♪ 1314 01:44:08,916 --> 01:44:14,333 ♪ Oh, knock us down We'll come back every time ♪ 1315 01:44:14,416 --> 01:44:17,875 ♪ Yeah, we got fight ♪ 1316 01:44:23,208 --> 01:44:25,750 ♪ We don't bark much ♪ 1317 01:44:26,541 --> 01:44:28,458 ♪ We just hang tight ♪ 1318 01:44:29,708 --> 01:44:32,500 ♪ Sometimes the underdog ♪ 1319 01:44:33,541 --> 01:44:35,083 ♪ Got the baddest bite ♪ 1320 01:44:35,791 --> 01:44:37,583 ♪ It's how we were born ♪ 1321 01:44:37,666 --> 01:44:41,458 ♪ How we were raised ♪ 1322 01:44:42,916 --> 01:44:47,875 ♪ From our boots To our last names ♪ 1323 01:44:47,958 --> 01:44:51,208 ♪ We got grit, we got guts ♪ 1324 01:44:51,291 --> 01:44:54,208 ♪ We got pride, we got tough ♪ 1325 01:44:54,958 --> 01:44:58,416 ♪ Ain't no giving up Running through our veins ♪ 1326 01:44:58,500 --> 01:45:00,958 ♪ Backs to the wall We'll find a way ♪ 1327 01:45:01,041 --> 01:45:04,208 ♪ Never say quit Never say die ♪ 1328 01:45:04,291 --> 01:45:07,416 ♪ Play a little rough Yeah, you're doggone right ♪ 1329 01:45:08,166 --> 01:45:13,625 ♪ Knock us down We'll come back every time ♪ 1330 01:45:14,458 --> 01:45:20,041 ♪ Oh, knock us down We'll come back every time ♪ 1331 01:45:21,041 --> 01:45:22,916 ♪ Oh, knock us down ♪ 1332 01:45:23,000 --> 01:45:28,458 ♪ We'll come back every time ♪ 1333 01:45:29,666 --> 01:45:34,958 ♪ Oh, we got fight ♪ 1334 01:45:36,000 --> 01:45:40,416 ♪ Hell, we got fight ♪ 1335 01:45:40,500 --> 01:45:43,375 ♪ Oh, oh ♪ 1336 01:45:43,875 --> 01:45:45,500 ♪ We got fight ♪ 1337 01:45:52,125 --> 01:45:54,125 ["All Coming Down" playing] 1338 01:45:56,333 --> 01:45:59,541 [woman] ♪ I'm gonna rise ♪ 1339 01:46:01,750 --> 01:46:05,708 ♪ From the dust and the ashes ♪ 1340 01:46:06,208 --> 01:46:09,708 ♪ I reach for the sky ♪ 1341 01:46:14,250 --> 01:46:17,916 [man] ♪ It's all coming down ♪ 1342 01:46:18,500 --> 01:46:22,333 [woman] ♪ It's all coming down ♪ 1343 01:46:24,208 --> 01:46:27,958 [man] ♪ This life I've been living ♪ 1344 01:46:28,666 --> 01:46:32,083 ♪ I'll leave on the ground ♪ 1345 01:46:36,875 --> 01:46:40,708 [woman] ♪ It's all coming down ♪ 1346 01:46:42,708 --> 01:46:46,291 [both] ♪ As sure as this world ♪ 1347 01:46:46,791 --> 01:46:52,041 [woman] ♪ Won't stop turning around ♪ 1348 01:46:59,666 --> 01:47:02,958 ♪ Morning will bring ♪ 1349 01:47:05,500 --> 01:47:09,000 ♪ A brand-new beginning ♪ 1350 01:47:09,791 --> 01:47:12,875 ♪ A new song to sing ♪ 1351 01:47:17,708 --> 01:47:21,916 ♪ And the trumpet will sound ♪ 1352 01:47:23,500 --> 01:47:25,375 [man] ♪ All around ♪ 1353 01:47:27,916 --> 01:47:31,583 [both] ♪ And I'll see that sweet ♪ 1354 01:47:31,666 --> 01:47:36,208 ♪ John's soul coming down ♪ 1355 01:47:40,333 --> 01:47:44,500 [woman] ♪ It's all coming down ♪ 1356 01:47:46,125 --> 01:47:49,541 [both] ♪ As sure as this world ♪ 1357 01:47:50,125 --> 01:47:53,208 [woman] ♪ Won't stop turning ♪ 1358 01:47:53,291 --> 01:47:58,458 ♪ Around ♪ 1359 01:48:20,208 --> 01:48:22,208 [song continues] 1360 01:48:43,125 --> 01:48:44,541 [song ends] 94612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.