Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,546 --> 00:02:10,615
~ Saya Samurai ~
SCABBARD SAMURAI
2
00:04:39,016 --> 00:04:42,707
Shamisen no Oryu
3
00:06:48,570 --> 00:06:51,371
Nicho Tanjyu no Pakyun
4
00:07:05,600 --> 00:07:08,500
This one! This one!
I'm lying! I'm lying!
5
00:07:08,501 --> 00:07:13,066
This one! I'm lying!
Hey, I'm going to shoot you!
6
00:08:25,700 --> 00:08:30,100
Kotsusatsushi Gori Gori
7
00:09:03,866 --> 00:09:07,200
Father, when are you going
to stop running away?
8
00:09:09,866 --> 00:09:11,700
Can you please stop running away?
9
00:09:12,200 --> 00:09:14,733
You call yourself a samurai?
10
00:09:17,566 --> 00:09:20,933
If you are a samurai, behave
like a samurai and fight!
11
00:09:27,233 --> 00:09:30,966
A samurai that doesn't have a sword or
doesn't fight may as well be dead.
12
00:09:38,733 --> 00:09:40,566
If you must be that way...
13
00:09:42,200 --> 00:09:43,500
quit like a samurai.
14
00:09:48,633 --> 00:09:52,233
Could this be because of mother...?
15
00:10:03,300 --> 00:10:08,900
Police
16
00:10:58,800 --> 00:11:00,033
What does this mean?
17
00:11:01,066 --> 00:11:03,033
What does this mean?
18
00:11:04,600 --> 00:11:06,433
What does this mean?
19
00:11:07,700 --> 00:11:09,533
What does this mean?
20
00:11:13,066 --> 00:11:15,533
What does this mean?
21
00:11:16,833 --> 00:11:18,133
Hey! Pakyun!
22
00:11:18,666 --> 00:11:20,100
Hey! Gori Gori!
23
00:11:21,333 --> 00:11:24,100
What are you up to?
24
00:11:24,101 --> 00:11:26,000
Never mind this!
25
00:11:26,100 --> 00:11:27,866
Look at that!
26
00:11:28,000 --> 00:11:33,266
It's him! That's the samurai
without a sword!
27
00:11:33,267 --> 00:11:35,900
Why did he get caught?
28
00:11:35,901 --> 00:11:38,833
After all we've done!
29
00:11:39,100 --> 00:11:44,400
You guys can't even kill
someone like that.
30
00:11:44,533 --> 00:11:47,200
Oh, it's Shamisen no Oryu.
31
00:11:47,333 --> 00:11:49,833
I guess we all missed our chance.
32
00:11:49,834 --> 00:11:51,500
What do you mean?
33
00:11:54,700 --> 00:11:58,100
Nomi Kanjuro, raise your head.
34
00:12:05,533 --> 00:12:09,133
Your crime, Nomi Kanjuro...
35
00:12:10,500 --> 00:12:14,833
You gave up your post and fled.
36
00:12:15,933 --> 00:12:19,600
Two years and three months ago.
37
00:12:20,000 --> 00:12:25,090
But he doesn't have any luck either,
he got caught so easily.
38
00:12:25,100 --> 00:12:26,633
What do you mean?
39
00:12:26,733 --> 00:12:28,966
You guys don't know anything as usual.
40
00:12:29,666 --> 00:12:32,743
The lord of this prefecture is
a really peculiar person.
41
00:12:33,933 --> 00:12:38,300
Everyone that gets caught has
to do the '30-day task'.
42
00:12:38,301 --> 00:12:40,933
What do you mean 30-day task?
- What do you mean?
43
00:12:41,066 --> 00:12:47,722
Everyone has 30 days to make the
young lord laugh. He has lost his smile.
44
00:12:48,133 --> 00:12:49,766
What do you mean?
45
00:12:50,300 --> 00:12:53,833
If they don't succeed in 30 days,
the penalty is seppuku.
46
00:12:54,533 --> 00:12:58,933
They have 1 chance per day to try
and make the young lord laugh.
47
00:12:59,233 --> 00:13:00,633
If they succeed they will be set free.
48
00:13:00,634 --> 00:13:03,133
A pardon just for making him
laugh sounds great.
49
00:13:03,134 --> 00:13:04,500
You're so stupid.
50
00:13:04,633 --> 00:13:06,266
What do you mean?
51
00:13:06,267 --> 00:13:08,719
Do you have any idea how
many people have failed?
52
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
What do you mean?
53
00:13:10,700 --> 00:13:17,500
When the young lord lost his beloved
mother, he lost his laughter.
54
00:13:17,700 --> 00:13:19,266
What do you mean?
55
00:13:19,267 --> 00:13:22,900
It's as if he can't find his heart.
56
00:13:24,266 --> 00:13:27,233
But my heart...
57
00:13:27,700 --> 00:13:30,400
is still held by you.
58
00:13:31,300 --> 00:13:37,066
Well, what ever he does, he has 30 days to
complete the task or else it's seppuku.
59
00:13:37,800 --> 00:13:40,600
For a samurai it must be very painful.
60
00:13:41,100 --> 00:13:42,466
What do you mean?
61
00:13:46,533 --> 00:13:49,433
Because your crime
62
00:13:50,266 --> 00:13:51,866
is a serious offense.
63
00:13:52,800 --> 00:13:53,700
it's been decided
64
00:13:54,433 --> 00:13:58,566
that you will be sentenced
to the '30-day task'.
65
00:14:35,466 --> 00:14:37,566
I bet this guy will fail, too.
66
00:14:37,966 --> 00:14:39,666
Just like the other guy,
he was terrible.
67
00:14:40,433 --> 00:14:43,366
I wonder what his crime is.
68
00:14:44,233 --> 00:14:46,366
See, even the priest is praying for him.
69
00:14:47,433 --> 00:14:49,300
He's the 13th person.
70
00:14:49,500 --> 00:14:52,800
He will definitely fail.
No wait, is he the 10th person?
71
00:14:52,801 --> 00:14:54,500
9... 10... 11...
72
00:14:54,766 --> 00:14:56,500
You talk too much!
73
00:14:57,033 --> 00:14:58,033
Keep quiet.
74
00:14:58,733 --> 00:15:00,133
Okay.
75
00:16:04,133 --> 00:16:05,300
It's empty.
76
00:16:22,766 --> 00:16:23,966
Kuranosuke...
77
00:16:25,266 --> 00:16:26,500
what should we do about her?
78
00:16:29,500 --> 00:16:31,166
She followed us.
79
00:16:35,400 --> 00:16:36,633
Let them be together.
80
00:17:05,466 --> 00:17:06,500
Father!
81
00:17:09,100 --> 00:17:12,366
Why didn't you do something
before this happened?
82
00:17:15,666 --> 00:17:18,466
Father, are you a true samurai?
83
00:17:23,633 --> 00:17:25,833
What are you going to do from tomorrow?
84
00:18:17,600 --> 00:18:20,533
I sentence you to commit seppuku!
85
00:18:20,534 --> 00:18:26,073
29 days remaining!
86
00:18:35,833 --> 00:18:37,700
What is that?
87
00:18:40,100 --> 00:18:42,366
What were you trying to do?
