Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,888 --> 00:02:34,264
(Previously)
2
00:02:35,441 --> 00:02:39,261
(On the Verge of Insanity)
3
00:02:43,619 --> 00:02:46,756
Can you work in Human Resources
with your temper?
4
00:02:47,558 --> 00:02:49,532
Well, I'll probably learn...
5
00:02:49,733 --> 00:02:52,910
the insurance coverage
and attendance management easily.
6
00:02:54,554 --> 00:02:56,127
As for the rest,
7
00:02:57,389 --> 00:02:59,664
I'll do my best while I'm here.
8
00:03:01,209 --> 00:03:02,712
There has been a change.
9
00:03:03,012 --> 00:03:05,748
Baekho Electronics wants
all of our key staff members.
10
00:03:05,919 --> 00:03:08,996
Prevent them from quitting
until the sellout goes public.
11
00:03:11,170 --> 00:03:14,850
How am I going to stop that by myself?
12
00:03:15,351 --> 00:03:17,124
The news will get around very quickly.
13
00:03:17,395 --> 00:03:18,458
Why?
14
00:03:19,601 --> 00:03:21,203
Do you not want to take me back?
15
00:03:25,053 --> 00:03:27,689
I don't care how you think of me.
16
00:03:28,591 --> 00:03:30,666
I'm going to stick around.
17
00:03:32,239 --> 00:03:33,382
I will.
18
00:03:43,073 --> 00:03:45,950
I'm sure you'll find developers
who were born and raised in Changin.
19
00:03:46,521 --> 00:03:47,994
Find someone who's friends with everyone,
20
00:03:47,994 --> 00:03:49,769
and someone who can get
their opinion across.
21
00:03:56,284 --> 00:03:57,355
All right.
22
00:03:59,461 --> 00:04:03,008
Let's make this work,
Senior Manager Choi Ban Seok of HR.
23
00:04:08,320 --> 00:04:10,665
We don't need to shake hands over this.
24
00:04:11,368 --> 00:04:12,810
Yes, ma'am.
25
00:04:18,323 --> 00:04:20,067
We're back.
26
00:04:21,170 --> 00:04:22,302
Hi.
27
00:04:23,646 --> 00:04:27,054
Mr. Choi will join our team
starting today.
28
00:04:28,726 --> 00:04:29,959
Hello.
29
00:04:29,959 --> 00:04:32,005
Hello. I hope we get along.
30
00:04:34,439 --> 00:04:37,115
What should I do now?
31
00:04:37,617 --> 00:04:38,619
What do I need to do?
32
00:04:41,094 --> 00:04:42,869
(Episode 3)
33
00:04:46,387 --> 00:04:50,396
(Special Contract)
34
00:04:50,727 --> 00:04:52,571
What? Do what?
35
00:04:52,571 --> 00:04:55,607
One difficulty a day, one report a day.
36
00:04:55,878 --> 00:04:58,224
Hear out the difficulties
our staff experience every day,
37
00:04:58,224 --> 00:05:01,360
then turn it into a report.
38
00:05:02,163 --> 00:05:04,739
I thought I'd learn
about the insurance coverage...
39
00:05:04,739 --> 00:05:05,941
and attendance management.
40
00:05:05,941 --> 00:05:08,618
The former can be done by any HR worker.
41
00:05:08,618 --> 00:05:11,434
Also, I'd appreciate it you could be
more enthusiastic...
42
00:05:11,434 --> 00:05:12,796
about your work.
43
00:05:12,796 --> 00:05:14,341
Then you could be more proactive...
44
00:05:14,341 --> 00:05:16,847
and hear the staff out
instead of telling me to do it.
45
00:05:16,847 --> 00:05:18,350
- Mr. Choi.
- Yes?
46
00:05:18,350 --> 00:05:22,930
This is a very basic task.
47
00:05:23,040 --> 00:05:25,475
What kind of attitude do our workers have?
48
00:05:25,475 --> 00:05:26,919
How is the relationship
with their superiors?
49
00:05:26,919 --> 00:05:28,283
Do they have any complaints?
50
00:05:28,283 --> 00:05:29,856
Do they want to get promoted?
51
00:05:29,856 --> 00:05:31,199
Or do they want to change jobs?
52
00:05:31,199 --> 00:05:33,635
Knowing the answers
to all of these questions...
53
00:05:33,635 --> 00:05:35,810
is a basic task for HR.
54
00:05:35,810 --> 00:05:38,115
And yet, you refuse to do this?
55
00:05:38,115 --> 00:05:39,517
You? A senior manager?
56
00:05:44,268 --> 00:05:45,841
What's that attitude?
57
00:05:45,841 --> 00:05:46,844
Do you not want to do it?
58
00:05:46,844 --> 00:05:49,249
Or did you want to slack off for a bit
then switch departments,
59
00:05:49,551 --> 00:05:52,127
- but your plan fell through?
- It's not like that.
60
00:05:52,127 --> 00:05:53,739
I'm glad if that's not the case.
61
00:05:53,739 --> 00:05:58,250
I want you to be their big brother...
62
00:05:58,250 --> 00:05:59,683
and work hard.
63
00:05:59,683 --> 00:06:02,028
- Be what?
- Their big brother.
64
00:06:02,559 --> 00:06:04,133
It suits you.
65
00:06:04,375 --> 00:06:06,880
A big brother
who's friendly with everyone...
66
00:06:06,880 --> 00:06:10,889
and with whom they want to grab
some drinks with after work.
67
00:06:11,390 --> 00:06:12,993
Even my brother doesn't do that.
68
00:06:17,985 --> 00:06:19,789
I emailed you the list of workers
you'll speak with.
69
00:06:19,789 --> 00:06:21,724
Print it and take a look.
70
00:06:29,320 --> 00:06:31,025
Darn it.
71
00:06:51,291 --> 00:06:52,323
Ms. Dang.
72
00:06:53,495 --> 00:06:55,771
I can't speak with him.
73
00:06:55,771 --> 00:06:57,244
Omit or replace him with someone else.
74
00:06:58,547 --> 00:07:00,692
I have my reasons for doing this.
75
00:07:00,692 --> 00:07:01,754
I know...
76
00:07:03,297 --> 00:07:06,675
I know you do,
but this is Mr. Han Se Gwon.
77
00:07:06,675 --> 00:07:08,178
Don't you know about us?
78
00:07:08,178 --> 00:07:09,783
- Yes, very well.
- Then?
79
00:07:11,756 --> 00:07:13,431
You should befriend those...
80
00:07:13,431 --> 00:07:15,306
you dislike and feel uncomfortable with
the most.
81
00:07:15,306 --> 00:07:17,611
That's the fate of HR.
82
00:07:17,611 --> 00:07:20,557
What about your fate? Tell me.
83
00:07:20,988 --> 00:07:23,162
Aren't you the one...
84
00:07:23,162 --> 00:07:26,039
who dislikes and feels uncomfortable
with him the most?
85
00:07:26,039 --> 00:07:27,873
You screamed at him back on the rooftop.
86
00:07:30,650 --> 00:07:32,624
Submit the report by 7 p.m.
87
00:07:32,624 --> 00:07:34,770
Isn't this abuse
against your fellow employee?
88
00:07:34,770 --> 00:07:35,871
What did you say?
89
00:07:43,229 --> 00:07:46,205
It is. She's abusing me.
90
00:07:58,574 --> 00:08:01,550
Mr. Choi Ban Seok, you've signed up...
91
00:08:01,550 --> 00:08:04,626
to our software architecture
license class.
92
00:08:04,868 --> 00:08:08,847
The class will begin at 7:30 p.m sharp,
so don't be late.
93
00:08:31,317 --> 00:08:33,423
(Conference Room)
94
00:08:33,423 --> 00:08:36,500
(Emergency Meeting, 2 p.m.)
95
00:08:45,399 --> 00:08:46,703
No objections?
96
00:08:47,876 --> 00:08:49,940
- Then that'll be all.
- Yes, sir.
97
00:08:49,940 --> 00:08:50,953
Sir.
98
00:08:51,454 --> 00:08:54,760
I understand that the company
is going through a rough patch.
99
00:08:55,092 --> 00:08:57,066
I also understand that products
with low sales...
100
00:08:57,066 --> 00:08:59,672
will be discontinued.
101
00:09:00,012 --> 00:09:01,646
But about forgoing...
102
00:09:01,646 --> 00:09:03,320
either the wireless vacuum cleaner
or the robot vacuum cleaner...
103
00:09:03,520 --> 00:09:05,225
Does that make any sense?
104
00:09:05,394 --> 00:09:07,801
Last year, the wireless vacuum cleaner
was the third most popular product.
105
00:09:07,801 --> 00:09:09,174
You know that.
106
00:09:09,174 --> 00:09:12,451
This just doesn't add up.
107
00:09:12,451 --> 00:09:13,854
So what if it came third place?
108
00:09:14,456 --> 00:09:16,531
You've pushed back your development plan
three times already.
109
00:09:17,301 --> 00:09:18,434
Well...
110
00:09:18,906 --> 00:09:22,984
The company deducted 30 percent
from our budget. Okay?
111
00:09:24,558 --> 00:09:25,591
Okay?
112
00:09:26,562 --> 00:09:28,408
If we wait any longer,
113
00:09:28,408 --> 00:09:30,372
the entire company will fall through.
114
00:09:31,514 --> 00:09:32,818
That's just...
115
00:09:36,296 --> 00:09:37,397
Sir, I'd appreciate it...
116
00:09:37,838 --> 00:09:39,402
if you could exclude
robot vacuum cleaners.
117
00:09:42,450 --> 00:09:46,127
We've already invested so much money
into developing this AI home appliance.
118
00:09:46,127 --> 00:09:48,774
Let's be honest. It's our key product.
119
00:09:48,933 --> 00:09:50,778
If we discontinue it,
which team will save...
120
00:09:50,778 --> 00:09:52,212
the Household Appliances Division
next year?
121
00:09:52,212 --> 00:09:54,156
If yours is the key product,
122
00:09:54,156 --> 00:09:56,231
are you saying that ours is
pretty much garbage?
123
00:09:59,037 --> 00:10:00,110
Sir.
124
00:10:00,440 --> 00:10:03,688
Hardware appliances are
no longer in trend.
125
00:10:03,688 --> 00:10:06,664
Then how high-tech is your product...
126
00:10:06,664 --> 00:10:07,867
that you postpone the deadline every time?
127
00:10:07,867 --> 00:10:09,200
What about yours?
128
00:10:09,740 --> 00:10:12,147
Why do you keep delaying
the development...
129
00:10:12,147 --> 00:10:15,094
when the model has always been the same?
130
00:10:15,094 --> 00:10:16,156
Did you see it?
