All language subtitles for Scabbard Samurai (2011) DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,546 --> 00:02:10,615 ~ Saya Samurai ~ SCABBARD SAMURAI 2 00:04:39,016 --> 00:04:42,707 Shamisen no Oryu 3 00:06:48,570 --> 00:06:51,371 Nicho Tanjyu no Pakyun 4 00:07:05,600 --> 00:07:08,500 This one! This one! I'm lying! I'm lying! 5 00:07:08,501 --> 00:07:13,066 This one! I'm lying! Hey, I'm going to shoot you! 6 00:08:25,700 --> 00:08:30,100 Kotsusatsushi Gori Gori 7 00:09:03,866 --> 00:09:07,200 Father, when are you going to stop running away? 8 00:09:09,866 --> 00:09:11,700 Can you please stop running away? 9 00:09:12,200 --> 00:09:14,733 You call yourself a samurai? 10 00:09:17,566 --> 00:09:20,933 If you are a samurai, behave like a samurai and fight! 11 00:09:27,233 --> 00:09:30,966 A samurai that doesn't have a sword or doesn't fight may as well be dead. 12 00:09:38,733 --> 00:09:40,566 If you must be that way... 13 00:09:42,200 --> 00:09:43,500 quit like a samurai. 14 00:09:48,633 --> 00:09:52,233 Could this be because of mother...? 15 00:10:03,300 --> 00:10:08,900 Police 16 00:10:58,800 --> 00:11:00,033 What does this mean? 17 00:11:01,066 --> 00:11:03,033 What does this mean? 18 00:11:04,600 --> 00:11:06,433 What does this mean? 19 00:11:07,700 --> 00:11:09,533 What does this mean? 20 00:11:13,066 --> 00:11:15,533 What does this mean? 21 00:11:16,833 --> 00:11:18,133 Hey! Pakyun! 22 00:11:18,666 --> 00:11:20,100 Hey! Gori Gori! 23 00:11:21,333 --> 00:11:24,100 What are you up to? 24 00:11:24,101 --> 00:11:26,000 Never mind this! 25 00:11:26,100 --> 00:11:27,866 Look at that! 26 00:11:28,000 --> 00:11:33,266 It's him! That's the samurai without a sword! 27 00:11:33,267 --> 00:11:35,900 Why did he get caught? 28 00:11:35,901 --> 00:11:38,833 After all we've done! 29 00:11:39,100 --> 00:11:44,400 You guys can't even kill someone like that. 30 00:11:44,533 --> 00:11:47,200 Oh, it's Shamisen no Oryu. 31 00:11:47,333 --> 00:11:49,833 I guess we all missed our chance. 32 00:11:49,834 --> 00:11:51,500 What do you mean? 33 00:11:54,700 --> 00:11:58,100 Nomi Kanjuro, raise your head. 34 00:12:05,533 --> 00:12:09,133 Your crime, Nomi Kanjuro... 35 00:12:10,500 --> 00:12:14,833 You gave up your post and fled. 36 00:12:15,933 --> 00:12:19,600 Two years and three months ago. 37 00:12:20,000 --> 00:12:25,090 But he doesn't have any luck either, he got caught so easily. 38 00:12:25,100 --> 00:12:26,633 What do you mean? 39 00:12:26,733 --> 00:12:28,966 You guys don't know anything as usual. 40 00:12:29,666 --> 00:12:32,743 The lord of this prefecture is a really peculiar person. 41 00:12:33,933 --> 00:12:38,300 Everyone that gets caught has to do the '30-day task'. 42 00:12:38,301 --> 00:12:40,933 What do you mean 30-day task? - What do you mean? 43 00:12:41,066 --> 00:12:47,722 Everyone has 30 days to make the young lord laugh. He has lost his smile. 44 00:12:48,133 --> 00:12:49,766 What do you mean? 45 00:12:50,300 --> 00:12:53,833 If they don't succeed in 30 days, the penalty is seppuku. 46 00:12:54,533 --> 00:12:58,933 They have 1 chance per day to try and make the young lord laugh. 47 00:12:59,233 --> 00:13:00,633 If they succeed they will be set free. 48 00:13:00,634 --> 00:13:03,133 A pardon just for making him laugh sounds great. 49 00:13:03,134 --> 00:13:04,500 You're so stupid. 50 00:13:04,633 --> 00:13:06,266 What do you mean? 51 00:13:06,267 --> 00:13:08,719 Do you have any idea how many people have failed? 52 00:13:08,800 --> 00:13:10,200 What do you mean? 53 00:13:10,700 --> 00:13:17,500 When the young lord lost his beloved mother, he lost his laughter. 54 00:13:17,700 --> 00:13:19,266 What do you mean? 55 00:13:19,267 --> 00:13:22,900 It's as if he can't find his heart. 56 00:13:24,266 --> 00:13:27,233 But my heart... 57 00:13:27,700 --> 00:13:30,400 is still held by you. 58 00:13:31,300 --> 00:13:37,066 Well, what ever he does, he has 30 days to complete the task or else it's seppuku. 59 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 For a samurai it must be very painful. 60 00:13:41,100 --> 00:13:42,466 What do you mean? 61 00:13:46,533 --> 00:13:49,433 Because your crime 62 00:13:50,266 --> 00:13:51,866 is a serious offense. 63 00:13:52,800 --> 00:13:53,700 it's been decided 64 00:13:54,433 --> 00:13:58,566 that you will be sentenced to the '30-day task'. 65 00:14:35,466 --> 00:14:37,566 I bet this guy will fail, too. 66 00:14:37,966 --> 00:14:39,666 Just like the other guy, he was terrible. 67 00:14:40,433 --> 00:14:43,366 I wonder what his crime is. 68 00:14:44,233 --> 00:14:46,366 See, even the priest is praying for him. 69 00:14:47,433 --> 00:14:49,300 He's the 13th person. 70 00:14:49,500 --> 00:14:52,800 He will definitely fail. No wait, is he the 10th person? 71 00:14:52,801 --> 00:14:54,500 9... 10... 11... 72 00:14:54,766 --> 00:14:56,500 You talk too much! 73 00:14:57,033 --> 00:14:58,033 Keep quiet. 74 00:14:58,733 --> 00:15:00,133 Okay. 75 00:16:04,133 --> 00:16:05,300 It's empty. 76 00:16:22,766 --> 00:16:23,966 Kuranosuke... 77 00:16:25,266 --> 00:16:26,500 what should we do about her? 78 00:16:29,500 --> 00:16:31,166 She followed us. 79 00:16:35,400 --> 00:16:36,633 Let them be together. 80 00:17:05,466 --> 00:17:06,500 Father! 81 00:17:09,100 --> 00:17:12,366 Why didn't you do something before this happened? 82 00:17:15,666 --> 00:17:18,466 Father, are you a true samurai? 83 00:17:23,633 --> 00:17:25,833 What are you going to do from tomorrow? 