Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,032 --> 00:00:21,280
♪ Following the way she walked through ♪
2
00:00:22,976 --> 00:00:28,064
♪ He searches for every piece
of memory that he had with her ♪
3
00:00:29,504 --> 00:00:36,320
♪ An unexpected encounter in the crowds ♪
4
00:00:36,768 --> 00:00:42,784
♪ Was the start of their destined journey ♪
5
00:00:43,552 --> 00:00:48,704
♪ No one can tell the end of the story ♪
6
00:00:50,496 --> 00:00:56,768
♪ Since every heart is overloaded ♪
7
00:00:56,864 --> 00:01:02,144
♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪
8
00:01:04,544 --> 00:01:10,656
♪ Painful yet addictive ♪
9
00:01:14,112 --> 00:01:20,992
♪ Love is too wild to be reined ♪
10
00:01:20,992 --> 00:01:28,770
♪ Too deep to be forgot ♪
11
00:01:28,960 --> 00:01:35,520
♪ The pain will forever stay
with the scar on the chest ♪
12
00:01:36,064 --> 00:01:42,080
♪ He wants to linger in his dream ♪
13
00:01:42,848 --> 00:01:51,392
♪ He wants to linger in his dream ♪
14
00:01:55,744 --> 00:02:00,992
Tears In Heaven
15
00:02:01,472 --> 00:02:03,968
Episode 16
16
00:02:14,880 --> 00:02:16,839
Excuse me, how much is this?
17
00:02:17,000 --> 00:02:18,039
Two thousand yuan.
18
00:02:18,320 --> 00:02:19,279
Two thousand yuan?
19
00:02:20,880 --> 00:02:22,080
So expensive!
20
00:02:22,839 --> 00:02:24,720
Aren’t there many stores that
21
00:02:24,759 --> 00:02:26,039
sell pearls on this island?
22
00:02:26,160 --> 00:02:27,600
Why are your pearls so expensive?
23
00:02:27,800 --> 00:02:30,160
Many pearls are available
on this island.
24
00:02:30,479 --> 00:02:31,520
But you never see such a big one.
25
00:02:31,639 --> 00:02:32,759
It is so round
26
00:02:33,119 --> 00:02:34,279
and natural.
27
00:02:34,679 --> 00:02:35,600
These pearls were obtained
28
00:02:35,720 --> 00:02:37,399
from the deep sea by my uncle.
29
00:02:37,639 --> 00:02:39,880
I cannot bargain at will.
30
00:02:42,559 --> 00:02:45,679
It’s still too expensive.
Can you give me a discount?
31
00:02:45,839 --> 00:02:47,320
The price is not high on this island.
32
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
If you buy this from a store
in a big city,
33
00:02:49,839 --> 00:02:52,399
it will definitely cost you
more than twenty thousand yuan.
34
00:02:57,399 --> 00:03:00,639
No. It’s still too expensive.
I will not take it.
35
00:03:07,399 --> 00:03:08,399
Take it or leave it.
36
00:03:09,320 --> 00:03:10,759
Leave it if you have no money.
37
00:03:11,800 --> 00:03:13,399
Siqi, I’m sorry.
38
00:03:13,440 --> 00:03:14,800
I shouldn’t have lied to you.
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,479
I have made it clear with my parents.
40
00:03:16,679 --> 00:03:19,160
and they understand it.
41
00:03:19,600 --> 00:03:22,039
Just forget it.
42
00:03:22,199 --> 00:03:23,759
We pretend that it did not happen, ok?
43
00:03:25,520 --> 00:03:26,399
Shangguan
44
00:03:32,199 --> 00:03:32,880
Let’s go.
45
00:03:34,119 --> 00:03:34,800
Be careful.
46
00:03:35,160 --> 00:03:35,880
Thank you.
47
00:03:36,279 --> 00:03:37,520
Shangguan Boyao
48
00:04:03,320 --> 00:04:04,880
Just stop drinking.
49
00:04:05,039 --> 00:04:08,199
It’s not a big deal.
50
00:04:09,000 --> 00:04:13,119
I’m always obedient to her.
51
00:04:13,520 --> 00:04:16,359
I admit I’m not very well off.
52
00:04:16,679 --> 00:04:19,399
But she should not cheat on me.
53
00:04:21,679 --> 00:04:24,920
In fact, Siqi is not quite realistic.
54
00:04:26,720 --> 00:04:29,519
She just wants a place to settle down.
55
00:04:30,000 --> 00:04:33,640
I’ve really strived for the apartment.
56
00:04:34,559 --> 00:04:35,920
I asked Mr. Lei for the discount
57
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
of the apartment before,
58
00:04:39,119 --> 00:04:40,640
but he refused.
59
00:04:41,600 --> 00:04:43,440
If I have an apartment now,
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,720
Siqi might have married me long ago?
61
00:04:48,119 --> 00:04:49,880
Mr. Lei turned you down?
62
00:04:50,519 --> 00:04:52,440
Isn’t it a discount?
63
00:04:52,959 --> 00:04:55,040
It is easy for him.
64
00:04:55,359 --> 00:04:57,679
You’ve been his assistant
for so many years,
65
00:04:58,760 --> 00:05:00,079
and he won’t even lift a finger.
66
00:05:03,399 --> 00:05:06,160
Mr. Lei is a man of principle,
67
00:05:06,359 --> 00:05:07,359
and he is so heartless.
68
00:05:07,440 --> 00:05:09,119
I’m not successful,
69
00:05:10,559 --> 00:05:11,880
not to blame Mr. Lei.
70
00:05:16,440 --> 00:05:17,359
Run slowly.
71
00:05:21,200 --> 00:05:22,079
Get down.
72
00:05:23,640 --> 00:05:24,359
Alright.
73
00:05:25,279 --> 00:05:26,640
Let’s say goodbye.
74
00:05:27,760 --> 00:05:28,359
Mei
75
00:05:29,279 --> 00:05:31,320
Listen to Teacher Sun from now on.
76
00:05:31,559 --> 00:05:32,279
Ok?
77
00:05:33,480 --> 00:05:36,720
Doudou,
don’t be picky about your food.
78
00:05:36,920 --> 00:05:39,359
Eat less fatty meat and more vegetables.
79
00:05:40,119 --> 00:05:40,799
Shanwa.
80
00:05:42,079 --> 00:05:44,839
Listen to your father,
81
00:05:45,279 --> 00:05:46,480
and take care of him.
82
00:05:47,359 --> 00:05:48,119
Understand?
83
00:05:48,279 --> 00:05:49,279
Yes!
84
00:05:51,640 --> 00:05:52,920
Miss Du is coming.
85
00:06:01,480 --> 00:06:02,559
A pleasant journey to you.