88
00:18:46,300 --> 00:18:49,933
Doing something like this
won't make people laugh.
89
00:18:50,533 --> 00:18:52,400
There's only 29 days left.
90
00:18:55,066 --> 00:18:56,633
What are you going to do?
91
00:19:35,933 --> 00:19:38,333
I sentence you to commit seppuku!
92
00:19:41,000 --> 00:19:43,866
28 days remaining.
93
00:19:53,433 --> 00:19:56,266
Why did you think of sucking
a noodle up your nose?
94
00:20:03,733 --> 00:20:06,166
What kind of idea was that?
95
00:20:09,466 --> 00:20:12,633
What were you thinking about,
doing something like that?
96
00:20:14,700 --> 00:20:17,533
You have to make the young lord happy!
97
00:20:32,466 --> 00:20:34,300
Don't go naked.
98
00:20:37,066 --> 00:20:39,000
I have a favour to ask.
99
00:20:40,666 --> 00:20:41,855
What is it?
100
00:20:43,033 --> 00:20:45,340
Can you draw a picture on
my stomach please?
101
00:20:45,833 --> 00:20:46,766
Why?
102
00:20:48,233 --> 00:20:50,700
I was thinking of dancing with it.
103
00:20:52,566 --> 00:20:55,000
I'm not good at drawing.
104
00:20:56,433 --> 00:20:57,566
Please.
105
00:20:59,200 --> 00:21:00,033
I can't.
106
00:21:00,900 --> 00:21:02,100
Please.
107
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
Bothersome.
108
00:22:11,033 --> 00:22:13,700
I sentence you to commit seppuku!
109
00:22:16,366 --> 00:22:19,066
27 days remaining.
110
00:22:26,800 --> 00:22:29,700
It seems like you're blaming me.
111
00:22:33,066 --> 00:22:34,933
It's not my fault!
112
00:22:56,733 --> 00:22:58,833
Why are you dressed llke that, now?
113
00:23:03,233 --> 00:23:04,566
They're fighting.
114
00:23:08,666 --> 00:23:12,400
If you are going to do something like
that, why not just die right now?
115
00:23:16,533 --> 00:23:17,700
It can't be helped.
116
00:23:26,766 --> 00:23:28,133
Keep it down in here!
117
00:23:30,833 --> 00:23:35,333
My name is Tae, I am the
daughter of Nomi Kanjuro.
118
00:23:39,400 --> 00:23:42,266
Sorry for bothering you while
you're having your meal.
119
00:23:42,900 --> 00:23:45,000
What do you think about catching
fish as his new idea?
120
00:23:46,133 --> 00:23:47,200
Dojyo Sukui?
121
00:23:47,766 --> 00:23:48,366
Yes.
122
00:23:48,666 --> 00:23:52,033
He doesn't listen to me and said that
tomorrow he will do the Dojyo Sukui.
123
00:23:53,966 --> 00:23:54,833
Let me see it.
124
00:24:08,366 --> 00:24:09,533
Let's just die.
125
00:24:09,600 --> 00:24:10,733
Wait a second.
126
00:24:12,366 --> 00:24:14,000
I'm not sure, but...
127
00:24:18,000 --> 00:24:19,900
try it with these in your nose.
128
00:25:11,866 --> 00:25:14,400
I sentence you to commit seppuku!
129
00:25:16,200 --> 00:25:18,566
26 days remaining.
130
00:25:27,566 --> 00:25:30,233
Why are you saying it's my fault?
131
00:25:30,234 --> 00:25:31,800
That's not what I'm saying.
132
00:25:33,801 --> 00:25:38,300
The stomach dance didn't work, why didn't
you stop him from doing the Doyjo Sukui?
133
00:25:38,466 --> 00:25:40,033
That's because you...
134
00:25:40,034 --> 00:25:41,433
When I thought...
135
00:25:42,466 --> 00:25:45,633
in Haragei he's dancing naked,
136
00:25:47,266 --> 00:25:48,900
but the Dojyo Sukui is just his face.
137
00:25:49,900 --> 00:25:52,733
I would have thought that the
Haragei would've been funnier.
138
00:25:52,900 --> 00:25:55,000
That's true.
139
00:25:55,566 --> 00:25:57,866
Also, yesterday and today included dancing.
140
00:25:57,867 --> 00:25:59,200
You, just shut up!
141
00:26:00,333 --> 00:26:01,700
Okay.
142
00:26:05,533 --> 00:26:06,066
What?
143
00:26:06,800 --> 00:26:08,833
How about jumping through a hoop?
144
00:26:09,200 --> 00:26:10,066
Kagonoke?
145
00:26:11,166 --> 00:26:13,566
Oh! I've seen that before!
146
00:26:13,766 --> 00:26:16,966
You have to jump through a basket
with a hole in the bottom, right?
147
00:26:24,633 --> 00:26:25,500
Let's just die.
148
00:26:26,300 --> 00:26:26,933
Wait.
149
00:26:33,466 --> 00:26:36,133
I think we need to add something.
150
00:26:38,233 --> 00:26:39,400
Well..
151
00:26:40,500 --> 00:26:42,266
how about setting it on fire?
152
00:26:53,800 --> 00:26:54,833
You were right.
153
00:26:56,866 --> 00:26:57,433
Right.
154
00:27:08,900 --> 00:27:11,233
I sentence you to commit seppuku!
155
00:27:21,966 --> 00:27:25,233
Well, I didn't expect it to rain.
156
00:27:36,633 --> 00:27:37,533
It's my fault?
157
00:27:38,900 --> 00:27:40,033
Please give me a break!
158
00:27:40,400 --> 00:27:44,200
Of course it was my idea to use fire...
159
00:27:44,300 --> 00:27:46,700
That can't be helped because Kuranosuke...
160
00:27:47,266 --> 00:27:50,200
No! I'm sorry, it's not my fault!
161
00:27:54,933 --> 00:27:55,666
Father...
162
00:27:57,033 --> 00:27:58,633
let's die right now.
163
00:28:05,066 --> 00:28:06,233
Oh, you meant that.
164
00:28:06,900 --> 00:28:08,800
I guess that's fine.
165
00:28:08,801 --> 00:28:11,900
Anyway you look at it, it looks
llke it won't work.
166
00:28:12,500 --> 00:28:13,533
Stupid!
167
00:28:13,900 --> 00:28:15,366
If he dies...
168
00:28:15,700 --> 00:28:18,033
before the 30 days
169
00:28:18,700 --> 00:28:20,900
we'll be fired!
170
00:28:21,233 --> 00:28:23,666
Oh, that's bad! No, no!
171
00:28:26,333 --> 00:28:29,066
You, too, even if you want
to die, you can't die.
172
00:28:29,733 --> 00:28:30,366
That's right.
173
00:28:31,133 --> 00:28:34,000
Keep trying for the next 30 days.
174
00:28:37,900 --> 00:28:39,333
I won't help!
175
00:28:50,033 --> 00:28:51,900
Headstrong daughter...
176
00:28:52,466 --> 00:28:53,933
I'm sorry.
177
00:28:57,533 --> 00:28:59,100
Have you thought of anything
for tomorrow?
