All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP16.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 16 16 00:02:14,880 --> 00:02:16,839 Excuse me, how much is this? 17 00:02:17,000 --> 00:02:18,039 Two thousand yuan. 18 00:02:18,320 --> 00:02:19,279 Two thousand yuan? 19 00:02:20,880 --> 00:02:22,080 So expensive! 20 00:02:22,839 --> 00:02:24,720 Aren’t there many stores that 21 00:02:24,759 --> 00:02:26,039 sell pearls on this island? 22 00:02:26,160 --> 00:02:27,600 Why are your pearls so expensive? 23 00:02:27,800 --> 00:02:30,160 Many pearls are available on this island. 24 00:02:30,479 --> 00:02:31,520 But you never see such a big one. 25 00:02:31,639 --> 00:02:32,759 It is so round 26 00:02:33,119 --> 00:02:34,279 and natural. 27 00:02:34,679 --> 00:02:35,600 These pearls were obtained 28 00:02:35,720 --> 00:02:37,399 from the deep sea by my uncle. 29 00:02:37,639 --> 00:02:39,880 I cannot bargain at will. 30 00:02:42,559 --> 00:02:45,679 It’s still too expensive. Can you give me a discount? 31 00:02:45,839 --> 00:02:47,320 The price is not high on this island. 32 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 If you buy this from a store in a big city, 33 00:02:49,839 --> 00:02:52,399 it will definitely cost you more than twenty thousand yuan. 34 00:02:57,399 --> 00:03:00,639 No. It’s still too expensive. I will not take it. 35 00:03:07,399 --> 00:03:08,399 Take it or leave it. 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,759 Leave it if you have no money. 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,399 Siqi, I’m sorry. 38 00:03:13,440 --> 00:03:14,800 I shouldn’t have lied to you. 39 00:03:14,960 --> 00:03:16,479 I have made it clear with my parents. 40 00:03:16,679 --> 00:03:19,160 and they understand it. 41 00:03:19,600 --> 00:03:22,039 Just forget it. 42 00:03:22,199 --> 00:03:23,759 We pretend that it did not happen, ok? 43 00:03:25,520 --> 00:03:26,399 Shangguan 44 00:03:32,199 --> 00:03:32,880 Let’s go. 45 00:03:34,119 --> 00:03:34,800 Be careful. 46 00:03:35,160 --> 00:03:35,880 Thank you. 47 00:03:36,279 --> 00:03:37,520 Shangguan Boyao 48 00:04:03,320 --> 00:04:04,880 Just stop drinking. 49 00:04:05,039 --> 00:04:08,199 It’s not a big deal. 50 00:04:09,000 --> 00:04:13,119 I’m always obedient to her. 51 00:04:13,520 --> 00:04:16,359 I admit I’m not very well off. 52 00:04:16,679 --> 00:04:19,399 But she should not cheat on me. 53 00:04:21,679 --> 00:04:24,920 In fact, Siqi is not quite realistic. 54 00:04:26,720 --> 00:04:29,519 She just wants a place to settle down. 55 00:04:30,000 --> 00:04:33,640 I’ve really strived for the apartment. 56 00:04:34,559 --> 00:04:35,920 I asked Mr. Lei for the discount 57 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 of the apartment before, 58 00:04:39,119 --> 00:04:40,640 but he refused. 59 00:04:41,600 --> 00:04:43,440 If I have an apartment now, 60 00:04:46,000 --> 00:04:47,720 Siqi might have married me long ago? 61 00:04:48,119 --> 00:04:49,880 Mr. Lei turned you down? 62 00:04:50,519 --> 00:04:52,440 Isn’t it a discount? 63 00:04:52,959 --> 00:04:55,040 It is easy for him. 64 00:04:55,359 --> 00:04:57,679 You’ve been his assistant for so many years, 65 00:04:58,760 --> 00:05:00,079 and he won’t even lift a finger. 66 00:05:03,399 --> 00:05:06,160 Mr. Lei is a man of principle, 67 00:05:06,359 --> 00:05:07,359 and he is so heartless. 68 00:05:07,440 --> 00:05:09,119 I’m not successful, 69 00:05:10,559 --> 00:05:11,880 not to blame Mr. Lei. 70 00:05:16,440 --> 00:05:17,359 Run slowly. 71 00:05:21,200 --> 00:05:22,079 Get down. 72 00:05:23,640 --> 00:05:24,359 Alright. 73 00:05:25,279 --> 00:05:26,640 Let’s say goodbye. 74 00:05:27,760 --> 00:05:28,359 Mei 75 00:05:29,279 --> 00:05:31,320 Listen to Teacher Sun from now on. 76 00:05:31,559 --> 00:05:32,279 Ok? 77 00:05:33,480 --> 00:05:36,720 Doudou, don’t be picky about your food. 78 00:05:36,920 --> 00:05:39,359 Eat less fatty meat and more vegetables. 79 00:05:40,119 --> 00:05:40,799 Shanwa. 80 00:05:42,079 --> 00:05:44,839 Listen to your father, 81 00:05:45,279 --> 00:05:46,480 and take care of him. 82 00:05:47,359 --> 00:05:48,119 Understand? 83 00:05:48,279 --> 00:05:49,279 Yes! 84 00:05:51,640 --> 00:05:52,920 Miss Du is coming. 85 00:06:01,480 --> 00:06:02,559 A pleasant journey to you. 86 00:06:18,119 --> 00:06:19,200 It’s a farewell hug. 87 00:06:20,359 --> 00:06:21,119 Goodbye. 88 00:06:23,679 --> 00:06:24,559 I have to go. 89 00:06:24,880 --> 00:06:25,519 Shanwa 90 00:06:30,519 --> 00:06:31,239 Bye-bye. 91 00:06:31,359 --> 00:06:33,959 See you. 92 00:06:34,239 --> 00:06:35,760 A pleasant journey to you. 93 00:06:35,880 --> 00:06:36,720 Wait a minute. 94 00:06:39,279 --> 00:06:40,880 A pleasant journey to you. 95 00:06:42,959 --> 00:06:44,399 Don’t tell anyone that 96 00:06:44,760 --> 00:06:46,320 I’m on this island. 97 00:06:47,959 --> 00:06:48,760 Why? 98 00:06:49,760 --> 00:06:50,880 I don’t want... 99 00:06:52,279 --> 00:06:54,000 Ok, I understand. 