All language subtitles for Occupation.Rainfall.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,854 --> 00:00:33,689 You can't leave us here. 2 00:00:33,722 --> 00:00:35,458 You can't leave us. 3 00:01:10,192 --> 00:01:11,727 It's been two years 4 00:01:11,760 --> 00:01:13,596 since their mother ship arrived out of nowhere, 5 00:01:13,629 --> 00:01:15,798 sending thousands of unmanned drones 6 00:01:15,831 --> 00:01:18,734 to reek havoc across every country on the planet. 7 00:01:18,768 --> 00:01:21,805 Billions of us died. 8 00:01:21,837 --> 00:01:24,640 What came next was the real test. 9 00:01:24,674 --> 00:01:26,710 An invasion force, hell-bent on destroying 10 00:01:26,742 --> 00:01:29,245 what was left of humanity. 11 00:01:29,278 --> 00:01:31,680 If it wasn't for a handful of brave men and women, 12 00:01:31,713 --> 00:01:35,352 they would have succeeded. 13 00:01:35,385 --> 00:01:37,554 We were successful in our first counter-assault. 14 00:01:37,587 --> 00:01:39,923 Even gained allies amongst some of the Greys 15 00:01:39,956 --> 00:01:43,460 wanting this war to end. 16 00:01:43,492 --> 00:01:46,495 But now, the alien leaders tighten the noose, 17 00:01:46,528 --> 00:01:49,733 take ground, kill more of our forces. 18 00:01:51,901 --> 00:01:54,438 I fear that the worst is yet to come. 19 00:02:00,376 --> 00:02:02,246 Stop. 20 00:02:05,681 --> 00:02:07,716 Careful what you wish for. 21 00:02:14,456 --> 00:02:16,759 Step inside my office, boys, 22 00:02:16,793 --> 00:02:19,563 And, the girl. 23 00:02:19,596 --> 00:02:21,865 What I'm about to show you 24 00:02:21,897 --> 00:02:25,968 has only been known to a handful of people. 25 00:02:26,002 --> 00:02:29,939 Even less have ever seen this. 26 00:02:29,973 --> 00:02:31,408 Scientists discovered it 27 00:02:31,441 --> 00:02:34,944 embedded in the sea floor in 1966. 28 00:02:34,978 --> 00:02:37,314 They shipped it here. 29 00:02:37,347 --> 00:02:39,883 This is Project Rainfall. 30 00:02:50,325 --> 00:02:51,894 Steady up, boys! 31 00:02:51,927 --> 00:02:53,729 - It's just shrapnel. - Sunray! 32 00:02:53,763 --> 00:02:55,599 Third resistance taking heavy fire! 33 00:02:55,632 --> 00:02:57,334 Secure that wall and get them out! 34 00:02:57,366 --> 00:02:58,667 Third resistance, hang tight. 35 00:02:58,700 --> 00:03:00,537 We're almost there. 36 00:03:14,584 --> 00:03:17,253 Third resistance is in there! We need to get them out! 37 00:03:18,554 --> 00:03:20,689 Second platoon with me. The rest, left flank. 38 00:03:26,395 --> 00:03:27,896 Three squad, this is Sunray. 39 00:03:27,930 --> 00:03:29,331 We are inbound, over. 40 00:03:29,365 --> 00:03:30,634 Get us out of here, now! 41 00:03:37,039 --> 00:03:39,275 Cover! Cover and fire! 42 00:03:39,308 --> 00:03:40,943 Where are you lot going? 43 00:03:40,977 --> 00:03:43,747 Need to cross. Get behind their lines. 44 00:03:43,780 --> 00:03:45,282 They're hitting us hard. 45 00:03:45,314 --> 00:03:46,750 We've held this position for two days. 46 00:03:46,782 --> 00:03:48,751 You want to go across? We'll cover you. 47 00:03:48,784 --> 00:03:51,454 But it's your funeral. Go! Go! Go! 48 00:04:05,867 --> 00:04:07,469 Three squad? 49 00:04:11,540 --> 00:04:12,942 We've lost them, Sunray. 50 00:04:12,975 --> 00:04:14,611 Third squad's gone. 51 00:04:17,346 --> 00:04:18,514 All units be advised. 52 00:04:18,548 --> 00:04:19,983 Mission compromised. 53 00:04:20,016 --> 00:04:21,651 Intel is on the move. 54 00:04:21,684 --> 00:04:23,687 Heading western settlement. 55 00:04:23,720 --> 00:04:25,922 We have multiple KIA calling for exfil. 56 00:04:25,954 --> 00:04:28,490 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 57 00:04:28,524 --> 00:04:29,893 We've bridged the western settlement. 58 00:04:29,925 --> 00:04:31,961 We are good to go for that intel. 59 00:04:31,994 --> 00:04:33,496 Copy, Drop Bear Actual. 60 00:04:33,528 --> 00:04:34,863 Good work. 61 00:04:34,896 --> 00:04:37,033 You're our last chance. 62 00:05:06,428 --> 00:05:10,799 Your intel about this better be right... 63 00:05:10,833 --> 00:05:12,602 or you'll end up like your mate down there. 64 00:05:18,107 --> 00:05:20,677 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 65 00:05:20,709 --> 00:05:22,478 The fox is in the henhouse. 66 00:05:22,512 --> 00:05:24,947 Green light to resistance incursion. 67 00:05:24,980 --> 00:05:26,582 Zorro call sign. 68 00:05:26,615 --> 00:05:28,084 Mission is a go. 69 00:05:30,952 --> 00:05:33,556 Copy, Whisky One. Starting our run. 70 00:05:41,163 --> 00:05:42,632 Go! Go! Go! 71 00:05:42,665 --> 00:05:44,501 Go! Go! 72 00:05:51,807 --> 00:05:53,877 Tigers, break off and engage ground targets. 73 00:05:53,910 --> 00:05:55,545 Fighters, on me. 74 00:06:19,067 --> 00:06:20,836 Let's go! 75 00:06:33,115 --> 00:06:34,651 Taking heavy fire. 76 00:06:34,684 --> 00:06:36,820 Better make this quick, Drop Bear. 77 00:06:44,060 --> 00:06:45,194 Go! Go! Go! Go! 78 00:06:45,228 --> 00:06:47,129 Don't stop! 79 00:07:13,588 --> 00:07:15,225 Whisky One, be advised. 80 00:07:15,257 --> 00:07:17,926 first resistance entering target area now. 81 00:07:17,959 --> 00:07:20,463 Watch for friendly fire. 82 00:07:36,177 --> 00:07:37,781 Aah! 83 00:07:45,922 --> 00:07:47,524 Matt! 84 00:07:49,959 --> 00:07:51,528 Whoa! 85 00:08:26,128 --> 00:08:28,631 Eyes on first resistance. 86 00:08:28,663 --> 00:08:30,699 Intel secured. Prisoners freed. 87 00:08:30,732 --> 00:08:32,901 I'll open my last case of Scotch for you, Drop Bear Actual. 88 00:08:32,934 --> 00:08:35,137 Zorro call sign. 89 00:08:35,171 --> 00:08:37,307 You blow that fucking settlement back to their stone age. 90 00:08:39,075 --> 00:08:40,643 We've still got friendlies in the area. 91 00:08:40,676 --> 00:08:42,177 That is an order. 92 00:08:42,211 --> 00:08:44,047 Our Greys are still down there. 93 00:08:44,080 --> 00:08:45,915 Drop your payload and get out of there. 94 00:08:45,947 --> 00:08:48,317 Copy, Whisky Actual. 95 00:08:52,288 --> 00:08:53,956 Boom. 96 00:09:18,947 --> 00:09:20,817 Take what you want, use what you take. 97 00:09:20,850 --> 00:09:22,384 - Thank you. - Yeah, I'll have one. 98 00:09:22,418 --> 00:09:24,653 - Thanks. - Thanks. 99 00:09:24,687 --> 00:09:26,221 Take what you want, use what you take. 100 00:09:26,254 --> 00:09:27,624 Okay, move it. 101 00:09:30,860 --> 00:09:33,028 On you go. 102 00:09:38,933 --> 00:09:40,802 Bloody Grey lover. 103 00:09:40,836 --> 00:09:43,373 What a bitch to the cause you are. 104 00:09:43,405 --> 00:09:45,340 Go get 'em, Amelia. 105 00:09:55,216 --> 00:09:57,153 You know what I miss, Amelia? 106 00:09:57,186 --> 00:09:59,155 Chocolate macadamias. 107 00:09:59,187 --> 00:10:01,157 Jesus, they were good. 108 00:10:02,857 --> 00:10:04,693 Straight ahead, through the arch. 109 00:10:22,244 --> 00:10:24,447 Oh, it's a kid. Just a kid. 110 00:10:24,480 --> 00:10:26,949 She was spying on us. 111 00:10:26,981 --> 00:10:28,918 Please, no... 112 00:10:28,951 --> 00:10:30,720 This technology belongs to my kind. 113 00:10:30,753 --> 00:10:33,889 You're famous. 114 00:10:33,923 --> 00:10:35,924 - There's a price on your head. - It was just for food. 115 00:10:35,957 --> 00:10:38,427 Please, I'm starving. 116 00:10:39,861 --> 00:10:43,131 You remind me more and more of my ex-wife. 117 00:10:43,164 --> 00:10:44,766 Very maternal. 118 00:10:44,799 --> 00:10:46,735 You look a bit like her too. 119 00:10:46,769 --> 00:10:48,171 Let's go. 120 00:11:24,173 --> 00:11:25,942 He says they have 57. 121 00:11:25,975 --> 00:11:28,076 I wonder how many of them... 122 00:11:28,110 --> 00:11:30,079 Fighters. Fourteen. 123 00:11:30,111 --> 00:11:31,813 Twelve efficient. 124 00:11:31,846 --> 00:11:34,283 The remainder are sick children. 125 00:11:34,316 --> 00:11:35,918 Not bad. She needs to ask about weapons. 126 00:11:35,951 --> 00:11:38,387 No weapons and supplies. We should... 127 00:11:38,419 --> 00:11:41,524 Ask for intel to trade, Amelia. 128 00:11:41,557 --> 00:11:44,760 What? You took too damn long. 129 00:11:52,368 --> 00:11:54,137 Something big is coming. 130 00:11:54,169 --> 00:11:56,004 The Kali. 131 00:11:56,038 --> 00:11:57,273 Kali? 132 00:11:57,306 --> 00:11:59,208 Protectors of the Elders. 133 00:11:59,240 --> 00:12:01,276 He is frightened. 134 00:12:02,912 --> 00:12:04,781 There is talk of Rainfall. 135 00:12:06,981 --> 00:12:09,050 What the hell is Rainfall? 136 00:12:09,083 --> 00:12:10,953 Covert extraction. 137 00:12:16,258 --> 00:12:18,027 Foxtrot, this is Zulu. 138 00:12:18,059 --> 00:12:20,262 We request immediate extraction. 139 00:12:56,097 --> 00:12:57,833 Anything else on Rainfall? 140 00:12:57,866 --> 00:12:59,334 Not yet, but we're on it, ma'am. 141 00:12:59,368 --> 00:13:00,837 Shit. Sorry. 142 00:13:00,870 --> 00:13:02,272 Oh, it's okay. It's just Amelia. 143 00:13:03,304 --> 00:13:05,207 How are you doing? 144 00:13:06,107 --> 00:13:08,109 Sleeping better? 145 00:13:08,143 --> 00:13:10,046 Sometimes. 146 00:13:10,078 --> 00:13:12,314 And sometimes I wake up screaming 147 00:13:12,347 --> 00:13:14,483 from what they did to me. 148 00:13:16,118 --> 00:13:17,420 But you came back for us. 149 00:13:17,452 --> 00:13:20,189 You, Abraham, Matt. 150 00:13:22,957 --> 00:13:24,159 Shit, sorry. It's Matt. 151 00:13:24,192 --> 00:13:25,595 It's okay. It was a long time ago. 152 00:13:25,628 --> 00:13:28,163 No. It's Matt. 153 00:13:28,197 --> 00:13:30,066 Suarez! 154 00:13:30,099 --> 00:13:32,435 Get this to Intel right away. 155 00:13:33,668 --> 00:13:36,172 Matthew, where did you get that? 156 00:13:36,205 --> 00:13:38,007 Western Settlement. Yesterday. 157 00:13:38,039 --> 00:13:39,207 Big guy had it on. 158 00:13:39,240 --> 00:13:40,843 Very angry. 159 00:13:41,677 --> 00:13:43,212 Hi, sis. 160 00:13:44,078 --> 00:13:45,247 How are you doing? 161 00:13:45,280 --> 00:13:47,015 Just tired. 162 00:13:47,048 --> 00:13:48,516 Give it to me. 163 00:13:48,549 --> 00:13:49,918 You wish, Gary. 164 00:13:49,951 --> 00:13:51,653 What is a Gary? 165 00:13:51,687 --> 00:13:53,288 Well, you look like a Gary to me. 166 00:13:53,322 --> 00:13:55,457 And we used to know a Gary, didn't we? 167 00:13:55,490 --> 00:13:56,893 Yeah. 168 00:13:56,926 --> 00:13:59,161 He had a wife, two kids. 169 00:13:59,193 --> 00:14:01,463 Until one of you maggots slaughtered them all. 170 00:14:01,496 --> 00:14:03,598 I did not kill this human. 171 00:14:03,631 --> 00:14:05,500 I also knew a Jackson. 172 00:14:05,533 --> 00:14:08,670 But you're no Jacko, are you, Gary? 173 00:14:08,703 --> 00:14:10,472 - My name is... - I reckon he looks 174 00:14:10,505 --> 00:14:12,274 a little bit like a Richard? 175 00:14:12,307 --> 00:14:13,909 A bit of a dick. 176 00:14:18,212 --> 00:14:19,915 Focus on that, Gary. 177 00:14:22,951 --> 00:14:24,986 When he says your name's Gary, just agree with him. 178 00:14:25,019 --> 00:14:27,490 You'll live a lot longer. 179 00:14:28,624 --> 00:14:30,225 See you around, Gazza. 180 00:14:50,645 --> 00:14:53,115 Hey. 181 00:15:03,558 --> 00:15:05,493 So we have established communication 182 00:15:05,527 --> 00:15:07,363 with the European community and the United States, 183 00:15:07,395 --> 00:15:10,198 and they have been hit very, very hard. 184 00:15:11,200 --> 00:15:13,102 Nuclear weapons were deployed... 185 00:15:14,302 --> 00:15:15,705 unsuccessfully. 