178
00:29:03,433 --> 00:29:06,233
Well, let's think about it now.
179
00:29:19,900 --> 00:29:21,200
Lets use this and
180
00:29:21,700 --> 00:29:23,200
try Kuchi Jyamisen.
181
00:29:23,733 --> 00:29:25,066
I don't think so.
182
00:29:25,067 --> 00:29:27,100
No, I'm sure it will work.
183
00:29:27,666 --> 00:29:28,833
Hey, try it.
184
00:30:15,800 --> 00:30:18,000
I sentence you to commit seppuku!
185
00:30:22,533 --> 00:30:24,433
See, I told you!
186
00:30:25,100 --> 00:30:27,766
You really think of nonsense!
187
00:30:28,633 --> 00:30:30,166
Then what should we do?
188
00:30:31,433 --> 00:30:34,133
My idea is this!
189
00:30:35,833 --> 00:30:37,200
One man sumo.
190
00:30:38,133 --> 00:30:38,933
What is this?
191
00:30:40,266 --> 00:30:42,266
Regular sumo includes 2 people.
192
00:30:42,733 --> 00:30:44,433
He will try it with just 1 person.
193
00:30:45,233 --> 00:30:46,833
It's the best idea!
194
00:30:48,133 --> 00:30:49,233
Are you sure?
195
00:30:50,166 --> 00:30:52,100
Okay. Start!
196
00:30:53,466 --> 00:30:55,133
Hakyoi!
197
00:30:55,666 --> 00:30:56,900
Nokota!
198
00:31:00,300 --> 00:31:01,733
Nokota! Nokota!
199
00:31:03,733 --> 00:31:04,966
Nokota! Nokota!
200
00:31:09,500 --> 00:31:11,266
Nokota! Nokota!
201
00:31:12,033 --> 00:31:12,766
Try hard!
202
00:31:12,767 --> 00:31:14,433
What is he doing now?
203
00:31:14,666 --> 00:31:17,166
Right now, he's thrusting.
204
00:31:18,066 --> 00:31:19,033
Push back!
205
00:31:21,000 --> 00:31:23,266
Try hard! What ever you do, don't lose!
206
00:31:23,500 --> 00:31:25,266
Don't lose!
- Push!
207
00:31:26,666 --> 00:31:27,766
That's it.
208
00:31:28,200 --> 00:31:29,166
Good. Good.
209
00:31:29,466 --> 00:31:31,166
Throw! Throw! Throw!
210
00:31:31,566 --> 00:31:33,866
Nokota! Nokota! Nokota!
211
00:31:34,566 --> 00:31:35,700
Try hard!
212
00:31:36,433 --> 00:31:37,700
Did he just push the face?
213
00:31:39,400 --> 00:31:41,933
You got it! You got it!
Finish it up!
214
00:31:42,566 --> 00:31:43,766
Don't get pushed back!
215
00:31:44,366 --> 00:31:45,433
Push back!
216
00:31:45,633 --> 00:31:46,966
Don't get pushed back!
217
00:31:47,066 --> 00:31:49,733
I sentence you to commit seppuku!
218
00:31:51,133 --> 00:31:53,700
Nose rock lifting!
219
00:31:54,533 --> 00:31:55,200
Begin!
220
00:31:58,200 --> 00:31:58,766
Try hard.
221
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
That's it. Slowly.
222
00:32:01,366 --> 00:32:04,800
Yes, slowly... that's it, use your nose.
223
00:32:06,266 --> 00:32:07,500
Okay.
224
00:32:08,266 --> 00:32:10,033
Good. Good.
225
00:32:10,433 --> 00:32:11,633
That's good.
226
00:32:12,200 --> 00:32:13,000
There you go.
227
00:32:14,533 --> 00:32:15,366
Are you okay?
228
00:32:16,066 --> 00:32:18,333
I sentence you to commit seppuku!
229
00:32:19,966 --> 00:32:21,066
What is this?
230
00:32:22,833 --> 00:32:25,066
Hold 2 snakes and...
231
00:32:25,766 --> 00:32:28,266
tie them together.
232
00:32:29,333 --> 00:32:30,833
A very dangerous idea.
233
00:32:36,300 --> 00:32:37,833
Are they poisonous?
234
00:32:39,300 --> 00:32:40,366
I wonder.
235
00:32:41,100 --> 00:32:43,100
I sentence you to commit seppuku!
236
00:32:44,200 --> 00:32:46,466
Swallow the black and red goldfish and,
237
00:32:47,233 --> 00:32:51,733
without killing them, regurgitate
them back up.
238
00:32:52,133 --> 00:32:53,733
A very difficult idea.
239
00:32:54,266 --> 00:32:55,466
Is it possible?
240
00:32:56,466 --> 00:32:57,233
Yes.
241
00:33:00,866 --> 00:33:01,466
Yes.
242
00:33:02,300 --> 00:33:03,833
Show the fishes to the young lord.
243
00:33:04,100 --> 00:33:04,566
That's it.
244
00:33:06,600 --> 00:33:07,233
Try it.
245
00:33:12,966 --> 00:33:13,833
Did you swallow it?
246
00:33:15,466 --> 00:33:16,700
Okay, now...
247
00:33:18,600 --> 00:33:19,733
produce the black one.
248
00:33:28,566 --> 00:33:30,566
I sentence you to commit seppuku!
249
00:33:53,500 --> 00:33:56,166
I sentence you to commit seppuku!
250
00:33:57,666 --> 00:34:00,633
Usually you blow a flute with your mouth
251
00:34:00,866 --> 00:34:03,833
but this time, you will blow with
your nose. A terrific idea.
252
00:34:30,766 --> 00:34:33,333
I sentence you to commit seppuku!
253
00:34:34,566 --> 00:34:36,733
This is another good one.
254
00:34:37,066 --> 00:34:38,066
What is it?
255
00:34:38,733 --> 00:34:44,966
Large octopus vs human, a splendid idea.
256
00:34:47,566 --> 00:34:49,633
That's it. Swallow it! Swallow it!
257
00:34:51,166 --> 00:34:51,933
That's it.
258
00:34:52,533 --> 00:34:54,033
Okay! Bite it!
259
00:34:54,300 --> 00:34:55,433
Suck it properly!
260
00:34:56,700 --> 00:34:57,666
Not yet.
261
00:35:01,700 --> 00:35:02,566
That's it!
262
00:35:03,233 --> 00:35:04,566
Don't lose! Don't lose!
263
00:35:07,866 --> 00:35:09,833
I sentence you to commit seppuku!
264
00:35:33,100 --> 00:35:34,333
A Jack-in-the-box?
265
00:35:36,100 --> 00:35:37,466
Yes.
266
00:35:40,166 --> 00:35:42,466
I sentence you to commit seppuku!
267
00:35:48,400 --> 00:35:49,300
Aim straight!
268
00:35:51,666 --> 00:35:53,900
I sentence you to commit seppuku!
269
00:36:01,800 --> 00:36:04,000
I sentence you to commit seppuku!
270
00:36:05,233 --> 00:36:06,666
Face rock lifting.
271
00:36:07,600 --> 00:36:08,200
Start.