131
00:10:16,556 --> 00:10:19,372
How would you know
if it's the same model or not?
132
00:10:19,372 --> 00:10:20,575
It's pretty obvious.
133
00:10:20,575 --> 00:10:22,049
- That's enough!
- You didn't even see it!
134
00:10:22,049 --> 00:10:23,251
I said, that's enough!
135
00:10:25,256 --> 00:10:27,562
Look at you guys!
136
00:10:30,207 --> 00:10:31,640
There's no point in arguing over this.
137
00:10:31,640 --> 00:10:34,086
This is what the higher-ups want.
138
00:10:34,618 --> 00:10:36,591
If you're unhappy, pack up and leave.
139
00:10:36,591 --> 00:10:37,695
If you don't want to lag behind,
140
00:10:37,695 --> 00:10:40,271
make the next demonstration.
That'll be all.
141
00:10:45,092 --> 00:10:46,554
Darn it.
142
00:10:51,776 --> 00:10:54,483
(Product R and D Team 1)
143
00:11:00,938 --> 00:11:02,109
Hello.
144
00:11:02,109 --> 00:11:03,342
Have you contacted the Motor Team?
145
00:11:03,342 --> 00:11:04,756
By when will they have
the components ready?
146
00:11:05,388 --> 00:11:08,034
They told us to come back next week.
147
00:11:08,034 --> 00:11:10,569
Their test samples are much overdue.
148
00:11:10,569 --> 00:11:14,077
So? Did you return just like that?
149
00:11:14,549 --> 00:11:17,324
Were you being understanding
since we have so much free time?
150
00:11:17,324 --> 00:11:20,402
I'll look into it right away.
151
00:11:21,544 --> 00:11:22,977
Mr. Han.
152
00:11:32,478 --> 00:11:34,955
I had something to ask you.
153
00:11:34,955 --> 00:11:36,589
It won't take long.
154
00:11:37,190 --> 00:11:38,763
That's none of my business.
155
00:11:40,969 --> 00:11:43,715
- Please leave.
- Ms. Dang told me to do this.
156
00:11:44,245 --> 00:11:46,591
Should I just tell her that you refused?
157
00:11:51,001 --> 00:11:52,505
What are some difficulties you have?
158
00:11:52,705 --> 00:11:54,949
Please tell me any difficulties...
159
00:11:54,949 --> 00:11:58,297
you're facing in your team.
I'll jot them down.
160
00:11:58,729 --> 00:12:00,633
What's this for?
161
00:12:00,633 --> 00:12:01,835
Are you trying to befriend me?
162
00:12:02,707 --> 00:12:04,241
Not at all.
163
00:12:04,241 --> 00:12:06,917
Just tell me
any work-related difficulties.
164
00:12:07,118 --> 00:12:09,963
I see. I know what this is.
165
00:12:09,963 --> 00:12:11,538
This is Ja Young's signature program.
166
00:12:11,538 --> 00:12:13,111
One difficulty a day, one report a day.
167
00:12:13,111 --> 00:12:15,286
She assigns this task to all the newbies.
168
00:12:16,650 --> 00:12:19,595
All right, then. I get what this is.
169
00:12:21,300 --> 00:12:24,307
I'll make it quick
since I can't stand seeing you.
170
00:12:24,307 --> 00:12:26,582
Let's do that. Now, talk.
171
00:12:26,852 --> 00:12:29,127
I have three difficulties.
172
00:12:29,127 --> 00:12:30,461
- Number one.
- Number one.
173
00:12:30,932 --> 00:12:32,977
The fact that you're here.
174
00:12:32,977 --> 00:12:34,580
The fact that I'm here.
175
00:12:34,580 --> 00:12:37,386
Number two.
The fact that you're breathing.
176
00:12:37,386 --> 00:12:39,331
Number three. Everything...
177
00:12:40,333 --> 00:12:41,366
about you.
178
00:12:44,412 --> 00:12:46,787
You are the difficulty I'm facing.
That'll be all.
179
00:12:55,217 --> 00:12:56,449
Report on the discussion.
180
00:12:56,820 --> 00:12:58,755
Mr. Han Se Gwon's difficulty...
181
00:12:58,755 --> 00:13:01,330
is the existence of Mr. Choi Ban Seok.
182
00:13:01,330 --> 00:13:05,009
It is assumed that this is
due to the former's inferiority complex...
183
00:13:05,009 --> 00:13:07,926
about the latter being far more competent
and outstanding than the former...
184
00:13:07,926 --> 00:13:10,330
in various ways.
185
00:13:10,330 --> 00:13:11,333
The end.
186
00:13:12,266 --> 00:13:13,769
This isn't a report.
187
00:13:15,543 --> 00:13:16,615
You just scribbled this.
188
00:13:17,346 --> 00:13:18,560
How could you say that?
189
00:13:18,560 --> 00:13:20,864
That report took four hours.
190
00:13:21,567 --> 00:13:24,073
Mr. Han was very uncooperative,
191
00:13:24,073 --> 00:13:25,917
and I've only worked on Excel before.
192
00:13:25,917 --> 00:13:29,194
I've never written a report before.
193
00:13:29,194 --> 00:13:32,702
Even still, this report lacks the basics.
194
00:13:33,935 --> 00:13:35,407
What do you mean, the basics?
195
00:13:35,908 --> 00:13:37,583
The basics.
196
00:13:37,583 --> 00:13:39,256
If he was that uncooperative,
197
00:13:39,256 --> 00:13:41,401
you could've negotiated with him.
198
00:13:41,401 --> 00:13:44,267
Or you should interview his colleagues
to cross-check your findings.
199
00:13:44,267 --> 00:13:47,545
You must have approached the subject
from various angles to gain insight.
200
00:13:47,616 --> 00:13:49,660
You only scribbled a few lines
on this report.
201
00:13:49,660 --> 00:13:51,664
Do you think this is acceptable?
202
00:13:56,215 --> 00:13:57,548
I will delay interviewing
Mr. Han Se Gwon for a while.
203
00:13:57,548 --> 00:14:00,194
Start with Mr. Han Se Gwon again.
204
00:14:08,753 --> 00:14:11,088
The shredder is in the pantry.
205
00:14:18,957 --> 00:14:20,119
(Report on Employees' Difficulties)
206
00:14:24,700 --> 00:14:27,677
Gosh. The class starts now.
207
00:14:30,392 --> 00:14:33,429
Gosh. What's her angle?
208
00:14:41,258 --> 00:14:44,063
- Hello.
- Gosh. No need to get up for me.
209
00:14:45,006 --> 00:14:46,439
Why are you eating ramyeon?
210
00:14:47,942 --> 00:14:50,358
- And the energy drinks.
- Right.
211
00:14:51,160 --> 00:14:53,766
I guess things are rough these days.
212
00:14:53,766 --> 00:14:55,108
You must have a lot of work.
213
00:14:55,370 --> 00:14:57,876
- No. We're okay.
- You are?
214
00:14:57,876 --> 00:14:59,448
- Yes.
- I see. That's great to hear.
215
00:14:59,448 --> 00:15:01,092
Hey, keep eating.
216
00:15:01,925 --> 00:15:05,773
By the way, what do you think...
217
00:15:06,845 --> 00:15:09,351
Mr. Han's biggest challenge is these days?
218
00:15:09,351 --> 00:15:12,058
I'm not sure. Do you know anything?
219
00:15:12,659 --> 00:15:14,463
Do you guys not talk to him?
220
00:15:15,134 --> 00:15:17,540
The second line over there.
221
00:15:17,540 --> 00:15:20,486
- The second line.
- Yes. It must be emphasized more.
222
00:15:20,486 --> 00:15:23,464
Well, you can change the color
or something.
223
00:15:23,464 --> 00:15:24,495
Okay.
224
00:15:25,006 --> 00:15:26,871
- Let's go to the next page.
- Okay.
225
00:15:34,368 --> 00:15:35,371
(Report on Employees' Difficulties)
226
00:15:35,371 --> 00:15:37,105
Seeing how Mr. Han Se Gwon...
227
00:15:37,105 --> 00:15:40,021
doesn't communicate
with his juniors at all,
228
00:15:40,451 --> 00:15:42,627
he is suspected
to be a complete narcissist.
229
00:15:42,827 --> 00:15:45,934
It seems he doesn't have any difficulties
regarding his relationships at work.
230
00:15:46,335 --> 00:15:48,110
Do it over.
231
00:15:49,211 --> 00:15:50,285
(Report on Employees' Difficulties)
232
00:16:05,598 --> 00:16:07,303
Gosh. What's this?
233
00:16:07,303 --> 00:16:08,947
(Han Se Gwon, Daily, Friends, Travel)
234
00:16:09,617 --> 00:16:11,121
(My ride to work these days)
235
00:16:11,121 --> 00:16:13,056
(Bicycle, a man who rides a bicycle,
alone)
236
00:16:18,238 --> 00:16:19,451
Gosh.
237
00:16:20,353 --> 00:16:22,557
I can't look at this anymore.
This is disgusting.
238
00:16:23,258 --> 00:16:24,492
Ms. Dang.
239
00:16:25,263 --> 00:16:27,970
Here. I did a thorough research.
Take a look now.
240
00:16:29,343 --> 00:16:30,516
(Mr. Han Se Gwon's difficulties
based on his social media)
241
00:16:32,961 --> 00:16:34,094
What?
242
00:16:35,065 --> 00:16:36,099
What?
243
00:16:36,870 --> 00:16:39,015
- You should read what's inside.
- Social media?
244
00:16:39,015 --> 00:16:40,980
I have a lot of good content inside.
245
00:16:54,367 --> 00:16:56,942
(This message is to remind you
that the lecture begins at 7:30 p.m...)
246
00:16:56,942 --> 00:16:59,388
(as you were absent.
From No Bug SW Education Center.)
247
00:17:04,399 --> 00:17:06,544
Gosh. You startled me.
248
00:17:08,549 --> 00:17:10,794
Look. This is annoying for me too.
249
00:17:11,354 --> 00:17:13,430
Let's just talk about one thing.
250
00:17:13,730 --> 00:17:16,075
Or you won't be able to pass.
251
00:17:17,208 --> 00:17:19,222
Okay. Fine.
252
00:17:19,222 --> 00:17:21,387
My gosh. Are you leaving now? Okay.
253
00:17:21,387 --> 00:17:24,465
- Goodness. Let's go.
- Hey. Stop it.
254
00:17:24,465 --> 00:17:26,378
- Hey, this is expensive. Let go.
- Just one question.
255
00:17:26,378 --> 00:17:28,012
- Let go of me.
- Hey, just one question.
256
00:17:28,012 --> 00:17:30,488
- Let go of me.