84 00:18:17,600 --> 00:18:20,533 I sentence you to commit seppuku! 85 00:18:20,534 --> 00:18:26,073 29 days remaining! 86 00:18:35,833 --> 00:18:37,700 What is that? 87 00:18:40,100 --> 00:18:42,366 What were you trying to do? 88 00:18:46,300 --> 00:18:49,933 Doing something like this won't make people laugh. 89 00:18:50,533 --> 00:18:52,400 There's only 29 days left. 90 00:18:55,066 --> 00:18:56,633 What are you going to do? 91 00:19:35,933 --> 00:19:38,333 I sentence you to commit seppuku! 92 00:19:41,000 --> 00:19:43,866 28 days remaining. 93 00:19:53,433 --> 00:19:56,266 Why did you think of sucking a noodle up your nose? 94 00:20:03,733 --> 00:20:06,166 What kind of idea was that? 95 00:20:09,466 --> 00:20:12,633 What were you thinking about, doing something like that? 96 00:20:14,700 --> 00:20:17,533 You have to make the young lord happy! 97 00:20:32,466 --> 00:20:34,300 Don't go naked. 98 00:20:37,066 --> 00:20:39,000 I have a favour to ask. 99 00:20:40,666 --> 00:20:41,855 What is it? 100 00:20:43,033 --> 00:20:45,340 Can you draw a picture on my stomach please? 101 00:20:45,833 --> 00:20:46,766 Why? 102 00:20:48,233 --> 00:20:50,700 I was thinking of dancing with it. 103 00:20:52,566 --> 00:20:55,000 I'm not good at drawing. 104 00:20:56,433 --> 00:20:57,566 Please. 105 00:20:59,200 --> 00:21:00,033 I can't. 106 00:21:00,900 --> 00:21:02,100 Please. 107 00:21:08,333 --> 00:21:09,333 Bothersome. 108 00:22:11,033 --> 00:22:13,700 I sentence you to commit seppuku! 109 00:22:16,366 --> 00:22:19,066 27 days remaining. 110 00:22:26,800 --> 00:22:29,700 It seems like you're blaming me. 111 00:22:33,066 --> 00:22:34,933 It's not my fault! 112 00:22:56,733 --> 00:22:58,833 Why are you dressed llke that, now? 113 00:23:03,233 --> 00:23:04,566 They're fighting. 114 00:23:08,666 --> 00:23:12,400 If you are going to do something like that, why not just die right now? 115 00:23:16,533 --> 00:23:17,700 It can't be helped. 116 00:23:26,766 --> 00:23:28,133 Keep it down in here! 117 00:23:30,833 --> 00:23:35,333 My name is Tae, I am the daughter of Nomi Kanjuro. 118 00:23:39,400 --> 00:23:42,266 Sorry for bothering you while you're having your meal. 119 00:23:42,900 --> 00:23:45,000 What do you think about catching fish as his new idea? 120 00:23:46,133 --> 00:23:47,200 Dojyo Sukui? 121 00:23:47,766 --> 00:23:48,366 Yes. 122 00:23:48,666 --> 00:23:52,033 He doesn't listen to me and said that tomorrow he will do the Dojyo Sukui. 123 00:23:53,966 --> 00:23:54,833 Let me see it. 124 00:24:08,366 --> 00:24:09,533 Let's just die. 125 00:24:09,600 --> 00:24:10,733 Wait a second. 126 00:24:12,366 --> 00:24:14,000 I'm not sure, but... 127 00:24:18,000 --> 00:24:19,900 try it with these in your nose. 128 00:25:11,866 --> 00:25:14,400 I sentence you to commit seppuku! 129 00:25:16,200 --> 00:25:18,566 26 days remaining. 130 00:25:27,566 --> 00:25:30,233 Why are you saying it's my fault? 131 00:25:30,234 --> 00:25:31,800 That's not what I'm saying. 132 00:25:33,801 --> 00:25:38,300 The stomach dance didn't work, why didn't you stop him from doing the Doyjo Sukui? 133 00:25:38,466 --> 00:25:40,033 That's because you... 134 00:25:40,034 --> 00:25:41,433 When I thought... 135 00:25:42,466 --> 00:25:45,633 in Haragei he's dancing naked, 136 00:25:47,266 --> 00:25:48,900 but the Dojyo Sukui is just his face. 137 00:25:49,900 --> 00:25:52,733 I would have thought that the Haragei would've been funnier. 138 00:25:52,900 --> 00:25:55,000 That's true. 139 00:25:55,566 --> 00:25:57,866 Also, yesterday and today included dancing. 140 00:25:57,867 --> 00:25:59,200 You, just shut up! 141 00:26:00,333 --> 00:26:01,700 Okay. 142 00:26:05,533 --> 00:26:06,066 What? 143 00:26:06,800 --> 00:26:08,833 How about jumping through a hoop? 144 00:26:09,200 --> 00:26:10,066 Kagonoke? 145 00:26:11,166 --> 00:26:13,566 Oh! I've seen that before! 146 00:26:13,766 --> 00:26:16,966 You have to jump through a basket with a hole in the bottom, right? 147 00:26:24,633 --> 00:26:25,500 Let's just die. 148 00:26:26,300 --> 00:26:26,933 Wait. 149 00:26:33,466 --> 00:26:36,133 I think we need to add something. 150 00:26:38,233 --> 00:26:39,400 Well.. 151 00:26:40,500 --> 00:26:42,266 how about setting it on fire? 152 00:26:53,800 --> 00:26:54,833 You were right. 153 00:26:56,866 --> 00:26:57,433 Right. 154 00:27:08,900 --> 00:27:11,233 I sentence you to commit seppuku! 155 00:27:21,966 --> 00:27:25,233 Well, I didn't expect it to rain. 156 00:27:36,633 --> 00:27:37,533 It's my fault? 157 00:27:38,900 --> 00:27:40,033 Please give me a break! 158 00:27:40,400 --> 00:27:44,200 Of course it was my idea to use fire... 159 00:27:44,300 --> 00:27:46,700 That can't be helped because Kuranosuke... 160 00:27:47,266 --> 00:27:50,200 No! I'm sorry, it's not my fault! 161 00:27:54,933 --> 00:27:55,666 Father... 162 00:27:57,033 --> 00:27:58,633 let's die right now. 163 00:28:05,066 --> 00:28:06,233 Oh, you meant that. 164 00:28:06,900 --> 00:28:08,800 I guess that's fine. 165 00:28:08,801 --> 00:28:11,900 Anyway you look at it, it looks llke it won't work. 166 00:28:12,500 --> 00:28:13,533 Stupid! 167 00:28:13,900 --> 00:28:15,366 If he dies... 168 00:28:15,700 --> 00:28:18,033 before the 30 days 169 00:28:18,700 --> 00:28:20,900 we'll be fired! 170 00:28:21,233 --> 00:28:23,666 Oh, that's bad! No, no! 171 00:28:26,333 --> 00:28:29,066 You, too, even if you want to die, you can't die. 172 00:28:29,733 --> 00:28:30,366 That's right. 