272
00:36:12,966 --> 00:36:14,933
That's it. Keep it up.
273
00:36:14,934 --> 00:36:18,333
Yes, that's it. Try hard.
274
00:36:18,933 --> 00:36:19,800
That's good.
275
00:36:21,533 --> 00:36:22,233
Good.
276
00:36:25,533 --> 00:36:27,600
I sentence you to commit seppuku!
277
00:36:37,700 --> 00:36:39,133
This is good!
278
00:36:51,033 --> 00:36:52,933
I sentence you to commit seppuku!
279
00:36:54,333 --> 00:36:58,166
While bilnd-folded, he will stop an object
280
00:36:58,700 --> 00:37:00,266
using his other senses.
281
00:37:12,566 --> 00:37:14,766
I sentence you to commit seppuku!
282
00:37:43,966 --> 00:37:44,300
Hey!
283
00:37:45,466 --> 00:37:47,600
What are you doing?
284
00:37:48,633 --> 00:37:49,166
Hey!
285
00:37:51,366 --> 00:37:52,466
Wait.
286
00:38:32,333 --> 00:38:35,100
It's half way to his sentence.
287
00:38:37,733 --> 00:38:39,066
What ever he does...
288
00:38:39,366 --> 00:38:41,966
it doesn't matter to me.
289
00:38:46,633 --> 00:38:48,200
What shall we try tomorrow?
290
00:38:56,433 --> 00:38:57,033
Hey.
291
00:38:58,366 --> 00:39:00,066
Want to try jumping rope?
292
00:39:10,500 --> 00:39:11,233
Try it.
293
00:39:18,100 --> 00:39:19,700
It's not that funny.
294
00:39:20,466 --> 00:39:21,833
Can you do it twice per jump?
295
00:39:24,133 --> 00:39:26,166
Okay, practice twice per jump.
296
00:39:30,900 --> 00:39:33,333
This is absolutely not working.
297
00:39:36,766 --> 00:39:37,933
Do it 100 times!
298
00:39:39,733 --> 00:39:41,633
Twice per jump, 100 times!
299
00:39:43,233 --> 00:39:45,166
That's impossible since he can't
do it to start with.
300
00:39:45,167 --> 00:39:46,433
Never mind, just do it!
301
00:39:47,600 --> 00:39:50,266
Why are you doing this Kuranosuke,
it's strange.
302
00:39:51,633 --> 00:39:53,266
Twice per jump, 100 times.
303
00:39:55,500 --> 00:39:56,700
Continue to 100!
304
00:40:02,166 --> 00:40:03,300
Do it!
305
00:40:05,300 --> 00:40:06,933
It's twice per jump, right?
306
00:40:12,533 --> 00:40:13,733
Do it right.
307
00:40:15,700 --> 00:40:18,566
Not yet! You have to do it 100 times!
308
00:40:22,900 --> 00:40:24,266
What are you doing?
309
00:40:24,566 --> 00:40:26,266
Keep going.
310
00:40:32,200 --> 00:40:33,400
Hey, stand up!
311
00:40:36,433 --> 00:40:38,100
You have to do it 100 times!
312
00:40:39,300 --> 00:40:40,066
Hey!
313
00:40:47,000 --> 00:40:48,300
Two times per jump!
314
00:40:51,100 --> 00:40:52,566
Damn it, do it!
315
00:40:53,300 --> 00:40:54,200
Hey!
316
00:40:55,066 --> 00:40:55,833
What's wrong?
317
00:40:57,433 --> 00:40:58,500
Bastard!
318
00:41:00,966 --> 00:41:03,233
I've never seen a bastard like you!
319
00:41:05,400 --> 00:41:06,466
Hurry and do it!
320
00:41:08,133 --> 00:41:09,366
Brainless!
321
00:41:10,800 --> 00:41:12,633
I'm going to cut off your topknot!
322
00:41:15,566 --> 00:41:17,333
You scabbard samurai!
323
00:41:20,466 --> 00:41:21,733
My father is a samurai!
324
00:41:23,000 --> 00:41:25,100
I won't forgive your rudeness!
325
00:41:27,200 --> 00:41:30,366
You have no right to say anything, when
you don't even help your father.
326
00:41:32,100 --> 00:41:34,000
Why don't you help us think?
327
00:41:36,433 --> 00:41:38,900
Do you want your father to die
a scabbard samurai?
328
00:42:16,300 --> 00:42:17,600
Can we talk?
329
00:42:19,633 --> 00:42:20,166
What about?
330
00:42:31,866 --> 00:42:32,566
What's wrong?
331
00:42:36,933 --> 00:42:40,533
Does it have to be performed
within the mansion?
332
00:42:41,900 --> 00:42:42,666
What are you talking about?
333
00:42:45,566 --> 00:42:48,933
Can we perform the 30-day tasks
outside the mansion?
334
00:42:51,500 --> 00:42:52,400
Outside?
335
00:42:55,833 --> 00:42:58,033
No one's done it before.
336
00:43:01,466 --> 00:43:03,733
Can you ask them if it's okay?
337
00:43:08,533 --> 00:43:09,366
Okay.
338
00:43:11,766 --> 00:43:13,166
Please do.
339
00:43:14,100 --> 00:43:15,500
Can I ask you something?
340
00:43:16,400 --> 00:43:17,000
What is it?
341
00:43:18,833 --> 00:43:22,500
I thought you were hoping that
your father commits seppuku.
342
00:43:25,866 --> 00:43:26,666
I just don't want...
343
00:43:28,033 --> 00:43:29,833
him to die as a scabbard samurai.
344
00:43:37,166 --> 00:43:38,333
Who were you talking to?
345
00:43:42,766 --> 00:43:43,600
Also...
346
00:43:45,633 --> 00:43:48,700
Thank you very much for caring about me.
347
00:43:49,366 --> 00:43:52,000
I didn't say it was okay to perform
outside the mansion.
348
00:43:53,000 --> 00:43:54,366
I don't mean that.
349
00:44:03,266 --> 00:44:04,233
What was that?
350
00:44:06,733 --> 00:44:08,066
You go to sleep.
351
00:44:09,600 --> 00:44:11,100
Okay.
352
00:44:22,600 --> 00:44:24,633
Thank you very much.
353
00:44:34,733 --> 00:44:37,233
I wonder how he's doing.
354
00:44:37,833 --> 00:44:41,433
You know, that samurai that got caught.
355
00:44:41,700 --> 00:44:44,033
The scabbard samurai with the daughter?
356
00:44:44,034 --> 00:44:45,000
Yeah.
357
00:44:45,300 --> 00:44:47,000
You're not using your brain as usual.
358
00:44:47,333 --> 00:44:49,100
Of course, he's not doing well.
359
00:44:49,433 --> 00:44:51,400
It doesn't look like it.
360
00:44:51,500 --> 00:44:51,966
Oryu.
361
00:44:52,333 --> 00:44:53,533
Oh, right this way.
362
00:44:56,066 --> 00:44:56,500
Hey.
363
00:44:57,600 --> 00:44:58,700
Don't cut in line.
364
00:45:01,033 --> 00:45:01,933
I'm sorry.