- Hey, this came off.
257
00:17:30,658 --> 00:17:32,062
Hey, this came off.
258
00:17:32,392 --> 00:17:34,237
You said this is expensive.
259
00:17:34,667 --> 00:17:36,212
You need to take this!
260
00:17:39,188 --> 00:17:40,651
How much is this?
261
00:17:49,382 --> 00:17:51,757
Come on, Ms. Dang. Darn it.
262
00:18:01,920 --> 00:18:03,964
Can we talk in private?
263
00:18:06,740 --> 00:18:07,842
Me?
264
00:18:08,415 --> 00:18:09,486
Yes.
265
00:18:10,319 --> 00:18:13,396
I'm trying my best to finish my task.
266
00:18:14,769 --> 00:18:16,101
Ms. Dang.
267
00:18:16,973 --> 00:18:18,578
You met Mr. Han...
268
00:18:18,578 --> 00:18:21,524
at headquarters
and started dating each other.
269
00:18:21,524 --> 00:18:23,198
Then, you guys got married.
270
00:18:23,198 --> 00:18:25,834
And now, you guys are divorced. Right?
271
00:18:27,478 --> 00:18:29,151
- So what?
- I mean,
272
00:18:29,151 --> 00:18:32,319
you are the best person who would know
what he's struggling with.
273
00:18:32,319 --> 00:18:35,535
I wonder why I wasted
all my time and effort elsewhere.
274
00:18:35,535 --> 00:18:37,240
I was totally off the mark.
275
00:18:38,412 --> 00:18:40,748
You know? Since this is for HR,
276
00:18:40,817 --> 00:18:42,993
please cooperate as the team leader of HR.
277
00:18:43,924 --> 00:18:45,799
What does Mr. Han have a hard time with?
278
00:18:48,174 --> 00:18:52,323
(Best home appliances for you,
welcome to Hanmyeong Electronics!)
279
00:18:54,760 --> 00:18:57,104
- Good work today.
- Bye.
280
00:19:15,025 --> 00:19:17,201
(Changin's Fuel Cell Electric Bus)
281
00:19:48,872 --> 00:19:50,547
(1 year ago)
282
00:19:50,547 --> 00:19:53,322
They are all foreign companies.
283
00:19:53,352 --> 00:19:55,427
Yes. I listed the suitable companies...
284
00:19:55,427 --> 00:19:57,202
based on the conditions you requested.
285
00:19:57,202 --> 00:19:59,346
You can still negotiate
your annual salaries.
286
00:19:59,346 --> 00:20:00,479
I see.
287
00:20:01,651 --> 00:20:04,228
But are there any companies in Korea
I could apply to?
288
00:20:04,228 --> 00:20:06,533
I have a young daughter.
289
00:20:07,234 --> 00:20:09,580
Well, that would be a bit difficult.
290
00:20:09,740 --> 00:20:11,643
The domestic LCD market
got reduced drastically,
291
00:20:11,643 --> 00:20:14,992
so there are a lot of developers,
looking for jobs now.
292
00:20:15,062 --> 00:20:17,166
And the companies
are looking for developers...
293
00:20:17,166 --> 00:20:20,044
who can handle hardware and software.
294
00:20:20,173 --> 00:20:23,150
Developers who can handle both?
295
00:20:23,592 --> 00:20:24,624
Yes.
296
00:20:26,928 --> 00:20:31,208
(Hanmyeong Display)
297
00:20:38,064 --> 00:20:39,367
("Will Hanmyeong Close Down
Jinha Business Department?")
298
00:20:50,241 --> 00:20:53,448
("How Long Will the Shock of Oversupply
of LCD Panels Continue?")
299
00:21:16,290 --> 00:21:17,363
What are you doing?
300
00:21:17,864 --> 00:21:19,168
- Hey.
- You went home early today.
301
00:21:19,168 --> 00:21:20,471
Why are you still here?
302
00:21:21,142 --> 00:21:22,815
You should've been home by now
even if you walked home.
303
00:21:23,847 --> 00:21:25,321
Did you break that?
304
00:21:25,652 --> 00:21:27,898
Gosh. Why would I break it?
305
00:21:30,203 --> 00:21:33,420
Young Soo, should I learn
how to handle software...
306
00:21:34,021 --> 00:21:35,624
and fix screens like this?
307
00:21:36,155 --> 00:21:37,199
Sure.
308
00:21:40,906 --> 00:21:43,713
Gosh. Look at my stocks. Goodness.
309
00:21:44,455 --> 00:21:45,587
Did you say something?
310
00:21:46,530 --> 00:21:47,892
Forget it.
311
00:21:48,594 --> 00:21:50,909
You're going to lose your savings
if you keep buying stocks.
312
00:21:50,909 --> 00:21:52,012
You punk.
313
00:22:26,018 --> 00:22:27,864
Where's Classroom One?
314
00:22:27,864 --> 00:22:29,226
- Over there.
- Okay.
315
00:22:31,942 --> 00:22:34,518
All right. Why are we
talking about architecture?
316
00:22:35,179 --> 00:22:38,057
One of the biggest reasons
behind its emergence is...
317
00:22:38,057 --> 00:22:41,504
that the software systems have gotten
big and complicated.
318
00:22:41,936 --> 00:22:44,280
And what's the first thing should we do...
319
00:22:44,280 --> 00:22:46,586
for our big and complicated
software systems?
320
00:22:48,360 --> 00:22:51,035
It's sorting out the structure.
321
00:22:51,608 --> 00:22:53,310
That's the case in about everything.
322
00:22:53,310 --> 00:22:57,190
The first thing we must do
is getting the structure ready.
323
00:22:57,791 --> 00:23:02,000
So the need to design
the architecture of our software...
324
00:23:02,070 --> 00:23:05,479
stems from the size and complexity
of the software systems.
325
00:23:05,849 --> 00:23:07,753
- Do you get it?
- Yes.
326
00:23:07,753 --> 00:23:09,699
Let's go to the next page.
327
00:23:10,671 --> 00:23:12,234
We have an architect...
328
00:23:12,234 --> 00:23:13,847
- What page are we on?
- that will make the frame.
329
00:23:13,847 --> 00:23:15,752
And we have a strategist
who will develop it.
330
00:23:15,752 --> 00:23:18,428
Then, we have a negotiator
who will solve problems.
331
00:23:18,428 --> 00:23:20,403
As you can see here,
332
00:23:20,403 --> 00:23:22,537
this field is more than
just having a lot of knowledge.
333
00:23:23,009 --> 00:23:25,444
- Hey, Woo Jong.
- Thank you.
334
00:23:27,259 --> 00:23:29,995
The seat was always empty.
I didn't know that was your seat.
335
00:23:29,995 --> 00:23:31,037
Gosh.
336
00:23:31,268 --> 00:23:32,670
After hearing
that you got transferred to HR,
337
00:23:32,670 --> 00:23:34,414
I thought you were transitioning.
338
00:23:38,554 --> 00:23:39,656
Right?
339
00:23:40,898 --> 00:23:43,605
What about you, Woo Jong?
How's the Motor Team?
340
00:23:44,447 --> 00:23:46,582
It's all right, I guess.
341
00:23:48,487 --> 00:23:50,200
Why? Is Kang Min Goo bullying you?
342
00:23:50,430 --> 00:23:53,166
Is that why you're studying at an academy?
You're looking for a new job.
343
00:23:53,166 --> 00:23:56,113
No, that's not it. He's nice to me.
344
00:23:57,155 --> 00:23:58,158
Then why?
345
00:23:59,061 --> 00:24:01,566
When I was a brand new rookie,
you told me...
346
00:24:01,566 --> 00:24:03,169
developers need to know
the entire system...
347
00:24:03,169 --> 00:24:05,715
no matter which part we work in
if we want to get any better.
348
00:24:05,715 --> 00:24:06,918
Goodness, man.
349
00:24:09,153 --> 00:24:11,298
- Did I really?
- You did.
350
00:24:14,004 --> 00:24:16,008
You can't skip classes anymore.
351
00:24:16,280 --> 00:24:17,983
We're going to begin
design processing soon.
352
00:24:17,983 --> 00:24:19,025
Okay.
353
00:24:21,731 --> 00:24:23,306
Mr. Choi, I'll get going, then.
354
00:24:23,306 --> 00:24:24,738
I'm this way.
355
00:24:25,641 --> 00:24:28,417
- Why are you going that way?
- I have to go back to the office.
356
00:24:28,558 --> 00:24:29,689
I have some more work to do.
357
00:24:30,691 --> 00:24:32,336
You're one tough kid.
358
00:24:32,898 --> 00:24:33,940
Goodbye.
359
00:24:35,713 --> 00:24:36,917
Keep it up, then.
360
00:24:39,853 --> 00:24:42,528
Goodness, I should be the one
who's tough like him.
361
00:24:46,609 --> 00:24:49,324
(Hanmyeong Electronics)
362
00:24:49,324 --> 00:24:51,258
Do you have any information?
363
00:24:51,258 --> 00:24:53,234
This isn't
the National Intelligence Service.
364
00:24:53,234 --> 00:24:55,709
Why are you looking for information
so early in the morning?
365
00:24:55,709 --> 00:24:58,054
You know, something like the number
of cliques in the research building,
366
00:24:58,054 --> 00:24:59,818
the people who are on Mr. Go's good side,
367
00:24:59,818 --> 00:25:01,030
rivals in the department,
368
00:25:01,030 --> 00:25:04,037
and the biggest shots on each team,
stuff like that.
369
00:25:04,439 --> 00:25:05,441
Why?
370
00:25:06,143 --> 00:25:08,218
Did you finally realize
how important office politics are?
371
00:25:08,218 --> 00:25:10,994
I'm trying to survive here.
372
00:25:11,265 --> 00:25:12,427
Why do you think...
373
00:25:12,427 --> 00:25:15,274
Ms. Dang or whatever is
asking me to find one difficulty a day?
374
00:25:15,274 --> 00:25:18,320
I guess she has millions of questions
as the new team leader...
375
00:25:18,320 --> 00:25:20,024
of Human Resources.
376
00:25:20,324 --> 00:25:23,902
I just want to give her something
and make a deal.
377
00:25:23,902 --> 00:25:26,740
I can't live like this.
I'm not cut out for this.
378
00:25:26,740 --> 00:25:29,856
Hey, Min Goo. Kang Min Goo.
379
00:25:29,856 --> 00:25:31,429
- Yes, that's your man.
- Yes.
380
00:25:31,429 --> 00:25:34,237
- He's the go-to man for cliques.
- You're right.
381
00:25:34,237 --> 00:25:35,740
- Kang Min Goo?
- Min Goo.
382
00:25:39,248 --> 00:25:41,161
I checked the design already.