86
00:06:18,119 --> 00:06:19,200
It’s a farewell hug.
87
00:06:20,359 --> 00:06:21,119
Goodbye.
88
00:06:23,679 --> 00:06:24,559
I have to go.
89
00:06:24,880 --> 00:06:25,519
Shanwa
90
00:06:30,519 --> 00:06:31,239
Bye-bye.
91
00:06:31,359 --> 00:06:33,959
See you.
92
00:06:34,239 --> 00:06:35,760
A pleasant journey to you.
93
00:06:35,880 --> 00:06:36,720
Wait a minute.
94
00:06:39,279 --> 00:06:40,880
A pleasant journey to you.
95
00:06:42,959 --> 00:06:44,399
Don’t tell anyone that
96
00:06:44,760 --> 00:06:46,320
I’m on this island.
97
00:06:47,959 --> 00:06:48,760
Why?
98
00:06:49,760 --> 00:06:50,880
I don’t want...
99
00:06:52,279 --> 00:06:54,000
Ok, I understand.
100
00:06:54,799 --> 00:06:57,119
When do you plan to come back?
101
00:06:59,200 --> 00:07:02,600
I may stay on this island
for the rest of my life.
102
00:07:03,079 --> 00:07:03,720
Well,
103
00:07:04,519 --> 00:07:06,959
it is a good vacation place for me.
104
00:07:08,880 --> 00:07:10,799
I’m not going on vacation with you.
105
00:07:12,720 --> 00:07:14,959
I came all the way here
to see you this time.
106
00:07:18,279 --> 00:07:20,359
Well, no matter where you are,
107
00:07:21,079 --> 00:07:22,200
I hope that you are happy.
108
00:07:25,600 --> 00:07:26,559
I wish you a safe trip.
109
00:07:28,000 --> 00:07:30,160
Kids, let’s go back.
110
00:07:30,320 --> 00:07:31,600
Bye-bye, let’s go...
111
00:07:32,000 --> 00:07:34,720
Bye-bye, let’s go...
112
00:07:51,279 --> 00:07:52,480
Is it a necklace?
113
00:07:55,440 --> 00:07:57,480
Goodbye.
114
00:07:57,679 --> 00:07:58,600
Happy birthday!
115
00:08:01,760 --> 00:08:02,959
Goodbye.
116
00:08:04,279 --> 00:08:07,119
Bye-bye...
117
00:08:08,320 --> 00:08:11,239
A pleasant journey to you. Bye-bye.
118
00:08:34,679 --> 00:08:35,479
Doctor.
119
00:08:36,679 --> 00:08:40,760
I’ve been feeling unwell lately.
120
00:08:41,359 --> 00:08:43,400
Then I went to the hospital,
121
00:08:44,039 --> 00:08:45,840
but the doctor said
there was nothing wrong with my body.
122
00:08:46,280 --> 00:08:47,359
He asked me to come here.
123
00:08:47,559 --> 00:08:49,080
Do you feel anything else?
124
00:08:51,520 --> 00:08:53,880
Every night when I go to bed
125
00:08:54,320 --> 00:08:56,080
and watch the ceiling,
126
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
I always feel like
127
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
something is spinning above.
128
00:09:02,159 --> 00:09:03,119
Tell me,
129
00:09:03,520 --> 00:09:05,280
have you been stimulated lately?
130
00:09:06,000 --> 00:09:06,919
Shangguan.
131
00:09:08,640 --> 00:09:09,400
Be careful.
132
00:09:09,719 --> 00:09:10,359
Thank you.
133
00:09:11,359 --> 00:09:12,679
Take care of yourself.
134
00:09:13,159 --> 00:09:14,479
You may have
psychological disorder syndrome.
135
00:09:14,599 --> 00:09:16,760
Although this is the
mildest mental illness,
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,280
if you ignore it,
137
00:09:18,559 --> 00:09:19,719
it is highly likely to develop into
138
00:09:19,840 --> 00:09:21,960
depression, phobia,
139
00:09:22,039 --> 00:09:24,559
or OCD. Understand?
140
00:09:25,840 --> 00:09:27,000
I’m sorry, doctor.
141
00:09:27,640 --> 00:09:29,640
I’m not sick,
I’m not sick at all.
142
00:09:34,840 --> 00:09:35,719
Let go of me.
143
00:09:41,479 --> 00:09:42,320
I’ll walk by myself.
144
00:09:43,640 --> 00:09:44,359
Come.
145
00:09:59,239 --> 00:10:00,080
Siqi.
146
00:10:01,440 --> 00:10:02,400
Are you satisfied now?
147
00:10:05,440 --> 00:10:06,679
What kind of tricks
do you want to play?
148
00:10:09,000 --> 00:10:11,119
Isn’t that your favorite
149
00:10:11,640 --> 00:10:13,960
luxury suite in a five-star hotel.
150
00:10:17,760 --> 00:10:18,679
Look at these roses,
151
00:10:21,960 --> 00:10:22,880
are they enough?
152
00:10:24,119 --> 00:10:26,520
Champagne and red wine.
153
00:10:26,880 --> 00:10:29,280
He Qunfei, are you crazy?
154
00:10:29,400 --> 00:10:30,880
What do you want to do?
155
00:10:31,719 --> 00:10:32,520
What do I want to do?
156
00:10:34,400 --> 00:10:35,280
I want to propose to you.
157
00:10:46,239 --> 00:10:48,679
Didn’t you think
my last proposal was not grand?
158
00:10:50,799 --> 00:10:51,679
And this time,
159
00:10:53,799 --> 00:10:55,080
are you satisfied this time?
160
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
Is it grand enough?
161
00:11:06,719 --> 00:11:07,520
Siqi.
162
00:11:09,320 --> 00:11:10,359
Please marry me.
163
00:11:14,400 --> 00:11:17,359
He Qunfei, are you sick?
164
00:11:18,760 --> 00:11:20,719
Do you think I’m quite vulgar?
165
00:11:21,000 --> 00:11:22,880
Do you think I turned you down
because of the arrangement?
166
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
It’s because of the apartment.
167
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Apartment?
168
00:11:29,000 --> 00:11:30,320
Apartment again.
169
00:11:31,479 --> 00:11:32,559
You don’t like me
because I’m poor
170
00:11:32,599 --> 00:11:34,200
and cannot give you a good life.
171
00:11:35,840 --> 00:11:37,440
Why do you say this?
172
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
I just want an apartment.
Is it my fault?
173
00:11:41,119 --> 00:11:41,799
Tell me,
174
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
who doesn’t want a secure home now?
175
00:11:45,760 --> 00:11:47,200
Why do you complain?
176
00:11:47,320 --> 00:11:48,559
Have I ever resented you?