186 00:15:15,738 --> 00:15:18,408 They hit none of their targets. 187 00:15:20,109 --> 00:15:22,578 Now, this situation continues to decline 188 00:15:22,610 --> 00:15:25,681 with the arrival of this new command ship at North Head. 189 00:15:25,714 --> 00:15:27,416 Greys are massing forces. 190 00:15:27,448 --> 00:15:29,551 Significant forces in all directions. 191 00:15:29,585 --> 00:15:33,089 And we're suffering unsustainable casualties here. 192 00:15:33,121 --> 00:15:35,357 So, Sydney's lost. We're surrounded. 193 00:15:36,524 --> 00:15:38,394 I've got to be frank with you here. 194 00:15:38,427 --> 00:15:40,528 It's my military judgment we need to evacuate 195 00:15:40,562 --> 00:15:43,032 all resistance forces and friendly civilians. 196 00:15:43,065 --> 00:15:45,434 We're still finding civilians. 197 00:15:45,466 --> 00:15:48,336 Naturally there's going to be collateral losses here. 198 00:15:48,370 --> 00:15:50,572 - The crucial elements... - Squadron leader, 199 00:15:50,605 --> 00:15:52,607 what are your pilots seeing out there? 200 00:15:52,640 --> 00:15:55,310 They rarely see anyone out there anymore, sir. 201 00:15:55,344 --> 00:15:57,278 It's not that we don't want to save everyone, 202 00:15:57,312 --> 00:15:59,315 it's just, as Commander Hayes said, 203 00:15:59,347 --> 00:16:00,782 the Greys don't need pilots. 204 00:16:00,816 --> 00:16:02,518 We do. 205 00:16:02,551 --> 00:16:04,086 Granted. Thank you, Robin. 206 00:16:04,119 --> 00:16:06,622 Look, we've kept the fighting in the city 207 00:16:06,654 --> 00:16:08,156 the last 12 months, 208 00:16:08,190 --> 00:16:10,092 and we really made the Greys bleed. 209 00:16:10,125 --> 00:16:14,464 Half a million Australians owe their lives to you people. 210 00:16:15,563 --> 00:16:17,466 We can't give up on the rest. 211 00:16:17,499 --> 00:16:18,801 Yeah, but we also can't jeopardize our assets 212 00:16:18,833 --> 00:16:20,335 and endanger the lives of the pilots. 213 00:16:20,369 --> 00:16:22,772 Look, you did your best shot... 214 00:16:22,804 --> 00:16:24,439 You gave a shot. 215 00:16:24,472 --> 00:16:26,107 And we appreciate that. 216 00:16:26,140 --> 00:16:28,144 But, Abe, I got to be honest with you, mate. 217 00:16:28,777 --> 00:16:30,379 If you choose to stay, 218 00:16:30,412 --> 00:16:31,714 you're going to do so without air support. 219 00:16:31,746 --> 00:16:33,281 That's not going to work. 220 00:16:33,315 --> 00:16:34,583 It's as simple as that. 221 00:16:36,585 --> 00:16:38,354 Okay. 222 00:16:38,386 --> 00:16:40,489 Start the final evacuation. 223 00:16:40,521 --> 00:16:42,590 Wait. There's something else. 224 00:16:42,624 --> 00:16:44,360 Over the past few weeks, 225 00:16:44,393 --> 00:16:46,562 I've encountered sources that all speak of some event. 226 00:16:46,595 --> 00:16:48,163 Rainfall. 227 00:16:48,196 --> 00:16:50,331 What's a Rainfall? 228 00:16:50,365 --> 00:16:53,501 What is that, something that the Greys cooked up for you? 229 00:16:53,535 --> 00:16:55,671 Christ, they'll do anything for an extra food ration. 230 00:16:55,703 --> 00:16:56,838 These are credible Greys. 231 00:16:56,872 --> 00:16:58,673 There's no such thing... 232 00:17:00,209 --> 00:17:01,844 as a credible Grey. 233 00:17:01,876 --> 00:17:04,446 And forgive me, but you're not exactly in any position 234 00:17:04,480 --> 00:17:06,315 to tell us what's credible. 235 00:17:06,347 --> 00:17:08,183 We have confirmed that Rainfall was on the data console 236 00:17:08,217 --> 00:17:11,253 that Matt's strike team just captured. 237 00:17:11,286 --> 00:17:12,721 It's the only human word. 238 00:17:12,753 --> 00:17:16,692 Rainfall was the code name for Pine Gap. 239 00:17:16,724 --> 00:17:18,860 American base in Central Australia. 240 00:17:18,894 --> 00:17:21,363 And this helmet is from the Kali. 241 00:17:21,395 --> 00:17:23,231 Protectors of the Elders. 242 00:17:23,265 --> 00:17:27,470 If they are here, it is for something important. 243 00:17:27,502 --> 00:17:29,204 Okay. 244 00:17:29,238 --> 00:17:31,373 If it's important to them, it's important to us. 245 00:17:31,405 --> 00:17:33,209 We need to send a recon out to Pine Gap. 246 00:17:33,241 --> 00:17:34,777 You're talking about a suicide mission here, Abe. 247 00:17:34,809 --> 00:17:36,744 We need everything we have to evacuate. 248 00:17:36,778 --> 00:17:38,814 He's right, Abe. That gauntlet run is going to be hell. 249 00:17:38,846 --> 00:17:41,317 No, no, what we need is to stop the Greys 250 00:17:41,349 --> 00:17:43,218 from winning this fucking war! 251 00:17:43,251 --> 00:17:45,354 Do I have two volunteers 252 00:17:45,386 --> 00:17:48,356 to go by ground transport to Pine Gap? 253 00:17:48,390 --> 00:17:50,159 I'll go. 254 00:17:52,928 --> 00:17:54,630 I'll go. 255 00:17:54,663 --> 00:17:56,198 Anyone else? 256 00:17:56,230 --> 00:17:57,500 I will go too. 257 00:17:57,532 --> 00:17:58,766 Okay, settled. 258 00:17:58,799 --> 00:18:00,435 No. 259 00:18:00,469 --> 00:18:02,203 You can't send this thing in there... 260 00:18:03,905 --> 00:18:05,673 He's going to need an interpreter. 261 00:18:05,707 --> 00:18:07,376 All right. 262 00:18:07,409 --> 00:18:09,545 Let's start getting those refugees loaded. 263 00:18:09,577 --> 00:18:12,248 Uh, Simmons, you and the Grey will be on the first run out. 264 00:18:12,280 --> 00:18:14,415 Good luck, everyone. 265 00:18:14,449 --> 00:18:16,619 Okay, let's go. 266 00:18:16,652 --> 00:18:18,854 We're all going to the same place now. 267 00:18:18,886 --> 00:18:20,855 I can get you on the first transport with Hayes' staff. 268 00:18:20,888 --> 00:18:23,258 - Just do this for me, please. - Sorry, boss. 269 00:18:23,291 --> 00:18:25,894 That's why you love me. Mwah. 270 00:18:27,628 --> 00:18:28,796 What are you doing? 271 00:18:28,829 --> 00:18:30,331 I need you here with me. 272 00:18:30,365 --> 00:18:33,301 I was one of the first to join your side. 273 00:18:33,335 --> 00:18:37,773 Now, most of my kind, and yours, wish me dead. 274 00:18:39,240 --> 00:18:41,509 - Tell me about it. - If the Kali are here, 275 00:18:41,542 --> 00:18:44,846 I need to know why. 276 00:18:44,880 --> 00:18:45,814 Okay. 277 00:18:45,846 --> 00:18:47,549 Good luck. 278 00:18:52,354 --> 00:18:53,788 No fucking way. 279 00:18:54,990 --> 00:18:56,592 Now, you're a big boy. 280 00:18:57,792 --> 00:18:59,627 Ride her like she's yours. 281 00:18:59,661 --> 00:19:01,864 Vox. Not many left. 282 00:19:01,896 --> 00:19:04,533 Very loyal creatures. Noble. 283 00:19:05,800 --> 00:19:07,936 - They're adorable. - Fear not, Matthew. 284 00:19:07,970 --> 00:19:09,805 How do you your people say? 285 00:19:09,837 --> 00:19:11,272 Grow a pair. 286 00:19:11,306 --> 00:19:12,909 Grow what, Gary? 287 00:19:14,276 --> 00:19:15,611 Grow what? 288 00:19:15,644 --> 00:19:17,613 Simmons. 289 00:19:17,645 --> 00:19:19,815 I am sorry you have to travel with that thing. 290 00:19:19,847 --> 00:19:21,616 I'll be fine. 291 00:19:21,650 --> 00:19:23,819 Well, if that piece of shit tries anything funny... 292 00:19:25,420 --> 00:19:27,288 The rounds are my own design. Penetrates the armor. 293 00:19:27,321 --> 00:19:28,790 Shredder rounds. I'm good. 294 00:19:28,824 --> 00:19:31,259 You can never be too careful. What's the matter? 295 00:19:34,262 --> 00:19:35,697 The settlement, yesterday. 296 00:19:35,730 --> 00:19:37,365 - There were kids. - Yeah. 297 00:19:37,398 --> 00:19:38,933 - And they... - Okay, yeah, yeah. 298 00:19:38,967 --> 00:19:40,536 You can't think about that, all right? 299 00:19:40,568 --> 00:19:42,003 Those orders are on me, you followed them, 300 00:19:42,037 --> 00:19:43,872 you got our people out, all right? 301 00:19:43,904 --> 00:19:46,608 You got our people out. 302 00:19:46,642 --> 00:19:48,677 But we got bigger fish to fry here, all right? 303 00:19:48,710 --> 00:19:50,479 There's something more about that night... 304 00:19:50,511 --> 00:19:52,580 No. I don't want you to think about that. 305 00:19:52,614 --> 00:19:54,584 Find out what this Rainfall thing is. 306 00:19:55,750 --> 00:19:56,951 Report back to me. 307 00:19:56,984 --> 00:19:58,587 Now take it. 308 00:19:59,654 --> 00:20:00,955 Matthew. 309 00:20:00,989 --> 00:20:02,725 Time to load up. 310 00:20:06,627 --> 00:20:07,963 Oh, Matt... 311 00:20:09,364 --> 00:20:11,334 don't forget who the enemy is, hmm? 312 00:20:13,301 --> 00:20:14,669 Sure. 313 00:20:34,522 --> 00:20:37,025 Let's go, Romeo. 314 00:20:37,058 --> 00:20:39,627 Romeo. Gary. 315 00:20:39,661 --> 00:20:42,431 Why do you insist on calling me these names? 316 00:20:42,463 --> 00:20:44,066 Cultural difference, snapper-head. 317 00:20:44,098 --> 00:20:47,769 The deeper shit we're in, the harder we laugh. 318 00:20:47,803 --> 00:20:49,305 Well, we do not. 319 00:20:49,337 --> 00:20:50,673 By the time this is over, Gary, 320 00:20:50,705 --> 00:20:52,540 you're going to grow a sense of humor. 321 00:20:52,574 --> 00:20:54,410 Or I'm going to shoot you. 322 00:20:56,478 --> 00:20:58,846 You got bigger things to worry about than that, mate. 323 00:20:58,880 --> 00:21:01,651 Hey, you be safe out there. 324 00:21:03,919 --> 00:21:06,088 - You too, old man. - Okay. 325 00:21:06,121 --> 00:21:08,624 Come back to us, all right? 326 00:21:08,656 --> 00:21:10,358 Hey. 327 00:21:10,392 --> 00:21:11,927 Hey! You going to say goodbye? 328 00:21:11,960 --> 00:21:14,028 You going to keep making friends with the enemy 329 00:21:14,061 --> 00:21:16,030 while the rest of us fight? 330 00:21:16,064 --> 00:21:18,600 - And die? - Fuck you. 331 00:21:18,633 --> 00:21:20,602 The ones that joined us want this shit to be over, 332 00:21:20,634 --> 00:21:22,003 just like us. 333 00:21:22,037 --> 00:21:23,471 And none of them would ever betray us? 334 00:21:23,505 --> 00:21:24,673 Oh, I forgot. 335 00:21:24,705 --> 00:21:26,942 Amelia, the human. 336 00:21:26,974 --> 00:21:29,344 The good thing for us, you're never wrong. 337 00:21:30,412 --> 00:21:31,913 Let's go, Gary. 338 00:21:37,853 --> 00:21:39,855 All she thinks about is you. 339 00:21:39,887 --> 00:21:42,390 She's your problem now, man. 340 00:21:43,892 --> 00:21:45,059 Good luck, Matt. 341 00:21:45,093 --> 00:21:46,696 You too. 342 00:21:50,065 --> 00:21:52,634 All right, people, let's load up. 343 00:21:52,666 --> 00:21:54,769 This is the real deal. 344 00:21:54,803 --> 00:21:57,506 Final vehicle and equipment checks. 345 00:21:58,472 --> 00:22:00,475 All weapons active. 346 00:22:02,644 --> 00:22:04,813 It's going to get a little bumpy out there. 347 00:22:04,846 --> 00:22:06,147 Let's look out for each other. 348 00:22:06,181 --> 00:22:08,717 Go, go, go! 349 00:22:08,750 --> 00:22:11,554 Stay low. Stay sharp. 350 00:22:13,855 --> 00:22:15,691 You all know this shit. 351 00:22:16,958 --> 00:22:18,527 Convoy! 352 00:22:22,463 --> 00:22:23,932 Start it up. 353 00:22:29,471 --> 00:22:30,739 Good luck, everyone. 354 00:22:45,820 --> 00:22:47,188 Good evening, everyone. 355 00:22:47,221 --> 00:22:49,525 I'm going to your in-flight entertainment. 356 00:22:49,557 --> 00:22:51,626 This is a nonsmoking, pimped-out government bus, 357 00:22:51,660 --> 00:22:54,129 unless we're smoking those blood-like bastards up there. 358 00:22:54,162 --> 00:22:55,764 All right. 359 00:22:57,499 --> 00:22:58,834 Hurry, hurry, hurry. 360 00:22:58,866 --> 00:23:00,101 Hurry. 361 00:23:03,805 --> 00:23:06,442 Covert One, we're on our way. 362 00:23:22,958 --> 00:23:24,927 - Good luck, gentlemen. - Later. 