173 00:28:31,133 --> 00:28:34,000 Keep trying for the next 30 days. 174 00:28:37,900 --> 00:28:39,333 I won't help! 175 00:28:50,033 --> 00:28:51,900 Headstrong daughter... 176 00:28:52,466 --> 00:28:53,933 I'm sorry. 177 00:28:57,533 --> 00:28:59,100 Have you thought of anything for tomorrow? 178 00:29:03,433 --> 00:29:06,233 Well, let's think about it now. 179 00:29:19,900 --> 00:29:21,200 Lets use this and 180 00:29:21,700 --> 00:29:23,200 try Kuchi Jyamisen. 181 00:29:23,733 --> 00:29:25,066 I don't think so. 182 00:29:25,067 --> 00:29:27,100 No, I'm sure it will work. 183 00:29:27,666 --> 00:29:28,833 Hey, try it. 184 00:30:15,800 --> 00:30:18,000 I sentence you to commit seppuku! 185 00:30:22,533 --> 00:30:24,433 See, I told you! 186 00:30:25,100 --> 00:30:27,766 You really think of nonsense! 187 00:30:28,633 --> 00:30:30,166 Then what should we do? 188 00:30:31,433 --> 00:30:34,133 My idea is this! 189 00:30:35,833 --> 00:30:37,200 One man sumo. 190 00:30:38,133 --> 00:30:38,933 What is this? 191 00:30:40,266 --> 00:30:42,266 Regular sumo includes 2 people. 192 00:30:42,733 --> 00:30:44,433 He will try it with just 1 person. 193 00:30:45,233 --> 00:30:46,833 It's the best idea! 194 00:30:48,133 --> 00:30:49,233 Are you sure? 195 00:30:50,166 --> 00:30:52,100 Okay. Start! 196 00:30:53,466 --> 00:30:55,133 Hakyoi! 197 00:30:55,666 --> 00:30:56,900 Nokota! 198 00:31:00,300 --> 00:31:01,733 Nokota! Nokota! 199 00:31:03,733 --> 00:31:04,966 Nokota! Nokota! 200 00:31:09,500 --> 00:31:11,266 Nokota! Nokota! 201 00:31:12,033 --> 00:31:12,766 Try hard! 202 00:31:12,767 --> 00:31:14,433 What is he doing now? 203 00:31:14,666 --> 00:31:17,166 Right now, he's thrusting. 204 00:31:18,066 --> 00:31:19,033 Push back! 205 00:31:21,000 --> 00:31:23,266 Try hard! What ever you do, don't lose! 206 00:31:23,500 --> 00:31:25,266 Don't lose! - Push! 207 00:31:26,666 --> 00:31:27,766 That's it. 208 00:31:28,200 --> 00:31:29,166 Good. Good. 209 00:31:29,466 --> 00:31:31,166 Throw! Throw! Throw! 210 00:31:31,566 --> 00:31:33,866 Nokota! Nokota! Nokota! 211 00:31:34,566 --> 00:31:35,700 Try hard! 212 00:31:36,433 --> 00:31:37,700 Did he just push the face? 213 00:31:39,400 --> 00:31:41,933 You got it! You got it! Finish it up! 214 00:31:42,566 --> 00:31:43,766 Don't get pushed back! 215 00:31:44,366 --> 00:31:45,433 Push back! 216 00:31:45,633 --> 00:31:46,966 Don't get pushed back! 217 00:31:47,066 --> 00:31:49,733 I sentence you to commit seppuku! 218 00:31:51,133 --> 00:31:53,700 Nose rock lifting! 219 00:31:54,533 --> 00:31:55,200 Begin! 220 00:31:58,200 --> 00:31:58,766 Try hard. 221 00:31:59,000 --> 00:32:00,200 That's it. Slowly. 222 00:32:01,366 --> 00:32:04,800 Yes, slowly... that's it, use your nose. 223 00:32:06,266 --> 00:32:07,500 Okay. 224 00:32:08,266 --> 00:32:10,033 Good. Good. 225 00:32:10,433 --> 00:32:11,633 That's good. 226 00:32:12,200 --> 00:32:13,000 There you go. 227 00:32:14,533 --> 00:32:15,366 Are you okay? 228 00:32:16,066 --> 00:32:18,333 I sentence you to commit seppuku! 229 00:32:19,966 --> 00:32:21,066 What is this? 230 00:32:22,833 --> 00:32:25,066 Hold 2 snakes and... 231 00:32:25,766 --> 00:32:28,266 tie them together. 232 00:32:29,333 --> 00:32:30,833 A very dangerous idea. 233 00:32:36,300 --> 00:32:37,833 Are they poisonous? 234 00:32:39,300 --> 00:32:40,366 I wonder. 235 00:32:41,100 --> 00:32:43,100 I sentence you to commit seppuku! 236 00:32:44,200 --> 00:32:46,466 Swallow the black and red goldfish and, 237 00:32:47,233 --> 00:32:51,733 without killing them, regurgitate them back up. 238 00:32:52,133 --> 00:32:53,733 A very difficult idea. 239 00:32:54,266 --> 00:32:55,466 Is it possible? 240 00:32:56,466 --> 00:32:57,233 Yes. 241 00:33:00,866 --> 00:33:01,466 Yes. 242 00:33:02,300 --> 00:33:03,833 Show the fishes to the young lord. 243 00:33:04,100 --> 00:33:04,566 That's it. 244 00:33:06,600 --> 00:33:07,233 Try it. 245 00:33:12,966 --> 00:33:13,833 Did you swallow it? 246 00:33:15,466 --> 00:33:16,700 Okay, now... 247 00:33:18,600 --> 00:33:19,733 produce the black one. 248 00:33:28,566 --> 00:33:30,566 I sentence you to commit seppuku! 249 00:33:53,500 --> 00:33:56,166 I sentence you to commit seppuku! 250 00:33:57,666 --> 00:34:00,633 Usually you blow a flute with your mouth 251 00:34:00,866 --> 00:34:03,833 but this time, you will blow with your nose. A terrific idea. 252 00:34:30,766 --> 00:34:33,333 I sentence you to commit seppuku! 253 00:34:34,566 --> 00:34:36,733 This is another good one. 254 00:34:37,066 --> 00:34:38,066 What is it? 255 00:34:38,733 --> 00:34:44,966 Large octopus vs human, a splendid idea. 256 00:34:47,566 --> 00:34:49,633 That's it. Swallow it! Swallow it! 257 00:34:51,166 --> 00:34:51,933 That's it. 258 00:34:52,533 --> 00:34:54,033 Okay! Bite it! 259 00:34:54,300 --> 00:34:55,433 Suck it properly! 260 00:34:56,700 --> 00:34:57,666 Not yet. 261 00:35:01,700 --> 00:35:02,566 That's it! 262 00:35:03,233 --> 00:35:04,566 Don't lose! Don't lose! 263 00:35:07,866 --> 00:35:09,833 I sentence you to commit seppuku! 264 00:35:33,100 --> 00:35:34,333 A Jack-in-the-box? 265 00:35:36,100 --> 00:35:37,466 Yes. 266 00:35:40,166 --> 00:35:42,466 I sentence you to commit seppuku! 267 00:35:48,400 --> 00:35:49,300 Aim straight! 268 00:35:51,666 --> 00:35:53,900 I sentence you to commit seppuku! 269 00:36:01,800 --> 00:36:04,000 I sentence you to commit seppuku! 270 00:36:05,233 --> 00:36:06,666 Face rock lifting. 271 00:36:07,600 --> 00:36:08,200 Start. 