177
00:11:48,880 --> 00:11:49,960
You can’t afford to buy an apartment.
178
00:11:50,080 --> 00:11:51,719
I said I would wait for you.
179
00:11:52,960 --> 00:11:54,479
But I’ve been waiting so long.
180
00:11:54,679 --> 00:11:57,159
I was desperate and anxious to wait.
181
00:12:00,039 --> 00:12:01,719
How many years
have we been in a relationship?
182
00:12:04,719 --> 00:12:05,919
More than three years, right?
183
00:12:08,719 --> 00:12:10,919
What exactly did you do?
184
00:12:11,080 --> 00:12:13,159
Have you made any efforts
for the apartment I want?
185
00:12:13,239 --> 00:12:14,239
Yes, I have.
186
00:12:15,679 --> 00:12:16,520
Really?
187
00:12:17,719 --> 00:12:18,559
Ok.
188
00:12:19,359 --> 00:12:22,559
Tell me, how long do I have to wait?
189
00:12:27,840 --> 00:12:29,719
Look at all these in the room.
190
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
What do you mean?
191
00:12:34,280 --> 00:12:37,599
Are you sarcastic about
my vanity and realism?
192
00:12:38,760 --> 00:12:40,520
Is it meaningful? He Qunfei.
193
00:12:44,320 --> 00:12:45,919
Enjoy yourself.
194
00:12:46,760 --> 00:12:48,400
I have no time to waste time with you.
195
00:12:57,760 --> 00:12:59,760
If I have a big apartment now,
196
00:13:04,559 --> 00:13:06,119
will you marry me?
197
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
We’ll see.
198
00:13:57,119 --> 00:13:58,039
Mr. Lei,
199
00:13:59,039 --> 00:14:00,159
You’re coming back?
200
00:14:01,440 --> 00:14:02,400
Hello, I want to check out.
201
00:14:02,520 --> 00:14:03,640
Ok. Please wait a minute.
202
00:14:07,479 --> 00:14:10,159
The total cost of your flowers, package,
203
00:14:10,239 --> 00:14:11,159
drinks and room
204
00:14:11,200 --> 00:14:13,320
is thirty-two thousand
eight hundred yuan.
205
00:14:13,919 --> 00:14:14,919
How much?
206
00:14:15,000 --> 00:14:16,799
Thirty-two thousand eight hundred yuan.
207
00:14:18,679 --> 00:14:19,880
So...so expensive.
208
00:14:26,359 --> 00:14:28,599
Sorry, I don’t have enough cash,
can I use my credit card?
209
00:14:28,679 --> 00:14:29,640
Ok. Please wait a minute.
210
00:14:32,919 --> 00:14:35,280
Sorry, you have overspent on this card.
211
00:14:35,400 --> 00:14:36,679
Please get another card.
212
00:14:43,520 --> 00:14:46,280
Does your hotel offer credit?
213
00:15:00,640 --> 00:15:02,719
Come here to pick me up in half an hour.
214
00:15:02,919 --> 00:15:04,440
We will go to the construction site
of the Entertainment Center.
215
00:15:04,880 --> 00:15:05,719
Ok.
216
00:15:17,320 --> 00:15:18,599
Mr. Lei, you’re back.
217
00:15:19,119 --> 00:15:20,799
I thought you would come back tomorrow.
218
00:15:22,599 --> 00:15:23,599
Did you hear back from the overseas
219
00:15:23,760 --> 00:15:25,039
in these two days when I was away?
220
00:15:26,159 --> 00:15:27,960
I have put the S.G files on your desk.
221
00:15:34,000 --> 00:15:34,880
Did you drink?
222
00:15:35,440 --> 00:15:36,479
I’m sorry, Mr. Lei.
223
00:15:37,440 --> 00:15:40,799
I drank a lot
at the class reunion yesterday.
224
00:15:49,719 --> 00:15:50,559
Page 4 is missing?
225
00:15:51,359 --> 00:15:51,919
Uh...
226
00:15:53,039 --> 00:15:54,200
There might be a problem
with the printer
227
00:15:54,239 --> 00:15:56,080
when I was printing.
228
00:15:57,239 --> 00:15:57,919
I’m sorry, Mr. Lei.
229
00:15:57,960 --> 00:15:58,840
I’ll print another copy right away.
230
00:16:00,719 --> 00:16:01,520
Qunfei,
231
00:16:03,320 --> 00:16:04,679
look at yourself.
232
00:16:04,919 --> 00:16:05,919
You are disheveled,
233
00:16:06,520 --> 00:16:08,400
hasty, and drunk.
234
00:16:10,840 --> 00:16:11,679
Did something happen to you
235
00:16:11,679 --> 00:16:12,599
while I was away?
236
00:16:14,840 --> 00:16:15,559
No.
237
00:16:16,200 --> 00:16:17,479
You can tell me.
238
00:16:17,640 --> 00:16:18,799
Maybe I can help you.
239
00:16:21,320 --> 00:16:22,159
Nothing happened.
240
00:16:23,159 --> 00:16:24,840
Let’s make the premise clear first.
241
00:16:25,679 --> 00:16:26,719
From now on,
242
00:16:27,039 --> 00:16:28,119
never let me see you like this
243
00:16:28,119 --> 00:16:29,599
in the office again.
244
00:16:30,320 --> 00:16:31,880
These files are so important,
245
00:16:31,919 --> 00:16:33,200
and one wrong word is not allowed,
246
00:16:34,000 --> 00:16:35,640
while you are missing a whole page.
247
00:16:36,400 --> 00:16:37,200
I am usually very strict with
248
00:16:37,239 --> 00:16:39,200
other employees in the company.
249
00:16:39,840 --> 00:16:41,919
And you, as my assistant,
250
00:16:42,039 --> 00:16:43,840
should set an example.
251
00:16:44,159 --> 00:16:45,919
You must be rigorous,
252
00:16:46,280 --> 00:16:47,919
otherwise how can I
convince all the employees.
253
00:16:48,400 --> 00:16:50,599
Mr. Lei, I understand.
254
00:16:51,039 --> 00:16:52,080
I will never be like this.
255
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
Qunfei,
256
00:16:54,640 --> 00:16:55,960
you have worked with me
for such a long time,
257
00:16:57,599 --> 00:16:58,840
and you know my character,
258
00:17:00,119 --> 00:17:01,520
I always focus on the behavior,
instead of the person.
259
00:17:02,400 --> 00:17:03,479
I want to remind you,
260
00:17:03,919 --> 00:17:06,439
drink less alcohol.
261
00:17:07,920 --> 00:17:09,160
Drink a little for delight,
262
00:17:09,520 --> 00:17:11,560
and drinking too much will hurt you.