363 00:23:30,097 --> 00:23:31,899 All right, come in. 364 00:23:31,932 --> 00:23:36,038 This is Simmons, Gary, and the rodents, good to go. 365 00:23:36,070 --> 00:23:38,005 Bus good to go. 366 00:23:38,038 --> 00:23:40,075 Support vehicle standing by. 367 00:23:40,107 --> 00:23:42,176 Convoy standing by. 368 00:23:42,210 --> 00:23:43,778 Prepare to open doors! 369 00:24:09,170 --> 00:24:11,006 Here we go! 370 00:24:19,614 --> 00:24:21,115 Go! Go! Go! 371 00:24:31,125 --> 00:24:33,761 We're going dark. 372 00:24:33,795 --> 00:24:35,831 Lights out! 373 00:24:44,739 --> 00:24:47,076 This is crazy. We got to turn back. 374 00:24:48,643 --> 00:24:50,312 No one goes back. 375 00:24:50,345 --> 00:24:52,815 - We go through. - Roger that. 376 00:24:57,751 --> 00:24:59,721 Convoy's suffering heavy losses. 377 00:24:59,753 --> 00:25:01,222 Zorro, take Blackbird. Cover the convoy. 378 00:25:01,256 --> 00:25:02,858 Copy, Whisky One. 379 00:25:02,891 --> 00:25:04,726 Incoming, on your right. 380 00:25:04,759 --> 00:25:06,127 Zorro, flight. Drop to the deck 381 00:25:06,161 --> 00:25:07,328 and keep the fighters off their back. 382 00:25:07,362 --> 00:25:08,730 Blackbird, Buzzard, Cobra. 383 00:25:08,762 --> 00:25:09,964 Try to lead them away. 384 00:25:09,998 --> 00:25:12,034 Copy that, Zorro. 385 00:25:12,067 --> 00:25:15,003 - At six o'clock. - Call them as you see them. 386 00:25:20,642 --> 00:25:23,612 Gary! Aerial targets! Coming at two o'clock! 387 00:25:27,848 --> 00:25:29,617 Come on, you maggots! 388 00:25:31,987 --> 00:25:33,556 Yeah! 389 00:25:41,695 --> 00:25:42,964 Keep the convoy tight! 390 00:25:42,998 --> 00:25:44,700 Where's our air support? 391 00:25:48,903 --> 00:25:50,972 Reports of the command ships in the city lifting off. 392 00:25:51,006 --> 00:25:53,342 Fuck. I'll look into it. Give me that one. 393 00:25:54,342 --> 00:25:56,011 Suarez, you okay? 394 00:25:56,044 --> 00:25:58,714 There's nothing we can do for them now. 395 00:25:58,747 --> 00:26:00,349 They will make it. 396 00:26:00,382 --> 00:26:01,950 Hey. 397 00:26:01,982 --> 00:26:03,885 I can't find Marcus. 398 00:26:18,700 --> 00:26:20,067 Marcus. 399 00:26:20,101 --> 00:26:22,270 - Stay down! - Matt, I can help. 400 00:26:22,303 --> 00:26:24,239 I said stay down! 401 00:26:25,205 --> 00:26:27,175 Gary! Protect that Vox! 402 00:26:38,118 --> 00:26:40,355 Watch out! Watch out in the back. 403 00:26:44,058 --> 00:26:47,395 Everybody in the front of the bus! 404 00:26:53,268 --> 00:26:55,703 Keep them busy. 405 00:26:57,137 --> 00:26:59,040 Get down. Get down. Look out. 406 00:26:59,074 --> 00:27:00,776 Look out. Get down. Get down. 407 00:27:02,810 --> 00:27:04,178 Call sign, Zorro. Come in, over. 408 00:27:04,211 --> 00:27:06,882 Zorro. Who is this? 409 00:27:06,914 --> 00:27:08,716 It's me. I've got a bus full of people down here 410 00:27:08,750 --> 00:27:10,352 with bad guys all over us. 411 00:27:10,384 --> 00:27:12,887 Hold on. 412 00:27:12,921 --> 00:27:15,023 Now or never, babe, or we're dead! 413 00:27:15,056 --> 00:27:16,725 Zorro, what are you doing? 414 00:27:23,998 --> 00:27:25,200 I need assistance. 415 00:27:25,232 --> 00:27:26,902 There's one on me. 416 00:27:26,934 --> 00:27:28,903 Hold your line. I got your back. 417 00:27:36,911 --> 00:27:38,279 Robin! 418 00:27:44,184 --> 00:27:46,387 Yes! Whoo! 419 00:27:51,358 --> 00:27:53,227 That's my girlfriend. 420 00:27:55,063 --> 00:27:56,431 Beautiful work, Zorro. 421 00:27:56,463 --> 00:27:58,767 Thank you, sir. 422 00:27:58,799 --> 00:28:00,067 Stupid kid. 423 00:28:00,101 --> 00:28:02,104 Your sister's going to be pissed. 424 00:28:02,136 --> 00:28:04,004 - Ooh! - Amelia's fine. 425 00:28:04,038 --> 00:28:06,374 What did you expect me to do, just stay back by myself? 426 00:28:06,406 --> 00:28:08,009 What if something happened to you? 427 00:28:08,041 --> 00:28:09,376 I don't want you here, kid. 428 00:28:09,410 --> 00:28:11,278 He is not to blame for your mistakes. 429 00:28:11,311 --> 00:28:13,948 You cannot control him. You have no discipline. 430 00:28:13,981 --> 00:28:16,250 - You danger our mission. - Stay out of it, Gary. 431 00:28:16,284 --> 00:28:19,755 Why? The boy has hands. A gun. 432 00:28:19,788 --> 00:28:21,890 He is small and skilled, like a Huzkit. 433 00:28:24,325 --> 00:28:26,095 He's staying with the convoy. 434 00:28:26,994 --> 00:28:28,162 Base, this is Simmons. 435 00:28:28,195 --> 00:28:30,131 Tell Amelia the kid's with me. 436 00:28:30,164 --> 00:28:32,233 Alien trackers have reached the base. 437 00:28:32,267 --> 00:28:33,802 Get back! 438 00:28:42,544 --> 00:28:44,045 Get back! 439 00:28:44,077 --> 00:28:46,882 Go! Come on! Go, go, go! 440 00:28:46,914 --> 00:28:48,349 Straight on the tracks. 441 00:28:48,383 --> 00:28:50,919 Exit tunnel. Drop that shit. 442 00:28:55,256 --> 00:28:57,392 - I'm okay. - Are you okay? 443 00:29:04,199 --> 00:29:06,802 Second Division is falling back. 444 00:29:06,835 --> 00:29:09,471 We'll go through the tunnel. We're going back. 445 00:29:09,503 --> 00:29:11,338 Coming through, sorry. 446 00:29:11,372 --> 00:29:13,108 It's this way. Come on, on the trucks. 447 00:29:13,141 --> 00:29:14,509 - Greys, move back... - Hey. 448 00:29:14,541 --> 00:29:16,110 Hey. 449 00:29:16,144 --> 00:29:17,378 We got to get out of here. Let's go. 450 00:29:17,412 --> 00:29:19,314 We wait. Humans first. 451 00:29:19,346 --> 00:29:21,215 No, come on. 452 00:29:21,249 --> 00:29:23,018 No, let's go. You're coming. 453 00:29:23,050 --> 00:29:25,287 You, on that truck over there. Go on, move. 454 00:29:25,319 --> 00:29:28,123 - Let these Greys pass. - No. Not happening. 455 00:29:28,155 --> 00:29:30,157 What? On whose orders? 456 00:29:30,191 --> 00:29:31,425 Wing Commander Hayes. 457 00:29:31,459 --> 00:29:33,094 This is bullshit. 458 00:29:33,126 --> 00:29:35,163 This way. That's it, people. 459 00:29:37,265 --> 00:29:39,434 Load up, people! Come on! 460 00:29:41,469 --> 00:29:43,305 Bailey! Get the gate open. 461 00:29:43,337 --> 00:29:45,105 - What? - That's it. Come on. 462 00:29:45,138 --> 00:29:47,174 Come on. 463 00:29:58,385 --> 00:30:00,888 Sydney's not going to let us go. 464 00:30:03,156 --> 00:30:05,894 Down! Move! Move! Move! Move! 465 00:30:11,298 --> 00:30:13,500 One, zero, niner, come in. 466 00:30:13,534 --> 00:30:16,338 Zero Alpha, this is Bravo! Send support! Over! 467 00:30:16,371 --> 00:30:20,141 - Atmospheric contact. - Zero Alpha, say again? Over. 468 00:30:20,173 --> 00:30:23,644 One, zero, niner, come in. Atmospheric contact. 469 00:30:23,678 --> 00:30:28,617 Unknown object falling at speed. Origin: the alien colony ship. 470 00:30:29,517 --> 00:30:31,119 You need to evac now. 471 00:30:35,123 --> 00:30:37,392 Come on! Move, move, move, move! 472 00:30:37,424 --> 00:30:39,126 Get down! 473 00:30:50,003 --> 00:30:53,975 Heading two, zero, eight, east-southeast. 474 00:31:00,480 --> 00:31:02,651 Impact with the city is imminent. 475 00:31:03,951 --> 00:31:05,686 Aah! 476 00:31:05,720 --> 00:31:07,422 Get on, everyone! 477 00:31:16,297 --> 00:31:18,365 Come on, old man. 478 00:31:18,398 --> 00:31:19,567 Come on. 479 00:32:04,011 --> 00:32:06,414 Simmons? Are you there? 480 00:32:08,082 --> 00:32:09,551 Copy. 481 00:32:09,584 --> 00:32:12,019 Sydney was just destroyed. 482 00:32:14,154 --> 00:32:16,257 Which part? 483 00:32:16,289 --> 00:32:19,059 All of it. 484 00:32:19,093 --> 00:32:20,461 There'll be a reckoning, Matt. 485 00:32:20,494 --> 00:32:22,363 Focus on the mission. 486 00:32:22,396 --> 00:32:24,765 Find out what Rainfall is. 487 00:32:24,798 --> 00:32:27,336 Stay out of the occupied zones. 488 00:32:28,301 --> 00:32:29,471 We'll drop you off. 489 00:32:29,503 --> 00:32:31,339 Sir. 490 00:32:34,174 --> 00:32:36,243 Gary, this is our stop. 491 00:32:36,277 --> 00:32:39,213 Matt, I'm serious. You can't just leave me here. 492 00:32:39,247 --> 00:32:41,548 It's safer, Matt. Three of us. 493 00:32:43,084 --> 00:32:44,486 Get your gear, kid. 494 00:32:44,519 --> 00:32:46,086 But you're riding with him. 495 00:32:46,119 --> 00:32:47,354 Me? 496 00:32:47,387 --> 00:32:48,555 It was your idea. 497 00:32:48,588 --> 00:32:50,024 Got a problem? 498 00:32:50,057 --> 00:32:51,659 No, but if I did, 499 00:32:51,692 --> 00:32:54,229 I wonder if it would be a concern of yours at all. 500 00:32:54,261 --> 00:32:55,998 He's learning. 501 00:33:28,762 --> 00:33:31,566 Making yourselves at home, aren't you? 502 00:33:31,598 --> 00:33:35,069 There are stories from our planet from a long time ago. 503 00:33:35,103 --> 00:33:38,640 I imagine it looked the same as this. 504 00:33:38,673 --> 00:33:40,607 Well, your planet's dead, so... 505 00:33:40,641 --> 00:33:42,510 What are they doing? 506 00:33:44,711 --> 00:33:46,447 I do not know. 507 00:33:49,250 --> 00:33:50,619 Hyah! 508 00:34:03,664 --> 00:34:05,567 Is this going to be it? 509 00:34:07,235 --> 00:34:08,503 Running. 510 00:34:08,536 --> 00:34:10,704 Fighting. Hiding. 511 00:34:10,737 --> 00:34:13,373 Repeat. 512 00:34:13,407 --> 00:34:14,675 Until we run out of luck? 513 00:34:14,708 --> 00:34:16,411 Hey, hey, hey. 514 00:34:16,443 --> 00:34:18,447 Don't you start having doubts on me now, girl. 515 00:34:23,251 --> 00:34:26,321 This is temporary. 516 00:34:26,353 --> 00:34:28,655 Human beings have been on this planet for 200,000 years. 517 00:34:28,688 --> 00:34:32,659 We've had ice ages, and the plague, and... 518 00:34:32,693 --> 00:34:36,131 and disco music, and we've survived it all. 519 00:34:37,465 --> 00:34:38,900 Seriously, why do you think the Greys came? 520 00:34:38,932 --> 00:34:42,704 We are the success story of the Milky Way. 521 00:35:14,202 --> 00:35:16,571 Attention, attention... 522 00:35:22,476 --> 00:35:24,445 All Greys to be vetted before housing. 523 00:35:25,846 --> 00:35:27,414 Why? Where are you taking them? 524 00:35:27,447 --> 00:35:29,583 Just security protocol, sir. 525 00:35:29,617 --> 00:35:31,319 They'll be well looked after. 526 00:35:31,351 --> 00:35:33,288 Well, you just make sure that you do look after them. 527 00:35:33,320 --> 00:35:35,255 These Greys are on our side, all right? Go with them. 528 00:35:35,289 --> 00:35:37,559 Follow me. This way. 529 00:35:39,994 --> 00:35:41,663 - This way. - Well done. 530 00:35:41,695 --> 00:35:43,431 Hayes wants to see you all right away. 531 00:35:43,463 --> 00:35:44,898 This is Commander Hayes. 532 00:35:44,931 --> 00:35:47,869 We are now at stand two. 533 00:35:48,936 --> 00:35:50,704 Have you even been down there? 534 00:35:50,737 --> 00:35:52,906 There's thousands of refugees inside this base now. 535 00:35:52,940 --> 00:35:54,876 They're frightened. They're looking for answers. 536 00:35:54,909 --> 00:35:57,211 I am in the business of saving civilian lives. 537 00:35:57,244 --> 00:35:59,380 I asked you to get me the inventory. 538 00:35:59,413 --> 00:36:01,215 - Do your job. - Yes, sir. 539 00:36:01,248 --> 00:36:02,916 You can consider me your shepherd. 540 00:36:02,949 --> 00:36:04,685 Yeah, well, we're not your sheep, mate. 541 00:36:04,719 --> 00:36:06,454 Yeah, you're dead right about that, mate. 542 00:36:06,487 --> 00:36:07,855 You know what? 543 00:36:07,887 --> 00:36:09,656 You'll have your say when the dust settles. 