100 00:06:54,799 --> 00:06:57,119 When do you plan to come back? 101 00:06:59,200 --> 00:07:02,600 I may stay on this island for the rest of my life. 102 00:07:03,079 --> 00:07:03,720 Well, 103 00:07:04,519 --> 00:07:06,959 it is a good vacation place for me. 104 00:07:08,880 --> 00:07:10,799 I’m not going on vacation with you. 105 00:07:12,720 --> 00:07:14,959 I came all the way here to see you this time. 106 00:07:18,279 --> 00:07:20,359 Well, no matter where you are, 107 00:07:21,079 --> 00:07:22,200 I hope that you are happy. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,559 I wish you a safe trip. 109 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 Kids, let’s go back. 110 00:07:30,320 --> 00:07:31,600 Bye-bye, let’s go... 111 00:07:32,000 --> 00:07:34,720 Bye-bye, let’s go... 112 00:07:51,279 --> 00:07:52,480 Is it a necklace? 113 00:07:55,440 --> 00:07:57,480 Goodbye. 114 00:07:57,679 --> 00:07:58,600 Happy birthday! 115 00:08:01,760 --> 00:08:02,959 Goodbye. 116 00:08:04,279 --> 00:08:07,119 Bye-bye... 117 00:08:08,320 --> 00:08:11,239 A pleasant journey to you. Bye-bye. 118 00:08:34,679 --> 00:08:35,479 Doctor. 119 00:08:36,679 --> 00:08:40,760 I’ve been feeling unwell lately. 120 00:08:41,359 --> 00:08:43,400 Then I went to the hospital, 121 00:08:44,039 --> 00:08:45,840 but the doctor said there was nothing wrong with my body. 122 00:08:46,280 --> 00:08:47,359 He asked me to come here. 123 00:08:47,559 --> 00:08:49,080 Do you feel anything else? 124 00:08:51,520 --> 00:08:53,880 Every night when I go to bed 125 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 and watch the ceiling, 126 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 I always feel like 127 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 something is spinning above. 128 00:09:02,159 --> 00:09:03,119 Tell me, 129 00:09:03,520 --> 00:09:05,280 have you been stimulated lately? 130 00:09:06,000 --> 00:09:06,919 Shangguan. 131 00:09:08,640 --> 00:09:09,400 Be careful. 132 00:09:09,719 --> 00:09:10,359 Thank you. 133 00:09:11,359 --> 00:09:12,679 Take care of yourself. 134 00:09:13,159 --> 00:09:14,479 You may have psychological disorder syndrome. 135 00:09:14,599 --> 00:09:16,760 Although this is the mildest mental illness, 136 00:09:16,880 --> 00:09:18,280 if you ignore it, 137 00:09:18,559 --> 00:09:19,719 it is highly likely to develop into 138 00:09:19,840 --> 00:09:21,960 depression, phobia, 139 00:09:22,039 --> 00:09:24,559 or OCD. Understand? 140 00:09:25,840 --> 00:09:27,000 I’m sorry, doctor. 141 00:09:27,640 --> 00:09:29,640 I’m not sick, I’m not sick at all. 142 00:09:34,840 --> 00:09:35,719 Let go of me. 143 00:09:41,479 --> 00:09:42,320 I’ll walk by myself. 144 00:09:43,640 --> 00:09:44,359 Come. 145 00:09:59,239 --> 00:10:00,080 Siqi. 146 00:10:01,440 --> 00:10:02,400 Are you satisfied now? 147 00:10:05,440 --> 00:10:06,679 What kind of tricks do you want to play? 148 00:10:09,000 --> 00:10:11,119 Isn’t that your favorite 149 00:10:11,640 --> 00:10:13,960 luxury suite in a five-star hotel. 150 00:10:17,760 --> 00:10:18,679 Look at these roses, 151 00:10:21,960 --> 00:10:22,880 are they enough? 152 00:10:24,119 --> 00:10:26,520 Champagne and red wine. 153 00:10:26,880 --> 00:10:29,280 He Qunfei, are you crazy? 154 00:10:29,400 --> 00:10:30,880 What do you want to do? 155 00:10:31,719 --> 00:10:32,520 What do I want to do? 156 00:10:34,400 --> 00:10:35,280 I want to propose to you. 157 00:10:46,239 --> 00:10:48,679 Didn’t you think my last proposal was not grand? 158 00:10:50,799 --> 00:10:51,679 And this time, 159 00:10:53,799 --> 00:10:55,080 are you satisfied this time? 160 00:10:56,320 --> 00:10:57,440 Is it grand enough? 161 00:11:06,719 --> 00:11:07,520 Siqi. 162 00:11:09,320 --> 00:11:10,359 Please marry me. 163 00:11:14,400 --> 00:11:17,359 He Qunfei, are you sick? 164 00:11:18,760 --> 00:11:20,719 Do you think I’m quite vulgar? 165 00:11:21,000 --> 00:11:22,880 Do you think I turned you down because of the arrangement? 166 00:11:23,200 --> 00:11:24,520 It’s because of the apartment. 167 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Apartment? 168 00:11:29,000 --> 00:11:30,320 Apartment again. 169 00:11:31,479 --> 00:11:32,559 You don’t like me because I’m poor 170 00:11:32,599 --> 00:11:34,200 and cannot give you a good life. 171 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 Why do you say this? 172 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 I just want an apartment. Is it my fault? 173 00:11:41,119 --> 00:11:41,799 Tell me, 174 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 who doesn’t want a secure home now? 175 00:11:45,760 --> 00:11:47,200 Why do you complain? 176 00:11:47,320 --> 00:11:48,559 Have I ever resented you? 177 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 You can’t afford to buy an apartment. 178 00:11:50,080 --> 00:11:51,719 I said I would wait for you. 179 00:11:52,960 --> 00:11:54,479 But I’ve been waiting so long. 180 00:11:54,679 --> 00:11:57,159 I was desperate and anxious to wait. 181 00:12:00,039 --> 00:12:01,719 How many years have we been in a relationship? 182 00:12:04,719 --> 00:12:05,919 More than three years, right? 183 00:12:08,719 --> 00:12:10,919 What exactly did you do? 184 00:12:11,080 --> 00:12:13,159 Have you made any efforts for the apartment I want? 185 00:12:13,239 --> 00:12:14,239 Yes, I have. 186 00:12:15,679 --> 00:12:16,520 Really? 