263
00:17:12,079 --> 00:17:13,239
Not only does it harm your health,
264
00:17:13,640 --> 00:17:15,520
but most importantly,
it affects your work.
265
00:17:16,479 --> 00:17:17,400
Understand?
266
00:17:18,319 --> 00:17:19,439
I understand, Mr. Lei.
267
00:17:19,839 --> 00:17:20,560
Ok, go.
268
00:17:22,040 --> 00:17:22,959
Take the files.
269
00:17:48,640 --> 00:17:49,359
Mr. Lin.
270
00:17:49,800 --> 00:17:51,199
You don’t look well.
271
00:17:52,079 --> 00:17:54,280
Were you criticized?
272
00:17:54,800 --> 00:17:55,880
I deserved it.
273
00:17:58,479 --> 00:18:00,400
I have a question,
274
00:18:00,599 --> 00:18:02,319
Why were you in a hurry
to borrow money from me?
275
00:18:03,319 --> 00:18:06,520
I wanted to spend a sum of money
276
00:18:07,079 --> 00:18:08,920
to restore my relationship with Siqi.
277
00:18:10,599 --> 00:18:12,800
I didn’t expect the opposite.
278
00:18:13,400 --> 00:18:16,479
Money was spent while Siqi was leaving.
279
00:18:16,719 --> 00:18:17,800
Did you break up?
280
00:18:19,319 --> 00:18:22,560
Not yet, but soon I guess.
281
00:18:26,880 --> 00:18:30,239
I’ve experienced
this kind of relationship.
282
00:18:31,079 --> 00:18:33,800
The more you talk about breaking up,
the more you can’t break up.
283
00:18:34,199 --> 00:18:36,319
You can’t forget her and move on now.
284
00:18:36,560 --> 00:18:38,239
Hero becomes a prisoner of love.
285
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
A penny baffles a hero.
286
00:18:40,239 --> 00:18:42,280
What you need is far more than a penny.
287
00:18:44,560 --> 00:18:45,319
Mr. Lin.
288
00:18:46,199 --> 00:18:47,560
For the money I owe you,
289
00:18:48,119 --> 00:18:51,359
I will pay you back in installments
when I get paid.
290
00:18:55,000 --> 00:18:57,359
Brother, take your time.
291
00:18:58,239 --> 00:19:00,040
This money is nothing to me.
292
00:19:00,800 --> 00:19:03,079
You really need to
think about your future.
293
00:19:05,560 --> 00:19:07,160
I have no future.
294
00:19:21,760 --> 00:19:24,560
You remind me of the person I once was.
295
00:19:25,920 --> 00:19:28,359
I had no money,
so I paid by credit card.
296
00:19:29,119 --> 00:19:31,000
One month after one month,
297
00:19:31,119 --> 00:19:32,839
I robbed Peter to pay Paul.
298
00:19:33,079 --> 00:19:34,680
You did love this girl,
299
00:19:34,839 --> 00:19:36,560
but various real-life problems
300
00:19:37,239 --> 00:19:40,439
kept her away from you.
301
00:19:40,880 --> 00:19:43,520
I understand that and want to help you.
302
00:19:44,640 --> 00:19:46,839
Mr. Lin.
I cannot accept your money any more.
303
00:19:47,439 --> 00:19:49,199
You’ve helped me a lot.
304
00:19:49,760 --> 00:19:53,000
Your understanding
is the biggest help for me.
305
00:19:55,000 --> 00:19:56,199
In this world,
306
00:19:57,479 --> 00:20:00,640
it’s not hard to
have friends and opportunities,
307
00:20:00,920 --> 00:20:02,439
but it’s hard to have someone
understand you.
308
00:20:02,920 --> 00:20:04,319
Lei Yuzheng trusts you a lot,
309
00:20:05,199 --> 00:20:06,880
but he will never understand you.
310
00:20:07,680 --> 00:20:09,199
Because he did not experience
a life like ours.
311
00:20:09,359 --> 00:20:11,400
We have to move upward step by step.
312
00:20:12,560 --> 00:20:14,800
This money is nothing to me.
313
00:20:15,199 --> 00:20:16,800
But for you,
314
00:20:17,680 --> 00:20:19,239
it’s a life-saving straw.
315
00:20:19,520 --> 00:20:21,520
Mr. Lin,
I can’t accept your money any more.
316
00:20:21,560 --> 00:20:24,079
Take this money to get more.
No more than two months,
317
00:20:24,479 --> 00:20:27,280
your worries will vanish.
318
00:20:38,880 --> 00:20:39,680
Thank you.
319
00:21:06,680 --> 00:21:08,800
Excuse me, how much is this?
320
00:21:14,760 --> 00:21:15,680
Isn’t the fact that Uncle Lei
321
00:21:15,839 --> 00:21:18,400
is the best gift, right?
322
00:21:24,760 --> 00:21:26,719
Let’s go.
Let me take you somewhere.
323
00:21:30,400 --> 00:21:31,560
Du Xiaosu,
324
00:21:32,640 --> 00:21:34,319
happy birthday!
325
00:21:35,800 --> 00:21:38,040
Hope you can be happy forever.
326
00:22:01,119 --> 00:22:02,400
It’s raining.
327
00:22:03,000 --> 00:22:03,719
Go.
328
00:22:05,199 --> 00:22:07,560
-It’s really raining. Run fast
-Run.
329
00:22:21,359 --> 00:22:21,920
Please taste it.
330
00:22:27,479 --> 00:22:29,959
This steak looks so delicious.
331
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
Off course.
332
00:22:31,800 --> 00:22:33,079
The grade of steaks
333
00:22:33,239 --> 00:22:34,760
relies on the quality.
334
00:22:35,040 --> 00:22:36,520
The difference between
335
00:22:36,800 --> 00:22:38,560
prime beef and lowest rated beef
is very big.
336
00:22:38,760 --> 00:22:40,680
There is a lot to learn about this.
337
00:22:41,000 --> 00:22:42,520
Shangguan, you have not lived in vain.
338
00:22:42,640 --> 00:22:44,119
You are so good at enjoying yourself.
339
00:22:44,520 --> 00:22:46,199
What do you think people earn money for?
340
00:22:47,520 --> 00:22:49,000
Just for enjoying, right?
341
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
But they shall have money first.
342
00:22:52,359 --> 00:22:54,680
By the way, how is that fund doing?
343
00:22:55,880 --> 00:22:57,119
You don’t trust me?
344
00:22:57,239 --> 00:22:58,479
Why do you have to ask
every time we meet?
345
00:22:58,920 --> 00:22:59,760
No, No...
346
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
Fine. I don’t know what to do with you.
347
00:23:04,920 --> 00:23:05,959
Let me check.
348
00:23:06,560 --> 00:23:09,760
So far, there should be
349
00:23:10,599 --> 00:23:12,280
a ten percent of profit.