272 00:36:12,966 --> 00:36:14,933 That's it. Keep it up. 273 00:36:14,934 --> 00:36:18,333 Yes, that's it. Try hard. 274 00:36:18,933 --> 00:36:19,800 That's good. 275 00:36:21,533 --> 00:36:22,233 Good. 276 00:36:25,533 --> 00:36:27,600 I sentence you to commit seppuku! 277 00:36:37,700 --> 00:36:39,133 This is good! 278 00:36:51,033 --> 00:36:52,933 I sentence you to commit seppuku! 279 00:36:54,333 --> 00:36:58,166 While bilnd-folded, he will stop an object 280 00:36:58,700 --> 00:37:00,266 using his other senses. 281 00:37:12,566 --> 00:37:14,766 I sentence you to commit seppuku! 282 00:37:43,966 --> 00:37:44,300 Hey! 283 00:37:45,466 --> 00:37:47,600 What are you doing? 284 00:37:48,633 --> 00:37:49,166 Hey! 285 00:37:51,366 --> 00:37:52,466 Wait. 286 00:38:32,333 --> 00:38:35,100 It's half way to his sentence. 287 00:38:37,733 --> 00:38:39,066 What ever he does... 288 00:38:39,366 --> 00:38:41,966 it doesn't matter to me. 289 00:38:46,633 --> 00:38:48,200 What shall we try tomorrow? 290 00:38:56,433 --> 00:38:57,033 Hey. 291 00:38:58,366 --> 00:39:00,066 Want to try jumping rope? 292 00:39:10,500 --> 00:39:11,233 Try it. 293 00:39:18,100 --> 00:39:19,700 It's not that funny. 294 00:39:20,466 --> 00:39:21,833 Can you do it twice per jump? 295 00:39:24,133 --> 00:39:26,166 Okay, practice twice per jump. 296 00:39:30,900 --> 00:39:33,333 This is absolutely not working. 297 00:39:36,766 --> 00:39:37,933 Do it 100 times! 298 00:39:39,733 --> 00:39:41,633 Twice per jump, 100 times! 299 00:39:43,233 --> 00:39:45,166 That's impossible since he can't do it to start with. 300 00:39:45,167 --> 00:39:46,433 Never mind, just do it! 301 00:39:47,600 --> 00:39:50,266 Why are you doing this Kuranosuke, it's strange. 302 00:39:51,633 --> 00:39:53,266 Twice per jump, 100 times. 303 00:39:55,500 --> 00:39:56,700 Continue to 100! 304 00:40:02,166 --> 00:40:03,300 Do it! 305 00:40:05,300 --> 00:40:06,933 It's twice per jump, right? 306 00:40:12,533 --> 00:40:13,733 Do it right. 307 00:40:15,700 --> 00:40:18,566 Not yet! You have to do it 100 times! 308 00:40:22,900 --> 00:40:24,266 What are you doing? 309 00:40:24,566 --> 00:40:26,266 Keep going. 310 00:40:32,200 --> 00:40:33,400 Hey, stand up! 311 00:40:36,433 --> 00:40:38,100 You have to do it 100 times! 312 00:40:39,300 --> 00:40:40,066 Hey! 313 00:40:47,000 --> 00:40:48,300 Two times per jump! 314 00:40:51,100 --> 00:40:52,566 Damn it, do it! 315 00:40:53,300 --> 00:40:54,200 Hey! 316 00:40:55,066 --> 00:40:55,833 What's wrong? 317 00:40:57,433 --> 00:40:58,500 Bastard! 318 00:41:00,966 --> 00:41:03,233 I've never seen a bastard like you! 319 00:41:05,400 --> 00:41:06,466 Hurry and do it! 320 00:41:08,133 --> 00:41:09,366 Brainless! 321 00:41:10,800 --> 00:41:12,633 I'm going to cut off your topknot! 322 00:41:15,566 --> 00:41:17,333 You scabbard samurai! 323 00:41:20,466 --> 00:41:21,733 My father is a samurai! 324 00:41:23,000 --> 00:41:25,100 I won't forgive your rudeness! 325 00:41:27,200 --> 00:41:30,366 You have no right to say anything, when you don't even help your father. 326 00:41:32,100 --> 00:41:34,000 Why don't you help us think? 327 00:41:36,433 --> 00:41:38,900 Do you want your father to die a scabbard samurai? 328 00:42:16,300 --> 00:42:17,600 Can we talk? 329 00:42:19,633 --> 00:42:20,166 What about? 330 00:42:31,866 --> 00:42:32,566 What's wrong? 331 00:42:36,933 --> 00:42:40,533 Does it have to be performed within the mansion? 332 00:42:41,900 --> 00:42:42,666 What are you talking about? 333 00:42:45,566 --> 00:42:48,933 Can we perform the 30-day tasks outside the mansion? 334 00:42:51,500 --> 00:42:52,400 Outside? 335 00:42:55,833 --> 00:42:58,033 No one's done it before. 336 00:43:01,466 --> 00:43:03,733 Can you ask them if it's okay? 337 00:43:08,533 --> 00:43:09,366 Okay. 338 00:43:11,766 --> 00:43:13,166 Please do. 339 00:43:14,100 --> 00:43:15,500 Can I ask you something? 340 00:43:16,400 --> 00:43:17,000 What is it? 341 00:43:18,833 --> 00:43:22,500 I thought you were hoping that your father commits seppuku. 342 00:43:25,866 --> 00:43:26,666 I just don't want... 343 00:43:28,033 --> 00:43:29,833 him to die as a scabbard samurai. 344 00:43:37,166 --> 00:43:38,333 Who were you talking to? 345 00:43:42,766 --> 00:43:43,600 Also... 346 00:43:45,633 --> 00:43:48,700 Thank you very much for caring about me. 347 00:43:49,366 --> 00:43:52,000 I didn't say it was okay to perform outside the mansion. 348 00:43:53,000 --> 00:43:54,366 I don't mean that. 349 00:44:03,266 --> 00:44:04,233 What was that? 350 00:44:06,733 --> 00:44:08,066 You go to sleep. 351 00:44:09,600 --> 00:44:11,100 Okay. 352 00:44:22,600 --> 00:44:24,633 Thank you very much. 353 00:44:34,733 --> 00:44:37,233 I wonder how he's doing. 354 00:44:37,833 --> 00:44:41,433 You know, that samurai that got caught. 355 00:44:41,700 --> 00:44:44,033 The scabbard samurai with the daughter? 356 00:44:44,034 --> 00:44:45,000 Yeah. 357 00:44:45,300 --> 00:44:47,000 You're not using your brain as usual. 358 00:44:47,333 --> 00:44:49,100 Of course, he's not doing well. 359 00:44:49,433 --> 00:44:51,400 It doesn't look like it. 360 00:44:51,500 --> 00:44:51,966 Oryu. 361 00:44:52,333 --> 00:44:53,533 Oh, right this way. 362 00:44:56,066 --> 00:44:56,500 Hey. 363 00:44:57,600 --> 00:44:58,700 Don't cut in line. 364 00:45:01,033 --> 00:45:01,933 I'm sorry. 365 00:45:06,133 --> 00:45:09,933 Today it will be performed on the beach. 366 00:45:09,934 --> 00:45:11,033 Really? 