544 00:36:09,690 --> 00:36:11,726 But right now... 545 00:36:11,759 --> 00:36:13,293 right now you're wasting my time. 546 00:36:13,327 --> 00:36:15,230 - Is that right? - Get him out of here. 547 00:36:15,262 --> 00:36:16,965 Piss off. 548 00:36:19,967 --> 00:36:21,769 Oh, Jesus, you guys are alive. 549 00:36:24,405 --> 00:36:25,773 - Hey, mate. - Hey, buddy. 550 00:36:25,806 --> 00:36:27,242 - It's good to see you. - You too. 551 00:36:27,275 --> 00:36:28,543 What was all that about? 552 00:36:28,576 --> 00:36:29,510 Oh, Wing Commander Dickhead up there 553 00:36:29,543 --> 00:36:30,945 is being a fascist. 554 00:36:30,978 --> 00:36:32,579 Whoa, whoa, whoa, he'd have his reasons. 555 00:36:32,612 --> 00:36:33,981 Just relax. 556 00:36:34,014 --> 00:36:35,916 That's what I love about you, mate. 557 00:36:35,949 --> 00:36:38,318 You're always ready to give someone a chance. 558 00:36:38,351 --> 00:36:40,254 I'll be down with the civilians when you're done. 559 00:36:40,288 --> 00:36:41,556 All right. 560 00:36:41,588 --> 00:36:43,257 Abe, how the hell are you, mate? 561 00:36:48,295 --> 00:36:50,464 They just hit us with a fucking rock. 562 00:36:54,467 --> 00:36:56,737 - We're still kicking. - Yeah, we are. 563 00:36:56,771 --> 00:36:58,573 Amelia? 564 00:37:00,007 --> 00:37:01,976 - Josh, you remember Amelia? - Yeah, of course I do. 565 00:37:02,009 --> 00:37:03,677 Welcome. 566 00:37:06,780 --> 00:37:09,483 I think you'd both appreciate what we've done here, actually. 567 00:37:09,516 --> 00:37:10,684 It's... 568 00:37:10,717 --> 00:37:12,753 It's pretty monumental. 569 00:37:12,786 --> 00:37:14,989 Why don't you come take a look? 570 00:37:16,489 --> 00:37:18,325 I don't understand where we are. 571 00:37:18,358 --> 00:37:20,494 - What is this place? - I thought you might know. 572 00:37:20,527 --> 00:37:21,695 - A bit your vintage. - Really? 573 00:37:21,728 --> 00:37:23,497 I retired, I wasn't fossilized. 574 00:37:23,530 --> 00:37:24,998 It's an old military research complex from the '50s. 575 00:37:25,032 --> 00:37:26,734 Then some high-power gradients were added 576 00:37:26,766 --> 00:37:27,934 by civilian scientists. 577 00:37:27,967 --> 00:37:29,536 We had classified projects. 578 00:37:29,570 --> 00:37:31,639 Vacant for about a decade until we moved in, 579 00:37:31,672 --> 00:37:34,309 began to fortify the bastard over the last couple of years. 580 00:37:34,342 --> 00:37:35,910 Got everything here, mate. 581 00:37:35,943 --> 00:37:38,913 Medical bays, hydroelectric power stock stores. 582 00:37:38,945 --> 00:37:40,815 Wing Commander Hayes was stationed 583 00:37:40,847 --> 00:37:42,849 at Air Force headquarters before the occupation. 584 00:37:42,882 --> 00:37:44,985 Stationed at a desk, I presume? 585 00:37:45,018 --> 00:37:49,890 Yeah, as a matter of fact, I was, Miss Chambers. 586 00:37:49,923 --> 00:37:51,592 Tactical warfare at the upper levels of Command. 587 00:37:51,625 --> 00:37:53,527 But that's not what you're asking, is it? 588 00:37:53,561 --> 00:37:55,763 I just can't imagine an officer in the field 589 00:37:55,795 --> 00:37:57,498 would ditch our allies. 590 00:37:57,530 --> 00:37:59,800 Oh, that was never the intention, Miss Chambers. 591 00:37:59,833 --> 00:38:01,435 What's this? 592 00:38:01,469 --> 00:38:03,338 In the Sydney evac, his men had orders 593 00:38:03,371 --> 00:38:04,605 to leave our Greys behind. 594 00:38:04,637 --> 00:38:05,773 It's called protocol. 595 00:38:05,806 --> 00:38:07,574 - It's protocol. - Protocol? 596 00:38:07,608 --> 00:38:09,510 - Yeah. It's called protocol. - Okay. Yeah. Convenient. 597 00:38:09,543 --> 00:38:11,612 Yeah. We moved essential personnel first. 598 00:38:11,644 --> 00:38:13,380 You know, I think you and I might have got off 599 00:38:13,414 --> 00:38:14,649 on the wrong foot. 600 00:38:14,681 --> 00:38:16,317 So... 601 00:38:16,983 --> 00:38:18,552 come with me. 602 00:38:22,690 --> 00:38:24,826 Attention. Attention. 603 00:38:24,858 --> 00:38:28,862 All vehicles inspected prior to patrols, 604 00:38:28,896 --> 00:38:30,498 as per orders... 605 00:38:39,539 --> 00:38:42,976 - What are they doing? - Preparing for war, Abe. 606 00:38:43,010 --> 00:38:45,046 That demands precision and technical intelligence, 607 00:38:45,079 --> 00:38:48,416 which we are receiving from the Greys. 608 00:38:49,884 --> 00:38:51,686 It's their technology integrated with ours. 609 00:38:51,719 --> 00:38:53,355 It's a beautiful thing. 610 00:38:54,521 --> 00:38:55,822 Go, go, go, go! 611 00:38:55,856 --> 00:38:57,692 Let's go! Get down! Move it! 612 00:38:57,724 --> 00:39:00,594 Shit. 613 00:39:07,601 --> 00:39:08,970 We got to help them out. 614 00:39:09,003 --> 00:39:10,972 No, they're done for, kid. 615 00:39:13,907 --> 00:39:15,943 There might be something we can use, though. 616 00:39:16,876 --> 00:39:18,512 - Come on. - Matt... 617 00:39:18,545 --> 00:39:22,416 if we leave, they're dead. 618 00:39:22,449 --> 00:39:23,951 Okay. 619 00:39:23,983 --> 00:39:26,153 You and old mate Gary here take the left. 620 00:39:26,186 --> 00:39:28,455 I'll go right. Hit them with the cross fire. 621 00:39:28,489 --> 00:39:30,191 Yup. Let's do it. 622 00:39:30,224 --> 00:39:33,494 Except, Pow, you get hit by those four trackers in the tree 623 00:39:33,527 --> 00:39:34,996 you didn't see. 624 00:39:35,028 --> 00:39:36,664 We're all dead. 625 00:39:36,697 --> 00:39:39,032 And no one finds out what Rainfall is. 626 00:39:39,065 --> 00:39:40,934 You've got to be smarter, kid. 627 00:39:40,967 --> 00:39:42,603 Those are Kali craft. 628 00:39:42,635 --> 00:39:44,137 All the more reason to take them. 629 00:39:44,170 --> 00:39:45,639 Right. 630 00:39:45,672 --> 00:39:47,007 I'm going to start the shooting. 631 00:39:47,041 --> 00:39:49,143 Wait until I draw them off. 632 00:39:49,175 --> 00:39:51,144 Then what? We come and get you? 633 00:39:51,177 --> 00:39:52,946 Right. Gary? 634 00:39:52,980 --> 00:39:54,882 Keep the boy safe. 635 00:39:54,914 --> 00:39:56,150 And? 636 00:39:56,182 --> 00:39:59,686 Take them out... in the behind. 637 00:39:59,719 --> 00:40:02,022 Whatever makes you happy, Gary. 638 00:40:03,056 --> 00:40:04,524 Come on. 639 00:40:04,557 --> 00:40:06,628 Get our bags and stay alert. 640 00:40:14,768 --> 00:40:16,036 Go. Go. 641 00:40:20,773 --> 00:40:22,576 Stay behind me, all right? 642 00:40:22,610 --> 00:40:24,679 Why should we risk our lives? 643 00:40:24,711 --> 00:40:26,146 We should see what they know. 644 00:40:26,179 --> 00:40:27,781 There's too many of them. 645 00:40:27,815 --> 00:40:29,550 Hmm. 646 00:40:31,217 --> 00:40:34,087 I suppose you got a better idea, Gary? 647 00:40:34,121 --> 00:40:35,856 I do. 648 00:40:37,925 --> 00:40:39,461 He does. 649 00:40:47,867 --> 00:40:49,769 What the hell are you doing, Gary? 650 00:40:52,539 --> 00:40:53,673 This is stupid. 651 00:40:53,706 --> 00:40:55,009 Just let him do his thing. 652 00:41:00,914 --> 00:41:02,983 Screw it. Move, kid. 653 00:41:03,016 --> 00:41:05,185 Move! 654 00:41:05,219 --> 00:41:07,655 I'll kill them. 655 00:41:14,228 --> 00:41:15,996 Get in! Get in! Get in! 656 00:41:27,974 --> 00:41:29,277 Incoming! 657 00:41:29,309 --> 00:41:31,913 I see them. Kali. 658 00:41:39,586 --> 00:41:41,021 Protect us. Shoot. 659 00:41:42,956 --> 00:41:44,891 Hey, hey, hey! Hey! 660 00:41:44,925 --> 00:41:46,160 Fuck! 661 00:41:46,193 --> 00:41:48,196 Fucking Gary. 662 00:41:54,635 --> 00:41:56,270 Oh, this was a good idea. 663 00:42:18,858 --> 00:42:20,862 Shoot them. 664 00:42:34,007 --> 00:42:35,375 Got it! 665 00:42:52,760 --> 00:42:54,262 Whoa! 666 00:43:31,097 --> 00:43:33,333 Take that craft. 667 00:43:38,137 --> 00:43:39,806 Whoa! 668 00:43:45,144 --> 00:43:47,280 What the fuck? 669 00:43:53,920 --> 00:43:55,288 Good. 670 00:44:09,869 --> 00:44:11,371 Happy trails. 671 00:44:13,373 --> 00:44:14,942 Whoa! 672 00:45:09,228 --> 00:45:11,131 They eat meat. 673 00:45:11,164 --> 00:45:13,933 They eat anything. 674 00:45:13,967 --> 00:45:16,170 I have seen one eat a large rock. 675 00:45:16,202 --> 00:45:18,405 They enjoy iron. 676 00:45:18,438 --> 00:45:21,776 I told you they were loyal creatures. 677 00:45:23,043 --> 00:45:24,512 Finally figured out I was on that ship, did you? 678 00:45:24,545 --> 00:45:27,048 - Sorry. - Lucky you're a bad shot. 679 00:45:28,916 --> 00:45:30,785 And you had a good chat to your mates, didn't you? 680 00:45:30,818 --> 00:45:32,386 That means you've got some intel for me. 681 00:45:32,418 --> 00:45:34,121 I would have known more 682 00:45:34,153 --> 00:45:36,289 if you hadn't have fired upon them... 683 00:45:36,322 --> 00:45:37,525 and me. 684 00:45:37,557 --> 00:45:39,826 Finger slipped. 685 00:45:39,860 --> 00:45:43,530 Lucky you got away safely, eh, maggot? 686 00:45:43,563 --> 00:45:46,332 Indeed. 687 00:45:46,365 --> 00:45:49,436 The Kali of these craft are searching for Rainfall. 688 00:45:50,603 --> 00:45:51,971 Well, that should slow them down. 689 00:46:31,344 --> 00:46:33,279 Can't sleep? 690 00:46:33,313 --> 00:46:35,983 Yeah, me neither. 691 00:46:44,190 --> 00:46:46,626 How long they have you for? 692 00:46:46,659 --> 00:46:48,295 Six weeks. 693 00:46:55,001 --> 00:46:56,837 My wife was a pediatric nurse. 694 00:46:58,405 --> 00:47:01,876 Used to burn that midnight oil 16, 17 hours a night sometimes. 695 00:47:01,909 --> 00:47:05,012 Drove me fucking nuts, man. 696 00:47:06,313 --> 00:47:08,414 She'd come home bloody knackered. 697 00:47:08,447 --> 00:47:10,384 She'd just collapse on the couch. 698 00:47:10,416 --> 00:47:14,087 Not before she made me massage her filthy little feet, though. 699 00:47:16,623 --> 00:47:18,425 Katherine. 700 00:47:18,458 --> 00:47:20,427 Bloody Katherine. 701 00:47:21,929 --> 00:47:23,998 My wife used to say, "A beer and a burger. 702 00:47:24,030 --> 00:47:26,567 Those are the two keys to paradise." 703 00:47:26,599 --> 00:47:29,269 It's funny the things you keep... 704 00:47:29,302 --> 00:47:32,038 You carry with you, isn't it? 705 00:47:32,072 --> 00:47:34,575 Yeah. 706 00:47:34,608 --> 00:47:37,443 Nine months living in that hell hole, 707 00:47:37,476 --> 00:47:41,248 with the fantasy of finding that woman again. 708 00:47:42,983 --> 00:47:47,153 Nine months to break away from those fucking parasites. 709 00:47:47,186 --> 00:47:50,324 And I... And that nightmare. 710 00:47:50,356 --> 00:47:52,492 And when I did find... 711 00:47:57,264 --> 00:47:58,699 I didn't find her, did I? 712 00:48:00,266 --> 00:48:01,634 It's fucking dead. 713 00:48:01,668 --> 00:48:03,137 It wasn't her. 714 00:48:03,170 --> 00:48:05,072 What I saw there wasn't my Katherine. 715 00:48:11,510 --> 00:48:14,681 Those fucking pieces of her. 716 00:48:17,416 --> 00:48:19,286 No! 717 00:48:22,521 --> 00:48:24,190 Her head. 718 00:48:25,324 --> 00:48:26,592 Leg. 719 00:48:29,429 --> 00:48:31,065 Those feet. 720 00:48:33,333 --> 00:48:36,503 They always tell us how lucky we are to escape with our lives. 721 00:48:42,009 --> 00:48:44,744 I'm not sure I agree with it. 722 00:48:44,777 --> 00:48:46,613 Sir? 723 00:48:48,614 --> 00:48:51,017 I'm so sorry for your loss. 724 00:48:58,291 --> 00:49:00,327 What do you know about the wing commander? 725 00:49:01,695 --> 00:49:04,064 He's solid. 726 00:49:04,097 --> 00:49:05,332 I heard you challenged him. 727 00:49:05,364 --> 00:49:06,700 What was that about? 