350
00:23:13,000 --> 00:23:14,560
Ten percent?
351
00:23:15,040 --> 00:23:16,160
so I’ve got a profit
of five thousand yuan
352
00:23:16,280 --> 00:23:17,800
for my fifty thousand yuan.
353
00:23:17,839 --> 00:23:18,479
Too little for you?
354
00:23:18,640 --> 00:23:19,880
No, No, No...I don’t mean that.
355
00:23:20,040 --> 00:23:21,640
It just takes more than ten days,
356
00:23:21,640 --> 00:23:23,439
and I’m very satisfied with this result.
357
00:23:25,079 --> 00:23:27,880
Do you think it will double this year?
358
00:23:28,920 --> 00:23:29,839
Zou Siqi
359
00:23:30,880 --> 00:23:33,319
Do you have dinner with me
360
00:23:33,560 --> 00:23:35,000
or check my performance today?
361
00:23:35,359 --> 00:23:37,439
Even my multi-billion-yuan clients
don’t ask questions
362
00:23:37,599 --> 00:23:39,439
all day long like you do.
363
00:23:39,640 --> 00:23:40,920
Sorry, sorry, sorry.
364
00:23:41,520 --> 00:23:43,239
I might be too excited.
365
00:23:46,640 --> 00:23:48,199
Since you have earned the money,
366
00:23:48,439 --> 00:23:50,839
how about your treat today?
367
00:23:51,359 --> 00:23:52,439
Ok, my treat.
368
00:23:54,560 --> 00:23:57,040
Fine, I’m just kidding.
369
00:23:57,119 --> 00:23:57,920
I, Shanguang Boyao,
370
00:23:58,040 --> 00:23:59,599
never let a woman treat me.
371
00:23:59,719 --> 00:24:00,599
Hello, Sir.
372
00:24:00,640 --> 00:24:01,680
Do you need to order anything?
373
00:24:01,760 --> 00:24:02,239
No.
374
00:24:02,400 --> 00:24:03,199
Sorry, sorry.
375
00:24:03,760 --> 00:24:04,239
It doesn’t matter.
It doesn’t matter.
376
00:24:04,319 --> 00:24:04,880
Sorry, sorry.
377
00:24:04,920 --> 00:24:06,000
I’ll call someone to clean it up.
378
00:24:08,599 --> 00:24:09,839
Isn’t that Assistant He?
379
00:24:10,959 --> 00:24:11,760
Assistant He
380
00:24:15,040 --> 00:24:16,520
What a coincidence!
You are here too.
381
00:24:23,520 --> 00:24:24,599
Hello, Mr. Shangguan.
382
00:24:24,760 --> 00:24:25,839
Hello.
383
00:24:27,640 --> 00:24:29,160
It’s rare to meet you, Assistant He.
384
00:24:29,319 --> 00:24:30,359
I just want to ask you
385
00:24:30,479 --> 00:24:31,680
about Yutian.
386
00:24:31,920 --> 00:24:33,959
Siqi, do you mind if we sit together?
387
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
It’s fine, Mr. Shangguan.
388
00:24:35,959 --> 00:24:37,959
I have business and I’m leaving soon.
389
00:24:38,479 --> 00:24:39,880
It’s my fault.
390
00:24:40,439 --> 00:24:43,959
He Qunfei,
the assistant to the Chairman of Yutian Group.
391
00:24:44,359 --> 00:24:45,160
Zou Siqi,
392
00:24:45,800 --> 00:24:48,199
this is my...my
393
00:24:50,040 --> 00:24:51,079
good friend.
394
00:24:56,160 --> 00:24:59,560
Have you met before?
395
00:25:00,239 --> 00:25:03,359
Yes, I’m quite familiar with people
396
00:25:04,040 --> 00:25:05,160
of Yutian Group.
397
00:25:05,319 --> 00:25:06,359
Really?
398
00:25:06,479 --> 00:25:09,560
It’s destiny that ties people together!
399
00:25:10,239 --> 00:25:11,719
We must toast to
400
00:25:11,839 --> 00:25:13,160
our meeting today.
401
00:25:13,319 --> 00:25:14,079
Waiter,
402
00:25:14,239 --> 00:25:15,640
get a chair and cup over here.
403
00:25:16,000 --> 00:25:18,599
Qunfei,
404
00:25:18,839 --> 00:25:19,880
taste this bottle of wine I open today.
405
00:25:19,920 --> 00:25:21,520
No, thanks, Mr. Shangguan.
406
00:25:21,719 --> 00:25:23,760
I... I’m leaving.
407
00:25:31,680 --> 00:25:33,560
Are you disrespectful to me?
408
00:25:34,599 --> 00:25:36,959
Be careful, I will complain about you
409
00:25:37,359 --> 00:25:39,160
to Lei Yuzheng next time.
410
00:25:47,599 --> 00:25:49,199
I’m so sorry, Mr. Shangguan.
411
00:25:49,319 --> 00:25:50,199
I have to go now.
412
00:25:52,719 --> 00:25:53,479
Goodbye.
413
00:25:58,959 --> 00:26:00,640
Shangguan, I want to go to the washroom.
414
00:26:00,760 --> 00:26:01,839
Wait me for a minute.
415
00:26:02,000 --> 00:26:02,680
Ok.
416
00:26:09,959 --> 00:26:11,000
He Qunfei,
417
00:26:12,839 --> 00:26:15,160
you are so mean, you follow me.
418
00:26:15,920 --> 00:26:17,160
It’s not you to blame me,
419
00:26:17,400 --> 00:26:18,800
but the opposite.
420
00:26:19,479 --> 00:26:20,560
What is the relationship between you?
421
00:26:20,719 --> 00:26:21,920
What relationship?
422
00:26:22,119 --> 00:26:23,119
He is a new friend of mine,
423
00:26:23,239 --> 00:26:25,560
and we were talking about business.
What’s wrong with that?
424
00:26:25,640 --> 00:26:27,239
You’re shiftless.
Can’t I pursue a better life?
425
00:26:27,359 --> 00:26:28,760
Do you believe what you just said?
426
00:26:28,959 --> 00:26:30,239
Why not?
427
00:26:30,439 --> 00:26:31,479
I respect the God
428
00:26:31,520 --> 00:26:32,640
and myself.
429
00:26:32,800 --> 00:26:34,160
He talked to me about making money,
430
00:26:34,319 --> 00:26:35,599
and treated me with dinner.
What’s wrong with this?
431
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
I don’t care if you believe me or not.
432
00:26:37,079 --> 00:26:39,239
Can you promise
you don’t have other thought for him?
433
00:26:39,400 --> 00:26:41,280
He is a boss, and he won’t
love the one like me?