187 00:12:17,719 --> 00:12:18,559 Ok. 188 00:12:19,359 --> 00:12:22,559 Tell me, how long do I have to wait? 189 00:12:27,840 --> 00:12:29,719 Look at all these in the room. 190 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 What do you mean? 191 00:12:34,280 --> 00:12:37,599 Are you sarcastic about my vanity and realism? 192 00:12:38,760 --> 00:12:40,520 Is it meaningful? He Qunfei. 193 00:12:44,320 --> 00:12:45,919 Enjoy yourself. 194 00:12:46,760 --> 00:12:48,400 I have no time to waste time with you. 195 00:12:57,760 --> 00:12:59,760 If I have a big apartment now, 196 00:13:04,559 --> 00:13:06,119 will you marry me? 197 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 We’ll see. 198 00:13:57,119 --> 00:13:58,039 Mr. Lei, 199 00:13:59,039 --> 00:14:00,159 You’re coming back? 200 00:14:01,440 --> 00:14:02,400 Hello, I want to check out. 201 00:14:02,520 --> 00:14:03,640 Ok. Please wait a minute. 202 00:14:07,479 --> 00:14:10,159 The total cost of your flowers, package, 203 00:14:10,239 --> 00:14:11,159 drinks and room 204 00:14:11,200 --> 00:14:13,320 is thirty-two thousand eight hundred yuan. 205 00:14:13,919 --> 00:14:14,919 How much? 206 00:14:15,000 --> 00:14:16,799 Thirty-two thousand eight hundred yuan. 207 00:14:18,679 --> 00:14:19,880 So...so expensive. 208 00:14:26,359 --> 00:14:28,599 Sorry, I don’t have enough cash, can I use my credit card? 209 00:14:28,679 --> 00:14:29,640 Ok. Please wait a minute. 210 00:14:32,919 --> 00:14:35,280 Sorry, you have overspent on this card. 211 00:14:35,400 --> 00:14:36,679 Please get another card. 212 00:14:43,520 --> 00:14:46,280 Does your hotel offer credit? 213 00:15:00,640 --> 00:15:02,719 Come here to pick me up in half an hour. 214 00:15:02,919 --> 00:15:04,440 We will go to the construction site of the Entertainment Center. 215 00:15:04,880 --> 00:15:05,719 Ok. 216 00:15:17,320 --> 00:15:18,599 Mr. Lei, you’re back. 217 00:15:19,119 --> 00:15:20,799 I thought you would come back tomorrow. 218 00:15:22,599 --> 00:15:23,599 Did you hear back from the overseas 219 00:15:23,760 --> 00:15:25,039 in these two days when I was away? 220 00:15:26,159 --> 00:15:27,960 I have put the S.G files on your desk. 221 00:15:34,000 --> 00:15:34,880 Did you drink? 222 00:15:35,440 --> 00:15:36,479 I’m sorry, Mr. Lei. 223 00:15:37,440 --> 00:15:40,799 I drank a lot at the class reunion yesterday. 224 00:15:49,719 --> 00:15:50,559 Page 4 is missing? 225 00:15:51,359 --> 00:15:51,919 Uh... 226 00:15:53,039 --> 00:15:54,200 There might be a problem with the printer 227 00:15:54,239 --> 00:15:56,080 when I was printing. 228 00:15:57,239 --> 00:15:57,919 I’m sorry, Mr. Lei. 229 00:15:57,960 --> 00:15:58,840 I’ll print another copy right away. 230 00:16:00,719 --> 00:16:01,520 Qunfei, 231 00:16:03,320 --> 00:16:04,679 look at yourself. 232 00:16:04,919 --> 00:16:05,919 You are disheveled, 233 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 hasty, and drunk. 234 00:16:10,840 --> 00:16:11,679 Did something happen to you 235 00:16:11,679 --> 00:16:12,599 while I was away? 236 00:16:14,840 --> 00:16:15,559 No. 237 00:16:16,200 --> 00:16:17,479 You can tell me. 238 00:16:17,640 --> 00:16:18,799 Maybe I can help you. 239 00:16:21,320 --> 00:16:22,159 Nothing happened. 240 00:16:23,159 --> 00:16:24,840 Let’s make the premise clear first. 241 00:16:25,679 --> 00:16:26,719 From now on, 242 00:16:27,039 --> 00:16:28,119 never let me see you like this 243 00:16:28,119 --> 00:16:29,599 in the office again. 244 00:16:30,320 --> 00:16:31,880 These files are so important, 245 00:16:31,919 --> 00:16:33,200 and one wrong word is not allowed, 246 00:16:34,000 --> 00:16:35,640 while you are missing a whole page. 247 00:16:36,400 --> 00:16:37,200 I am usually very strict with 248 00:16:37,239 --> 00:16:39,200 other employees in the company. 249 00:16:39,840 --> 00:16:41,919 And you, as my assistant, 250 00:16:42,039 --> 00:16:43,840 should set an example. 251 00:16:44,159 --> 00:16:45,919 You must be rigorous, 252 00:16:46,280 --> 00:16:47,919 otherwise how can I convince all the employees. 253 00:16:48,400 --> 00:16:50,599 Mr. Lei, I understand. 254 00:16:51,039 --> 00:16:52,080 I will never be like this. 255 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Qunfei, 256 00:16:54,640 --> 00:16:55,960 you have worked with me for such a long time, 257 00:16:57,599 --> 00:16:58,840 and you know my character, 258 00:17:00,119 --> 00:17:01,520 I always focus on the behavior, instead of the person. 259 00:17:02,400 --> 00:17:03,479 I want to remind you, 260 00:17:03,919 --> 00:17:06,439 drink less alcohol. 261 00:17:07,920 --> 00:17:09,160 Drink a little for delight, 262 00:17:09,520 --> 00:17:11,560 and drinking too much will hurt you. 263 00:17:12,079 --> 00:17:13,239 Not only does it harm your health, 264 00:17:13,640 --> 00:17:15,520 but most importantly, it affects your work. 265 00:17:16,479 --> 00:17:17,400 Understand? 266 00:17:18,319 --> 00:17:19,439 I understand, Mr. Lei. 267 00:17:19,839 --> 00:17:20,560 Ok, go. 268 00:17:22,040 --> 00:17:22,959 Take the files. 269 00:17:48,640 --> 00:17:49,359 Mr. Lin. 270 00:17:49,800 --> 00:17:51,199 You don’t look well. 271 00:17:52,079 --> 00:17:54,280 Were you criticized? 