365
00:45:06,133 --> 00:45:09,933
Today it will be performed on the beach.
366
00:45:09,934 --> 00:45:11,033
Really?
367
00:45:11,333 --> 00:45:13,900
If it's true, that's awesome.
368
00:45:13,901 --> 00:45:15,266
What does it mean?
369
00:45:16,166 --> 00:45:18,633
Because the lord is unique.
370
00:45:19,133 --> 00:45:24,033
That means that anyone can
watch him on the beach?
371
00:45:26,600 --> 00:45:29,400
Gori Gori, sometimes you have good ideas.
372
00:45:30,733 --> 00:45:34,833
It sounds interesting, I'll take a look.
373
00:45:36,533 --> 00:45:39,433
Hey Gori Gori, you sometimes
have good ideas.
374
00:45:39,666 --> 00:45:43,166
It would be nice to watch the 30-day task
with Oryu on the beach with a nice breeze.
375
00:45:43,433 --> 00:45:44,633
Not bad at all.
376
00:45:44,833 --> 00:45:47,500
I'll watch, too. You stay in line, okay?
377
00:45:47,501 --> 00:45:48,833
Yeah, I see.
378
00:45:49,433 --> 00:45:53,100
I say good things sometimes,
so I'll stay in line.
379
00:45:53,766 --> 00:45:55,200
What does this mean?
380
00:45:55,566 --> 00:45:57,266
Hey, wait up!
381
00:47:18,233 --> 00:47:19,366
This man...
382
00:47:21,466 --> 00:47:24,266
He's entering this cannon!
383
00:47:27,600 --> 00:47:31,166
He is going to fly high in the sky!
384
00:47:40,300 --> 00:47:41,200
One!
385
00:47:41,266 --> 00:47:42,866
Two!
386
00:47:43,500 --> 00:47:44,233
Fire!
387
00:48:35,000 --> 00:48:38,366
I sentence you to commit seppuku!
388
00:48:47,966 --> 00:48:57,466
When they said he'd go into the cannon
I expected him to fly more. Still he failed.
389
00:48:57,533 --> 00:48:58,566
You think so?
390
00:48:58,833 --> 00:48:59,333
Yeah.
391
00:48:59,466 --> 00:49:03,266
I thought it was good, and many
people were laughing.
392
00:49:03,267 --> 00:49:07,533
You're so easy, just doing that,
won't make the young lord laugh.
393
00:49:08,300 --> 00:49:11,233
If you want to tell me something.
394
00:49:11,533 --> 00:49:15,800
He made the big cannon and
just wasted money.
395
00:49:15,801 --> 00:49:17,800
I kind of liked it.
396
00:49:18,033 --> 00:49:21,566
It's spring and it's nice to see
something so extraordinary.
397
00:49:21,567 --> 00:49:23,033
I thought so as well
398
00:49:26,800 --> 00:49:28,733
Actually, I thought so, too.
399
00:49:29,066 --> 00:49:31,366
You really are gullible.
400
00:49:33,366 --> 00:49:35,533
We are sold out for today!
401
00:49:37,666 --> 00:49:38,933
What does it mean?
402
00:49:44,500 --> 00:49:45,633
It was surprising, huh?
403
00:49:45,933 --> 00:49:47,766
She said to use the cannon.
404
00:49:47,966 --> 00:49:48,500
Yeah.
405
00:49:50,166 --> 00:49:52,800
But, it failed.
406
00:49:53,866 --> 00:49:55,966
So it was pointless.
407
00:49:56,666 --> 00:49:58,600
No, that's not true.
408
00:50:00,600 --> 00:50:04,133
In fact, he's becoming popular
with the people.
409
00:50:04,633 --> 00:50:07,633
From tomorrow, the public will
be allowed to watch.
410
00:50:08,033 --> 00:50:08,766
Really?
411
00:50:09,366 --> 00:50:12,666
That gives me encouragement.
412
00:50:12,933 --> 00:50:15,466
Okay! We will definitely make
the young lord laugh.
413
00:50:15,467 --> 00:50:17,466
It doesn't matter if you're encouraged.
414
00:50:17,966 --> 00:50:22,066
When you put the fire to the big cannon,
you also put a fire in my heart.
415
00:50:28,200 --> 00:50:29,133
You said something funny.
416
00:50:29,766 --> 00:50:30,933
It's not that funny.
417
00:50:34,200 --> 00:50:36,533
It wasn't funny.
418
00:50:55,933 --> 00:50:56,933
Hey, yesterday was fun.
419
00:51:03,666 --> 00:51:04,800
Try hard.
420
00:51:12,000 --> 00:51:13,433
I'm coming to see you today.
421
00:51:54,333 --> 00:51:59,200
This man can ride any type of horse!
422
00:52:07,233 --> 00:52:09,900
One, two, three.
423
00:52:10,533 --> 00:52:11,233
Start!
424
00:53:06,900 --> 00:53:09,466
I sentence you to commit seppuku!
425
00:53:16,900 --> 00:53:20,666
Instead of an ink pressing of a
fish, a human pressing!
426
00:54:01,766 --> 00:54:04,952
I sentence you to commit seppuku!
427
00:54:17,933 --> 00:54:19,633
Father! Ready!
428
00:54:23,100 --> 00:54:24,966
My neck!
429
00:54:26,166 --> 00:54:27,000
Came back.
430
00:54:29,400 --> 00:54:31,166
Father! Ready!
431
00:54:32,333 --> 00:54:34,066
My neck!
432
00:54:35,533 --> 00:54:36,366
Came back.
433
00:54:38,133 --> 00:54:41,300
Ready!
434
00:54:42,366 --> 00:54:43,366
Came back.
435
00:54:44,666 --> 00:54:48,500
Ready!
436
00:54:48,533 --> 00:54:49,300
Came back.
437
00:54:49,533 --> 00:54:50,766
Ready!
438
00:54:52,033 --> 00:54:53,333
My neck!
439
00:54:54,733 --> 00:54:55,600
Came back.
440
00:54:57,966 --> 00:54:59,000
Ready!
441
00:54:59,800 --> 00:55:01,466
My neck!
442
00:55:01,600 --> 00:55:03,666
I sentence you to commit seppuku!
443
00:55:08,533 --> 00:55:10,466
Tomorrow will be human fireworks.
444
00:55:12,366 --> 00:55:15,000
When you burst out, yell loudly.
445
00:55:15,266 --> 00:55:15,666
Yes.
446
00:55:17,766 --> 00:55:18,666
Here we go.
447
00:55:19,133 --> 00:55:19,700
Do it!
448
00:55:20,000 --> 00:55:21,700
Tamaya!
449
00:55:22,733 --> 00:55:25,200
The young lord won't hear
you from below!
450
00:55:25,766 --> 00:55:28,300
It will be 27 feet, 6 inches high.
451
00:55:29,100 --> 00:55:30,066
Here we go again.
452
00:55:30,733 --> 00:55:31,300
Do it!
453
00:55:31,366 --> 00:55:33,300
Tamaya!
454
00:55:34,233 --> 00:55:35,933
Not quite.
455
00:55:36,000 --> 00:55:39,033
Again, do it!