434
00:26:41,319 --> 00:26:42,800
You’d better know that.
435
00:26:42,959 --> 00:26:44,359
Zou Siqi, listen to me.
436
00:26:44,520 --> 00:26:46,760
Shangguan is a notorious playboy.
437
00:26:46,959 --> 00:26:48,680
He has so many girlfriends,
438
00:26:48,839 --> 00:26:50,239
and you’ll be hurt sooner or later.
439
00:26:50,479 --> 00:26:52,800
I get hurt? Hurt by what?
440
00:26:53,719 --> 00:26:56,760
By what? Think about it.
441
00:26:56,959 --> 00:26:58,199
Why should he invest for you?
442
00:26:58,400 --> 00:26:59,839
Why should he help you make money?
443
00:27:00,319 --> 00:27:01,920
It’s all because
you are young and pretty,
444
00:27:02,079 --> 00:27:03,119
and he wants to take advantage of you.
445
00:27:03,280 --> 00:27:05,560
He Qunfei, keep your mouth clean.
446
00:27:05,920 --> 00:27:06,479
In the restaurant,
447
00:27:06,680 --> 00:27:08,160
Shangguan was nice to you.
448
00:27:08,319 --> 00:27:09,439
Now the things you’ve said about him.
449
00:27:09,439 --> 00:27:10,839
Do you think it’s appropriate?
450
00:27:12,560 --> 00:27:14,520
I think you’re jealous of his money.
451
00:27:14,560 --> 00:27:16,199
He can do whatever he wants
just because he’s rich?
452
00:27:17,079 --> 00:27:18,439
So he can take my girlfriend away?
453
00:27:18,599 --> 00:27:19,959
He doesn’t even know
I’m your girlfriend.
454
00:27:20,079 --> 00:27:21,959
Why didn’t you tell him
in the restaurant?
455
00:27:31,520 --> 00:27:33,079
Do you know how hard it was for me
456
00:27:34,599 --> 00:27:37,959
to watch you two having a fun
457
00:27:39,239 --> 00:27:40,920
in the restaurant?
458
00:27:41,319 --> 00:27:42,959
Do you know how much
I wanted to rush over
459
00:27:43,119 --> 00:27:44,439
to grab him and tell him
460
00:27:44,560 --> 00:27:46,119
you’re my girlfriend?
461
00:27:46,319 --> 00:27:48,199
But I didn’t.
462
00:27:50,439 --> 00:27:51,640
Why?
463
00:27:53,000 --> 00:27:56,040
Because I’m afraid of losing you.
464
00:28:08,599 --> 00:28:09,520
Siqi,
465
00:28:17,119 --> 00:28:18,599
is this how we ended up?
466
00:28:21,800 --> 00:28:23,280
It’s your call,
467
00:28:24,280 --> 00:28:25,560
no matter what you think.
468
00:28:42,119 --> 00:28:44,880
Uncle Jiang, just small gifts
to show my respect to you.
469
00:28:45,199 --> 00:28:47,000
I’m glad
470
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
you can come to see me.
471
00:28:48,640 --> 00:28:49,880
Come and sit down.
472
00:28:51,760 --> 00:28:54,239
Uncle Jiang.
My father is not very well this year,
473
00:28:54,400 --> 00:28:56,719
so I come alone. Please don’t mind.
474
00:28:57,640 --> 00:29:01,119
By the way, how’s your father?
475
00:29:01,280 --> 00:29:04,199
He’s fine, but frail as always.
476
00:29:04,439 --> 00:29:07,560
Your father was high-spirited and vigorous
477
00:29:07,719 --> 00:29:09,839
when he was young.
478
00:29:10,599 --> 00:29:13,079
And he is old now.
479
00:29:13,239 --> 00:29:15,760
I also feel that
480
00:29:16,319 --> 00:29:17,920
I’m getting old and loosing strength.
481
00:29:18,119 --> 00:29:20,880
It’s the time for young ones
to look after the business.
482
00:29:21,479 --> 00:29:24,479
Yuzheng, I’m definitely betting on you.
483
00:29:24,640 --> 00:29:25,439
Thank you, Uncle Jiang.
484
00:29:25,920 --> 00:29:27,760
But it’s not all true.
485
00:29:28,280 --> 00:29:31,239
We’re young, and full of the motivation
and active mind.
486
00:29:31,719 --> 00:29:33,239
But we still need guidance and help
487
00:29:33,520 --> 00:29:34,560
from you and other predecessors
488
00:29:34,760 --> 00:29:36,119
in the company
489
00:29:36,280 --> 00:29:37,479
at the beginning.
490
00:29:38,560 --> 00:29:40,719
Uncle Jiang, if you wanna retire,
491
00:29:40,880 --> 00:29:43,680
I’ll be the first person to say no
before my father.
492
00:29:43,839 --> 00:29:47,079
Yuzheng, you are smart talker now.
493
00:29:47,239 --> 00:29:49,680
If Fanlu’s half as excellent as you are,
494
00:29:50,160 --> 00:29:52,040
I won’t worry about her that much.
495
00:29:52,959 --> 00:29:54,760
What? Fanlu is not at home?
496
00:29:55,839 --> 00:29:56,880
She’s not at home all day,
497
00:29:56,880 --> 00:29:58,719
and always comes back drunk.
498
00:29:59,079 --> 00:30:00,959
I’m really warried.
499
00:30:01,800 --> 00:30:03,160
Come on, have a tea.
500
00:30:06,280 --> 00:30:07,000
Fanlu,
501
00:30:08,680 --> 00:30:09,479
come here.
502
00:30:13,160 --> 00:30:14,199
Yuzheng is here,
503
00:30:14,560 --> 00:30:16,719
why don’t you say hello?
504
00:30:17,160 --> 00:30:19,000
You’re getting rude.
505
00:30:20,760 --> 00:30:23,880
Mr. Lei hardly comes here, it’s our pleasure.
506
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
Are you here to see my dad? Mr. Lei.
507
00:30:28,719 --> 00:30:30,280
You two have a nice talk, excuse me.
508
00:30:31,119 --> 00:30:32,280
Another date?
509
00:30:33,680 --> 00:30:35,439
Can you not go?
510
00:30:35,839 --> 00:30:37,880
It’s not easy for Yuzheng to be here.
511
00:30:38,000 --> 00:30:39,239
Let’s have a dinner together.
512
00:30:40,599 --> 00:30:42,119
Why do I have to accompany him?
513
00:30:42,760 --> 00:30:44,880
It’s like no one wants your daughter
514
00:30:45,599 --> 00:30:47,239
How come you said this?
515
00:30:49,160 --> 00:30:51,640
Your daughter is popular as always.