272 00:17:54,800 --> 00:17:55,880 I deserved it. 273 00:17:58,479 --> 00:18:00,400 I have a question, 274 00:18:00,599 --> 00:18:02,319 Why were you in a hurry to borrow money from me? 275 00:18:03,319 --> 00:18:06,520 I wanted to spend a sum of money 276 00:18:07,079 --> 00:18:08,920 to restore my relationship with Siqi. 277 00:18:10,599 --> 00:18:12,800 I didn’t expect the opposite. 278 00:18:13,400 --> 00:18:16,479 Money was spent while Siqi was leaving. 279 00:18:16,719 --> 00:18:17,800 Did you break up? 280 00:18:19,319 --> 00:18:22,560 Not yet, but soon I guess. 281 00:18:26,880 --> 00:18:30,239 I’ve experienced this kind of relationship. 282 00:18:31,079 --> 00:18:33,800 The more you talk about breaking up, the more you can’t break up. 283 00:18:34,199 --> 00:18:36,319 You can’t forget her and move on now. 284 00:18:36,560 --> 00:18:38,239 Hero becomes a prisoner of love. 285 00:18:38,400 --> 00:18:40,000 A penny baffles a hero. 286 00:18:40,239 --> 00:18:42,280 What you need is far more than a penny. 287 00:18:44,560 --> 00:18:45,319 Mr. Lin. 288 00:18:46,199 --> 00:18:47,560 For the money I owe you, 289 00:18:48,119 --> 00:18:51,359 I will pay you back in installments when I get paid. 290 00:18:55,000 --> 00:18:57,359 Brother, take your time. 291 00:18:58,239 --> 00:19:00,040 This money is nothing to me. 292 00:19:00,800 --> 00:19:03,079 You really need to think about your future. 293 00:19:05,560 --> 00:19:07,160 I have no future. 294 00:19:21,760 --> 00:19:24,560 You remind me of the person I once was. 295 00:19:25,920 --> 00:19:28,359 I had no money, so I paid by credit card. 296 00:19:29,119 --> 00:19:31,000 One month after one month, 297 00:19:31,119 --> 00:19:32,839 I robbed Peter to pay Paul. 298 00:19:33,079 --> 00:19:34,680 You did love this girl, 299 00:19:34,839 --> 00:19:36,560 but various real-life problems 300 00:19:37,239 --> 00:19:40,439 kept her away from you. 301 00:19:40,880 --> 00:19:43,520 I understand that and want to help you. 302 00:19:44,640 --> 00:19:46,839 Mr. Lin. I cannot accept your money any more. 303 00:19:47,439 --> 00:19:49,199 You’ve helped me a lot. 304 00:19:49,760 --> 00:19:53,000 Your understanding is the biggest help for me. 305 00:19:55,000 --> 00:19:56,199 In this world, 306 00:19:57,479 --> 00:20:00,640 it’s not hard to have friends and opportunities, 307 00:20:00,920 --> 00:20:02,439 but it’s hard to have someone understand you. 308 00:20:02,920 --> 00:20:04,319 Lei Yuzheng trusts you a lot, 309 00:20:05,199 --> 00:20:06,880 but he will never understand you. 310 00:20:07,680 --> 00:20:09,199 Because he did not experience a life like ours. 311 00:20:09,359 --> 00:20:11,400 We have to move upward step by step. 312 00:20:12,560 --> 00:20:14,800 This money is nothing to me. 313 00:20:15,199 --> 00:20:16,800 But for you, 314 00:20:17,680 --> 00:20:19,239 it’s a life-saving straw. 315 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 Mr. Lin, I can’t accept your money any more. 316 00:20:21,560 --> 00:20:24,079 Take this money to get more. No more than two months, 317 00:20:24,479 --> 00:20:27,280 your worries will vanish. 318 00:20:38,880 --> 00:20:39,680 Thank you. 319 00:21:06,680 --> 00:21:08,800 Excuse me, how much is this? 320 00:21:14,760 --> 00:21:15,680 Isn’t the fact that Uncle Lei 321 00:21:15,839 --> 00:21:18,400 is the best gift, right? 322 00:21:24,760 --> 00:21:26,719 Let’s go. Let me take you somewhere. 323 00:21:30,400 --> 00:21:31,560 Du Xiaosu, 324 00:21:32,640 --> 00:21:34,319 happy birthday! 325 00:21:35,800 --> 00:21:38,040 Hope you can be happy forever. 326 00:22:01,119 --> 00:22:02,400 It’s raining. 327 00:22:03,000 --> 00:22:03,719 Go. 328 00:22:05,199 --> 00:22:07,560 -It’s really raining. Run fast -Run. 329 00:22:21,359 --> 00:22:21,920 Please taste it. 330 00:22:27,479 --> 00:22:29,959 This steak looks so delicious. 331 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 Off course. 332 00:22:31,800 --> 00:22:33,079 The grade of steaks 333 00:22:33,239 --> 00:22:34,760 relies on the quality. 334 00:22:35,040 --> 00:22:36,520 The difference between 335 00:22:36,800 --> 00:22:38,560 prime beef and lowest rated beef is very big. 336 00:22:38,760 --> 00:22:40,680 There is a lot to learn about this. 337 00:22:41,000 --> 00:22:42,520 Shangguan, you have not lived in vain. 338 00:22:42,640 --> 00:22:44,119 You are so good at enjoying yourself. 339 00:22:44,520 --> 00:22:46,199 What do you think people earn money for? 340 00:22:47,520 --> 00:22:49,000 Just for enjoying, right? 341 00:22:49,520 --> 00:22:51,760 But they shall have money first. 342 00:22:52,359 --> 00:22:54,680 By the way, how is that fund doing? 343 00:22:55,880 --> 00:22:57,119 You don’t trust me? 344 00:22:57,239 --> 00:22:58,479 Why do you have to ask every time we meet? 345 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 No, No... 346 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 Fine. I don’t know what to do with you. 347 00:23:04,920 --> 00:23:05,959 Let me check. 348 00:23:06,560 --> 00:23:09,760 So far, there should be 349 00:23:10,599 --> 00:23:12,280 a ten percent of profit. 350 00:23:13,000 --> 00:23:14,560 Ten percent? 