456
00:55:39,034 --> 00:55:40,366
Getting better.
457
00:55:40,733 --> 00:55:41,466
Again!
458
00:55:41,566 --> 00:55:43,466
Tamaya!
459
00:55:45,733 --> 00:55:47,900
Tamaya!
460
00:55:48,733 --> 00:55:49,666
Well, Tae?
461
00:55:50,666 --> 00:55:51,666
I think it's good.
462
00:55:53,000 --> 00:55:55,266
Tamaya!
463
00:55:57,100 --> 00:55:59,300
Tamaya!
464
00:56:15,633 --> 00:56:16,533
This man...
465
00:56:17,533 --> 00:56:21,233
will be human fireworks high in the sky!
466
00:56:21,900 --> 00:56:25,133
Everyone will be amazed!
467
00:56:39,033 --> 00:56:40,133
One!
468
00:56:40,233 --> 00:56:42,033
Two!
469
00:56:42,400 --> 00:56:43,300
Start!
470
00:57:12,333 --> 00:57:15,000
I sentence you to commit seppuku!
471
00:57:20,066 --> 00:57:22,533
I really thought today would do it.
472
00:57:23,666 --> 00:57:25,966
He performed well, I don't know
why he failed.
473
00:57:27,366 --> 00:57:30,900
I think it would be better to try
something on a smaller scale.
474
00:57:31,900 --> 00:57:35,400
Like sticking paper up his nose.
475
00:57:36,766 --> 00:57:37,500
Lift up your head.
476
00:57:39,633 --> 00:57:40,200
Okay.
477
00:57:45,900 --> 00:57:47,166
Again.
478
00:57:50,633 --> 00:57:52,266
That's good.
479
00:57:56,233 --> 00:57:58,633
Lift your head a little higher,
more dynamic.
480
00:58:03,100 --> 00:58:04,100
Good. Good.
481
00:58:11,600 --> 00:58:12,566
Don't move.
482
01:00:32,900 --> 01:00:34,800
I'm sorry to enter without your permission.
483
01:00:39,866 --> 01:00:41,466
Is your hand okay?
484
01:00:49,100 --> 01:00:52,400
This is something my father always uses.
485
01:01:02,066 --> 01:01:04,933
It's called '7 day grass'. It will heal
any injury in 7 days.
486
01:01:06,100 --> 01:01:06,833
It's true.
487
01:01:07,233 --> 01:01:09,500
It really healed my father.
488
01:01:11,200 --> 01:01:13,133
I think it will for you, too.
489
01:01:20,666 --> 01:01:24,300
You and my father are both similar.
490
01:01:27,700 --> 01:01:32,233
My mother, like your mother
died from the flu.
491
01:01:36,533 --> 01:01:38,466
You lost your laughter...?
492
01:01:39,200 --> 01:01:40,300
My father also...
493
01:01:40,966 --> 01:01:42,900
lost his sword.
494
01:01:54,500 --> 01:01:59,433
I thought that without his sword,
it was very embarrassing.
495
01:02:01,933 --> 01:02:03,200
But, not now.
496
01:02:04,400 --> 01:02:07,466
My father fights hard, even
without his sword.
497
01:02:09,500 --> 01:02:11,966
Even without a sword, you can still fight.
498
01:02:13,766 --> 01:02:14,566
That's why you should...
499
01:02:15,933 --> 01:02:18,533
fight your sadness from losing your mother.
500
01:02:20,200 --> 01:02:22,433
It's not for my father's sake...
501
01:02:24,566 --> 01:02:25,566
but yours.
502
01:02:58,933 --> 01:03:02,700
This man will go through any barrier
503
01:03:03,300 --> 01:03:08,100
to deliver Castella to the young lord!
504
01:03:31,166 --> 01:03:32,833
That's it!
505
01:03:44,833 --> 01:03:46,166
You can do it!
506
01:03:49,400 --> 01:03:50,200
You can do it!
507
01:03:54,866 --> 01:03:56,600
Do it! You can do it!
508
01:06:52,166 --> 01:06:54,500
I sentence you to commit seppuku!
509
01:06:59,900 --> 01:07:02,000
1 day remaining!
510
01:07:35,600 --> 01:07:36,700
Let's do something.
511
01:08:27,733 --> 01:08:31,500
Laughing or crying, tomorrow
is the last day.
512
01:08:33,500 --> 01:08:34,900
That was fast, huh?
513
01:08:36,833 --> 01:08:38,266
Why are you so down?
514
01:08:39,066 --> 01:08:40,800
It's still not over yet.
515
01:08:44,133 --> 01:08:45,133
That's true.
516
01:08:47,333 --> 01:08:48,833
Still one more day, right?
517
01:08:49,600 --> 01:08:50,033
Yeah.
518
01:08:51,566 --> 01:08:52,533
Heyi
519
01:08:52,534 --> 01:08:54,466
Good news! Good news!
520
01:08:54,467 --> 01:08:56,133
You're too loud!
521
01:08:56,134 --> 01:08:58,133
I found out the young lord's
favourite thing!
522
01:08:59,100 --> 01:09:01,533
He likes windmills!
523
01:09:01,766 --> 01:09:02,700
Windmills?
524
01:09:02,800 --> 01:09:06,233
When he was normal, he would go
everywhere with his windmill!
525
01:09:06,500 --> 01:09:10,133
Even if he was crying, when he saw
his windmill he would smile!
526
01:09:11,533 --> 01:09:12,533
Heikichi.
527
01:09:13,833 --> 01:09:16,033
If that's true, we still have some hope!
528
01:10:18,900 --> 01:10:19,633
Today...
529
01:10:21,100 --> 01:10:25,466
is the 30th and final day.
530
01:10:28,700 --> 01:10:29,866
This man!
531
01:10:31,366 --> 01:10:32,833
Using his own breath...
532
01:10:36,066 --> 01:10:39,900
will spin this giant windmill!
533
01:10:41,633 --> 01:10:42,866
You can do it!
534
01:10:50,233 --> 01:10:51,066
Do your best!
535
01:11:32,266 --> 01:11:33,500
You can do it!
536
01:11:33,666 --> 01:11:34,800
Keep trying!
537
01:12:16,700 --> 01:12:17,833
Nomi!
538
01:12:18,200 --> 01:12:20,600
Nomi!
539
01:12:20,833 --> 01:12:21,933
Nomi!
540
01:12:22,200 --> 01:12:23,400
Nomi!
541
01:12:23,533 --> 01:12:24,600
Nomi!
542
01:12:24,800 --> 01:12:25,866
Nomi!
543
01:12:26,033 --> 01:12:27,200
Nomi!
544
01:12:27,366 --> 01:12:28,466
Nomi!
545
01:12:28,600 --> 01:12:29,666
Nomi!
546
01:12:29,866 --> 01:12:30,966
Nomi!
547
01:12:31,066 --> 01:12:32,166
Nomi!
548
01:12:32,333 --> 01:12:33,400
Nomi!
549
01:12:33,600 --> 01:12:34,600
Nomi!
550
01:12:34,800 --> 01:12:35,966
Nomi!
551
01:12:37,266 --> 01:12:38,400
Nomi!
552
01:15:03,566 --> 01:15:04,800
Nomi!