367 00:45:11,333 --> 00:45:13,900 If it's true, that's awesome. 368 00:45:13,901 --> 00:45:15,266 What does it mean? 369 00:45:16,166 --> 00:45:18,633 Because the lord is unique. 370 00:45:19,133 --> 00:45:24,033 That means that anyone can watch him on the beach? 371 00:45:26,600 --> 00:45:29,400 Gori Gori, sometimes you have good ideas. 372 00:45:30,733 --> 00:45:34,833 It sounds interesting, I'll take a look. 373 00:45:36,533 --> 00:45:39,433 Hey Gori Gori, you sometimes have good ideas. 374 00:45:39,666 --> 00:45:43,166 It would be nice to watch the 30-day task with Oryu on the beach with a nice breeze. 375 00:45:43,433 --> 00:45:44,633 Not bad at all. 376 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 I'll watch, too. You stay in line, okay? 377 00:45:47,501 --> 00:45:48,833 Yeah, I see. 378 00:45:49,433 --> 00:45:53,100 I say good things sometimes, so I'll stay in line. 379 00:45:53,766 --> 00:45:55,200 What does this mean? 380 00:45:55,566 --> 00:45:57,266 Hey, wait up! 381 00:47:18,233 --> 00:47:19,366 This man... 382 00:47:21,466 --> 00:47:24,266 He's entering this cannon! 383 00:47:27,600 --> 00:47:31,166 He is going to fly high in the sky! 384 00:47:40,300 --> 00:47:41,200 One! 385 00:47:41,266 --> 00:47:42,866 Two! 386 00:47:43,500 --> 00:47:44,233 Fire! 387 00:48:35,000 --> 00:48:38,366 I sentence you to commit seppuku! 388 00:48:47,966 --> 00:48:57,466 When they said he'd go into the cannon I expected him to fly more. Still he failed. 389 00:48:57,533 --> 00:48:58,566 You think so? 390 00:48:58,833 --> 00:48:59,333 Yeah. 391 00:48:59,466 --> 00:49:03,266 I thought it was good, and many people were laughing. 392 00:49:03,267 --> 00:49:07,533 You're so easy, just doing that, won't make the young lord laugh. 393 00:49:08,300 --> 00:49:11,233 If you want to tell me something. 394 00:49:11,533 --> 00:49:15,800 He made the big cannon and just wasted money. 395 00:49:15,801 --> 00:49:17,800 I kind of liked it. 396 00:49:18,033 --> 00:49:21,566 It's spring and it's nice to see something so extraordinary. 397 00:49:21,567 --> 00:49:23,033 I thought so as well 398 00:49:26,800 --> 00:49:28,733 Actually, I thought so, too. 399 00:49:29,066 --> 00:49:31,366 You really are gullible. 400 00:49:33,366 --> 00:49:35,533 We are sold out for today! 401 00:49:37,666 --> 00:49:38,933 What does it mean? 402 00:49:44,500 --> 00:49:45,633 It was surprising, huh? 403 00:49:45,933 --> 00:49:47,766 She said to use the cannon. 404 00:49:47,966 --> 00:49:48,500 Yeah. 405 00:49:50,166 --> 00:49:52,800 But, it failed. 406 00:49:53,866 --> 00:49:55,966 So it was pointless. 407 00:49:56,666 --> 00:49:58,600 No, that's not true. 408 00:50:00,600 --> 00:50:04,133 In fact, he's becoming popular with the people. 409 00:50:04,633 --> 00:50:07,633 From tomorrow, the public will be allowed to watch. 410 00:50:08,033 --> 00:50:08,766 Really? 411 00:50:09,366 --> 00:50:12,666 That gives me encouragement. 412 00:50:12,933 --> 00:50:15,466 Okay! We will definitely make the young lord laugh. 413 00:50:15,467 --> 00:50:17,466 It doesn't matter if you're encouraged. 414 00:50:17,966 --> 00:50:22,066 When you put the fire to the big cannon, you also put a fire in my heart. 415 00:50:28,200 --> 00:50:29,133 You said something funny. 416 00:50:29,766 --> 00:50:30,933 It's not that funny. 417 00:50:34,200 --> 00:50:36,533 It wasn't funny. 418 00:50:55,933 --> 00:50:56,933 Hey, yesterday was fun. 419 00:51:03,666 --> 00:51:04,800 Try hard. 420 00:51:12,000 --> 00:51:13,433 I'm coming to see you today. 421 00:51:54,333 --> 00:51:59,200 This man can ride any type of horse! 422 00:52:07,233 --> 00:52:09,900 One, two, three. 423 00:52:10,533 --> 00:52:11,233 Start! 424 00:53:06,900 --> 00:53:09,466 I sentence you to commit seppuku! 425 00:53:16,900 --> 00:53:20,666 Instead of an ink pressing of a fish, a human pressing! 426 00:54:01,766 --> 00:54:04,952 I sentence you to commit seppuku! 427 00:54:17,933 --> 00:54:19,633 Father! Ready! 428 00:54:23,100 --> 00:54:24,966 My neck! 429 00:54:26,166 --> 00:54:27,000 Came back. 430 00:54:29,400 --> 00:54:31,166 Father! Ready! 431 00:54:32,333 --> 00:54:34,066 My neck! 432 00:54:35,533 --> 00:54:36,366 Came back. 433 00:54:38,133 --> 00:54:41,300 Ready! 434 00:54:42,366 --> 00:54:43,366 Came back. 435 00:54:44,666 --> 00:54:48,500 Ready! 436 00:54:48,533 --> 00:54:49,300 Came back. 437 00:54:49,533 --> 00:54:50,766 Ready! 438 00:54:52,033 --> 00:54:53,333 My neck! 439 00:54:54,733 --> 00:54:55,600 Came back. 440 00:54:57,966 --> 00:54:59,000 Ready! 441 00:54:59,800 --> 00:55:01,466 My neck! 442 00:55:01,600 --> 00:55:03,666 I sentence you to commit seppuku! 443 00:55:08,533 --> 00:55:10,466 Tomorrow will be human fireworks. 444 00:55:12,366 --> 00:55:15,000 When you burst out, yell loudly. 445 00:55:15,266 --> 00:55:15,666 Yes. 446 00:55:17,766 --> 00:55:18,666 Here we go. 447 00:55:19,133 --> 00:55:19,700 Do it! 448 00:55:20,000 --> 00:55:21,700 Tamaya! 449 00:55:22,733 --> 00:55:25,200 The young lord won't hear you from below! 450 00:55:25,766 --> 00:55:28,300 It will be 27 feet, 6 inches high. 451 00:55:29,100 --> 00:55:30,066 Here we go again. 452 00:55:30,733 --> 00:55:31,300 Do it! 453 00:55:31,366 --> 00:55:33,300 Tamaya! 454 00:55:34,233 --> 00:55:35,933 Not quite. 455 00:55:36,000 --> 00:55:39,033 Again, do it! 456 00:55:39,034 --> 00:55:40,366 Getting better. 457 00:55:40,733 --> 00:55:41,466 Again! 458 00:55:41,566 --> 00:55:43,466 Tamaya! 