351 00:23:15,040 --> 00:23:16,160 so I’ve got a profit of five thousand yuan 352 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 for my fifty thousand yuan. 353 00:23:17,839 --> 00:23:18,479 Too little for you? 354 00:23:18,640 --> 00:23:19,880 No, No, No...I don’t mean that. 355 00:23:20,040 --> 00:23:21,640 It just takes more than ten days, 356 00:23:21,640 --> 00:23:23,439 and I’m very satisfied with this result. 357 00:23:25,079 --> 00:23:27,880 Do you think it will double this year? 358 00:23:28,920 --> 00:23:29,839 Zou Siqi 359 00:23:30,880 --> 00:23:33,319 Do you have dinner with me 360 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 or check my performance today? 361 00:23:35,359 --> 00:23:37,439 Even my multi-billion-yuan clients don’t ask questions 362 00:23:37,599 --> 00:23:39,439 all day long like you do. 363 00:23:39,640 --> 00:23:40,920 Sorry, sorry, sorry. 364 00:23:41,520 --> 00:23:43,239 I might be too excited. 365 00:23:46,640 --> 00:23:48,199 Since you have earned the money, 366 00:23:48,439 --> 00:23:50,839 how about your treat today? 367 00:23:51,359 --> 00:23:52,439 Ok, my treat. 368 00:23:54,560 --> 00:23:57,040 Fine, I’m just kidding. 369 00:23:57,119 --> 00:23:57,920 I, Shanguang Boyao, 370 00:23:58,040 --> 00:23:59,599 never let a woman treat me. 371 00:23:59,719 --> 00:24:00,599 Hello, Sir. 372 00:24:00,640 --> 00:24:01,680 Do you need to order anything? 373 00:24:01,760 --> 00:24:02,239 No. 374 00:24:02,400 --> 00:24:03,199 Sorry, sorry. 375 00:24:03,760 --> 00:24:04,239 It doesn’t matter. It doesn’t matter. 376 00:24:04,319 --> 00:24:04,880 Sorry, sorry. 377 00:24:04,920 --> 00:24:06,000 I’ll call someone to clean it up. 378 00:24:08,599 --> 00:24:09,839 Isn’t that Assistant He? 379 00:24:10,959 --> 00:24:11,760 Assistant He 380 00:24:15,040 --> 00:24:16,520 What a coincidence! You are here too. 381 00:24:23,520 --> 00:24:24,599 Hello, Mr. Shangguan. 382 00:24:24,760 --> 00:24:25,839 Hello. 383 00:24:27,640 --> 00:24:29,160 It’s rare to meet you, Assistant He. 384 00:24:29,319 --> 00:24:30,359 I just want to ask you 385 00:24:30,479 --> 00:24:31,680 about Yutian. 386 00:24:31,920 --> 00:24:33,959 Siqi, do you mind if we sit together? 387 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 It’s fine, Mr. Shangguan. 388 00:24:35,959 --> 00:24:37,959 I have business and I’m leaving soon. 389 00:24:38,479 --> 00:24:39,880 It’s my fault. 390 00:24:40,439 --> 00:24:43,959 He Qunfei, the assistant to the Chairman of Yutian Group. 391 00:24:44,359 --> 00:24:45,160 Zou Siqi, 392 00:24:45,800 --> 00:24:48,199 this is my...my 393 00:24:50,040 --> 00:24:51,079 good friend. 394 00:24:56,160 --> 00:24:59,560 Have you met before? 395 00:25:00,239 --> 00:25:03,359 Yes, I’m quite familiar with people 396 00:25:04,040 --> 00:25:05,160 of Yutian Group. 397 00:25:05,319 --> 00:25:06,359 Really? 398 00:25:06,479 --> 00:25:09,560 It’s destiny that ties people together! 399 00:25:10,239 --> 00:25:11,719 We must toast to 400 00:25:11,839 --> 00:25:13,160 our meeting today. 401 00:25:13,319 --> 00:25:14,079 Waiter, 402 00:25:14,239 --> 00:25:15,640 get a chair and cup over here. 403 00:25:16,000 --> 00:25:18,599 Qunfei, 404 00:25:18,839 --> 00:25:19,880 taste this bottle of wine I open today. 405 00:25:19,920 --> 00:25:21,520 No, thanks, Mr. Shangguan. 406 00:25:21,719 --> 00:25:23,760 I... I’m leaving. 407 00:25:31,680 --> 00:25:33,560 Are you disrespectful to me? 408 00:25:34,599 --> 00:25:36,959 Be careful, I will complain about you 409 00:25:37,359 --> 00:25:39,160 to Lei Yuzheng next time. 410 00:25:47,599 --> 00:25:49,199 I’m so sorry, Mr. Shangguan. 411 00:25:49,319 --> 00:25:50,199 I have to go now. 412 00:25:52,719 --> 00:25:53,479 Goodbye. 413 00:25:58,959 --> 00:26:00,640 Shangguan, I want to go to the washroom. 414 00:26:00,760 --> 00:26:01,839 Wait me for a minute. 415 00:26:02,000 --> 00:26:02,680 Ok. 416 00:26:09,959 --> 00:26:11,000 He Qunfei, 417 00:26:12,839 --> 00:26:15,160 you are so mean, you follow me. 418 00:26:15,920 --> 00:26:17,160 It’s not you to blame me, 419 00:26:17,400 --> 00:26:18,800 but the opposite. 420 00:26:19,479 --> 00:26:20,560 What is the relationship between you? 421 00:26:20,719 --> 00:26:21,920 What relationship? 422 00:26:22,119 --> 00:26:23,119 He is a new friend of mine, 423 00:26:23,239 --> 00:26:25,560 and we were talking about business. What’s wrong with that? 424 00:26:25,640 --> 00:26:27,239 You’re shiftless. Can’t I pursue a better life? 425 00:26:27,359 --> 00:26:28,760 Do you believe what you just said? 426 00:26:28,959 --> 00:26:30,239 Why not? 427 00:26:30,439 --> 00:26:31,479 I respect the God 428 00:26:31,520 --> 00:26:32,640 and myself. 429 00:26:32,800 --> 00:26:34,160 He talked to me about making money, 430 00:26:34,319 --> 00:26:35,599 and treated me with dinner. What’s wrong with this? 431 00:26:35,680 --> 00:26:36,880 I don’t care if you believe me or not. 432 00:26:37,079 --> 00:26:39,239 Can you promise you don’t have other thought for him? 433 00:26:39,400 --> 00:26:41,280 He is a boss, and he won’t love the one like me? 434 00:26:41,319 --> 00:26:42,800 You’d better know that. 435 00:26:42,959 --> 00:26:44,359 Zou Siqi, listen to me. 436 00:26:44,520 --> 00:26:46,760 Shangguan is a notorious playboy. 437 00:26:46,959 --> 00:26:48,680 He has so many girlfriends, 438 00:26:48,839 --> 00:26:50,239 and you’ll be hurt sooner or later. 