553
01:15:05,633 --> 01:15:07,100
Blow!
554
01:15:41,533 --> 01:15:42,300
Stop.
555
01:15:45,133 --> 01:15:46,766
The 30-day task...
556
01:15:47,700 --> 01:15:49,300
is over.
557
01:15:54,900 --> 01:15:56,600
Nomi Kanjuro.
558
01:15:58,066 --> 01:15:59,733
Tomorrow at noon...
559
01:16:00,933 --> 01:16:03,833
you will commit seppuku.
560
01:16:08,200 --> 01:16:09,000
Wait.
561
01:16:16,766 --> 01:16:18,633
But, that's...
562
01:16:18,933 --> 01:16:20,733
I said it's, okay.
563
01:16:22,033 --> 01:16:22,733
Yes, Sire.
564
01:16:27,766 --> 01:16:29,166
Nomi Kanjuro.
565
01:16:31,333 --> 01:16:34,400
The 30-days are finished, but
566
01:16:36,033 --> 01:16:39,033
until the designated seppuku time
567
01:16:39,933 --> 01:16:41,866
you will have another chance...
568
01:16:43,833 --> 01:16:46,033
to make the young lord laugh.
569
01:16:47,066 --> 01:16:49,800
If you succeed,
570
01:16:51,233 --> 01:16:53,200
you will be freed!
571
01:17:29,533 --> 01:17:31,733
Just eat Tae!
572
01:17:32,833 --> 01:17:34,433
Can we be happy?
573
01:17:34,966 --> 01:17:38,366
The lord is on your side now,
don't worry.
574
01:17:38,367 --> 01:17:39,033
Yeah.
575
01:17:39,500 --> 01:17:41,033
Make sure you eat a lot!
576
01:17:41,333 --> 01:17:43,366
I think this time we are okay.
577
01:17:43,833 --> 01:17:46,933
It's the first time that I've seen the
young lord have such a reaction.
578
01:17:47,600 --> 01:17:49,766
Tomorrow, everything will be okay.
579
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
This is also...
580
01:17:52,133 --> 01:17:56,133
from the lord, your father's
favourite food, corn!
581
01:17:56,733 --> 01:17:59,566
He's showing his kindness!
582
01:17:59,900 --> 01:18:04,033
He gave another chance until the designated
time, it's like cutting his neck half way.
583
01:18:04,034 --> 01:18:04,600
Yeah.
584
01:18:04,900 --> 01:18:05,466
Tae,
585
01:18:06,133 --> 01:18:07,566
do you know what this means?
586
01:18:08,233 --> 01:18:10,900
This is the lord's generosity!
587
01:18:12,266 --> 01:18:15,333
Compared to the others,
your father is very lucky.
588
01:18:15,866 --> 01:18:17,900
He's the only one that received
something good.
589
01:18:18,400 --> 01:18:20,333
Tomorrow, we will win for sure.
590
01:18:20,833 --> 01:18:23,500
This is a present from the lord.
591
01:18:24,833 --> 01:18:26,733
This time the lord
592
01:18:26,966 --> 01:18:30,633
is being very generous and giving
your father an easy chance.
593
01:18:31,266 --> 01:18:33,300
You really have good luck!
594
01:18:33,933 --> 01:18:35,633
The lord is thinking about you
595
01:18:36,200 --> 01:18:38,066
so we can't miss this chance.
596
01:18:38,800 --> 01:18:40,500
We have to think of something very good.
597
01:18:41,133 --> 01:18:43,000
So, I thought of something.
598
01:18:43,066 --> 01:18:44,366
That's great Kuranosuke.
599
01:18:44,800 --> 01:18:47,833
During his final speech,
he says something funny.
600
01:18:48,400 --> 01:18:49,766
Final speech?
601
01:18:49,966 --> 01:18:50,400
Yeah.
602
01:18:51,000 --> 01:18:53,800
Let everyone get excited
603
01:18:54,300 --> 01:18:56,866
and at the end say something funny.
604
01:18:57,233 --> 01:18:59,833
Tae, I bet you don't understand,
but let's think realistically.
605
01:19:00,766 --> 01:19:05,266
Before performing seppuku, you express
your feellngs in a speech.
606
01:19:05,267 --> 01:19:06,833
I know.
- Oh, really?
607
01:19:07,333 --> 01:19:08,833
Well then, let me think.
608
01:19:10,900 --> 01:19:15,566
If I don't commit seppuku, the
lord will be mad.
609
01:19:16,500 --> 01:19:17,133
What the hell?
610
01:19:17,933 --> 01:19:18,433
What's wrong?
611
01:19:18,766 --> 01:19:19,933
Of course that's not okay.
612
01:19:26,966 --> 01:19:28,033
He cuts his stomach.
613
01:19:29,133 --> 01:19:31,266
Babies cut their umbilical cord.
614
01:19:31,933 --> 01:19:33,033
That's too short.
615
01:19:33,166 --> 01:19:34,566
That's fine.
616
01:19:34,666 --> 01:19:35,933
Hard to understand.
617
01:19:36,433 --> 01:19:39,033
Well then, what is good?
618
01:19:39,800 --> 01:19:40,700
Let me see...
619
01:19:41,633 --> 01:19:43,300
I don't want to do seppuku
620
01:19:44,166 --> 01:19:46,000
because I have stomach ache.
621
01:19:47,166 --> 01:19:48,000
What is that?
622
01:19:48,533 --> 01:19:52,633
Because, I'm willing to do it,
but today my stomach hurts
623
01:19:52,866 --> 01:19:54,833
so I don't want to.
624
01:19:55,600 --> 01:19:56,600
That's what it is.
625
01:19:57,533 --> 01:19:58,666
That's no good.
626
01:19:58,833 --> 01:19:59,866
Why not?
627
01:20:00,900 --> 01:20:01,666
Then...
628
01:20:02,400 --> 01:20:06,933
Seppuku and seppun are very different.
629
01:20:07,733 --> 01:20:09,166
It's not a speech.
630
01:20:09,633 --> 01:20:13,300
Why get mad at me when I say something
stupid, but you can say something like that?
631
01:20:13,333 --> 01:20:14,400
What the hell!
632
01:20:14,700 --> 01:20:16,066
What do you mean?
633
01:20:16,500 --> 01:20:18,466
You're just saying that
because you are wrong.
634
01:21:06,800 --> 01:21:09,133
Try your best!
635
01:21:09,400 --> 01:21:10,233
Try hard!
636
01:21:12,666 --> 01:21:15,033
Try your best! Try hard!
637
01:21:17,733 --> 01:21:19,433
Are you sure his speech is okay?
638
01:21:20,066 --> 01:21:23,666
You and I both gave it our best.
639
01:21:24,300 --> 01:21:28,800
Well, now that I think about it,
I think my part is better.
640
01:21:29,266 --> 01:21:31,866
Right now it doesn't matter which is
better as long as it is funny.
641
01:21:32,466 --> 01:21:34,000
Okay.
642
01:21:42,766 --> 01:21:44,000
Try your best.
643
01:21:45,300 --> 01:21:46,666
Try hard.