459 00:55:45,733 --> 00:55:47,900 Tamaya! 460 00:55:48,733 --> 00:55:49,666 Well, Tae? 461 00:55:50,666 --> 00:55:51,666 I think it's good. 462 00:55:53,000 --> 00:55:55,266 Tamaya! 463 00:55:57,100 --> 00:55:59,300 Tamaya! 464 00:56:15,633 --> 00:56:16,533 This man... 465 00:56:17,533 --> 00:56:21,233 will be human fireworks high in the sky! 466 00:56:21,900 --> 00:56:25,133 Everyone will be amazed! 467 00:56:39,033 --> 00:56:40,133 One! 468 00:56:40,233 --> 00:56:42,033 Two! 469 00:56:42,400 --> 00:56:43,300 Start! 470 00:57:12,333 --> 00:57:15,000 I sentence you to commit seppuku! 471 00:57:20,066 --> 00:57:22,533 I really thought today would do it. 472 00:57:23,666 --> 00:57:25,966 He performed well, I don't know why he failed. 473 00:57:27,366 --> 00:57:30,900 I think it would be better to try something on a smaller scale. 474 00:57:31,900 --> 00:57:35,400 Like sticking paper up his nose. 475 00:57:36,766 --> 00:57:37,500 Lift up your head. 476 00:57:39,633 --> 00:57:40,200 Okay. 477 00:57:45,900 --> 00:57:47,166 Again. 478 00:57:50,633 --> 00:57:52,266 That's good. 479 00:57:56,233 --> 00:57:58,633 Lift your head a little higher, more dynamic. 480 00:58:03,100 --> 00:58:04,100 Good. Good. 481 00:58:11,600 --> 00:58:12,566 Don't move. 482 01:00:32,900 --> 01:00:34,800 I'm sorry to enter without your permission. 483 01:00:39,866 --> 01:00:41,466 Is your hand okay? 484 01:00:49,100 --> 01:00:52,400 This is something my father always uses. 485 01:01:02,066 --> 01:01:04,933 It's called '7 day grass'. It will heal any injury in 7 days. 486 01:01:06,100 --> 01:01:06,833 It's true. 487 01:01:07,233 --> 01:01:09,500 It really healed my father. 488 01:01:11,200 --> 01:01:13,133 I think it will for you, too. 489 01:01:20,666 --> 01:01:24,300 You and my father are both similar. 490 01:01:27,700 --> 01:01:32,233 My mother, like your mother died from the flu. 491 01:01:36,533 --> 01:01:38,466 You lost your laughter...? 492 01:01:39,200 --> 01:01:40,300 My father also... 493 01:01:40,966 --> 01:01:42,900 lost his sword. 494 01:01:54,500 --> 01:01:59,433 I thought that without his sword, it was very embarrassing. 495 01:02:01,933 --> 01:02:03,200 But, not now. 496 01:02:04,400 --> 01:02:07,466 My father fights hard, even without his sword. 497 01:02:09,500 --> 01:02:11,966 Even without a sword, you can still fight. 498 01:02:13,766 --> 01:02:14,566 That's why you should... 499 01:02:15,933 --> 01:02:18,533 fight your sadness from losing your mother. 500 01:02:20,200 --> 01:02:22,433 It's not for my father's sake... 501 01:02:24,566 --> 01:02:25,566 but yours. 502 01:02:58,933 --> 01:03:02,700 This man will go through any barrier 503 01:03:03,300 --> 01:03:08,100 to deliver Castella to the young lord! 504 01:03:31,166 --> 01:03:32,833 That's it! 505 01:03:44,833 --> 01:03:46,166 You can do it! 506 01:03:49,400 --> 01:03:50,200 You can do it! 507 01:03:54,866 --> 01:03:56,600 Do it! You can do it! 508 01:06:52,166 --> 01:06:54,500 I sentence you to commit seppuku! 509 01:06:59,900 --> 01:07:02,000 1 day remaining! 510 01:07:35,600 --> 01:07:36,700 Let's do something. 511 01:08:27,733 --> 01:08:31,500 Laughing or crying, tomorrow is the last day. 512 01:08:33,500 --> 01:08:34,900 That was fast, huh? 513 01:08:36,833 --> 01:08:38,266 Why are you so down? 514 01:08:39,066 --> 01:08:40,800 It's still not over yet. 515 01:08:44,133 --> 01:08:45,133 That's true. 516 01:08:47,333 --> 01:08:48,833 Still one more day, right? 517 01:08:49,600 --> 01:08:50,033 Yeah. 518 01:08:51,566 --> 01:08:52,533 Heyi 519 01:08:52,534 --> 01:08:54,466 Good news! Good news! 520 01:08:54,467 --> 01:08:56,133 You're too loud! 521 01:08:56,134 --> 01:08:58,133 I found out the young lord's favourite thing! 522 01:08:59,100 --> 01:09:01,533 He likes windmills! 523 01:09:01,766 --> 01:09:02,700 Windmills? 524 01:09:02,800 --> 01:09:06,233 When he was normal, he would go everywhere with his windmill! 525 01:09:06,500 --> 01:09:10,133 Even if he was crying, when he saw his windmill he would smile! 526 01:09:11,533 --> 01:09:12,533 Heikichi. 527 01:09:13,833 --> 01:09:16,033 If that's true, we still have some hope! 528 01:10:18,900 --> 01:10:19,633 Today... 529 01:10:21,100 --> 01:10:25,466 is the 30th and final day. 530 01:10:28,700 --> 01:10:29,866 This man! 531 01:10:31,366 --> 01:10:32,833 Using his own breath... 532 01:10:36,066 --> 01:10:39,900 will spin this giant windmill! 533 01:10:41,633 --> 01:10:42,866 You can do it! 534 01:10:50,233 --> 01:10:51,066 Do your best! 535 01:11:32,266 --> 01:11:33,500 You can do it! 536 01:11:33,666 --> 01:11:34,800 Keep trying! 537 01:12:16,700 --> 01:12:17,833 Nomi! 538 01:12:18,200 --> 01:12:20,600 Nomi! 539 01:12:20,833 --> 01:12:21,933 Nomi! 540 01:12:22,200 --> 01:12:23,400 Nomi! 541 01:12:23,533 --> 01:12:24,600 Nomi! 542 01:12:24,800 --> 01:12:25,866 Nomi! 543 01:12:26,033 --> 01:12:27,200 Nomi! 544 01:12:27,366 --> 01:12:28,466 Nomi! 545 01:12:28,600 --> 01:12:29,666 Nomi! 546 01:12:29,866 --> 01:12:30,966 Nomi! 547 01:12:31,066 --> 01:12:32,166 Nomi! 548 01:12:32,333 --> 01:12:33,400 Nomi! 549 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 Nomi! 550 01:12:34,800 --> 01:12:35,966 Nomi! 551 01:12:37,266 --> 01:12:38,400 Nomi! 552 01:15:03,566 --> 01:15:04,800 Nomi! 553 01:15:05,633 --> 01:15:07,100 Blow! 554 01:15:41,533 --> 01:15:42,300 Stop. 555 01:15:45,133 --> 01:15:46,766 The 30-day task... 556 01:15:47,700 --> 01:15:49,300 is over. 557 01:15:54,900 --> 01:15:56,600 Nomi Kanjuro. 