439 00:26:50,479 --> 00:26:52,800 I get hurt? Hurt by what? 440 00:26:53,719 --> 00:26:56,760 By what? Think about it. 441 00:26:56,959 --> 00:26:58,199 Why should he invest for you? 442 00:26:58,400 --> 00:26:59,839 Why should he help you make money? 443 00:27:00,319 --> 00:27:01,920 It’s all because you are young and pretty, 444 00:27:02,079 --> 00:27:03,119 and he wants to take advantage of you. 445 00:27:03,280 --> 00:27:05,560 He Qunfei, keep your mouth clean. 446 00:27:05,920 --> 00:27:06,479 In the restaurant, 447 00:27:06,680 --> 00:27:08,160 Shangguan was nice to you. 448 00:27:08,319 --> 00:27:09,439 Now the things you’ve said about him. 449 00:27:09,439 --> 00:27:10,839 Do you think it’s appropriate? 450 00:27:12,560 --> 00:27:14,520 I think you’re jealous of his money. 451 00:27:14,560 --> 00:27:16,199 He can do whatever he wants just because he’s rich? 452 00:27:17,079 --> 00:27:18,439 So he can take my girlfriend away? 453 00:27:18,599 --> 00:27:19,959 He doesn’t even know I’m your girlfriend. 454 00:27:20,079 --> 00:27:21,959 Why didn’t you tell him in the restaurant? 455 00:27:31,520 --> 00:27:33,079 Do you know how hard it was for me 456 00:27:34,599 --> 00:27:37,959 to watch you two having a fun 457 00:27:39,239 --> 00:27:40,920 in the restaurant? 458 00:27:41,319 --> 00:27:42,959 Do you know how much I wanted to rush over 459 00:27:43,119 --> 00:27:44,439 to grab him and tell him 460 00:27:44,560 --> 00:27:46,119 you’re my girlfriend? 461 00:27:46,319 --> 00:27:48,199 But I didn’t. 462 00:27:50,439 --> 00:27:51,640 Why? 463 00:27:53,000 --> 00:27:56,040 Because I’m afraid of losing you. 464 00:28:08,599 --> 00:28:09,520 Siqi, 465 00:28:17,119 --> 00:28:18,599 is this how we ended up? 466 00:28:21,800 --> 00:28:23,280 It’s your call, 467 00:28:24,280 --> 00:28:25,560 no matter what you think. 468 00:28:42,119 --> 00:28:44,880 Uncle Jiang, just small gifts to show my respect to you. 469 00:28:45,199 --> 00:28:47,000 I’m glad 470 00:28:47,160 --> 00:28:48,520 you can come to see me. 471 00:28:48,640 --> 00:28:49,880 Come and sit down. 472 00:28:51,760 --> 00:28:54,239 Uncle Jiang. My father is not very well this year, 473 00:28:54,400 --> 00:28:56,719 so I come alone. Please don’t mind. 474 00:28:57,640 --> 00:29:01,119 By the way, how’s your father? 475 00:29:01,280 --> 00:29:04,199 He’s fine, but frail as always. 476 00:29:04,439 --> 00:29:07,560 Your father was high-spirited and vigorous 477 00:29:07,719 --> 00:29:09,839 when he was young. 478 00:29:10,599 --> 00:29:13,079 And he is old now. 479 00:29:13,239 --> 00:29:15,760 I also feel that 480 00:29:16,319 --> 00:29:17,920 I’m getting old and loosing strength. 481 00:29:18,119 --> 00:29:20,880 It’s the time for young ones to look after the business. 482 00:29:21,479 --> 00:29:24,479 Yuzheng, I’m definitely betting on you. 483 00:29:24,640 --> 00:29:25,439 Thank you, Uncle Jiang. 484 00:29:25,920 --> 00:29:27,760 But it’s not all true. 485 00:29:28,280 --> 00:29:31,239 We’re young, and full of the motivation and active mind. 486 00:29:31,719 --> 00:29:33,239 But we still need guidance and help 487 00:29:33,520 --> 00:29:34,560 from you and other predecessors 488 00:29:34,760 --> 00:29:36,119 in the company 489 00:29:36,280 --> 00:29:37,479 at the beginning. 490 00:29:38,560 --> 00:29:40,719 Uncle Jiang, if you wanna retire, 491 00:29:40,880 --> 00:29:43,680 I’ll be the first person to say no before my father. 492 00:29:43,839 --> 00:29:47,079 Yuzheng, you are smart talker now. 493 00:29:47,239 --> 00:29:49,680 If Fanlu’s half as excellent as you are, 494 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 I won’t worry about her that much. 495 00:29:52,959 --> 00:29:54,760 What? Fanlu is not at home? 496 00:29:55,839 --> 00:29:56,880 She’s not at home all day, 497 00:29:56,880 --> 00:29:58,719 and always comes back drunk. 498 00:29:59,079 --> 00:30:00,959 I’m really warried. 499 00:30:01,800 --> 00:30:03,160 Come on, have a tea. 500 00:30:06,280 --> 00:30:07,000 Fanlu, 501 00:30:08,680 --> 00:30:09,479 come here. 502 00:30:13,160 --> 00:30:14,199 Yuzheng is here, 503 00:30:14,560 --> 00:30:16,719 why don’t you say hello? 504 00:30:17,160 --> 00:30:19,000 You’re getting rude. 505 00:30:20,760 --> 00:30:23,880 Mr. Lei hardly comes here, it’s our pleasure. 506 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 Are you here to see my dad? Mr. Lei. 507 00:30:28,719 --> 00:30:30,280 You two have a nice talk, excuse me. 508 00:30:31,119 --> 00:30:32,280 Another date? 509 00:30:33,680 --> 00:30:35,439 Can you not go? 510 00:30:35,839 --> 00:30:37,880 It’s not easy for Yuzheng to be here. 511 00:30:38,000 --> 00:30:39,239 Let’s have a dinner together. 512 00:30:40,599 --> 00:30:42,119 Why do I have to accompany him? 513 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 It’s like no one wants your daughter 514 00:30:45,599 --> 00:30:47,239 How come you said this? 515 00:30:49,160 --> 00:30:51,640 Your daughter is popular as always. 516 00:30:51,719 --> 00:30:53,119 Many handsome and young men 517 00:30:53,239 --> 00:30:55,079 are lining up to have dinner with me. 518 00:30:55,760 --> 00:30:58,199 How can you say that in front of Yuzheng? 