728 00:49:07,634 --> 00:49:09,269 For real. 729 00:49:13,039 --> 00:49:15,375 I don't trust him. 730 00:49:16,275 --> 00:49:17,543 Stop looking for fights. 731 00:49:17,577 --> 00:49:19,313 That's a hell of a thing to say to me. 732 00:49:19,346 --> 00:49:21,715 Hey, Hayes, look. He's on our side, okay? 733 00:49:21,748 --> 00:49:24,117 He's a brilliant tactician. He... 734 00:49:28,121 --> 00:49:30,324 There's some anesthetic in the kit. 735 00:49:30,356 --> 00:49:33,126 Let me know if you need anything else. 736 00:50:53,907 --> 00:50:55,609 Hey, Gary? 737 00:50:57,543 --> 00:50:58,778 You think they'd like chocolate? 738 00:51:01,181 --> 00:51:04,518 Chocolate. 739 00:51:04,550 --> 00:51:06,552 Roasted in ground coco seeds. 740 00:51:06,585 --> 00:51:08,588 Typically sweetened and eaten. 741 00:51:10,289 --> 00:51:11,826 I would think so. 742 00:51:15,228 --> 00:51:18,365 Abraham would shoot me if he saw me doing this. 743 00:51:20,367 --> 00:51:21,635 Okay. Okay. Wait your turn. 744 00:51:21,668 --> 00:51:23,303 As long as they don't eat me. 745 00:51:23,335 --> 00:51:25,471 They probably won't. They seem to like it. 746 00:51:25,505 --> 00:51:27,273 Probably? 747 00:51:27,306 --> 00:51:29,408 Well, no one here but us. 748 00:51:29,442 --> 00:51:31,210 We'll be hard to track here. 749 00:51:31,244 --> 00:51:33,413 I think I'm going to call this one Cadbury. 750 00:51:33,445 --> 00:51:35,248 No, kid. First you name them, then you buy them. 751 00:51:35,282 --> 00:51:36,850 And I'm not living with those things 752 00:51:36,882 --> 00:51:38,251 any longer than I have to. 753 00:51:38,284 --> 00:51:40,487 They did save you, Matthew. 754 00:51:40,519 --> 00:51:41,755 I had him. 755 00:51:41,788 --> 00:51:43,356 Oh, sure, you did. 756 00:51:43,389 --> 00:51:45,658 Make yourself useful. 757 00:51:45,692 --> 00:51:50,530 Baked beans for you and me, and whatever that is for you. 758 00:51:50,563 --> 00:51:54,634 This is a mixture of Xandos and Zracion minerals. 759 00:51:54,668 --> 00:51:56,403 Pravicor and Yalsa. 760 00:51:56,436 --> 00:51:58,806 Sounds like laxatives and boner pills. 761 00:52:00,472 --> 00:52:01,608 Boner pills? 762 00:52:01,641 --> 00:52:02,843 Just give it a rest, will you? 763 00:52:02,876 --> 00:52:04,644 Hey. 764 00:52:05,778 --> 00:52:07,481 The dictionary. 765 00:52:07,514 --> 00:52:09,449 I have tried to learn your language. 766 00:52:09,481 --> 00:52:12,418 Do you even know a single word of mine? 767 00:52:14,554 --> 00:52:16,456 Amelia gave it to me. 768 00:52:16,489 --> 00:52:19,793 Hey, I don't give a shit about your language or your kind. 769 00:52:20,726 --> 00:52:22,195 I care about humans. 770 00:52:22,228 --> 00:52:23,931 The people behind me, I protect. 771 00:52:23,963 --> 00:52:27,201 The ones beside me, I respect them. 772 00:52:28,434 --> 00:52:30,503 The ones who get in front of me? 773 00:52:30,536 --> 00:52:32,538 Well, you just need to figure out 774 00:52:32,572 --> 00:52:34,708 where you fit into that little circle of life. 775 00:52:42,315 --> 00:52:44,351 Now what? 776 00:52:45,885 --> 00:52:47,321 Zylik. 777 00:52:47,353 --> 00:52:49,489 Zylik? Great. 778 00:52:49,521 --> 00:52:50,623 What's a Zylik? 779 00:52:50,657 --> 00:52:52,659 Apex predator. 780 00:52:52,692 --> 00:52:54,460 Why would you bring an apex predator here? 781 00:52:54,494 --> 00:52:56,262 We brought everything we had left. 782 00:52:56,295 --> 00:52:57,663 Idiot. 783 00:52:57,697 --> 00:52:59,900 And what do these things eat? 784 00:52:59,932 --> 00:53:02,802 Vox. Their favorite. 785 00:53:02,835 --> 00:53:05,738 That's good. That's just great. 786 00:53:05,771 --> 00:53:07,974 No, it's a bad situation, Matthew. 787 00:53:23,289 --> 00:53:25,326 Holy shit! 788 00:53:30,429 --> 00:53:32,265 Go! 789 00:53:41,507 --> 00:53:42,608 Go! Go! 790 00:54:09,768 --> 00:54:11,304 Come on! 791 00:54:15,942 --> 00:54:17,510 Shit. 792 00:54:18,711 --> 00:54:20,748 Marcus, take cover. 793 00:54:25,985 --> 00:54:28,322 - It's going to pick them off. - Together! 794 00:54:32,025 --> 00:54:34,394 Go to Marcus! Now! 795 00:55:41,059 --> 00:55:42,996 No! 796 00:56:55,735 --> 00:56:58,771 Hey, wake up, buddy. Come on. Marcus! 797 00:57:14,019 --> 00:57:15,588 Matt! 798 00:57:16,255 --> 00:57:18,024 Son of a bitch. 799 00:57:27,867 --> 00:57:29,903 I don't think she's going to know anything. 800 00:57:29,936 --> 00:57:31,505 So where are all the Greys? 801 00:57:31,538 --> 00:57:33,106 I haven't seen any of them. 802 00:57:33,139 --> 00:57:34,907 There's one way to find out. 803 00:57:38,010 --> 00:57:40,480 - Hey. - Hi. 804 00:57:42,148 --> 00:57:43,884 I'm sorry. 805 00:57:43,916 --> 00:57:45,552 You still owe me dinner. 806 00:57:46,251 --> 00:57:48,621 - Hey. - Amelia. 807 00:57:49,889 --> 00:57:51,591 What do I owe the pleasure? 808 00:57:51,623 --> 00:57:54,293 We need to know about the wing commander. 809 00:57:54,327 --> 00:57:55,662 What about him? 810 00:57:55,695 --> 00:57:57,097 He's a highly decorated pilot. 811 00:57:57,130 --> 00:57:58,798 I haven't seen or been allowed to access 812 00:57:58,831 --> 00:58:00,934 to any of the Greys that came with us. 813 00:58:00,967 --> 00:58:03,804 I've got a feeling about him. 814 00:58:05,204 --> 00:58:06,972 Do you want to know my feeling? 815 00:58:07,005 --> 00:58:10,210 The Greys attacked our flying school on the first night. 816 00:58:10,242 --> 00:58:12,545 Mom, Dad, dog. 817 00:58:12,579 --> 00:58:14,881 Gone. 818 00:58:14,914 --> 00:58:17,182 My family's been flying for 40 years. 819 00:58:17,215 --> 00:58:19,920 When Hayes found me, he managed to get me back in a cockpit. 820 00:58:19,952 --> 00:58:23,123 He's about as much of a parent as any of us have left here. 821 00:58:23,155 --> 00:58:26,058 And he's helping us take the fight back. 822 00:58:26,092 --> 00:58:29,028 You know, not everyone's on this crusade for peace. 823 00:58:30,630 --> 00:58:32,099 I know. 824 00:58:33,365 --> 00:58:35,068 Better be careful who your friends are. 825 00:58:35,101 --> 00:58:36,836 Babe... 826 00:58:37,804 --> 00:58:39,005 Robin? 827 00:58:39,038 --> 00:58:40,873 Now what? 828 00:58:46,945 --> 00:58:48,781 Are you sure about this? 829 00:58:48,815 --> 00:58:50,717 They're hiding something. 830 00:58:52,217 --> 00:58:53,786 Just so you know, 831 00:58:53,820 --> 00:58:56,088 I feel pretty shitty about stealing from my girl. 832 00:58:56,121 --> 00:58:58,057 There's no turning back after this. 833 00:58:58,090 --> 00:58:59,858 I hope I'm wrong. 834 00:58:59,891 --> 00:59:02,628 But I need to be sure. 835 00:59:04,163 --> 00:59:05,764 - Hey. - G'day. 836 00:59:05,797 --> 00:59:07,266 Hey, you can't be here, sir. Halt. 837 00:59:07,300 --> 00:59:09,235 - Hey! - Turn around. Stand still. 838 00:59:09,268 --> 00:59:10,804 - Don't shoot. - State your business. 839 00:59:10,836 --> 00:59:12,605 This is a restricted zone. Why...? 840 00:59:17,909 --> 00:59:19,913 Where are you supposed to be, sir? 841 00:59:19,945 --> 00:59:21,780 Hang on, hang on, I'm thinking, I'm thinking. 842 00:59:21,813 --> 00:59:23,682 - Block H. - I can smell the burning. 843 00:59:23,715 --> 00:59:25,284 H, right, okay. All the way to the end, sir. 844 00:59:25,318 --> 00:59:28,121 You turn left, you turn right, to the blue doors. 845 00:59:28,153 --> 00:59:30,155 - Blue doors? Blue doors? - Blue doors. 846 00:59:30,188 --> 00:59:32,224 This is a restricted zone, sir. Do not touch me. 847 00:59:32,257 --> 00:59:33,926 - I am not... Move. - How much do you lift? 848 00:59:33,960 --> 00:59:35,394 Right, move. Move! 849 00:59:35,427 --> 00:59:37,130 Let's get out of here. 850 01:00:07,793 --> 01:00:09,295 I should ride ahead. 851 01:00:09,327 --> 01:00:11,230 Tell Jacob. 852 01:00:12,197 --> 01:00:13,400 He'll understand. 853 01:00:13,432 --> 01:00:15,335 I doubt it. 854 01:00:22,708 --> 01:00:24,243 Do you trust these humans? 855 01:00:25,177 --> 01:00:26,813 With my life. 856 01:00:26,846 --> 01:00:29,282 Pete and Bella fought with me from the start. 857 01:00:31,983 --> 01:00:33,752 It's funny how your Kali mates keep showing up. 858 01:00:33,786 --> 01:00:37,791 I do not find it amusing. 859 01:00:37,824 --> 01:00:40,092 One of the Greys at HQ must be giving away our position. 860 01:00:40,126 --> 01:00:42,028 A friend of yours, maybe? 861 01:00:42,061 --> 01:00:44,329 Do you really think it was one of my kind? 862 01:00:44,362 --> 01:00:47,667 I've seen many humans making deals. 863 01:00:49,268 --> 01:00:50,836 I've seen you fight. 864 01:00:50,869 --> 01:00:54,074 You're keeping something from me. 865 01:00:54,106 --> 01:00:55,809 I am a soldier, Matthew. 866 01:00:56,943 --> 01:00:58,778 Just like you. 867 01:01:15,927 --> 01:01:17,963 Rainfall. Serango. 868 01:01:17,996 --> 01:01:20,833 So here we are now. A secret mission. 869 01:01:20,867 --> 01:01:22,268 A secret mission? 870 01:01:22,300 --> 01:01:24,069 What kind of secret mission? 871 01:01:24,103 --> 01:01:26,338 Peter? Don't even think about it. 872 01:01:30,809 --> 01:01:32,179 So, what's your story? 873 01:01:34,880 --> 01:01:37,951 I am assisting Matthew on our mission. 874 01:01:37,983 --> 01:01:39,219 Mm-hmm. 875 01:01:39,251 --> 01:01:40,853 I have heard a lot about you. 876 01:01:42,320 --> 01:01:43,856 From who? 877 01:01:43,889 --> 01:01:46,125 Amelia, the human. 878 01:01:46,159 --> 01:01:47,994 Oh. 879 01:01:48,027 --> 01:01:49,762 So that's what she goes by now? 880 01:01:49,795 --> 01:01:51,931 How is she? 881 01:01:58,336 --> 01:02:00,172 Ah. 882 01:02:03,342 --> 01:02:05,945 You guys have got a good setup here. 883 01:02:05,978 --> 01:02:07,847 We just wanted to get as far away from the... 884 01:02:07,880 --> 01:02:10,016 From the fighting as we could. 885 01:02:11,050 --> 01:02:13,153 Pretty soon, others joined us. 886 01:02:13,186 --> 01:02:14,521 Now we've got a village. 887 01:02:14,554 --> 01:02:16,422 Speaking of which. 888 01:02:19,157 --> 01:02:22,461 Out of respect for our neighbors... 889 01:02:22,494 --> 01:02:24,797 You get your weapons back when you leave. 890 01:02:29,402 --> 01:02:31,304 Thank you. 891 01:02:48,221 --> 01:02:49,856 We must leave soon, Matthew. 892 01:02:49,889 --> 01:02:51,891 The Kali are on our tail. 893 01:02:51,923 --> 01:02:53,860 They won't give up. 894 01:02:53,893 --> 01:02:56,262 We're pretty invisible to their sensors. There's no rush. 895 01:02:56,295 --> 01:02:58,063 See? Relax, Gary. 896 01:02:58,097 --> 01:03:00,133 - Gary? - That is not my name. 897 01:03:00,166 --> 01:03:01,501 - It is... - Gary... 898 01:03:01,534 --> 01:03:03,869 don't be rude to the host. 899 01:03:03,902 --> 01:03:06,138 I've seen what Pete does to Greys when he gets mad. 900 01:03:22,588 --> 01:03:24,257 Am I dead? 901 01:03:24,289 --> 01:03:26,326 Not yet. 902 01:03:27,226 --> 01:03:28,561 Dad and I found you guys. 903 01:03:28,594 --> 01:03:30,396 This is weird. It's... 904 01:03:30,429 --> 01:03:32,999 It's been, like, over a year since I've seen you. 905 01:03:33,032 --> 01:03:36,369 You guys are fighting monsters. I'm fighting for food. 906 01:03:36,402 --> 01:03:38,104 Yeah, I get it. 907 01:03:38,137 --> 01:03:39,606 I've been in the Sydney siege this whole time. 908 01:03:39,639 --> 01:03:41,608 Yeah. 909 01:03:41,641 --> 01:03:43,276 I want to hear about it. 910 01:03:43,309 --> 01:03:45,478 I better go check the traps. Come on. 911 01:03:45,510 --> 01:03:47,547 Hey! 912 01:03:47,579 --> 01:03:49,248 Let's go. 913 01:03:57,422 --> 01:03:59,057 Attention, attention... 