383
00:25:41,161 --> 00:25:43,327
And I increased the output of the power,
384
00:25:43,327 --> 00:25:45,041
but the motor's RPM is way too low.
385
00:25:45,041 --> 00:25:49,552
Why do you people
always tell me the same story?
386
00:25:50,222 --> 00:25:52,397
Whenever something doesn't work,
you blame it on the motor.
387
00:25:52,859 --> 00:25:54,533
I'm very sorry,
388
00:25:54,533 --> 00:25:57,309
but could you test it once again
and have it modified?
389
00:25:57,550 --> 00:25:58,982
If I go back empty-handed again,
390
00:25:58,982 --> 00:26:00,926
I'll seriously end up dead. Please?
391
00:26:02,430 --> 00:26:03,633
Okay, you should go.
392
00:26:03,633 --> 00:26:07,312
I really need you to do this in a hurry.
393
00:26:09,387 --> 00:26:10,790
I get it.
394
00:26:11,862 --> 00:26:13,525
Oh, all right.
395
00:26:13,897 --> 00:26:16,402
Please make it happen.
396
00:26:20,181 --> 00:26:22,726
I can't deal with this.
397
00:26:22,726 --> 00:26:24,199
(Hanmyeong Electronics)
398
00:26:26,405 --> 00:26:28,911
Hello.
399
00:26:29,712 --> 00:26:31,657
- Hey, look who this is.
- Hello.
400
00:26:31,657 --> 00:26:33,591
It's you, Ms. Jung.
401
00:26:33,591 --> 00:26:35,765
You're looking more beautiful by the day.
402
00:26:35,765 --> 00:26:37,380
Mr. Oh must be good to you.
403
00:26:41,258 --> 00:26:43,163
The suction is way too weak.
404
00:26:44,495 --> 00:26:47,342
We either need it modified
or we need to find another solution.
405
00:26:47,572 --> 00:26:50,380
Goodness, you're all so pathetic.
406
00:26:50,380 --> 00:26:53,355
If it doesn't work,
you should just get a new job.
407
00:26:53,355 --> 00:26:55,902
Why do you all try so hard?
408
00:27:00,612 --> 00:27:04,231
Ms. Jung, it seems like
you're in your prime now.
409
00:27:04,231 --> 00:27:06,667
You should just get married
before it's too late.
410
00:27:11,416 --> 00:27:12,760
Mr. No said...
411
00:27:12,760 --> 00:27:15,467
we won't pass the screening
if the suction doesn't improve,
412
00:27:15,467 --> 00:27:17,301
so he asks you to take a good look at it.
413
00:27:17,301 --> 00:27:19,746
Well, I always keep an eye out...
414
00:27:20,617 --> 00:27:21,821
for you, Ms. Jung.
415
00:27:21,821 --> 00:27:23,996
I open my eyes very widely for you.
416
00:27:25,198 --> 00:27:26,231
All right.
417
00:27:27,073 --> 00:27:28,546
- Goodbye, then.
- Bye.
418
00:27:31,282 --> 00:27:32,354
Hello.
419
00:27:36,765 --> 00:27:37,777
Forget it.
420
00:27:37,777 --> 00:27:39,881
If I have to ask Min Goo,
I'd rather not ask anybody.
421
00:27:40,543 --> 00:27:43,089
You're right. That punk is just...
Goodness. That man.
422
00:27:43,089 --> 00:27:45,895
Min Goo is a talented man,
but his character? Not so much.
423
00:27:46,967 --> 00:27:48,641
The guy on his team is a good guy, though.
424
00:27:48,872 --> 00:27:50,015
Mr. Yoo, I think.
425
00:27:50,516 --> 00:27:51,589
Yes, you're right.
426
00:27:53,052 --> 00:27:54,866
There's Woo Jong.
427
00:27:55,096 --> 00:27:56,729
Yoo Woo Jong. Yes.
428
00:27:58,443 --> 00:28:01,852
I guess he's in one heck of a hurry.
429
00:28:17,868 --> 00:28:18,870
(Hanmyeong Electronics)
430
00:28:32,421 --> 00:28:33,583
I need to see you for a moment.
431
00:28:34,185 --> 00:28:36,028
When is your business trip to China?
432
00:28:36,028 --> 00:28:37,772
Around the middle of next month.
433
00:28:38,003 --> 00:28:39,837
I'm so jealous.
434
00:28:39,837 --> 00:28:41,883
I only go back and forth
between Changin and headquarters.
435
00:28:42,854 --> 00:28:45,029
- Hello.
- Hello.
436
00:28:46,362 --> 00:28:48,637
- Hey.
- I'll go upstairs first.
437
00:28:48,939 --> 00:28:50,171
- Take a seat.
- All right.
438
00:28:51,784 --> 00:28:54,962
I was wondering
if you had any information.
439
00:28:56,165 --> 00:28:57,228
Here, have this.
440
00:28:59,371 --> 00:29:01,416
- This is for you.
- Thank you.
441
00:29:04,183 --> 00:29:06,327
- Let's see. Cliques?
- Yes.
442
00:29:06,929 --> 00:29:08,432
We've reached a peaceful period.
443
00:29:08,873 --> 00:29:11,811
The Warring States period has ended,
and now politics is centralized.
444
00:29:11,811 --> 00:29:13,353
I see.
445
00:29:13,654 --> 00:29:15,960
I knew I came to the right guy.
446
00:29:16,491 --> 00:29:19,769
You're... Goodness. Okay, then.
447
00:29:21,211 --> 00:29:23,347
Can you tell me everything?
448
00:29:23,517 --> 00:29:25,562
Up until a few years ago,
449
00:29:25,562 --> 00:29:27,626
- the fight between cliques was bloody.
- Okay.
450
00:29:27,626 --> 00:29:29,470
But now, the research building is
under Mr. Go's rule,
451
00:29:29,470 --> 00:29:32,446
and the office building is
under Mr. Bae's rule.
452
00:29:32,647 --> 00:29:33,750
And now they're in a battle...
453
00:29:33,750 --> 00:29:35,954
to take the vacant chief directorship
in this department.
454
00:29:35,954 --> 00:29:37,028
(Hanmyeong Electronics
Changin Business Department)
455
00:29:37,028 --> 00:29:38,169
On Mr. Bae's side,
456
00:29:38,169 --> 00:29:41,908
there's Senior Manager Oh Jae Il of Sales,
Team Leader Son Hyung Ki of Finance.
457
00:29:41,908 --> 00:29:43,813
And on Mr. Go's side,
458
00:29:44,013 --> 00:29:47,592
his number two is Chief Pyeon,
and Mr. Han is right below.
459
00:29:47,761 --> 00:29:48,835
That punk.
460
00:29:49,164 --> 00:29:52,211
The number two of the research building
used to be Mr. Kang.
461
00:29:53,415 --> 00:29:54,446
Really?
462
00:29:54,446 --> 00:29:56,923
(Key Staff of Research Building
Motor Team, Kang Min Goo)
463
00:30:02,175 --> 00:30:04,219
- I'm back.
- You're back.
464
00:30:06,223 --> 00:30:09,371
Gosh, Mr. Choi is working so hard.
465
00:30:09,672 --> 00:30:11,746
What? Why?
466
00:30:11,976 --> 00:30:13,611
He's a total HR guy now.
467
00:30:13,750 --> 00:30:17,729
I just saw him talking to Mr. Yoo
of the Motor Team.
468
00:30:17,729 --> 00:30:19,605
- He was so passionate.
- Mr. So.
469
00:30:19,605 --> 00:30:21,809
- Yes, Ms. Dang.
- I need you for a second.
470
00:30:25,858 --> 00:30:26,991
Why is his note...
471
00:30:27,361 --> 00:30:28,764
completely empty?
472
00:30:28,764 --> 00:30:30,199
With a performance history like this,
473
00:30:30,199 --> 00:30:33,615
he'll need at least over a page
of special notes. Was it left out?
474
00:30:33,615 --> 00:30:34,848
Oh, Mr. Kang?
475
00:30:35,289 --> 00:30:38,095
He's sort of uncontrollable,
476
00:30:38,095 --> 00:30:40,070
so your predecessor gave up on him.
477
00:30:41,032 --> 00:30:43,449
- He's uncontrollable?
- No.
478
00:30:43,910 --> 00:30:46,225
He has lots of enemies,
479
00:30:46,486 --> 00:30:48,260
and he keeps doing things
that can be used against him.
480
00:30:49,202 --> 00:30:51,006
So that's why...
481
00:30:51,006 --> 00:30:53,542
Mr. Pyeon got the best of him.
482
00:30:54,283 --> 00:30:55,415
Something like that.
483
00:30:55,415 --> 00:30:57,019
Hey, are you sure...
484
00:30:57,019 --> 00:30:58,994
it's all right
for you to tell me these secrets?
485
00:30:59,434 --> 00:31:02,371
What if I go out there
and state you as my source?
486
00:31:02,572 --> 00:31:03,613
It's fine.
487
00:31:04,476 --> 00:31:07,523
I'm thinking of leaving this place.
488
00:31:08,394 --> 00:31:09,397
Really?
489
00:31:10,971 --> 00:31:12,173
Is that final?
490
00:31:12,745 --> 00:31:14,780
It hasn't been finalized yet.
491
00:31:15,621 --> 00:31:16,985
Don't tell anyone, though.
492
00:31:17,857 --> 00:31:18,999
I see.
493
00:31:19,961 --> 00:31:23,679
Well, I guess you're far too good
to be working for Min Goo.
494
00:31:24,240 --> 00:31:25,354
Don't say that.
495
00:31:25,354 --> 00:31:27,258
- Don't say what?
- Look who it is.
496
00:31:27,559 --> 00:31:28,561
Hey, Mr. Kang.
497
00:31:29,062 --> 00:31:30,434
- Hey there, Woo Jong.
- Yes, sir.
498
00:31:30,695 --> 00:31:31,707
Let's get to work.
499
00:31:32,811 --> 00:31:34,243
- I'll get going.
- Bye.
500
00:31:39,396 --> 00:31:41,028
- Ban Seok.
- Yes?
501
00:31:41,028 --> 00:31:43,173
I heard you became
the senior manager of Human Resources.
502
00:31:43,605 --> 00:31:45,850
Yes, feel free to tell me...
503
00:31:45,850 --> 00:31:48,796
if you face any difficulties
or problems at work.
504
00:31:49,227 --> 00:31:51,733
I'm in charge of everyone's difficulties.
You can have one.
505
00:31:52,606 --> 00:31:53,608
Keep up the good work.
506
00:31:54,841 --> 00:31:55,853
Bye.
507
00:31:57,858 --> 00:31:59,731
Serves you right, you dimwit.