516
00:30:51,719 --> 00:30:53,119
Many handsome and young men
517
00:30:53,239 --> 00:30:55,079
are lining up to have dinner with me.
518
00:30:55,760 --> 00:30:58,199
How can you say that
in front of Yuzheng?
519
00:30:59,160 --> 00:31:00,560
So what?
520
00:31:01,640 --> 00:31:03,319
Dad, I’m leaving.
521
00:31:05,560 --> 00:31:06,439
Look at you,
522
00:31:07,560 --> 00:31:08,280
Fanlu.
523
00:31:10,199 --> 00:31:11,239
Look at her...
524
00:31:11,359 --> 00:31:13,839
Uncle Jiang,
it’s good for Fanlu to date someone.
525
00:31:14,000 --> 00:31:15,599
Often meeting with friends
526
00:31:15,719 --> 00:31:17,239
will make her feel good.
527
00:31:19,000 --> 00:31:21,839
You know her friends,
528
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
who only know
how to eat and drink every day.
529
00:31:24,520 --> 00:31:27,280
I thought that
her volunteering to Yutian
530
00:31:27,359 --> 00:31:29,839
would help her change her laziness.
531
00:31:29,839 --> 00:31:30,959
But I didn’t expect
532
00:31:31,199 --> 00:31:33,239
her to not even
show up in the company now.
533
00:31:33,599 --> 00:31:35,839
She is still young,
and hasn’t had enough fun.
534
00:31:37,479 --> 00:31:38,520
Yuzheng,
535
00:31:39,640 --> 00:31:41,520
you and Fanlu grew up together,
536
00:31:41,680 --> 00:31:43,439
and you were so close to
537
00:31:43,599 --> 00:31:45,800
each other when you were children.
538
00:31:45,959 --> 00:31:49,280
Why do you have trouble with each other
when you grow up?
539
00:31:49,800 --> 00:31:51,680
We are not on the same track.
540
00:31:54,599 --> 00:31:56,199
I am not able to control her.
541
00:31:56,760 --> 00:32:00,119
Yuzheng, help me.
542
00:32:00,400 --> 00:32:03,319
Find a chance to
have a good talk with her.
543
00:32:03,959 --> 00:32:05,800
She still listens to you.
544
00:32:06,959 --> 00:32:07,680
Ok.
545
00:32:32,040 --> 00:32:34,000
The points recorded in today’s meeting
546
00:32:34,199 --> 00:32:36,000
must be implemented. Understand?
547
00:32:37,199 --> 00:32:38,000
Lei Yu...
548
00:32:41,160 --> 00:32:42,119
Hello, Mr. Lei.
549
00:32:43,439 --> 00:32:44,520
Are you planning to come back?
550
00:32:46,479 --> 00:32:47,280
I...
551
00:32:48,800 --> 00:32:51,880
I come back to Yutian to
handle the resignation procedure.
552
00:32:55,599 --> 00:32:56,520
It seems that
553
00:32:56,640 --> 00:32:57,880
Yutian is still not attractive enough,
554
00:32:58,359 --> 00:32:59,800
so you don’t want to stay.
555
00:33:00,439 --> 00:33:01,280
In the future,
556
00:33:01,359 --> 00:33:02,800
I have to reflect on myself.
557
00:33:03,920 --> 00:33:05,119
If you need anything in the future,
558
00:33:05,680 --> 00:33:07,239
just come to Yutian,
and we will help you.
559
00:33:09,119 --> 00:33:10,000
Thank you, Mr. Lei.
560
00:33:10,599 --> 00:33:12,479
Well... I’m leaving.
561
00:33:30,800 --> 00:33:31,760
Xiaosu is here.
562
00:33:32,280 --> 00:33:33,439
Xiaosu, you come back.
563
00:33:35,239 --> 00:33:37,319
Xiaosu, you really want to leave?
564
00:33:38,319 --> 00:33:40,439
Yes, we are all sad to see you leave.
565
00:33:40,560 --> 00:33:41,800
Yes, please stay.
566
00:33:42,400 --> 00:33:43,439
During this period,
567
00:33:43,439 --> 00:33:45,160
I was glad to meet you.
568
00:33:45,640 --> 00:33:47,439
Thank you all for taking care of me.
569
00:33:47,520 --> 00:33:49,520
We will definitely have the chance
to see each other again in the future.
570
00:33:53,640 --> 00:33:54,520
Mr. Ning.
571
00:33:55,760 --> 00:33:57,359
Won’t you think about staying?
572
00:34:07,560 --> 00:34:08,360
Mr. Ning,
573
00:34:08,840 --> 00:34:10,800
my greatest gain in Boyuan
574
00:34:10,879 --> 00:34:12,159
is that I got to know you.
575
00:34:12,199 --> 00:34:13,719
You turned me from a rookie
576
00:34:13,840 --> 00:34:15,040
to a professional.
577
00:34:15,399 --> 00:34:16,959
Although I can’t guarantee now
578
00:34:17,080 --> 00:34:18,320
that I will become
579
00:34:18,360 --> 00:34:19,800
a great designer in the future,
580
00:34:20,120 --> 00:34:20,959
I won’t
581
00:34:21,080 --> 00:34:22,760
bring shame on you
582
00:34:22,879 --> 00:34:24,520
as your prentice.
583
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
You little girl,
584
00:34:28,040 --> 00:34:30,000
don’t be obsequious to me.
585
00:34:31,719 --> 00:34:32,520
Well,
586
00:34:33,120 --> 00:34:34,080
after resignation,
587
00:34:34,439 --> 00:34:35,639
have you found a job?
588
00:34:36,719 --> 00:34:37,639
No yet.
589
00:34:40,120 --> 00:34:41,479
Naked resignation is not easy.
590
00:34:42,000 --> 00:34:43,600
The living cost is so high now.
591
00:34:44,080 --> 00:34:45,040
Don’t worry.
592
00:34:45,159 --> 00:34:46,360
I will work hard.
593
00:34:47,560 --> 00:34:48,320
Ok.
594
00:34:49,320 --> 00:34:50,199
Remember,
595
00:34:50,879 --> 00:34:52,399
Boyuan is your home.
596
00:34:52,840 --> 00:34:54,840
If you have any difficulty,
come back anytime.
597
00:34:55,919 --> 00:34:56,639
Sure.
598
00:35:06,040 --> 00:35:08,320
Would it be rude
not to say goodbye personally?
599
00:35:09,080 --> 00:35:11,439
But what shall I say if I go to see him?
600
00:35:21,040 --> 00:35:21,840
I...
601
00:35:23,239 --> 00:35:26,439
I come back to Yutian to
handle the resignation procedure.
602
00:35:31,399 --> 00:35:32,879
Xiaosu, are you going to
take the elevator?