558 01:15:58,066 --> 01:15:59,733 Tomorrow at noon... 559 01:16:00,933 --> 01:16:03,833 you will commit seppuku. 560 01:16:08,200 --> 01:16:09,000 Wait. 561 01:16:16,766 --> 01:16:18,633 But, that's... 562 01:16:18,933 --> 01:16:20,733 I said it's, okay. 563 01:16:22,033 --> 01:16:22,733 Yes, Sire. 564 01:16:27,766 --> 01:16:29,166 Nomi Kanjuro. 565 01:16:31,333 --> 01:16:34,400 The 30-days are finished, but 566 01:16:36,033 --> 01:16:39,033 until the designated seppuku time 567 01:16:39,933 --> 01:16:41,866 you will have another chance... 568 01:16:43,833 --> 01:16:46,033 to make the young lord laugh. 569 01:16:47,066 --> 01:16:49,800 If you succeed, 570 01:16:51,233 --> 01:16:53,200 you will be freed! 571 01:17:29,533 --> 01:17:31,733 Just eat Tae! 572 01:17:32,833 --> 01:17:34,433 Can we be happy? 573 01:17:34,966 --> 01:17:38,366 The lord is on your side now, don't worry. 574 01:17:38,367 --> 01:17:39,033 Yeah. 575 01:17:39,500 --> 01:17:41,033 Make sure you eat a lot! 576 01:17:41,333 --> 01:17:43,366 I think this time we are okay. 577 01:17:43,833 --> 01:17:46,933 It's the first time that I've seen the young lord have such a reaction. 578 01:17:47,600 --> 01:17:49,766 Tomorrow, everything will be okay. 579 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 This is also... 580 01:17:52,133 --> 01:17:56,133 from the lord, your father's favourite food, corn! 581 01:17:56,733 --> 01:17:59,566 He's showing his kindness! 582 01:17:59,900 --> 01:18:04,033 He gave another chance until the designated time, it's like cutting his neck half way. 583 01:18:04,034 --> 01:18:04,600 Yeah. 584 01:18:04,900 --> 01:18:05,466 Tae, 585 01:18:06,133 --> 01:18:07,566 do you know what this means? 586 01:18:08,233 --> 01:18:10,900 This is the lord's generosity! 587 01:18:12,266 --> 01:18:15,333 Compared to the others, your father is very lucky. 588 01:18:15,866 --> 01:18:17,900 He's the only one that received something good. 589 01:18:18,400 --> 01:18:20,333 Tomorrow, we will win for sure. 590 01:18:20,833 --> 01:18:23,500 This is a present from the lord. 591 01:18:24,833 --> 01:18:26,733 This time the lord 592 01:18:26,966 --> 01:18:30,633 is being very generous and giving your father an easy chance. 593 01:18:31,266 --> 01:18:33,300 You really have good luck! 594 01:18:33,933 --> 01:18:35,633 The lord is thinking about you 595 01:18:36,200 --> 01:18:38,066 so we can't miss this chance. 596 01:18:38,800 --> 01:18:40,500 We have to think of something very good. 597 01:18:41,133 --> 01:18:43,000 So, I thought of something. 598 01:18:43,066 --> 01:18:44,366 That's great Kuranosuke. 599 01:18:44,800 --> 01:18:47,833 During his final speech, he says something funny. 600 01:18:48,400 --> 01:18:49,766 Final speech? 601 01:18:49,966 --> 01:18:50,400 Yeah. 602 01:18:51,000 --> 01:18:53,800 Let everyone get excited 603 01:18:54,300 --> 01:18:56,866 and at the end say something funny. 604 01:18:57,233 --> 01:18:59,833 Tae, I bet you don't understand, but let's think realistically. 605 01:19:00,766 --> 01:19:05,266 Before performing seppuku, you express your feellngs in a speech. 606 01:19:05,267 --> 01:19:06,833 I know. - Oh, really? 607 01:19:07,333 --> 01:19:08,833 Well then, let me think. 608 01:19:10,900 --> 01:19:15,566 If I don't commit seppuku, the lord will be mad. 609 01:19:16,500 --> 01:19:17,133 What the hell? 610 01:19:17,933 --> 01:19:18,433 What's wrong? 611 01:19:18,766 --> 01:19:19,933 Of course that's not okay. 612 01:19:26,966 --> 01:19:28,033 He cuts his stomach. 613 01:19:29,133 --> 01:19:31,266 Babies cut their umbilical cord. 614 01:19:31,933 --> 01:19:33,033 That's too short. 615 01:19:33,166 --> 01:19:34,566 That's fine. 616 01:19:34,666 --> 01:19:35,933 Hard to understand. 617 01:19:36,433 --> 01:19:39,033 Well then, what is good? 618 01:19:39,800 --> 01:19:40,700 Let me see... 619 01:19:41,633 --> 01:19:43,300 I don't want to do seppuku 620 01:19:44,166 --> 01:19:46,000 because I have stomach ache. 621 01:19:47,166 --> 01:19:48,000 What is that? 622 01:19:48,533 --> 01:19:52,633 Because, I'm willing to do it, but today my stomach hurts 623 01:19:52,866 --> 01:19:54,833 so I don't want to. 624 01:19:55,600 --> 01:19:56,600 That's what it is. 625 01:19:57,533 --> 01:19:58,666 That's no good. 626 01:19:58,833 --> 01:19:59,866 Why not? 627 01:20:00,900 --> 01:20:01,666 Then... 628 01:20:02,400 --> 01:20:06,933 Seppuku and seppun are very different. 629 01:20:07,733 --> 01:20:09,166 It's not a speech. 630 01:20:09,633 --> 01:20:13,300 Why get mad at me when I say something stupid, but you can say something like that? 631 01:20:13,333 --> 01:20:14,400 What the hell! 632 01:20:14,700 --> 01:20:16,066 What do you mean? 633 01:20:16,500 --> 01:20:18,466 You're just saying that because you are wrong. 634 01:21:06,800 --> 01:21:09,133 Try your best! 635 01:21:09,400 --> 01:21:10,233 Try hard! 636 01:21:12,666 --> 01:21:15,033 Try your best! Try hard! 637 01:21:17,733 --> 01:21:19,433 Are you sure his speech is okay? 638 01:21:20,066 --> 01:21:23,666 You and I both gave it our best. 639 01:21:24,300 --> 01:21:28,800 Well, now that I think about it, I think my part is better. 640 01:21:29,266 --> 01:21:31,866 Right now it doesn't matter which is better as long as it is funny. 641 01:21:32,466 --> 01:21:34,000 Okay. 642 01:21:42,766 --> 01:21:44,000 Try your best. 643 01:21:45,300 --> 01:21:46,666 Try hard. 644 01:22:25,133 --> 01:22:29,300 Out of the way! Nomi Kanjuro is coming through! 