914 01:04:34,460 --> 01:04:36,162 Attention, attention... 915 01:04:40,632 --> 01:04:43,669 Dennis? Dennis, you hear me? 916 01:04:43,702 --> 01:04:45,971 What's going on in there? 917 01:04:46,005 --> 01:04:47,539 They have the old alien bioweapon here. 918 01:04:47,572 --> 01:04:49,408 The one that Matt and Jackson took. 919 01:04:49,442 --> 01:04:51,543 - Why? - I don't know. 920 01:04:52,478 --> 01:04:54,146 Just go get Abraham. 921 01:04:54,179 --> 01:04:56,114 Shit. 922 01:04:56,148 --> 01:04:59,285 Hey, there's nothing in there. What are you doing? 923 01:04:59,318 --> 01:05:01,054 Get out of there. 924 01:05:01,086 --> 01:05:02,621 Open the door. Get out of here. 925 01:05:02,655 --> 01:05:04,490 - Get out. - Get out of here. 926 01:05:05,423 --> 01:05:06,992 Amelia? Amelia! 927 01:06:00,112 --> 01:06:02,248 Amelia told me what you did 928 01:06:02,280 --> 01:06:05,617 when you took one of my kind prisoner. 929 01:06:15,193 --> 01:06:16,730 Yeah. 930 01:06:19,731 --> 01:06:21,500 I bashed its head in. 931 01:06:26,204 --> 01:06:27,507 Oh, my... 932 01:06:27,539 --> 01:06:30,376 It was a dark time for all of us. 933 01:06:32,710 --> 01:06:35,213 I'm not proud of what I did. 934 01:06:35,246 --> 01:06:37,817 It was a dark time. 935 01:06:37,849 --> 01:06:41,520 The light was Amelia. 936 01:06:41,554 --> 01:06:43,189 Oh! 937 01:06:53,298 --> 01:06:54,599 She spared your life. 938 01:06:54,632 --> 01:06:55,734 No. 939 01:06:55,768 --> 01:06:58,704 She forgave me. 940 01:07:03,509 --> 01:07:06,079 - Amelia! - Amelia! 941 01:07:06,112 --> 01:07:07,814 Hey! Hi! 942 01:07:07,847 --> 01:07:09,682 I'm going to get you out of here, okay? 943 01:07:09,715 --> 01:07:11,550 - I'm gonna get you out of here. - There she is. 944 01:07:11,583 --> 01:07:13,118 Someone's coming. 945 01:07:16,188 --> 01:07:18,191 Bitch! 946 01:07:25,264 --> 01:07:27,300 Move! Move! 947 01:07:55,194 --> 01:07:57,163 So it's all gone to shit. 948 01:07:57,195 --> 01:07:58,831 Amelia. 949 01:07:58,863 --> 01:08:00,532 This war. 950 01:08:02,501 --> 01:08:04,804 I don't even know what I'm fighting for. 951 01:08:05,904 --> 01:08:07,206 What happened to you, man? 952 01:08:08,640 --> 01:08:11,643 The Greys wanted to sit down with Amelia 953 01:08:11,676 --> 01:08:13,311 and talk about some sort of truce. 954 01:08:13,345 --> 01:08:15,314 It stank. 955 01:08:15,346 --> 01:08:18,518 I don't want to do it but, hey, she's building an alliance. 956 01:08:18,551 --> 01:08:20,120 Right? 957 01:08:21,353 --> 01:08:22,721 We're sitting around a table, 958 01:08:22,755 --> 01:08:25,391 and in walks this little alien kid. 959 01:08:25,423 --> 01:08:28,560 He's just carrying this little basket of plastic flowers. 960 01:08:32,363 --> 01:08:35,701 The bastards didn't even wait till she left the room. 961 01:08:36,769 --> 01:08:38,871 One of their own. 962 01:08:38,904 --> 01:08:40,907 I was between Amelia and the blast. 963 01:08:42,341 --> 01:08:43,743 That's why I look like that candle. 964 01:08:45,644 --> 01:08:47,813 It's a slight improvement. 965 01:08:49,414 --> 01:08:51,516 Some high-tech shit, 966 01:08:51,550 --> 01:08:53,319 designed for maximum damage. 967 01:08:54,752 --> 01:08:57,356 The next day she's out there asking what we did wrong. 968 01:09:18,310 --> 01:09:19,612 What's going on here? 969 01:09:23,414 --> 01:09:25,417 We're here for the alien, Peter. 970 01:09:25,451 --> 01:09:27,420 - String him up! - Yeah! 971 01:09:31,489 --> 01:09:32,891 You can't have him, Jacob. 972 01:09:32,925 --> 01:09:35,962 You're sheltering the enemy. 973 01:09:35,994 --> 01:09:37,462 You know the rules. 974 01:09:37,496 --> 01:09:39,465 We wrote the rules together, man. 975 01:09:39,497 --> 01:09:42,434 He's a member of the Resistance, on a sanction mission. 976 01:09:42,467 --> 01:09:45,637 Just give him over to us, then we'll let you be. 977 01:09:45,671 --> 01:09:47,606 Cadbury! 978 01:09:49,742 --> 01:09:51,610 The Voxes, they need me! 979 01:09:57,515 --> 01:09:59,918 Get back. Stop it. Go. 980 01:10:01,420 --> 01:10:03,756 They mean nothing to you! Go away! 981 01:10:05,490 --> 01:10:06,658 Bring him out! 982 01:10:11,863 --> 01:10:14,366 Bring that maggot out here now! 983 01:10:14,399 --> 01:10:16,969 You can't have him, okay? You can't have him! 984 01:10:17,002 --> 01:10:18,671 He's a guest in my home! 985 01:10:18,703 --> 01:10:21,873 Now go home, all of youse! Go home! 986 01:10:21,907 --> 01:10:25,677 - No way. - I'm sorry, Peter. 987 01:10:25,711 --> 01:10:27,280 But you leave us with no choice. 988 01:10:27,313 --> 01:10:29,547 Face us, you ugly maggot! 989 01:10:29,581 --> 01:10:32,652 Treat Peter's family and home with respect. 990 01:10:32,685 --> 01:10:34,320 Let's get him! 991 01:10:35,453 --> 01:10:36,822 But get in there and get that maggot! 992 01:10:36,854 --> 01:10:38,590 - Go! - Yeah! 993 01:10:43,862 --> 01:10:45,898 Do not come near this house! 994 01:10:48,766 --> 01:10:52,438 Your fight is not between these humans. 995 01:10:53,471 --> 01:10:55,573 It is with me. 996 01:10:55,606 --> 01:10:58,077 Get back! Get me some room... 997 01:10:58,109 --> 01:11:01,014 - Go away! - Marcus, stay here. 998 01:11:02,514 --> 01:11:04,684 Are you guys okay? 999 01:11:04,716 --> 01:11:07,619 I do not want bloodshed. 1000 01:11:08,654 --> 01:11:10,623 But if it's me you want... 1001 01:11:11,957 --> 01:11:13,793 ...come get some. 1002 01:11:16,895 --> 01:11:19,065 Come and try. 1003 01:11:25,738 --> 01:11:27,640 Take him! Go! 1004 01:11:36,414 --> 01:11:37,817 Get him! Get in there! Come on! 1005 01:11:37,850 --> 01:11:40,386 No! 1006 01:11:40,418 --> 01:11:42,587 Get him! 1007 01:11:43,454 --> 01:11:45,858 Get him! Kill him! 1008 01:12:00,471 --> 01:12:01,807 Leave him be! 1009 01:12:04,576 --> 01:12:05,778 Leave him! 1010 01:12:10,582 --> 01:12:13,953 Let him go. Now. 1011 01:12:15,720 --> 01:12:17,889 The next person who even looks at the Grey wrong eats a bullet. 1012 01:12:17,922 --> 01:12:19,492 How about that? 1013 01:12:19,524 --> 01:12:20,925 We're taking the Grey away, okay? 1014 01:12:20,958 --> 01:12:22,694 You won't see either of them again. 1015 01:12:22,728 --> 01:12:24,529 I give you my word. 1016 01:12:25,898 --> 01:12:28,467 I ever see him again, 1017 01:12:28,500 --> 01:12:30,469 - it's dead. - Never again! 1018 01:12:30,502 --> 01:12:33,072 You won't see him again, okay? 1019 01:12:33,104 --> 01:12:36,375 But when I return, you and I are going to have a few words. 1020 01:12:37,975 --> 01:12:40,578 Now, go on. Get! 1021 01:12:40,612 --> 01:12:42,014 Go home. 1022 01:12:42,046 --> 01:12:44,683 Let's go! Let's go! 1023 01:12:50,021 --> 01:12:51,657 You're going to need help. 1024 01:12:51,689 --> 01:12:54,159 I'm going to make sure you complete your mission. 1025 01:12:55,527 --> 01:12:57,128 I've hidden from this war long enough. 1026 01:12:57,162 --> 01:12:59,599 We've hidden long enough. 1027 01:13:00,731 --> 01:13:03,002 You need help, call the cavalry. 1028 01:13:04,502 --> 01:13:06,538 You are full of surprises. 1029 01:13:06,572 --> 01:13:08,507 Don't read into it. I'm still drunk. 1030 01:13:13,612 --> 01:13:15,047 You okay, Gary? 1031 01:13:18,984 --> 01:13:20,853 You got balls, man. 1032 01:13:21,752 --> 01:13:23,488 You know what I mean? 1033 01:13:24,189 --> 01:13:25,825 Go on in. 1034 01:13:43,207 --> 01:13:45,210 Get this into your head. 1035 01:13:46,078 --> 01:13:48,214 War is a messy 1036 01:13:48,247 --> 01:13:49,815 and profoundly savage business. 1037 01:13:49,847 --> 01:13:52,618 There is no magical diplomatic solution. 1038 01:13:54,252 --> 01:13:56,020 You're fucked, Hayes. 1039 01:13:57,655 --> 01:13:59,158 I've seen everything. 1040 01:13:59,190 --> 01:14:01,226 Why don't you take her down to the lower levels. 1041 01:14:01,260 --> 01:14:04,063 Lock her up. We don't need her here. 1042 01:14:04,095 --> 01:14:05,697 Well, we do. 1043 01:14:06,698 --> 01:14:08,234 - Abe! - Abe. 1044 01:14:08,266 --> 01:14:09,934 You might want to get control of your kids. 1045 01:14:09,967 --> 01:14:11,871 They're killing all the Greys downstairs. 1046 01:14:11,904 --> 01:14:13,973 Torturing. Experimenting. 1047 01:14:14,006 --> 01:14:15,807 Hundreds of them. 1048 01:14:15,841 --> 01:14:17,210 He's a monster. 1049 01:14:22,213 --> 01:14:23,649 Charles? 1050 01:14:23,681 --> 01:14:25,885 You want to explain yourself? 1051 01:14:26,752 --> 01:14:28,587 Why not? 1052 01:14:28,619 --> 01:14:30,989 The Greys have every last tactical and material advantage. 1053 01:14:31,023 --> 01:14:33,057 Geneva's out the fucking window. 1054 01:14:33,091 --> 01:14:34,894 If I have to sacrifice a few of the bastards 1055 01:14:34,926 --> 01:14:36,694 just to find a weakness, then so be it. 1056 01:14:36,728 --> 01:14:38,663 Mate, you're talking mass murder. 1057 01:14:38,697 --> 01:14:42,868 You have no idea what a reverse alien bioweapon will do. 1058 01:14:42,900 --> 01:14:45,904 It's called a tactical advantage. 1059 01:14:45,938 --> 01:14:49,007 A tactical advantage. 1060 01:14:49,041 --> 01:14:50,576 Now you listen to me. 1061 01:14:50,609 --> 01:14:53,546 All of you, listen to me. 1062 01:14:55,314 --> 01:14:57,950 When our world ended, yeah, so did a lot of hope. 1063 01:14:57,983 --> 01:15:00,152 I understand that, Charles. 1064 01:15:01,019 --> 01:15:02,655 But our story, our... 1065 01:15:02,688 --> 01:15:06,091 Our greatest story as a species 1066 01:15:06,123 --> 01:15:08,126 is not all the times that we fall, 1067 01:15:08,159 --> 01:15:12,230 but that we rise again every single time. 1068 01:15:12,264 --> 01:15:14,166 Please, Charles. 1069 01:15:14,198 --> 01:15:18,036 Let's... Let's not let a rash decision 1070 01:15:18,069 --> 01:15:21,106 cost us the opportunity to do that. 1071 01:15:22,274 --> 01:15:23,709 But it's too late, Abe. 1072 01:15:23,742 --> 01:15:25,311 Mate, why? 1073 01:15:25,344 --> 01:15:27,746 Because they tracked us from Sydney. 1074 01:15:27,779 --> 01:15:29,915 The command ships are inbound as we speak. 1075 01:15:29,948 --> 01:15:32,718 We are now officially on the offensive. 1076 01:15:32,751 --> 01:15:35,621 It won't distinguish between friend or foe. 1077 01:15:35,654 --> 01:15:38,691 It'll wipe out all the Greys. You're talking about extinction. 1078 01:15:38,724 --> 01:15:41,060 What makes you think any of them are worthy of our trust? 1079 01:15:41,092 --> 01:15:43,295 Abe, the Greys in the Resistance, 1080 01:15:43,328 --> 01:15:44,730 the help they've done. 1081 01:15:44,762 --> 01:15:46,599 - Abe... - Gary... 1082 01:15:46,631 --> 01:15:48,266 - ...don't be fooled by these people. - ...Vidargh. 1083 01:15:48,300 --> 01:15:50,802 They were nothing before this, they're nothing now. 1084 01:15:50,836 --> 01:15:52,070 They're not like you and me. 1085 01:15:52,104 --> 01:15:53,672 - Charles. - Yeah? 1086 01:15:53,704 --> 01:15:55,306 You're a good man. A good man. 1087 01:15:55,340 --> 01:15:58,677 But it doesn't have to go this way. 1088 01:15:59,344 --> 01:16:00,846 There's always a choice. 1089 01:16:02,814 --> 01:16:04,350 You're right. 1090 01:16:05,216 --> 01:16:07,286 So who's with me? 1091 01:16:08,654 --> 01:16:10,289 Dennis, help me. 1092 01:16:14,158 --> 01:16:16,394 No. Not like this. 1093 01:16:16,427 --> 01:16:18,130 Not like what? 1094 01:16:18,162 --> 01:16:19,631 Wing Commander Hayes, 1095 01:16:19,664 --> 01:16:21,367 I'm relieving you of your command. 