508
00:32:06,948 --> 00:32:08,090
Hello, sir.
509
00:32:08,090 --> 00:32:10,125
Did you check our salary proposal?
510
00:32:10,125 --> 00:32:11,198
I did.
511
00:32:11,198 --> 00:32:14,073
But what about the options
I mentioned last time?
512
00:32:14,073 --> 00:32:17,181
- Have you discussed the possibility?
- We did, and it won't be a problem.
513
00:32:18,154 --> 00:32:21,029
On top of that,
we might run a reputation check.
514
00:32:21,831 --> 00:32:22,873
A reputation check?
515
00:32:22,873 --> 00:32:25,078
It's just a formality,
so don't worry about it.
516
00:32:25,078 --> 00:32:26,381
We'd love to have you right away.
517
00:32:26,381 --> 00:32:28,286
Yes, thank you.
518
00:32:31,163 --> 00:32:33,838
Baekho Electronics wants
all of our key staff members.
519
00:32:34,109 --> 00:32:36,885
Prevent them from quitting
until the sellout goes public.
520
00:32:36,885 --> 00:32:39,591
Kang Min Goo of the Motor Team.
521
00:32:44,544 --> 00:32:46,017
All right.
522
00:32:51,700 --> 00:32:54,005
I'm going to a meeting.
523
00:32:54,005 --> 00:32:55,208
See you.
524
00:32:55,608 --> 00:32:56,781
Yes, hello.
525
00:32:58,014 --> 00:32:59,056
Hello.
526
00:33:01,932 --> 00:33:03,165
Ms. Jung.
527
00:33:04,238 --> 00:33:05,511
- Hello.
- Hey, there.
528
00:33:18,149 --> 00:33:19,794
Okay.
529
00:33:21,828 --> 00:33:24,374
This is such a perfect report.
530
00:33:24,374 --> 00:33:25,445
(1: Cliques
in Changin Business Department)
531
00:33:28,953 --> 00:33:29,986
Where is she going?
532
00:33:31,059 --> 00:33:32,201
Ms. Dang.
533
00:33:33,565 --> 00:33:35,037
Ms. Dang, one second.
534
00:33:35,538 --> 00:33:37,915
Ms. Dang. Hey, Ms. Dang!
535
00:33:37,915 --> 00:33:39,257
(Household Appliances Division,
Office Building)
536
00:33:41,423 --> 00:33:42,936
I'd like to have a word with you.
537
00:33:43,598 --> 00:33:46,212
I need to speak with the team leader
of the Motor Team.
538
00:33:46,344 --> 00:33:49,451
Gosh! What's wrong with you?
539
00:33:49,520 --> 00:33:51,626
Have you gone crazy?
540
00:33:51,626 --> 00:33:54,231
- Let me go!
- I told you to stop it.
541
00:33:54,531 --> 00:33:56,377
I said I won't sit still.
542
00:33:56,506 --> 00:33:57,749
What's going on?
543
00:33:57,749 --> 00:33:59,322
Let me go!
544
00:34:10,785 --> 00:34:13,129
(Household Appliances Division)
545
00:34:26,333 --> 00:34:28,137
What a lunatic.
546
00:34:28,137 --> 00:34:30,613
He sure is.
547
00:34:33,690 --> 00:34:35,233
How should we go about this?
548
00:34:46,528 --> 00:34:48,504
We might run a reputation check.
549
00:34:49,145 --> 00:34:51,319
What if they hear about this?
550
00:35:00,912 --> 00:35:02,455
How are you feeling?
551
00:35:06,393 --> 00:35:09,340
We've already looked at the CCTV.
552
00:35:09,340 --> 00:35:12,086
The evidence is quite solid.
553
00:35:12,719 --> 00:35:14,361
What will you do?
554
00:35:15,895 --> 00:35:16,968
Well...
555
00:35:19,142 --> 00:35:20,676
I'm glad.
556
00:35:21,117 --> 00:35:24,996
Did you see how she treated me?
557
00:35:25,156 --> 00:35:26,900
I won't sit still.
558
00:35:29,507 --> 00:35:30,879
What do you mean?
559
00:35:30,879 --> 00:35:34,057
How dare she twist
her superior's arm like that?
560
00:35:34,057 --> 00:35:36,963
What has this company become?
561
00:35:36,963 --> 00:35:39,468
This is abuse.
562
00:35:39,570 --> 00:35:42,986
I am truly mortified
when I think about how...
563
00:35:42,986 --> 00:35:44,862
I was humiliated in front of everyone.
564
00:35:44,862 --> 00:35:47,196
Judging by the CCTV,
565
00:35:48,370 --> 00:35:49,942
it was sexual harassment on your part.
566
00:35:49,972 --> 00:35:52,579
What? Sexual harassment?
567
00:35:52,718 --> 00:35:54,624
Do you think all physical touches
fall in that category?
568
00:35:55,254 --> 00:35:56,328
Look.
569
00:35:56,658 --> 00:35:59,134
Does this look like sexual harassment
to you? Does it?
570
00:35:59,134 --> 00:36:02,010
If tapping and encouraging a fellow worker
is considered an act of sexual harassment,
571
00:36:02,010 --> 00:36:05,758
every single male worker here
should be sued for it! Okay?
572
00:36:05,758 --> 00:36:08,906
Are you siding with her
since she's a woman?
573
00:36:09,868 --> 00:36:13,546
Anyway, I want her to come here right now
and kneel in front of me.
574
00:36:13,546 --> 00:36:16,393
I refuse to resume work until then.
I won't do it!
575
00:36:20,102 --> 00:36:23,179
Gosh, my wrist hurts.
576
00:36:36,128 --> 00:36:37,290
- Sir.
- Yes?
577
00:36:38,503 --> 00:36:39,937
I...
578
00:36:41,339 --> 00:36:45,219
To be honest, I had been bottling it up
because of you.
579
00:36:47,894 --> 00:36:49,838
Please don't tell me
to hold myself back anymore.
580
00:36:52,314 --> 00:36:54,619
Don't. Don't hold back.
581
00:36:54,720 --> 00:36:56,795
You shouldn't hold back.
That's exactly why...
582
00:36:56,995 --> 00:36:59,330
people don't take sexual harassment
at work seriously.
583
00:37:02,307 --> 00:37:03,751
He has until tomorrow...
584
00:37:05,183 --> 00:37:07,689
to give me a heartfelt apology.
585
00:37:08,832 --> 00:37:11,709
If he doesn't, I'm going to demand one
by posting about this on our intranet.
586
00:37:12,480 --> 00:37:15,687
If that doesn't work,
587
00:37:16,590 --> 00:37:19,396
I'm going to file a national petition.
588
00:37:20,738 --> 00:37:22,412
Good thinking.
589
00:37:22,743 --> 00:37:25,390
You should do that. Good luck.
590
00:37:33,448 --> 00:37:34,650
Did you see that?
591
00:37:35,251 --> 00:37:36,886
That's how fierce she is.
592
00:37:36,886 --> 00:37:39,402
She could've become a union leader.
593
00:37:41,406 --> 00:37:44,413
Kang Min Goo, that scumbag,
is unbelievable.
594
00:37:44,640 --> 00:37:46,514
Why did he have to cause trouble now?
595
00:37:47,246 --> 00:37:49,763
Hey, what kind of comment is that?
596
00:37:49,763 --> 00:37:52,337
Causing trouble should never be okay.
597
00:37:53,340 --> 00:37:56,277
My project could flop at any given moment.
598
00:37:56,448 --> 00:37:59,124
Our test experiments are always failing.
599
00:37:59,124 --> 00:38:02,200
I've been begging him to fix our motors.
600
00:38:02,200 --> 00:38:04,535
Then ask someone else.
601
00:38:04,535 --> 00:38:06,451
- Is there no one else?
- No.
602
00:38:06,451 --> 00:38:09,156
- Gosh.
- What? You have no idea.
603
00:38:09,486 --> 00:38:11,701
Manpower in the motor division is dire.
604
00:38:11,732 --> 00:38:13,937
The headhunters keep taking them away.
605
00:38:13,937 --> 00:38:15,240
Whatever.
606
00:38:15,240 --> 00:38:17,385
That's something the business department
needs to worry about.
607
00:38:17,385 --> 00:38:19,589
If she wants an apology,
she should get it.
608
00:38:21,194 --> 00:38:24,370
Also, don't say anything you'll regret.
609
00:38:25,372 --> 00:38:26,516
Fine.
610
00:38:28,149 --> 00:38:30,093
- Hello.
- Hello.
611
00:38:32,769 --> 00:38:36,508
Why are we still waiting
for the motors to get fixed?
612
00:38:36,950 --> 00:38:38,011
Also,
613
00:38:38,823 --> 00:38:40,357
how could you leave
just because he told you to?
614
00:38:40,387 --> 00:38:43,264
Do you think
we have all the time in the world?
615
00:38:43,264 --> 00:38:44,808
Well...
616
00:38:45,739 --> 00:38:48,385
I couldn't bring it up
because they didn't seem...
617
00:38:48,385 --> 00:38:50,058
to be doing too well.
618
00:38:50,490 --> 00:38:52,664
What's wrong?
Did Mr. Kang die or something?
619
00:38:52,664 --> 00:38:55,511
No, but he got hit...
620
00:38:55,511 --> 00:38:57,445
by Ms. Jung
from Wireless Vacuum Cleaner Team...
621
00:38:57,445 --> 00:38:58,549
after hitting on her.
622
00:38:59,350 --> 00:39:01,696
He's unbelievable.
623
00:39:03,831 --> 00:39:05,504
Did he hurt his wrist or something?
624
00:39:05,504 --> 00:39:08,421
No. He's unscathed.
625
00:39:09,182 --> 00:39:11,998
But he's upset.
626
00:39:12,831 --> 00:39:17,411
Don't you think it'd be better
for you to talk to him?
627
00:39:18,384 --> 00:39:20,417
Do I look okay?
628
00:39:20,588 --> 00:39:23,064
You're not a newbie.
629
00:39:23,064 --> 00:39:25,771
How could you be so incompetent
and ask me to do this?
630
00:39:26,312 --> 00:39:28,646
- I'm sorry.
- I'm sorry.
631
00:39:28,646 --> 00:39:30,351
We're on a time crunch.
632
00:39:32,496 --> 00:39:33,698
Darn it.
633
00:39:33,698 --> 00:39:37,046
Once I'm done with this project,
I'm going to move teams.
634
00:39:37,046 --> 00:39:38,148
Darn it.
635
00:39:39,822 --> 00:39:41,186
Look at that.
636
00:39:41,926 --> 00:39:43,631
He thinks he can always walk all over us.
637
00:39:44,161 --> 00:39:46,508
You shouldn't be like him...