519 00:30:59,160 --> 00:31:00,560 So what? 520 00:31:01,640 --> 00:31:03,319 Dad, I’m leaving. 521 00:31:05,560 --> 00:31:06,439 Look at you, 522 00:31:07,560 --> 00:31:08,280 Fanlu. 523 00:31:10,199 --> 00:31:11,239 Look at her... 524 00:31:11,359 --> 00:31:13,839 Uncle Jiang, it’s good for Fanlu to date someone. 525 00:31:14,000 --> 00:31:15,599 Often meeting with friends 526 00:31:15,719 --> 00:31:17,239 will make her feel good. 527 00:31:19,000 --> 00:31:21,839 You know her friends, 528 00:31:22,040 --> 00:31:23,880 who only know how to eat and drink every day. 529 00:31:24,520 --> 00:31:27,280 I thought that her volunteering to Yutian 530 00:31:27,359 --> 00:31:29,839 would help her change her laziness. 531 00:31:29,839 --> 00:31:30,959 But I didn’t expect 532 00:31:31,199 --> 00:31:33,239 her to not even show up in the company now. 533 00:31:33,599 --> 00:31:35,839 She is still young, and hasn’t had enough fun. 534 00:31:37,479 --> 00:31:38,520 Yuzheng, 535 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 you and Fanlu grew up together, 536 00:31:41,680 --> 00:31:43,439 and you were so close to 537 00:31:43,599 --> 00:31:45,800 each other when you were children. 538 00:31:45,959 --> 00:31:49,280 Why do you have trouble with each other when you grow up? 539 00:31:49,800 --> 00:31:51,680 We are not on the same track. 540 00:31:54,599 --> 00:31:56,199 I am not able to control her. 541 00:31:56,760 --> 00:32:00,119 Yuzheng, help me. 542 00:32:00,400 --> 00:32:03,319 Find a chance to have a good talk with her. 543 00:32:03,959 --> 00:32:05,800 She still listens to you. 544 00:32:06,959 --> 00:32:07,680 Ok. 545 00:32:32,040 --> 00:32:34,000 The points recorded in today’s meeting 546 00:32:34,199 --> 00:32:36,000 must be implemented. Understand? 547 00:32:37,199 --> 00:32:38,000 Lei Yu... 548 00:32:41,160 --> 00:32:42,119 Hello, Mr. Lei. 549 00:32:43,439 --> 00:32:44,520 Are you planning to come back? 550 00:32:46,479 --> 00:32:47,280 I... 551 00:32:48,800 --> 00:32:51,880 I come back to Yutian to handle the resignation procedure. 552 00:32:55,599 --> 00:32:56,520 It seems that 553 00:32:56,640 --> 00:32:57,880 Yutian is still not attractive enough, 554 00:32:58,359 --> 00:32:59,800 so you don’t want to stay. 555 00:33:00,439 --> 00:33:01,280 In the future, 556 00:33:01,359 --> 00:33:02,800 I have to reflect on myself. 557 00:33:03,920 --> 00:33:05,119 If you need anything in the future, 558 00:33:05,680 --> 00:33:07,239 just come to Yutian, and we will help you. 559 00:33:09,119 --> 00:33:10,000 Thank you, Mr. Lei. 560 00:33:10,599 --> 00:33:12,479 Well... I’m leaving. 561 00:33:30,800 --> 00:33:31,760 Xiaosu is here. 562 00:33:32,280 --> 00:33:33,439 Xiaosu, you come back. 563 00:33:35,239 --> 00:33:37,319 Xiaosu, you really want to leave? 564 00:33:38,319 --> 00:33:40,439 Yes, we are all sad to see you leave. 565 00:33:40,560 --> 00:33:41,800 Yes, please stay. 566 00:33:42,400 --> 00:33:43,439 During this period, 567 00:33:43,439 --> 00:33:45,160 I was glad to meet you. 568 00:33:45,640 --> 00:33:47,439 Thank you all for taking care of me. 569 00:33:47,520 --> 00:33:49,520 We will definitely have the chance to see each other again in the future. 570 00:33:53,640 --> 00:33:54,520 Mr. Ning. 571 00:33:55,760 --> 00:33:57,359 Won’t you think about staying? 572 00:34:07,560 --> 00:34:08,360 Mr. Ning, 573 00:34:08,840 --> 00:34:10,800 my greatest gain in Boyuan 574 00:34:10,879 --> 00:34:12,159 is that I got to know you. 575 00:34:12,199 --> 00:34:13,719 You turned me from a rookie 576 00:34:13,840 --> 00:34:15,040 to a professional. 577 00:34:15,399 --> 00:34:16,959 Although I can’t guarantee now 578 00:34:17,080 --> 00:34:18,320 that I will become 579 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 a great designer in the future, 580 00:34:20,120 --> 00:34:20,959 I won’t 581 00:34:21,080 --> 00:34:22,760 bring shame on you 582 00:34:22,879 --> 00:34:24,520 as your prentice. 583 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 You little girl, 584 00:34:28,040 --> 00:34:30,000 don’t be obsequious to me. 585 00:34:31,719 --> 00:34:32,520 Well, 586 00:34:33,120 --> 00:34:34,080 after resignation, 587 00:34:34,439 --> 00:34:35,639 have you found a job? 588 00:34:36,719 --> 00:34:37,639 No yet. 589 00:34:40,120 --> 00:34:41,479 Naked resignation is not easy. 590 00:34:42,000 --> 00:34:43,600 The living cost is so high now. 591 00:34:44,080 --> 00:34:45,040 Don’t worry. 592 00:34:45,159 --> 00:34:46,360 I will work hard. 593 00:34:47,560 --> 00:34:48,320 Ok. 594 00:34:49,320 --> 00:34:50,199 Remember, 595 00:34:50,879 --> 00:34:52,399 Boyuan is your home. 596 00:34:52,840 --> 00:34:54,840 If you have any difficulty, come back anytime. 597 00:34:55,919 --> 00:34:56,639 Sure. 598 00:35:06,040 --> 00:35:08,320 Would it be rude not to say goodbye personally? 599 00:35:09,080 --> 00:35:11,439 But what shall I say if I go to see him? 600 00:35:21,040 --> 00:35:21,840 I... 601 00:35:23,239 --> 00:35:26,439 I come back to Yutian to handle the resignation procedure. 602 00:35:31,399 --> 00:35:32,879 Xiaosu, are you going to take the elevator? 603 00:35:35,679 --> 00:35:36,639 I’m sorry. 604 00:35:36,840 --> 00:35:38,239 You go first. 