645 01:22:31,266 --> 01:22:33,733 Try hard! 646 01:23:26,366 --> 01:23:27,066 Lower. 647 01:23:33,900 --> 01:23:34,666 Lower. 648 01:23:39,066 --> 01:23:41,133 Hey, what's that umbrella for? 649 01:23:42,800 --> 01:23:44,733 Maybe... it's too sunny. 650 01:23:45,266 --> 01:23:48,300 Don't be stupid, it's the lord's idea. 651 01:23:48,866 --> 01:23:51,866 He must have liked the Saya Samurai. 652 01:23:52,866 --> 01:23:54,366 What do you mean? 653 01:23:55,966 --> 01:23:56,966 Can you bring it lower. 654 01:23:58,100 --> 01:24:01,733 We won't be able to see the young lord's face. 655 01:24:02,366 --> 01:24:04,766 It doesn't matter, I can see it. 656 01:24:05,933 --> 01:24:07,933 If his father can see it, that's fine. 657 01:24:08,487 --> 01:24:09,116 But... 658 01:24:09,200 --> 01:24:11,733 If I say he laughed, then he laughed. 659 01:24:12,533 --> 01:24:13,166 Yes, Sire. 660 01:24:16,500 --> 01:24:17,500 That's fine, lower. 661 01:24:22,633 --> 01:24:24,000 It must be a pardon. 662 01:24:25,533 --> 01:24:29,166 It's a reprieve. He will be freed. 663 01:24:30,100 --> 01:24:31,066 Now. 664 01:24:32,133 --> 01:24:36,333 Nomi Kanjuro's sentence will now commence. 665 01:25:25,800 --> 01:25:26,866 Nomi Kanjuro. 666 01:25:28,200 --> 01:25:29,366 Say your farewell speech. 667 01:25:29,533 --> 01:25:30,633 Yeah! We are waiting! 668 01:25:30,634 --> 01:25:32,866 We are waiting! 669 01:25:45,833 --> 01:25:48,233 Hey, the farewell speech. 670 01:25:53,933 --> 01:25:54,766 Hurry and say it! 671 01:25:59,633 --> 01:26:00,500 Did he forget? 672 01:26:06,000 --> 01:26:07,500 Why doesn't he speak? 673 01:26:12,000 --> 01:26:12,866 What's wrong? 674 01:26:15,966 --> 01:26:17,033 Say something. 675 01:26:20,800 --> 01:26:22,500 Just say anything! 676 01:26:44,833 --> 01:26:47,066 Say something! 677 01:27:15,833 --> 01:27:17,966 When are you going to stop running away? 678 01:27:23,233 --> 01:27:25,733 You call yourself a samurai? 679 01:27:32,066 --> 01:27:35,400 If you are a samurai, then be a samurai and fight. 680 01:27:42,400 --> 01:27:46,066 A samurai that doesn't have a sword or doesn't fight may as well be dead. 681 01:27:56,366 --> 01:27:58,633 If you are a samurai, then quit... 682 01:28:00,400 --> 01:28:01,900 like a samurai. 683 01:31:54,366 --> 01:31:55,866 Your father has died. 684 01:31:57,600 --> 01:31:59,600 But, please don't worry. 685 01:32:01,933 --> 01:32:03,366 Your father has died. 686 01:32:05,266 --> 01:32:08,300 But, now I am more alive and well. 687 01:32:11,300 --> 01:32:12,600 Did you see my blood? 688 01:32:14,500 --> 01:32:15,800 Was it beautiful? 689 01:32:17,166 --> 01:32:18,400 Was it ugly? 690 01:32:21,033 --> 01:32:23,033 Did my head fall and roll? 691 01:32:25,033 --> 01:32:26,500 Was I facing up? 692 01:32:28,033 --> 01:32:29,666 Was I facing down? 693 01:32:32,133 --> 01:32:34,400 While I was acting as if I had given up, 694 01:32:35,466 --> 01:32:39,066 a little by little I drifted to my end. 695 01:32:40,500 --> 01:32:44,333 You tried hard to encourage me. 696 01:32:47,233 --> 01:32:50,766 You encouraged me to try again and again. 697 01:32:52,600 --> 01:32:55,466 You tried hard to encourage me to be better. 698 01:32:58,233 --> 01:33:01,100 Was I a samurai? 699 01:33:02,800 --> 01:33:04,433 Are you proud of me? 700 01:33:04,866 --> 01:33:06,133 Are you embarrassed? 701 01:33:07,900 --> 01:33:10,300 Do you hold a grudge? 702 01:33:11,533 --> 01:33:14,600 Was your father a samurai? 703 01:33:16,600 --> 01:33:19,100 Your father is dead. 704 01:33:20,600 --> 01:33:23,800 But please don't worry. 705 01:33:25,600 --> 01:33:26,466 Your father is... 706 01:33:27,466 --> 01:33:31,966 now with your mother. 707 01:33:34,100 --> 01:33:39,200 To you, I don't know if it's happiness or sadness but... 708 01:33:40,133 --> 01:33:44,600 our parental bond will last forever. 709 01:33:45,333 --> 01:33:50,100 Maybe, now for the first time... 710 01:33:51,200 --> 01:33:55,433 our parental bond as a family, is forever. 711 01:33:56,100 --> 01:33:59,566 If you feel like you miss me 712 01:34:00,366 --> 01:34:04,033 be with your loved ones 713 01:34:05,733 --> 01:34:11,200 and please love your loved ones. 714 01:34:12,633 --> 01:34:14,500 Experience. 715 01:34:14,866 --> 01:34:16,866 Experience. 716 01:34:17,200 --> 01:34:21,100 Experience life as much as you can. 717 01:34:22,100 --> 01:34:30,000 Like as you were born as my daughter. 718 01:34:30,800 --> 01:34:32,833 Experience. 719 01:34:33,133 --> 01:34:35,466 Experience. 720 01:34:35,633 --> 01:34:39,766 Experience life as much as you can. 721 01:34:40,366 --> 01:34:48,633 And one day, I will be born as your son. 722 01:34:49,833 --> 01:34:51,900 Experience. 723 01:34:52,266 --> 01:34:54,366 Experience. 724 01:34:54,733 --> 01:34:59,066 Experience life as much as you can. 725 01:34:59,966 --> 01:35:03,833 It's just that, but... 726 01:35:04,300 --> 01:35:08,166 that's all it is. 727 01:35:09,366 --> 01:35:11,533 Experience. 728 01:35:11,833 --> 01:35:13,900 Experience. 729 01:35:14,300 --> 01:35:18,666 Experience life as much as you can. 730 01:35:19,466 --> 01:35:23,800 It's just that, but... 731 01:35:24,066 --> 01:35:28,333 thats all that it is. 732 01:36:59,966 --> 01:37:01,000 I'm back! 733 01:43:20,345 --> 01:43:27,599 Written and Directed by MATSUMOTO Hitoshi 734 01:43:29,018 --> 01:43:35,055 Translation and subtitles by Gaki Fan Subs DVD subtitled by Marukomu 47441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.