638
00:39:46,508 --> 00:39:48,181
once you become a team leader.
639
00:39:48,412 --> 00:39:50,056
Mr. An, make me some coffee.
640
00:39:59,045 --> 00:40:00,589
- Hello.
- Hey.
641
00:40:00,589 --> 00:40:02,363
Where's Mr. Kang?
642
00:40:02,363 --> 00:40:04,027
He's still in the medical office.
643
00:40:06,303 --> 00:40:08,446
Is he working or not?
644
00:40:08,919 --> 00:40:10,952
Where does he get such audacity from?
645
00:40:33,393 --> 00:40:35,237
I'll be off then.
646
00:40:35,237 --> 00:40:36,371
Goodbye.
647
00:40:41,422 --> 00:40:42,624
Hey, babe.
648
00:40:42,825 --> 00:40:46,203
About that keychain on your handbag...
649
00:40:46,573 --> 00:40:48,177
Where did you get it from again?
650
00:40:49,079 --> 00:40:52,828
(Medical Office)
651
00:40:57,609 --> 00:41:00,084
Something smells fishy.
652
00:41:01,417 --> 00:41:02,791
(Kang Min Goo)
653
00:41:02,791 --> 00:41:03,994
(Checklist for Changing Jobs)
654
00:41:03,994 --> 00:41:05,366
(How to Negotiate a Higher Salary
When Switching Jobs)
655
00:41:08,504 --> 00:41:10,047
No wonder.
656
00:41:11,480 --> 00:41:15,399
He doesn't want to apologize
since he'll be resigning soon.
657
00:41:15,670 --> 00:41:18,606
But he doesn't want his new workplace
to know about this either.
658
00:41:33,420 --> 00:41:34,762
What about Mr. Kang?
659
00:41:38,742 --> 00:41:40,416
He refuses to apologize?
660
00:41:42,190 --> 00:41:43,253
Why?
661
00:41:44,856 --> 00:41:46,530
It's one of these two.
662
00:41:46,530 --> 00:41:48,233
He's just mad that he got caught.
663
00:41:48,233 --> 00:41:51,410
Or he's feigning innocence
so that his new workplace...
664
00:41:51,712 --> 00:41:53,526
won't find out about it.
665
00:41:53,626 --> 00:41:55,029
And...
666
00:41:55,931 --> 00:41:58,105
it's highly likely that it's the latter.
667
00:41:58,105 --> 00:42:00,812
Then that's great.
668
00:42:01,383 --> 00:42:04,390
We don't need to worry about him
since he'll be leaving soon.
669
00:42:04,591 --> 00:42:05,934
Let's follow protocol.
670
00:42:05,934 --> 00:42:08,238
It looks like
Ms. Jung won't let this slide at all.
671
00:42:08,840 --> 00:42:12,618
You cannot take
such a one-dimensional approach.
672
00:42:12,618 --> 00:42:14,793
Why is that a one-dimensional approach?
673
00:42:15,896 --> 00:42:17,068
(Hanmyeong Electronics)
674
00:42:18,472 --> 00:42:20,907
Fine. As another woman, I find...
675
00:42:20,907 --> 00:42:24,226
what happened to Ms. Jung
very unfortunate.
676
00:42:24,455 --> 00:42:26,901
But what if when we try to call for
a disciplinary committee,
677
00:42:26,901 --> 00:42:29,939
Mr. Kang decides to resign
and leaves? What will you do then?
678
00:42:33,185 --> 00:42:35,662
Mr. Kang is a key member
of the Motor Team.
679
00:42:35,662 --> 00:42:39,570
It's hard to find someone as talented
as him with that annual salary.
680
00:42:39,671 --> 00:42:43,489
Gosh. Then, we can put more effort
into helping grow his juniors.
681
00:42:43,589 --> 00:42:46,425
The company doesn't seem
to value young, talented employees.
682
00:42:46,667 --> 00:42:49,072
But it's always looking out for people
like Mr. Kang.
683
00:42:49,272 --> 00:42:50,605
That's why they all want to leave.
684
00:42:53,551 --> 00:42:54,625
What is it?
685
00:42:55,255 --> 00:42:57,600
Is someone else from the Motor Team
trying to leave?
686
00:42:58,100 --> 00:43:01,147
I'm thinking of leaving this place.
687
00:43:01,147 --> 00:43:02,590
Don't tell anyone, though.
688
00:43:03,122 --> 00:43:05,156
I was trying to make a point.
689
00:43:05,156 --> 00:43:07,001
I never said they were leaving.
690
00:43:10,910 --> 00:43:13,626
Anyway, we have to make Mr. Kang stay.
691
00:43:13,626 --> 00:43:14,988
Then, what about Ms. Jung?
692
00:43:15,230 --> 00:43:17,434
Is it okay if we lose her?
Are you fine with that?
693
00:43:17,434 --> 00:43:19,409
We can make both of them stay.
694
00:43:20,311 --> 00:43:22,186
Mark my words. I'll make that happen.
695
00:43:27,598 --> 00:43:29,040
Why would I mark her words?
696
00:43:31,045 --> 00:43:33,119
She can just follow protocol.
Why all the fuss?
697
00:43:33,721 --> 00:43:34,954
Goodness.
698
00:43:36,097 --> 00:43:38,433
You still eat so fast.
699
00:43:38,433 --> 00:43:39,475
Let me.
700
00:43:40,307 --> 00:43:41,779
This is nice.
701
00:43:43,524 --> 00:43:45,828
Hey, admire the view too.
702
00:43:46,630 --> 00:43:48,706
Look how fresh they are.
703
00:43:49,538 --> 00:43:53,185
The oysters from Central Bay
were the best.
704
00:43:54,959 --> 00:43:55,961
Right.
705
00:43:56,363 --> 00:43:58,368
Aren't you attending CES next year?
706
00:43:59,039 --> 00:44:00,944
I know a great place in Las Vegas.
707
00:44:00,944 --> 00:44:02,818
I'll treat you.
708
00:44:03,749 --> 00:44:05,995
I only shared a small piece
of information from HR.
709
00:44:06,425 --> 00:44:07,499
That's a huge reward.
710
00:44:10,275 --> 00:44:11,648
Exactly.
711
00:44:11,648 --> 00:44:14,555
Why are you stealing
all of our company's talented employees?
712
00:44:14,555 --> 00:44:16,459
Talented employees are bound to go around.
713
00:44:17,331 --> 00:44:20,136
If a nice spot opens up
in Maseong Business Department, call me.
714
00:44:20,136 --> 00:44:23,555
I'm not sure, but will do. Okay.
715
00:44:24,186 --> 00:44:25,218
Great.
716
00:44:30,340 --> 00:44:31,343
By the way,
717
00:44:32,074 --> 00:44:33,618
when did you two start dating?
718
00:44:34,620 --> 00:44:35,622
Before the divorce?
719
00:44:36,594 --> 00:44:37,596
Or after?
720
00:44:44,151 --> 00:44:45,654
That's a private matter.
721
00:44:52,610 --> 00:44:54,284
My gosh.
722
00:44:54,514 --> 00:44:57,532
(Team Leader of Sanghwa Electro,
Section Chief of QK...)
723
00:44:59,065 --> 00:45:01,511
Darn it. Why isn't Mr. Jung calling me?
724
00:45:03,485 --> 00:45:05,250
Did they already hear about the incident?
725
00:45:07,966 --> 00:45:09,539
Hello.
726
00:45:09,640 --> 00:45:11,875
- Hello.
- Thank you for your hard work.
727
00:45:13,749 --> 00:45:14,780
Mr. Kang.
728
00:45:16,555 --> 00:45:19,332
Can we have a word?
729
00:45:19,332 --> 00:45:21,576
Mr. Kang, why don't you go...
730
00:45:21,707 --> 00:45:23,951
and work at our branch in China next year?
731
00:45:24,714 --> 00:45:25,716
I'm sure you know...
732
00:45:25,987 --> 00:45:29,034
you can get a promotion
to become a deputy director.
733
00:45:32,171 --> 00:45:33,182
Well,
734
00:45:34,244 --> 00:45:36,320
you treated me like
a sexual offender yesterday.
735
00:45:37,322 --> 00:45:38,996
Why the generosity?
736
00:45:39,837 --> 00:45:42,072
Motors are the heart of home appliances.
737
00:45:42,072 --> 00:45:43,646
We need a strong heart...
738
00:45:43,646 --> 00:45:45,650
for the business department to do well.
739
00:45:46,522 --> 00:45:50,402
If you make your decision,
I can proceed accordingly.
740
00:45:55,283 --> 00:45:57,959
I'm a mere employee here,
but I am grateful...
741
00:45:57,959 --> 00:45:59,532
for the offer.
742
00:46:00,534 --> 00:46:02,339
So I don't have to do anything for it?
743
00:46:04,643 --> 00:46:07,020
Of course, nothing is free.
744
00:46:13,615 --> 00:46:17,624
Why don't you apologize to Ms. Jung
and settle this?
745
00:46:18,054 --> 00:46:19,327
I'm sure you know...
746
00:46:19,327 --> 00:46:23,045
evaluations are very important
to become a director-level executive.
747
00:46:23,045 --> 00:46:25,812
If you try to drag this out,
748
00:46:25,953 --> 00:46:27,926
it won't do you any good.
749
00:46:28,128 --> 00:46:30,562
Let's shake it off
and think about the big picture.
750
00:46:30,562 --> 00:46:33,840
That's your style, isn't it?
Let's handle it like a pro.
751
00:46:33,840 --> 00:46:34,882
Ms. Dang.
752
00:46:37,288 --> 00:46:39,222
Do you think I'm that dumb?
753
00:46:42,670 --> 00:46:45,918
Make an offer better than
a transfer to a branch in China.
754
00:46:45,918 --> 00:46:47,091
See if I'll budge.
755
00:46:48,324 --> 00:46:49,355
Ms. Jung...
756
00:46:51,169 --> 00:46:52,733
Ms. Jung...
757
00:46:53,304 --> 00:46:55,149
better apologize by the end of today.
758
00:46:55,380 --> 00:46:57,324
Or I won't let this slide.
759
00:46:57,785 --> 00:47:01,333
Either I go, or she goes.
760
00:47:01,664 --> 00:47:04,540
You'll have to pick one. Okay?
761
00:47:12,037 --> 00:47:14,743
Why is he yelling at me? Darn it.
762
00:47:15,244 --> 00:47:17,419
What does she take me for?
763
00:47:18,090 --> 00:47:19,625
I'm glad I ran into you.
764
00:47:19,864 --> 00:47:22,199
Hey, you.
Why aren't you apologizing to me?
765
00:47:22,199 --> 00:47:23,974
- Why would I?