605 00:35:40,399 --> 00:35:41,080 Mr. Lei, 606 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 this is the contract. 607 00:35:44,239 --> 00:35:45,399 Is there someone outside looking for me? 608 00:35:45,479 --> 00:35:46,199 No. 609 00:35:54,080 --> 00:35:55,040 Front side, go. 610 00:35:55,360 --> 00:35:56,560 Back side, not go. 611 00:36:09,520 --> 00:36:11,000 Leave it to God. 612 00:36:12,679 --> 00:36:14,000 This is the only way. 613 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 -Qunfei. -Xiaosu. 614 00:37:01,439 --> 00:37:02,679 Is Mr. Lei inside? 615 00:37:02,760 --> 00:37:03,760 No, he is not inside. 616 00:37:15,159 --> 00:37:16,479 Such a heavy rain! 617 00:37:16,919 --> 00:37:19,159 My new shoes will get wet again. 618 00:37:19,679 --> 00:37:21,199 Let’s leave tomorrow. 619 00:37:21,479 --> 00:37:22,479 No. 620 00:37:22,840 --> 00:37:24,719 My father wouldn’t let me stay out overnight. 621 00:37:24,800 --> 00:37:26,159 He has urged me to go home several times. 622 00:37:27,280 --> 00:37:28,959 You have to go back home to be a “good girl” again. 623 00:37:33,000 --> 00:37:33,919 Miss Jiang. 624 00:37:34,320 --> 00:37:35,679 I just asked you to go, didn’t I? 625 00:37:36,399 --> 00:37:39,439 I can’t go, because the rain is so heavy. 626 00:37:41,239 --> 00:37:42,040 I’m leaving. 627 00:37:42,080 --> 00:37:42,760 Ok. 628 00:37:42,919 --> 00:37:43,560 Bye. 629 00:37:43,639 --> 00:37:44,320 Go. 630 00:37:45,959 --> 00:37:47,280 Take it slow. 631 00:37:48,760 --> 00:37:50,280 I’m so jealous. 632 00:38:07,639 --> 00:38:09,239 Wipe with napkins. 633 00:38:09,919 --> 00:38:10,679 Thank you. 634 00:38:12,080 --> 00:38:13,159 Are you ok? 635 00:38:14,280 --> 00:38:15,239 I’m fine. 636 00:38:16,120 --> 00:38:17,479 I just drank a lot. 637 00:38:21,159 --> 00:38:22,360 This is for you, 638 00:38:22,520 --> 00:38:23,919 fresh tomato and pomegranate juice. 639 00:38:24,040 --> 00:38:24,959 Drink some. 640 00:38:25,719 --> 00:38:27,000 It’s good for your health. 641 00:38:28,919 --> 00:38:29,639 Well, 642 00:38:30,919 --> 00:38:33,520 is it too cold? I also have hot drink here. 643 00:38:44,040 --> 00:38:45,120 You are not good at drinking 644 00:38:45,120 --> 00:38:46,639 and should not have drank so much. 645 00:38:47,000 --> 00:38:48,360 Look at yourself. 646 00:38:49,320 --> 00:38:50,159 Uncomfortable, right? 647 00:38:50,320 --> 00:38:51,159 Go back now. 648 00:38:54,360 --> 00:38:55,159 Fanlu. 649 00:38:55,320 --> 00:38:56,600 What are you doing? 650 00:38:56,840 --> 00:38:57,760 Fanlu, I’m sorry. 651 00:38:58,760 --> 00:38:59,520 I... 652 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 I just want to see you 653 00:39:03,080 --> 00:39:04,199 and talk to you. 654 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 Lin Xiangyuan, 655 00:39:07,919 --> 00:39:09,639 we have nothing to talk about. 656 00:39:10,560 --> 00:39:11,320 Fanlu, 657 00:39:12,760 --> 00:39:14,120 I am sincere with you. 658 00:39:14,919 --> 00:39:15,360 That day... 659 00:39:15,360 --> 00:39:17,159 Don’t mention about that day any more. 660 00:39:20,239 --> 00:39:20,919 Fanlu, 661 00:39:22,239 --> 00:39:23,239 I want to tell you that 662 00:39:23,280 --> 00:39:24,399 I’m very sad. 663 00:39:25,239 --> 00:39:26,479 Being together with you 664 00:39:26,840 --> 00:39:28,439 is a blessing from God. 665 00:39:29,280 --> 00:39:31,040 I know there is a big gap between us. 666 00:39:33,080 --> 00:39:34,600 Please give me a chance. 667 00:39:35,080 --> 00:39:36,399 Let me stay by your side. 668 00:39:37,280 --> 00:39:38,679 I will treat you well. 669 00:39:40,719 --> 00:39:41,600 Ok? 670 00:39:46,840 --> 00:39:47,959 This is eight-treasure porridge. 671 00:39:49,600 --> 00:39:50,479 And these are 672 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 steamed buns, 673 00:39:56,520 --> 00:39:58,879 Nanxiang steamed buns with crab meat. 674 00:39:59,439 --> 00:40:00,639 I remember you like them. 675 00:40:02,040 --> 00:40:03,639 You don’t have to do this. 676 00:40:07,000 --> 00:40:10,040 As long as you’re happy. 677 00:40:20,033 --> 00:40:23,105 ♪ Will that day of that year ♪ 678 00:40:23,265 --> 00:40:26,465 ♪ start over again? ♪ 679 00:40:26,817 --> 00:40:33,217 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 680 00:40:34,017 --> 00:40:37,089 ♪ Between us ♪ 681 00:40:37,473 --> 00:40:41,953 ♪ is the time of unknown length ♪ 682 00:40:42,273 --> 00:40:47,041 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 683 00:41:03,585 --> 00:41:06,433 ♪ Will that day of that year ♪ 684 00:41:06,849 --> 00:41:09,889 ♪ start over again? ♪ 685 00:41:10,689 --> 00:41:16,641 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 686 00:41:17,473 --> 00:41:20,449 ♪ Between us ♪ 687 00:41:20,929 --> 00:41:25,569 ♪ is the time of unknown length ♪ 688 00:41:25,953 --> 00:41:30,465 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 689 00:41:31,745 --> 00:41:38,401 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 690 00:41:38,401 --> 00:41:45,473 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 691 00:41:45,953 --> 00:41:52,225 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 692 00:41:52,545 --> 00:41:59,553 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 45943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.