644
01:22:25,133 --> 01:22:29,300
Out of the way! Nomi Kanjuro
is coming through!
645
01:22:31,266 --> 01:22:33,733
Try hard!
646
01:23:26,366 --> 01:23:27,066
Lower.
647
01:23:33,900 --> 01:23:34,666
Lower.
648
01:23:39,066 --> 01:23:41,133
Hey, what's that umbrella for?
649
01:23:42,800 --> 01:23:44,733
Maybe... it's too sunny.
650
01:23:45,266 --> 01:23:48,300
Don't be stupid, it's
the lord's idea.
651
01:23:48,866 --> 01:23:51,866
He must have liked the Saya Samurai.
652
01:23:52,866 --> 01:23:54,366
What do you mean?
653
01:23:55,966 --> 01:23:56,966
Can you bring it lower.
654
01:23:58,100 --> 01:24:01,733
We won't be able to see
the young lord's face.
655
01:24:02,366 --> 01:24:04,766
It doesn't matter, I can see it.
656
01:24:05,933 --> 01:24:07,933
If his father can see
it, that's fine.
657
01:24:08,487 --> 01:24:09,116
But...
658
01:24:09,200 --> 01:24:11,733
If I say he laughed,
then he laughed.
659
01:24:12,533 --> 01:24:13,166
Yes, Sire.
660
01:24:16,500 --> 01:24:17,500
That's fine, lower.
661
01:24:22,633 --> 01:24:24,000
It must be a pardon.
662
01:24:25,533 --> 01:24:29,166
It's a reprieve. He will be freed.
663
01:24:30,100 --> 01:24:31,066
Now.
664
01:24:32,133 --> 01:24:36,333
Nomi Kanjuro's sentence
will now commence.
665
01:25:25,800 --> 01:25:26,866
Nomi Kanjuro.
666
01:25:28,200 --> 01:25:29,366
Say your farewell speech.
667
01:25:29,533 --> 01:25:30,633
Yeah! We are waiting!
668
01:25:30,634 --> 01:25:32,866
We are waiting!
669
01:25:45,833 --> 01:25:48,233
Hey, the farewell speech.
670
01:25:53,933 --> 01:25:54,766
Hurry and say it!
671
01:25:59,633 --> 01:26:00,500
Did he forget?
672
01:26:06,000 --> 01:26:07,500
Why doesn't he speak?
673
01:26:12,000 --> 01:26:12,866
What's wrong?
674
01:26:15,966 --> 01:26:17,033
Say something.
675
01:26:20,800 --> 01:26:22,500
Just say anything!
676
01:26:44,833 --> 01:26:47,066
Say something!
677
01:27:15,833 --> 01:27:17,966
When are you going to stop running away?
678
01:27:23,233 --> 01:27:25,733
You call yourself a samurai?
679
01:27:32,066 --> 01:27:35,400
If you are a samurai, then
be a samurai and fight.
680
01:27:42,400 --> 01:27:46,066
A samurai that doesn't have a sword or
doesn't fight may as well be dead.
681
01:27:56,366 --> 01:27:58,633
If you are a samurai, then quit...
682
01:28:00,400 --> 01:28:01,900
like a samurai.
683
01:31:54,366 --> 01:31:55,866
Your father has died.
684
01:31:57,600 --> 01:31:59,600
But, please don't worry.
685
01:32:01,933 --> 01:32:03,366
Your father has died.
686
01:32:05,266 --> 01:32:08,300
But, now I am more alive and well.
687
01:32:11,300 --> 01:32:12,600
Did you see my blood?
688
01:32:14,500 --> 01:32:15,800
Was it beautiful?
689
01:32:17,166 --> 01:32:18,400
Was it ugly?
690
01:32:21,033 --> 01:32:23,033
Did my head fall and roll?
691
01:32:25,033 --> 01:32:26,500
Was I facing up?
692
01:32:28,033 --> 01:32:29,666
Was I facing down?
693
01:32:32,133 --> 01:32:34,400
While I was acting as
if I had given up,
694
01:32:35,466 --> 01:32:39,066
a little by little I
drifted to my end.
695
01:32:40,500 --> 01:32:44,333
You tried hard to encourage me.
696
01:32:47,233 --> 01:32:50,766
You encouraged me to try
again and again.
697
01:32:52,600 --> 01:32:55,466
You tried hard to encourage
me to be better.
698
01:32:58,233 --> 01:33:01,100
Was I a samurai?
699
01:33:02,800 --> 01:33:04,433
Are you proud of me?
700
01:33:04,866 --> 01:33:06,133
Are you embarrassed?
701
01:33:07,900 --> 01:33:10,300
Do you hold a grudge?
702
01:33:11,533 --> 01:33:14,600
Was your father a samurai?
703
01:33:16,600 --> 01:33:19,100
Your father is dead.
704
01:33:20,600 --> 01:33:23,800
But please don't worry.
705
01:33:25,600 --> 01:33:26,466
Your father is...
706
01:33:27,466 --> 01:33:31,966
now with your mother.
707
01:33:34,100 --> 01:33:39,200
To you, I don't know if it's
happiness or sadness but...
708
01:33:40,133 --> 01:33:44,600
our parental bond will last forever.
709
01:33:45,333 --> 01:33:50,100
Maybe, now for the first time...
710
01:33:51,200 --> 01:33:55,433
our parental bond as a family,
is forever.
711
01:33:56,100 --> 01:33:59,566
If you feel like you miss me
712
01:34:00,366 --> 01:34:04,033
be with your loved ones
713
01:34:05,733 --> 01:34:11,200
and please love your loved ones.
714
01:34:12,633 --> 01:34:14,500
Experience.
715
01:34:14,866 --> 01:34:16,866
Experience.
716
01:34:17,200 --> 01:34:21,100
Experience life as much as you can.
717
01:34:22,100 --> 01:34:30,000
Like as you were born
as my daughter.
718
01:34:30,800 --> 01:34:32,833
Experience.
719
01:34:33,133 --> 01:34:35,466
Experience.
720
01:34:35,633 --> 01:34:39,766
Experience life as much as you can.
721
01:34:40,366 --> 01:34:48,633
And one day, I will be born as your son.
722
01:34:49,833 --> 01:34:51,900
Experience.
723
01:34:52,266 --> 01:34:54,366
Experience.
724
01:34:54,733 --> 01:34:59,066
Experience life as much as you can.
725
01:34:59,966 --> 01:35:03,833
It's just that, but...
726
01:35:04,300 --> 01:35:08,166
that's all it is.
727
01:35:09,366 --> 01:35:11,533
Experience.
728
01:35:11,833 --> 01:35:13,900
Experience.
729
01:35:14,300 --> 01:35:18,666
Experience life as much as you can.
730
01:35:19,466 --> 01:35:23,800
It's just that, but...
731
01:35:24,066 --> 01:35:28,333
thats all that it is.
732
01:36:59,966 --> 01:37:01,000
I'm back!
733
01:43:20,345 --> 01:43:27,599
Written and Directed by
MATSUMOTO Hitoshi
734
01:43:29,018 --> 01:43:35,055
Translation and subtitles by Gaki Fan Subs
DVD subtitled by Marukomu
47441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.