1096 01:16:24,368 --> 01:16:26,938 Don't do it. 1097 01:16:26,971 --> 01:16:28,773 This is bloody ridiculous. 1098 01:16:28,806 --> 01:16:31,275 You're not the authority here, old man. 1099 01:16:31,309 --> 01:16:32,945 The enemy is out there. 1100 01:16:32,978 --> 01:16:36,148 And like it or not, this weapon is the answer. 1101 01:16:36,180 --> 01:16:39,284 Captain Bailey, will you relieve the Commander of his sidearm? 1102 01:16:41,052 --> 01:16:42,688 Put your weapon down. Stand down. 1103 01:16:46,925 --> 01:16:48,994 Is this a bad time? 1104 01:16:49,027 --> 01:16:50,663 Captain Wessex. 1105 01:16:50,695 --> 01:16:52,030 Stand down. 1106 01:16:52,064 --> 01:16:53,332 You disarm these people or open fire. 1107 01:16:53,364 --> 01:16:55,033 - Captain Bailey. - Wessex. 1108 01:16:55,067 --> 01:16:57,168 - Wessex. - He's about to commit genocide. 1109 01:16:57,202 --> 01:16:58,936 You have no idea what's required to fight. 1110 01:16:58,970 --> 01:17:01,106 Remove the commander's sidearm now! 1111 01:17:01,139 --> 01:17:03,175 This is a fucking war, and we are losing. 1112 01:17:03,207 --> 01:17:06,210 Do you understand me? We are fucking losing here. 1113 01:17:06,243 --> 01:17:07,712 Now, Captain Wessex. 1114 01:17:07,746 --> 01:17:09,948 You are a soldier. Do your duty. 1115 01:17:09,980 --> 01:17:12,917 - You know me. This isn't right. - Captain Wessex. 1116 01:17:17,823 --> 01:17:19,725 Wing Commander Hayes... 1117 01:17:21,326 --> 01:17:22,828 your weapon, sir. 1118 01:17:22,860 --> 01:17:24,363 You are relieved. Lock it down. 1119 01:17:24,395 --> 01:17:25,963 On the ground! Face down! 1120 01:17:25,997 --> 01:17:27,966 Get down. Down on the ground. 1121 01:17:27,998 --> 01:17:29,367 Down on the ground, I said! 1122 01:17:29,400 --> 01:17:31,336 Yeah, on your knees. 1123 01:17:31,368 --> 01:17:33,271 Hands behind your back. 1124 01:17:33,305 --> 01:17:35,007 Take down. 1125 01:17:36,774 --> 01:17:38,042 Right, stay down. 1126 01:17:38,076 --> 01:17:39,478 It's the command ships. 1127 01:17:39,511 --> 01:17:41,714 They're here. 1128 01:17:55,359 --> 01:17:57,996 Fall back! Fall back! 1129 01:18:12,511 --> 01:18:14,046 It's been hit, all right. 1130 01:18:14,078 --> 01:18:15,947 But not recently. 1131 01:18:16,847 --> 01:18:18,317 First wave, maybe? 1132 01:18:18,350 --> 01:18:20,919 No signs of life. 1133 01:18:20,952 --> 01:18:22,354 Must have beaten the Kali here. 1134 01:18:23,921 --> 01:18:25,757 They won't stop tracking us. 1135 01:18:25,791 --> 01:18:27,359 They never give up. 1136 01:18:30,362 --> 01:18:32,498 Either way, we go in. 1137 01:19:25,617 --> 01:19:28,052 Houston, we have a problem. 1138 01:19:32,323 --> 01:19:34,225 Come on, come on. 1139 01:19:34,259 --> 01:19:37,162 Help me, Drinkie Wan. You're my only hope. 1140 01:19:37,194 --> 01:19:39,331 I need a drink. 1141 01:19:39,363 --> 01:19:42,201 Open the fridge bay doors, Hal. 1142 01:19:42,234 --> 01:19:43,869 Open the fridge bay doors. 1143 01:19:43,902 --> 01:19:45,369 Tear open that fridge, Mr. Gorbachev. 1144 01:19:47,137 --> 01:19:49,240 Now that's what I'm talking about. 1145 01:19:49,274 --> 01:19:51,243 You can't handle your drink. 1146 01:19:51,275 --> 01:19:54,579 Thank you very much. Booyah! 'Cause there it is. 1147 01:19:54,613 --> 01:19:56,181 Oh. 1148 01:19:56,213 --> 01:19:58,483 - Hi? - What the fuck? 1149 01:19:58,515 --> 01:20:00,952 Why do you keep yelling "booyah"? 1150 01:20:00,985 --> 01:20:02,854 You think you're killing it, but you're not. 1151 01:20:02,887 --> 01:20:04,622 You're better off... 1152 01:20:04,655 --> 01:20:06,925 - Oh, shit. - Yeah. 1153 01:20:06,957 --> 01:20:10,895 Okay, we come in peace. We don't want any trouble. 1154 01:20:11,563 --> 01:20:13,565 - Who are you? - Huh? 1155 01:20:15,000 --> 01:20:16,501 I should ask you the same question. 1156 01:20:16,533 --> 01:20:18,237 Who are you? 1157 01:20:18,270 --> 01:20:19,938 I asked you first. 1158 01:20:19,970 --> 01:20:21,372 Good point. 1159 01:20:21,405 --> 01:20:24,443 Well, my name is Bud Miller, 1160 01:20:24,475 --> 01:20:26,110 and we're cooperating. 1161 01:20:26,144 --> 01:20:29,648 And this is Steven. 1162 01:20:29,680 --> 01:20:31,884 Hi. Steve. 1163 01:20:31,917 --> 01:20:34,152 I'm not sure if I am cooperating. 1164 01:20:34,185 --> 01:20:35,888 We're cooperating. 1165 01:20:35,921 --> 01:20:37,289 Oh, I'm cooperating. 1166 01:20:37,322 --> 01:20:38,623 Steve is a stupid name. 1167 01:20:38,657 --> 01:20:41,560 - Hey! - Yeah, stupid, right? 1168 01:20:41,592 --> 01:20:43,095 Whatever you say, Gary. 1169 01:20:43,127 --> 01:20:44,962 Gary? 1170 01:20:44,996 --> 01:20:48,367 Okay, Bud, what the hell are you two doing down here? 1171 01:20:48,399 --> 01:20:50,434 - This guy let me out. - Don't say it like that. 1172 01:20:50,467 --> 01:20:52,503 I was just... You know, I let him out. 1173 01:20:52,537 --> 01:20:54,606 - So, that's what I said. - Wait. 1174 01:20:54,639 --> 01:20:56,675 Did one of our guys find you? Bring you back here? 1175 01:20:56,707 --> 01:20:58,342 - No. - Nice hat, man. 1176 01:20:58,376 --> 01:21:01,579 I only asked one person to leave, but no. 1177 01:21:01,613 --> 01:21:04,216 All of them left to find help... 1178 01:21:04,248 --> 01:21:05,650 How are you doing, honey? Huh? 1179 01:21:07,217 --> 01:21:08,353 You ever been with an alien? 1180 01:21:08,386 --> 01:21:09,655 - Dude. Dude! - What? 1181 01:21:09,688 --> 01:21:11,957 I got urges. What can I do? 1182 01:21:11,989 --> 01:21:14,126 Oh, I don't know. Clean up the site? 1183 01:21:14,158 --> 01:21:15,393 Make it operational? 1184 01:21:15,426 --> 01:21:16,929 Keep it safe, like I do every day? 1185 01:21:16,962 --> 01:21:18,263 - I help. - How? 1186 01:21:18,296 --> 01:21:20,332 Trash. I take out the trash. 1187 01:21:20,364 --> 01:21:23,167 Yeah, yeah, you dump it in a missile silo, like 30 feet deep. 1188 01:21:23,201 --> 01:21:25,002 What about these? I made these, didn't I? 1189 01:21:25,036 --> 01:21:26,371 You see any aliens here? 1190 01:21:26,404 --> 01:21:27,639 Well, I have an EpiPen. 1191 01:21:27,671 --> 01:21:29,607 Do you see your hives getting worse? 1192 01:21:29,640 --> 01:21:31,275 What, do my hives matter? 1193 01:21:31,309 --> 01:21:32,677 - The hives again? - It does! 1194 01:21:32,711 --> 01:21:34,579 Because you couldn't breathe last time. 1195 01:21:34,612 --> 01:21:36,949 - I like scratching, okay? - You can't eat pistachios. 1196 01:21:36,981 --> 01:21:39,251 - And you know that. - But I told you why. 1197 01:21:39,283 --> 01:21:41,585 But you keep eating it over and over again. 1198 01:21:41,618 --> 01:21:43,521 - Because they're delicious! - Will you just... 1199 01:21:43,555 --> 01:21:45,324 Shut up. 1200 01:21:45,356 --> 01:21:47,192 We didn't come all this way 1201 01:21:47,225 --> 01:21:49,094 to hear you two bitch at each other. 1202 01:21:49,127 --> 01:21:51,163 - Absolutely right. - God, I'm sorry. 1203 01:21:51,195 --> 01:21:53,198 Why are you whispering? Everybody can hear you. 1204 01:21:53,230 --> 01:21:55,266 I've been dealing with this shit for two years. 1205 01:21:55,300 --> 01:21:57,601 Blow his brains out. Blow his brains out. 1206 01:21:57,635 --> 01:22:00,137 If that doesn't work, blow my brains out. 1207 01:22:00,171 --> 01:22:02,474 No, do that. That's a good idea. 1208 01:22:03,341 --> 01:22:04,476 Rainfall? 1209 01:22:04,509 --> 01:22:05,711 That's what the intel said. 1210 01:22:05,743 --> 01:22:07,411 Code name: Rainfall. 1211 01:22:07,444 --> 01:22:08,980 Where are you taking us? 1212 01:22:09,014 --> 01:22:10,649 Oh, I'm sorry. I'm going to the restroom. 1213 01:22:10,681 --> 01:22:12,050 You all just followed me. 1214 01:22:12,082 --> 01:22:14,085 No, that's this place. 1215 01:22:14,118 --> 01:22:16,121 Pine Gap: Rainfall. 1216 01:22:16,154 --> 01:22:17,522 You need to be more specific. 1217 01:22:17,555 --> 01:22:20,025 That's the only information we have. 1218 01:22:20,057 --> 01:22:21,393 Hey, Gary? 1219 01:22:23,094 --> 01:22:24,363 There can be only one. 1220 01:22:26,230 --> 01:22:27,599 Am I as annoying as he is? 1221 01:22:27,631 --> 01:22:29,201 You ever see a movie, Gary? 1222 01:22:29,234 --> 01:22:31,536 Surely you must know something about why 1223 01:22:31,569 --> 01:22:33,338 they're interested in this place. 1224 01:22:33,371 --> 01:22:35,207 You're the bloody U.S. government. 1225 01:22:35,239 --> 01:22:37,408 There is no U.S. government anymore. 1226 01:22:37,442 --> 01:22:38,710 I'm just one guy. 1227 01:22:38,743 --> 01:22:40,245 What about him? 1228 01:22:40,278 --> 01:22:41,546 Maybe it's him they're after. 1229 01:22:41,578 --> 01:22:43,514 Okay, put that down. Seriously. 1230 01:22:43,547 --> 01:22:45,449 You don't know what that... Seriously? 1231 01:22:45,483 --> 01:22:48,153 Moving forward, don't touch anything. 1232 01:22:48,185 --> 01:22:50,621 This could blow up on contact. 1233 01:22:50,654 --> 01:22:53,425 Oh, this is Steven's night-light, 1234 01:22:53,457 --> 01:22:55,059 so you can totally hold it. 1235 01:22:55,092 --> 01:22:57,528 Look, I doubt anyone would be after Steven. 1236 01:22:57,561 --> 01:23:00,399 I mean, look at him. He's a moron, all right? 1237 01:23:00,431 --> 01:23:03,068 He's a scout who crashed here decades ago. 1238 01:23:03,100 --> 01:23:05,103 So Roswell didn't want him. 1239 01:23:05,136 --> 01:23:09,408 So there is nothing at this facility at all that you need. 1240 01:23:09,440 --> 01:23:12,309 Okay. Follow me. 1241 01:23:12,342 --> 01:23:14,746 Sorry, everyone. Sorry. 1242 01:23:14,779 --> 01:23:16,214 Sorry. 1243 01:23:16,247 --> 01:23:18,115 Catch a movie, Gary. 1244 01:23:18,149 --> 01:23:20,585 Ooh, Bud gets busted. 1245 01:23:20,618 --> 01:23:22,454 Shut up, Steven. 1246 01:23:22,487 --> 01:23:23,721 It's Steve. 1247 01:23:23,755 --> 01:23:25,457 Take off that ridiculous moustache. 1248 01:23:25,489 --> 01:23:26,625 I grew it. 1249 01:23:26,658 --> 01:23:28,093 - Idiot! - Ow! 1250 01:23:28,126 --> 01:23:30,229 Oh, that's so unkind. 1251 01:23:33,597 --> 01:23:35,500 All pilots to your planes. 1252 01:23:35,533 --> 01:23:37,803 Right, we need to hold them off as long as we can, people! 1253 01:23:37,836 --> 01:23:40,271 Dennis, start loading people onto the trucks. 1254 01:23:40,305 --> 01:23:40,671 I'm on it. 1255 01:23:40,871 --> 01:23:42,740 You're making a big fucking mistake there, Abe. 1256 01:23:42,774 --> 01:23:45,143 You have no fucking idea what you're doing. 1257 01:23:45,176 --> 01:23:47,412 Return to your posts! Do your duty! 1258 01:23:47,444 --> 01:23:49,113 Soldiers, goddamn it. 1259 01:23:49,146 --> 01:23:51,115 Multiple one and two injuries. 1260 01:23:51,149 --> 01:23:52,818 What the fuck do you want? 1261 01:23:54,219 --> 01:23:56,454 No one's listening to you anymore, Hayes. 1262 01:23:56,488 --> 01:23:58,190 Yeah, well, they will be when they realize 1263 01:23:58,222 --> 01:23:59,690 you just lost them this war. 1264 01:23:59,724 --> 01:24:01,226 - Yeah? - Yeah. 1265 01:24:01,259 --> 01:24:03,796 We'll see what history has to say. 1266 01:24:05,563 --> 01:24:07,833 Foxhound, do you copy? 1267 01:24:07,865 --> 01:24:10,836 Zorro Flight, do you copy? 1268 01:24:10,868 --> 01:24:13,237 Can't get hold of any pilots. 1269 01:24:13,270 --> 01:24:14,805 You were saying, Miss Chambers? 