603
00:35:35,679 --> 00:35:36,639
I’m sorry.
604
00:35:36,840 --> 00:35:38,239
You go first.
605
00:35:40,399 --> 00:35:41,080
Mr. Lei,
606
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
this is the contract.
607
00:35:44,239 --> 00:35:45,399
Is there someone outside looking for me?
608
00:35:45,479 --> 00:35:46,199
No.
609
00:35:54,080 --> 00:35:55,040
Front side, go.
610
00:35:55,360 --> 00:35:56,560
Back side, not go.
611
00:36:09,520 --> 00:36:11,000
Leave it to God.
612
00:36:12,679 --> 00:36:14,000
This is the only way.
613
00:36:45,360 --> 00:36:46,360
-Qunfei.
-Xiaosu.
614
00:37:01,439 --> 00:37:02,679
Is Mr. Lei inside?
615
00:37:02,760 --> 00:37:03,760
No, he is not inside.
616
00:37:15,159 --> 00:37:16,479
Such a heavy rain!
617
00:37:16,919 --> 00:37:19,159
My new shoes will get wet again.
618
00:37:19,679 --> 00:37:21,199
Let’s leave tomorrow.
619
00:37:21,479 --> 00:37:22,479
No.
620
00:37:22,840 --> 00:37:24,719
My father wouldn’t let me
stay out overnight.
621
00:37:24,800 --> 00:37:26,159
He has urged me
to go home several times.
622
00:37:27,280 --> 00:37:28,959
You have to go back home
to be a “good girl” again.
623
00:37:33,000 --> 00:37:33,919
Miss Jiang.
624
00:37:34,320 --> 00:37:35,679
I just asked you to go,
didn’t I?
625
00:37:36,399 --> 00:37:39,439
I can’t go,
because the rain is so heavy.
626
00:37:41,239 --> 00:37:42,040
I’m leaving.
627
00:37:42,080 --> 00:37:42,760
Ok.
628
00:37:42,919 --> 00:37:43,560
Bye.
629
00:37:43,639 --> 00:37:44,320
Go.
630
00:37:45,959 --> 00:37:47,280
Take it slow.
631
00:37:48,760 --> 00:37:50,280
I’m so jealous.
632
00:38:07,639 --> 00:38:09,239
Wipe with napkins.
633
00:38:09,919 --> 00:38:10,679
Thank you.
634
00:38:12,080 --> 00:38:13,159
Are you ok?
635
00:38:14,280 --> 00:38:15,239
I’m fine.
636
00:38:16,120 --> 00:38:17,479
I just drank a lot.
637
00:38:21,159 --> 00:38:22,360
This is for you,
638
00:38:22,520 --> 00:38:23,919
fresh tomato and pomegranate juice.
639
00:38:24,040 --> 00:38:24,959
Drink some.
640
00:38:25,719 --> 00:38:27,000
It’s good for your health.
641
00:38:28,919 --> 00:38:29,639
Well,
642
00:38:30,919 --> 00:38:33,520
is it too cold?
I also have hot drink here.
643
00:38:44,040 --> 00:38:45,120
You are not good at drinking
644
00:38:45,120 --> 00:38:46,639
and should not have drank so much.
645
00:38:47,000 --> 00:38:48,360
Look at yourself.
646
00:38:49,320 --> 00:38:50,159
Uncomfortable, right?
647
00:38:50,320 --> 00:38:51,159
Go back now.
648
00:38:54,360 --> 00:38:55,159
Fanlu.
649
00:38:55,320 --> 00:38:56,600
What are you doing?
650
00:38:56,840 --> 00:38:57,760
Fanlu, I’m sorry.
651
00:38:58,760 --> 00:38:59,520
I...
652
00:39:01,000 --> 00:39:02,320
I just want to see you
653
00:39:03,080 --> 00:39:04,199
and talk to you.
654
00:39:06,320 --> 00:39:07,320
Lin Xiangyuan,
655
00:39:07,919 --> 00:39:09,639
we have nothing to talk about.
656
00:39:10,560 --> 00:39:11,320
Fanlu,
657
00:39:12,760 --> 00:39:14,120
I am sincere with you.
658
00:39:14,919 --> 00:39:15,360
That day...
659
00:39:15,360 --> 00:39:17,159
Don’t mention about that day any more.
660
00:39:20,239 --> 00:39:20,919
Fanlu,
661
00:39:22,239 --> 00:39:23,239
I want to tell you that
662
00:39:23,280 --> 00:39:24,399
I’m very sad.
663
00:39:25,239 --> 00:39:26,479
Being together with you
664
00:39:26,840 --> 00:39:28,439
is a blessing from God.
665
00:39:29,280 --> 00:39:31,040
I know there is a big gap between us.
666
00:39:33,080 --> 00:39:34,600
Please give me a chance.
667
00:39:35,080 --> 00:39:36,399
Let me stay by your side.
668
00:39:37,280 --> 00:39:38,679
I will treat you well.
669
00:39:40,719 --> 00:39:41,600
Ok?
670
00:39:46,840 --> 00:39:47,959
This is eight-treasure porridge.
671
00:39:49,600 --> 00:39:50,479
And these are
672
00:39:55,080 --> 00:39:56,120
steamed buns,
673
00:39:56,520 --> 00:39:58,879
Nanxiang steamed buns with crab meat.
674
00:39:59,439 --> 00:40:00,639
I remember you like them.
675
00:40:02,040 --> 00:40:03,639
You don’t have to do this.
676
00:40:07,000 --> 00:40:10,040
As long as you’re happy.
677
00:40:20,033 --> 00:40:23,105
♪ Will that day of that year ♪
678
00:40:23,265 --> 00:40:26,465
♪ start over again? ♪
679
00:40:26,817 --> 00:40:33,217
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
680
00:40:34,017 --> 00:40:37,089
♪ Between us ♪
681
00:40:37,473 --> 00:40:41,953
♪ is the time of unknown length ♪
682
00:40:42,273 --> 00:40:47,041
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
683
00:41:03,585 --> 00:41:06,433
♪ Will that day of that year ♪
684
00:41:06,849 --> 00:41:09,889
♪ start over again? ♪
685
00:41:10,689 --> 00:41:16,641
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
686
00:41:17,473 --> 00:41:20,449
♪ Between us ♪
687
00:41:20,929 --> 00:41:25,569
♪ is the time of unknown length ♪
688
00:41:25,953 --> 00:41:30,465
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
689
00:41:31,745 --> 00:41:38,401
♪ Your love weeps for a withered soul ♪
690
00:41:38,401 --> 00:41:45,473
♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪
691
00:41:45,953 --> 00:41:52,225
♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪
692
00:41:52,545 --> 00:41:59,553
♪ Dreams have never been this quiet ♪
45943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.