- Why?
766
00:47:23,974 --> 00:47:25,607
Don't you remember what you did to me?
767
00:47:25,607 --> 00:47:27,623
I don't remember what I did to you.
768
00:47:27,623 --> 00:47:29,627
But I clearly remember what you did to me.
769
00:47:29,627 --> 00:47:31,030
- Hey.
- What?
770
00:47:31,030 --> 00:47:32,504
- Did you just yell at me?
- What, sir?
771
00:47:34,377 --> 00:47:36,343
I've been going easy on you
because you're a woman.
772
00:47:36,343 --> 00:47:37,584
You must've forgotten the ranks here.
773
00:47:37,584 --> 00:47:40,131
Yes. I don't care about the ranks now.
774
00:47:40,131 --> 00:47:42,435
So when I see a crazy guy,
I'm going to ignore him.
775
00:47:42,435 --> 00:47:43,469
"A crazy guy?"
776
00:47:45,041 --> 00:47:46,314
Have you gone mad?
777
00:47:46,646 --> 00:47:48,189
I'm going to break
that nasty habit of yours.
778
00:47:48,189 --> 00:47:49,993
- Hey, stop there.
- Mr. Kang.
779
00:47:50,926 --> 00:47:52,769
What are you doing? Go inside.
780
00:47:52,769 --> 00:47:54,773
What? What did I do?
781
00:47:55,406 --> 00:47:57,951
- Hey.
- What are you doing?
782
00:47:58,883 --> 00:48:00,357
What?
783
00:48:00,928 --> 00:48:03,162
I'm going to officially lodge a complaint
about this matter.
784
00:48:03,162 --> 00:48:05,277
Hey, who do you think
is going to lose this battle, then?
785
00:48:05,277 --> 00:48:06,340
What?
786
00:48:06,340 --> 00:48:08,415
Everyone will find out
what you did to her.
787
00:48:08,415 --> 00:48:11,161
Are you okay if everyone in the field
finds out you sexually harassed her?
788
00:48:12,794 --> 00:48:16,242
If that's your wish,
I'll file the report myself.
789
00:48:17,416 --> 00:48:18,447
What do you say?
790
00:48:22,797 --> 00:48:25,103
Don't be dirty, and just apologize to her.
791
00:48:25,674 --> 00:48:27,048
If you don't apologize
by the end of today,
792
00:48:27,618 --> 00:48:31,397
I'll convince Ms. Jung
and call for the disciplinary committee.
793
00:48:36,308 --> 00:48:37,782
Gosh.
794
00:48:38,754 --> 00:48:40,558
Think carefully before you decide.
795
00:48:47,444 --> 00:48:48,446
What?
796
00:49:01,857 --> 00:49:03,259
(Mr. Jung of AA Electronics)
797
00:49:05,906 --> 00:49:06,977
Kang Min Goo speaking.
798
00:49:10,485 --> 00:49:11,559
Really?
799
00:49:13,734 --> 00:49:14,836
I got it.
800
00:49:16,208 --> 00:49:17,211
Okay.
801
00:49:25,370 --> 00:49:26,843
A disciplinary committee?
802
00:49:27,615 --> 00:49:29,349
In your dreams.
803
00:49:31,123 --> 00:49:34,571
I've been doing my best...
804
00:49:34,571 --> 00:49:36,976
to get Mr. Kang to stay
with all kinds of offers.
805
00:49:36,976 --> 00:49:39,252
You know nothing about HR.
806
00:49:39,252 --> 00:49:41,988
How could you threaten him that
you'll call the disciplinary committee?
807
00:49:41,988 --> 00:49:43,030
Fine.
808
00:49:43,802 --> 00:49:45,406
I'm sorry for making
a fool out of myself...
809
00:49:45,406 --> 00:49:46,909
when I know nothing about HR.
810
00:49:47,440 --> 00:49:48,914
But do we have to...
811
00:49:49,445 --> 00:49:51,518
beg him to apologize?
812
00:49:51,689 --> 00:49:54,135
- Is this what HR is?
- Yes.
813
00:49:54,767 --> 00:49:57,973
If need be, we must beg him.
That's what we do in HR.
814
00:49:57,973 --> 00:49:59,015
Mr. Choi!
815
00:50:07,244 --> 00:50:08,307
Well,
816
00:50:09,881 --> 00:50:12,085
I was sensitive.
817
00:50:13,559 --> 00:50:14,662
Well...
818
00:50:14,662 --> 00:50:15,935
(Hanmyeong Electronics)
819
00:50:15,935 --> 00:50:19,212
If you can set up a meeting with Ms. Jung,
820
00:50:19,582 --> 00:50:23,392
I will make a sincere,
heartfelt apology to her.
821
00:50:23,962 --> 00:50:25,396
And I'll try to comfort her too.
822
00:50:30,618 --> 00:50:31,650
Okay.
823
00:50:32,321 --> 00:50:34,226
You made the right decision.
824
00:50:35,368 --> 00:50:39,207
But can I ask what made you
change your mind all of a sudden?
825
00:50:39,878 --> 00:50:40,880
Well,
826
00:50:41,723 --> 00:50:43,457
we'll have to keep working together.
827
00:50:43,958 --> 00:50:45,963
I don't want to work in a negative mood.
828
00:50:46,664 --> 00:50:48,308
Since I'm older,
829
00:50:48,308 --> 00:50:50,041
I should extend an olive branch.
830
00:50:51,816 --> 00:50:52,888
Yes.
831
00:50:53,659 --> 00:50:56,336
I'll talk to Ms. Jung about how you feel.
832
00:50:57,199 --> 00:50:59,644
Okay. I'll get going.
833
00:51:02,349 --> 00:51:03,452
Wait.
834
00:51:04,664 --> 00:51:07,702
What about the offer
I made to you earlier?
835
00:51:08,002 --> 00:51:10,348
Should I request for a transfer
to the branch in China?
836
00:51:13,024 --> 00:51:15,029
Yes. Sure.
837
00:51:23,918 --> 00:51:26,495
(Human Resources)
838
00:51:30,243 --> 00:51:31,515
Something is off.
839
00:51:34,422 --> 00:51:36,567
Well, didn't everything work out well?
840
00:51:38,742 --> 00:51:40,377
That brings me to my next point.
841
00:51:40,377 --> 00:51:41,649
Well, it's about work.
842
00:51:41,649 --> 00:51:43,925
Here it is.
843
00:51:45,397 --> 00:51:46,601
What's that?
844
00:51:46,601 --> 00:51:47,903
This is...
845
00:51:48,574 --> 00:51:50,980
some useful information
you would drool over.
846
00:51:51,350 --> 00:51:53,916
This is the ultimate report
on the hierarchy,
847
00:51:53,916 --> 00:51:57,465
old cliques, and recently-formed cliques
in Changin Business Department.
848
00:52:00,572 --> 00:52:04,020
- Hand it over.
- Don't be an amateur. Goodness.
849
00:52:04,761 --> 00:52:05,863
Under one condition.
850
00:52:06,897 --> 00:52:09,271
I don't think I can make a report
every single day on their difficulties.
851
00:52:09,271 --> 00:52:11,447
I need time for my self-improvement too.
852
00:52:11,777 --> 00:52:13,922
So let's go
with one difficulty in five days.
853
00:52:16,398 --> 00:52:18,503
Is the information trustworthy?
Who's your source?
854
00:52:18,503 --> 00:52:22,352
A close associate of someone who was
recently ousted from the core fight.
855
00:52:25,188 --> 00:52:27,603
If you don't want it,
it'll just become scrap paper.
856
00:52:28,005 --> 00:52:30,569
So? One difficulty report every five days?
857
00:52:32,985 --> 00:52:35,361
One report every three days.
That's my final offer.
858
00:52:37,395 --> 00:52:39,200
Then every four days.
859
00:52:39,200 --> 00:52:40,672
- Three.
- Three and a half days.
860
00:52:40,672 --> 00:52:43,750
- Three days.
- Man, you're so uptight.
861
00:52:43,750 --> 00:52:45,925
The new deal begins tomorrow, okay?
862
00:52:45,925 --> 00:52:47,628
What a relief.
863
00:52:59,505 --> 00:53:02,412
The suction force
needs to get up to 500 watts.
864
00:53:02,682 --> 00:53:06,291
Then Hew Jet motor
isn't any good for this.
865
00:53:06,723 --> 00:53:08,135
Exactly.
866
00:53:08,767 --> 00:53:12,144
So Mr. Kang, can you switch it out
with something else?
867
00:53:12,676 --> 00:53:14,951
All right, then.
868
00:53:17,967 --> 00:53:19,470
Mr. Kang, you're my only hope.
869
00:53:19,470 --> 00:53:21,546
I get it. Just go. Go.
870
00:53:21,575 --> 00:53:23,981
Cut it out. Just go.
871
00:53:24,052 --> 00:53:26,526
Go home. My gosh.
872
00:53:29,263 --> 00:53:31,178
Goodness, that guy.
873
00:53:33,412 --> 00:53:35,417
Woo Jong, put this away.
874
00:53:56,225 --> 00:53:58,599
Why? What's up?
875
00:54:01,376 --> 00:54:03,711
Mr. Kang, if you're going to leave,
876
00:54:03,711 --> 00:54:05,757
you should leave a good final impression.
877
00:54:07,620 --> 00:54:09,264
You can be so cute.
878
00:54:11,309 --> 00:54:12,772
Stop nagging at me.
879
00:54:12,772 --> 00:54:14,246
Don't worry about me.
880
00:54:14,786 --> 00:54:16,822
I'm a big shot, and I got this.
881
00:54:20,199 --> 00:54:21,942
- Goodness, hello.
- Yes, hello.
882
00:54:21,942 --> 00:54:24,007
Wait, Mr. Kang.
883
00:54:25,551 --> 00:54:27,685
I heard the good news.
884
00:54:30,833 --> 00:54:31,905
Sorry?
885
00:54:32,607 --> 00:54:36,256
Yesterday, I met with Mr. Jung...
886
00:54:37,457 --> 00:54:38,961
of AA Electronics.
887
00:54:43,673 --> 00:54:47,149
Mr. Kang, it looks like
you and I have something to talk about.
888
00:54:47,822 --> 00:54:48,995
Shall we?
889
00:54:56,722 --> 00:54:57,724
(Cliques of Changin Business Department,
April 2021, Choi Ban Seok, HR)
890
00:54:57,724 --> 00:55:00,359
(Go Jeong Sik, Bae Jung Tak)
891
00:55:00,561 --> 00:55:03,577
(Hanmyeong Electronics)
892
00:55:10,533 --> 00:55:11,866
(Go Jeong Sik, Bae Jung Tak)
893
00:55:12,007 --> 00:55:14,812
(General Director Go Jeong Sik
and his team)
894
00:55:14,812 --> 00:55:17,750
(Team Leader Han Se Gwon:
President Han Seung Ki's third cousin)
895
00:55:26,249 --> 00:55:28,524
Thank you for everything, Ms. Dang.
896
00:55:29,826 --> 00:55:31,531
But I'm going to quit.
897
00:55:33,075 --> 00:55:35,951
You should give it one more thought.
898
00:55:37,784 --> 00:55:38,988
No, I don't have to.
899
00:55:39,889 --> 00:55:43,268
Every single idea or proposal I make...
900
00:55:44,610 --> 00:55:47,216
oddly gets dropped
no matter which team I'm in.
901
00:55:47,216 --> 00:55:50,595
And I have no more energy
to transfer to another team.
902
00:55:52,970 --> 00:55:55,845
You must have had a tough time.
903
00:55:57,550 --> 00:56:00,797
Why does everyone hate me so much?
904
00:56:01,429 --> 00:56:03,232
Is it because I'm too distinguished?
905
00:56:03,975 --> 00:56:07,352
Or is it because I'm a part
of the royal family as a Han?
906
00:56:07,352 --> 00:56:08,725
What could it be?
907
00:56:12,665 --> 00:56:15,481
Yes, I wonder.
908
00:56:15,481 --> 00:56:16,614
(Special Notes)
909
00:56:16,614 --> 00:56:18,658
(The president hasn't said anything,
but the executives requested...)
910
00:56:18,658 --> 00:56:20,663
(the president's third cousin doesn't quit
due to adjustment issues.)
911
00:56:21,765 --> 00:56:23,368
Why are people like that?
912
00:56:23,569 --> 00:56:26,777
I mean, I like you just fine, Mr. Han.
913
00:56:28,491 --> 00:56:29,692
Me?
914
00:56:30,294 --> 00:56:32,730
Why? What's the reason?
915
00:56:32,869 --> 00:56:37,380
Because it'd be our loss
to lose a talent like you at this point.
916
00:56:37,380 --> 00:56:38,724
- Really?
- Of course.
917
00:56:38,724 --> 00:56:41,389
And I've been with Human Resources
for 14 years.
918
00:56:41,560 --> 00:56:44,265
This means I have
a sharp judgment of characters.
919
00:56:44,536 --> 00:56:47,212
Ms. Dang, it looks like...
920
00:56:48,245 --> 00:56:52,033
you have a sharp eye for people
unlike others.
921
00:56:53,997 --> 00:56:57,946
Right, isn't it about time
you write up another proposal?
922
00:56:58,317 --> 00:56:59,490
Yes.
923
00:56:59,720 --> 00:57:01,555
Do you want me to give you a hand?
924
00:57:02,698 --> 00:57:03,971
Really?
925
00:57:03,971 --> 00:57:05,504
I may not be a developer,
926
00:57:05,504 --> 00:57:08,080
but I've written my shares of proposals.
927
00:57:08,080 --> 00:57:10,486
I think I could be of help.
928
00:57:11,258 --> 00:57:13,904
Goodness, Ms. Dang.
929
00:57:13,904 --> 00:57:16,739
Once you overcome this crisis,
930
00:57:16,739 --> 00:57:21,119
I'm sure you'll receive due credit
as a key staff member by headquarters.
931
00:57:21,320 --> 00:57:24,296
You can do this. I'll give you a hand.
932
00:57:24,467 --> 00:57:25,640
What do you say?
933
00:57:30,922 --> 00:57:33,197
Here. Let's work this out.
934
00:57:48,581 --> 00:57:51,959
My gosh. It's all because of this hand.
935
00:58:03,797 --> 00:58:05,600
(Hanmyeong Electronics)
936
00:58:13,698 --> 00:58:16,075
(Letter of Resignation: Kang Min Goo)
937
00:58:22,088 --> 00:58:24,162
(Letter of Resignation: Yoo Woo Jong)
938
00:58:24,162 --> 00:58:26,437
(Personal reasons)
939
00:58:36,500 --> 00:58:37,874
I knew it.
940
00:58:38,815 --> 00:58:41,122
When people suddenly change,
941
00:58:41,753 --> 00:58:44,057
they all change for a reason.
942
00:58:45,632 --> 00:58:47,035
This man.
943
00:58:48,237 --> 00:58:51,315
He put on a show yesterday
to sucker-punch us.
944
00:58:56,306 --> 00:58:59,213
Mr. Kang, is this how you'll be?
945
00:59:00,013 --> 00:59:02,821
Ms. Dang, I'll go talk to him
and see what's going on.
946
00:59:02,821 --> 00:59:05,266
- You will? Wait.
- Yes.
947
00:59:07,170 --> 00:59:08,544
See you.
948
00:59:09,316 --> 00:59:13,224
I think Mr. Choi went to ask Mr. Yoo.
949
00:59:14,025 --> 00:59:15,258
Mr. Yoo?
950
00:59:17,003 --> 00:59:20,010
You mean Mr. Yoo Woo Jong,
who just turned in his resignation?
951
00:59:20,110 --> 00:59:21,213
Yes.
952
00:59:21,213 --> 00:59:24,330
They seemed very close last time.
953
00:59:24,330 --> 00:59:28,339
If they're close, why didn't he know
that he was about to leave?
954
00:59:28,339 --> 00:59:31,386
He probably didn't tell him
because they're close.
955
00:59:32,989 --> 00:59:34,191
(Cliques of Changin Business Department)
956
00:59:39,413 --> 00:59:42,290
The company doesn't seem
to value young, talented employees.
957
00:59:42,491 --> 00:59:44,997
But it's always looking out for
people like Mr. Kang.
958
00:59:44,997 --> 00:59:46,500
That's why they all want to leave.
959
00:59:46,830 --> 00:59:47,972
What is it?
960
00:59:48,535 --> 00:59:50,579
Is someone else from the Motor Team
trying to leave?
961
00:59:50,579 --> 00:59:52,483
I was trying to make a point.
962
00:59:52,483 --> 00:59:54,689
I never said they were leaving.
963
01:00:12,548 --> 01:00:13,991
Yes, Mr. Go.
964
01:00:14,823 --> 01:00:17,069
Yes, I understand. Yes, sir.
965
01:00:29,437 --> 01:00:31,241
Mr. Kang, you can't do this.
966
01:00:31,241 --> 01:00:32,755
Give it back.
967
01:00:32,755 --> 01:00:34,489
No, I made a modification yesterday.
968
01:00:34,688 --> 01:00:36,594
Goodness, punk.
969
01:00:36,864 --> 01:00:39,811
You promised him you'll fix it.
You can't do this.
970
01:00:39,811 --> 01:00:41,675
You can't rig the motor!
971
01:00:42,246 --> 01:00:44,922
You know how sensitive
the Robot Vacuum Cleaner Team...
972
01:00:44,922 --> 01:00:46,625
and the Wireless Vacuum Cleaner Team are
because of the next test.
973
01:00:46,625 --> 01:00:49,031
Don't worry. I'll take responsibility.
974
01:00:49,172 --> 01:00:51,076
Woo Jong, go on and pack up.
975
01:00:51,076 --> 01:00:53,723
You know this won't work on the sample
for the Wireless Vacuum Cleaner Team.
976
01:00:53,723 --> 01:00:55,426
Why are you doing this?
977
01:01:00,277 --> 01:01:03,054
What did you
and Mr. Han talk about yesterday?
978
01:01:03,615 --> 01:01:05,218
Did he blackmail you?
979
01:01:06,591 --> 01:01:09,197
- Min Goo!
- You little punk.
980
01:01:12,985 --> 01:01:14,148
My gosh!
981
01:01:22,618 --> 01:01:24,321
What are you two talking about?
982
01:01:25,554 --> 01:01:26,596
Tell me.
983
01:01:27,399 --> 01:01:28,561
Mr. Kang.
984
01:01:30,435 --> 01:01:32,650
You said you'll apologize.
What's with the resignation?
985
01:01:34,014 --> 01:01:36,659
How can you stab our backs like this?
986
01:01:37,462 --> 01:01:39,566
Mr. Choi, it's not like that.
987
01:01:41,010 --> 01:01:44,387
Woo Jong, what were you just saying?
988
01:01:46,993 --> 01:01:49,669
What's this about Mr. Han blackmailing him
and the motor?
989
01:01:51,403 --> 01:01:52,405
Say something.
990
01:01:55,722 --> 01:01:57,356
Are you saying he rigged the motor...
991
01:01:57,356 --> 01:01:59,772
to make the Wireless Vacuum Cleaner Team
get dropped out or what?
992
01:02:03,381 --> 01:02:05,255
Why aren't you saying anything?
993
01:02:13,985 --> 01:02:15,949
(Special appearance by Choi Duk Moon)
994
01:02:44,344 --> 01:02:46,989
(On the Verge of Insanity)
995
01:02:47,391 --> 01:02:48,592
Do you have nothing to say to me?
996
01:02:48,592 --> 01:02:50,397
What are you talking about?
997
01:02:50,397 --> 01:02:52,242
You know what Mr. Kang did.
998
01:02:52,242 --> 01:02:54,176
What's your problem? Are you crazy?
999
01:02:54,176 --> 01:02:55,819
That's enough.
1000
01:02:55,819 --> 01:02:57,493
What if you're wrong?
1001
01:02:57,493 --> 01:02:59,027
Are you capable of taking responsibility
for this?
1002
01:02:59,027 --> 01:03:01,101
Do you have to make me out to be a fool?
1003
01:03:01,101 --> 01:03:02,946
You're the one
who looked down on me first.
1004
01:03:02,946 --> 01:03:04,750
I found out a secret about you.
1005
01:03:04,750 --> 01:03:06,855
Don't you know who's to blame?
1006
01:03:06,855 --> 01:03:09,862
You must know something
to make such a threat.
1007
01:03:09,862 --> 01:03:12,367
Do you think I'd do something so low
as that?
1008
01:03:12,367 --> 01:03:14,683
Tell me right now.
1009
01:03:14,683 --> 01:03:17,359
I looked into it
and found something interesting.
1010
01:03:17,359 --> 01:03:20,294
Mr. Choi has been offered a great deal
for changing jobs.
1011
01:03:20,294 --> 01:03:21,538
We should keep him.
1012
01:03:21,538 --> 01:03:22,840
Just tell him to leave.
1013
01:03:22,840 --> 01:03:24,545
You shouldn't be like this.
1014
01:03:24,545 --> 01:03:27,251
Must I open up to you
about private matters?
1015
01:03:27,251 --> 01:03:29,256
How is switching jobs a private matter?
73679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.