1270 01:24:14,838 --> 01:24:17,408 System's down. Aliens have taken over. 1271 01:24:20,712 --> 01:24:23,181 You are surrounded. 1272 01:24:25,917 --> 01:24:27,652 We will spare your lives 1273 01:24:27,685 --> 01:24:31,557 if you send out Amelia the human to face us. 1274 01:24:32,724 --> 01:24:35,594 Comply, or die. 1275 01:24:39,197 --> 01:24:40,599 Amelia... 1276 01:24:40,631 --> 01:24:42,500 you don't have to. 1277 01:24:43,801 --> 01:24:45,437 I do. 1278 01:24:46,703 --> 01:24:48,706 Attention, attention... 1279 01:24:59,783 --> 01:25:01,586 Wait. 1280 01:25:12,363 --> 01:25:13,865 You're crazy. 1281 01:25:17,502 --> 01:25:18,904 - Come on! Move it! - Go! Go! 1282 01:25:18,936 --> 01:25:21,939 Move! Move! Move! 1283 01:25:21,972 --> 01:25:23,908 Open up! Go! Go! Go! 1284 01:25:23,942 --> 01:25:27,212 Move! Hold the line! 1285 01:25:27,244 --> 01:25:30,181 Come on, move it! Get in! 1286 01:25:30,215 --> 01:25:31,949 You're in the jump, Private. 1287 01:25:31,983 --> 01:25:34,786 - Get down! - Hold the line! 1288 01:25:47,231 --> 01:25:49,367 Receiving. 1289 01:25:49,399 --> 01:25:50,801 Copy, Wessex. 1290 01:26:27,438 --> 01:26:29,541 Look, Amelia, you got this. 1291 01:26:37,515 --> 01:26:40,385 I'm starting to feel like General Custer here, guys. 1292 01:26:40,417 --> 01:26:42,586 - Are you getting this? - Copy, Wessex. 1293 01:26:42,619 --> 01:26:44,889 We see it. 1294 01:26:44,921 --> 01:26:46,891 Sit tight. 1295 01:26:53,730 --> 01:26:55,701 Good work, Edmond. 1296 01:27:22,527 --> 01:27:23,929 Well? 1297 01:27:44,681 --> 01:27:46,885 Amelia the human. 1298 01:27:46,917 --> 01:27:51,322 You are courageous to come out from behind your fortifications. 1299 01:27:51,355 --> 01:27:54,925 You show yourself a worthy leader of your people. 1300 01:27:54,958 --> 01:27:56,094 I'm not their leader. 1301 01:27:58,563 --> 01:28:01,932 Many of my kind betrayed their own in your name. 1302 01:28:01,966 --> 01:28:03,868 I came here hoping to negotiate. 1303 01:28:03,900 --> 01:28:06,104 I've tried once before. 1304 01:28:06,136 --> 01:28:08,706 Our kind had lost hope. 1305 01:28:08,739 --> 01:28:10,675 Our world had ended. 1306 01:28:10,707 --> 01:28:14,112 We brought them here looking for a new beginning. 1307 01:28:14,145 --> 01:28:15,613 Now many are dead. 1308 01:28:15,645 --> 01:28:17,815 As an elder, I am responsible. 1309 01:28:17,849 --> 01:28:19,551 I know. 1310 01:28:19,583 --> 01:28:21,720 Both our people have suffered enough. 1311 01:28:24,956 --> 01:28:27,659 And yet, so strong. 1312 01:28:27,692 --> 01:28:29,594 Sacrifices must be made. 1313 01:28:29,627 --> 01:28:33,131 This war must come to an end, or I will be held accountable. 1314 01:28:33,163 --> 01:28:36,033 If we can't make peace... 1315 01:28:37,001 --> 01:28:38,737 there'll be no world to share. 1316 01:28:42,774 --> 01:28:44,509 We can work together. 1317 01:28:45,542 --> 01:28:47,478 I know very well the atrocities 1318 01:28:47,511 --> 01:28:49,913 that are committed against my people here, 1319 01:28:49,947 --> 01:28:54,386 where your accomplices now cower in fear and shame. 1320 01:28:54,418 --> 01:28:58,689 And now, may you be an example to your people. 1321 01:28:58,722 --> 01:28:59,990 You are their leader. 1322 01:29:05,462 --> 01:29:08,099 - Those bastards. - Fuck. 1323 01:29:09,199 --> 01:29:10,835 Run, Amelia. 1324 01:29:14,505 --> 01:29:16,074 Run! 1325 01:29:16,106 --> 01:29:18,443 Open fire! 1326 01:29:48,738 --> 01:29:50,541 Find out where Dennis is with those transports. 1327 01:29:50,574 --> 01:29:52,577 - Yes, sir. - Patch me to the squadron leader. 1328 01:29:52,609 --> 01:29:54,878 We need to hold off this attack until we get evacuated. 1329 01:29:54,912 --> 01:29:56,981 Everybody needs to switch on now. 1330 01:29:58,882 --> 01:30:00,050 Go, I said. 1331 01:30:00,083 --> 01:30:01,853 You fight with me, 1332 01:30:01,886 --> 01:30:04,155 or you die when these bastards overrun this place. 1333 01:30:04,188 --> 01:30:05,757 Hey. 1334 01:30:05,789 --> 01:30:07,658 I know what they put you through, okay? 1335 01:30:07,692 --> 01:30:10,161 I've been there. 1336 01:30:10,194 --> 01:30:11,596 Don't do this, mate. 1337 01:30:13,530 --> 01:30:15,800 Get these mongrels. They should die like this. 1338 01:30:15,832 --> 01:30:17,868 Put some pressure on this wound. 1339 01:30:17,902 --> 01:30:20,137 Order to hang all bioweapon missiles on all ready aircraft. 1340 01:30:20,171 --> 01:30:21,706 You launch when ready. 1341 01:30:21,738 --> 01:30:23,006 I got you. I got you. 1342 01:30:23,039 --> 01:30:25,176 Everyone! 1343 01:30:27,244 --> 01:30:28,913 You get back to work. 1344 01:30:37,054 --> 01:30:39,157 Attention. 1345 01:30:39,189 --> 01:30:41,725 All non-combative personnel not manning stations 1346 01:30:41,759 --> 01:30:43,127 proceed to lower ground. 1347 01:30:45,997 --> 01:30:47,265 We're getting out of here! 1348 01:30:47,297 --> 01:30:49,666 This way, okay? So stay close. 1349 01:30:49,699 --> 01:30:52,970 Keep your families tight. Go! Go! Go! 1350 01:31:03,213 --> 01:31:05,750 Twenty minutes till breach! 1351 01:31:15,025 --> 01:31:16,693 Hey, Bobby, you got to go. 1352 01:31:16,726 --> 01:31:17,996 Now. 1353 01:31:20,831 --> 01:31:22,766 Abe. 1354 01:31:22,800 --> 01:31:25,802 Hayes has taken control and he's going to release the bioweapon. 1355 01:31:25,836 --> 01:31:28,306 You think Abraham died to let that happen? 1356 01:31:28,338 --> 01:31:30,073 Amelia, look at me. 1357 01:31:32,076 --> 01:31:33,744 I'm with you. 1358 01:31:34,744 --> 01:31:36,081 I'm with you. 1359 01:31:37,014 --> 01:31:38,949 Yeah. 1360 01:31:43,354 --> 01:31:45,056 Stop. 1361 01:31:47,324 --> 01:31:49,827 Careful what you wish for. 1362 01:31:53,764 --> 01:31:55,632 I staggered the lights myself. 1363 01:31:55,666 --> 01:31:57,969 Step inside my office, boys... 1364 01:31:58,002 --> 01:32:00,171 and the girl. 1365 01:32:00,203 --> 01:32:04,841 What I'm about to show you is known to only a few people. 1366 01:32:04,875 --> 01:32:07,712 Even less have ever seen this. 1367 01:32:07,744 --> 01:32:09,747 National security dictates that classified... 1368 01:32:09,779 --> 01:32:12,617 Oh, my God, will you stop being so melodramatic? 1369 01:32:12,649 --> 01:32:15,018 You boys mind? We got people waiting on us. 1370 01:32:15,051 --> 01:32:17,822 I'm just trying to convey the importance of this situa... 1371 01:32:17,854 --> 01:32:20,357 You know what? Forget it. You don't deserve the speech. 1372 01:32:20,390 --> 01:32:22,927 - Steven? - Huh? Oh, yeah. 1373 01:32:24,060 --> 01:32:25,729 Thank you. 1374 01:32:25,762 --> 01:32:27,265 Uh-huh. 1375 01:32:28,231 --> 01:32:31,802 Okay, and three, two, one. 1376 01:32:33,003 --> 01:32:35,073 - Booyah. - Nice. 1377 01:32:57,360 --> 01:32:59,130 Scientists discovered it 1378 01:32:59,162 --> 01:33:02,199 embedded in the seafloor in 1966. 1379 01:33:02,233 --> 01:33:03,900 They shipped it here, 1380 01:33:03,934 --> 01:33:06,204 the last place on earth you'd ever expect. 1381 01:33:06,237 --> 01:33:07,704 Pine Gap. 1382 01:33:07,738 --> 01:33:09,374 I don't get it. 1383 01:33:09,407 --> 01:33:11,842 It just looks like one big rock. 1384 01:33:11,876 --> 01:33:14,012 It's one big asteroid 1385 01:33:14,045 --> 01:33:17,114 plummeting through space 65 million years ago. 1386 01:33:18,849 --> 01:33:20,784 This is the asteroid that helped wipe out the dinosaurs. 1387 01:33:20,818 --> 01:33:22,320 Hel... What are you...? Stop touching it. 1388 01:33:22,353 --> 01:33:24,322 Seriously, what are you with touching things? 1389 01:33:24,354 --> 01:33:26,123 No, this is part of their weapon. 1390 01:33:26,157 --> 01:33:27,992 They shot it from their world 1391 01:33:28,024 --> 01:33:31,094 to set this planet up and wipe the slate clean. 1392 01:33:31,127 --> 01:33:34,064 This is Project Rainfall. 1393 01:33:34,931 --> 01:33:36,300 Oh, my God. 1394 01:33:36,332 --> 01:33:37,701 I need to report this in. 1395 01:33:37,734 --> 01:33:39,103 What? 1396 01:33:39,136 --> 01:33:40,672 Right now. 1397 01:33:40,704 --> 01:33:42,105 How are you going to do that? 1398 01:33:42,139 --> 01:33:43,807 Without the proper passcodes it's impossible. 1399 01:33:43,841 --> 01:33:45,443 We've been trying for the past two years. 1400 01:33:45,475 --> 01:33:48,179 He has the passcodes. I should have wrote them out. 1401 01:33:48,212 --> 01:33:49,447 Just... 1402 01:33:49,479 --> 01:33:51,114 It's not your fault. Not your fault. 1403 01:33:51,148 --> 01:33:52,283 No, it is... 1404 01:33:52,315 --> 01:33:54,152 It's his fault. 1405 01:33:54,185 --> 01:33:56,054 I had nothing to do with it. 1406 01:33:56,087 --> 01:33:58,022 I'm such an idiot. It wasn't hard. 1407 01:33:58,055 --> 01:34:01,292 Can I check my email? Okay? 1408 01:34:01,324 --> 01:34:03,293 Americans. 1409 01:34:03,327 --> 01:34:05,896 Sir, receiving priority signal from Matt Simmons. 1410 01:34:07,363 --> 01:34:09,299 Simmons? 1411 01:34:09,332 --> 01:34:12,237 Yeah. One of my loyal soldiers. 1412 01:34:14,270 --> 01:34:16,039 Simmons, you're onscreen. Proceed. 1413 01:34:16,073 --> 01:34:18,776 Commander? We know exactly what Rainfall is. 1414 01:34:18,809 --> 01:34:20,744 It's like a big... 1415 01:34:20,778 --> 01:34:23,715 Well, it... It's more like a giant... 1416 01:34:23,747 --> 01:34:25,348 - Would you...? - No, no, I'm camera shy. No. 1417 01:34:25,381 --> 01:34:27,184 It's a planet slayer 1418 01:34:27,217 --> 01:34:29,720 shot from their system millions of years ago. 1419 01:34:29,753 --> 01:34:31,122 Their embedded alien technology 1420 01:34:31,154 --> 01:34:33,056 shaped this world as we know it. 1421 01:34:33,090 --> 01:34:35,793 If thrown at the Earth fast enough, it'll all happen again. 1422 01:34:35,826 --> 01:34:37,795 It's what they've been looking for this whole time. 1423 01:34:37,828 --> 01:34:40,498 No, if they get it up to their colony ship, it is game over. 1424 01:34:43,967 --> 01:34:46,804 You just given me the delivery system. 1425 01:34:46,837 --> 01:34:48,740 We salt that rock with the bio agent, they suck it up, 1426 01:34:48,773 --> 01:34:51,007 and we detonate it right in their faces. 1427 01:34:51,041 --> 01:34:53,411 Sir, what about the Greys still down here? 1428 01:34:53,444 --> 01:34:55,747 It's the price we pay, son. 1429 01:34:55,779 --> 01:34:57,981 Now how do we get them to take the bait? 1430 01:35:01,985 --> 01:35:04,354 Put the comms back up. 1431 01:35:04,387 --> 01:35:06,890 Stop! Somebody stop him! Gary, what are you doing? 1432 01:35:06,923 --> 01:35:08,926 I said no touching! 1433 01:35:08,958 --> 01:35:10,127 Oh, game over, man. 1434 01:35:10,161 --> 01:35:11,496 You cannot let Hayes do that. 1435 01:35:11,529 --> 01:35:13,431 - You maggot! - My family... 1436 01:35:13,463 --> 01:35:16,000 How are we supposed to contact them now? 1437 01:35:19,470 --> 01:35:21,106 No! 1438 01:35:27,912 --> 01:35:30,181 Oh, my God, how'd you do that? 1439 01:35:30,213 --> 01:35:33,150 It's been here 50 years, and nothing. 1440 01:35:33,184 --> 01:35:35,418 Duh. He's Kali. 1441 01:35:35,452 --> 01:35:38,256 His DNA activates it, man. Don't you know that? 1442 01:35:38,288 --> 01:35:40,324 You really should have known that. 1443 01:35:55,305 --> 01:35:57,340 That's why you were so interested in the helmet. 1444 01:35:57,373 --> 01:35:59,277 That's why you wanted to come here. 1445 01:35:59,310 --> 01:36:01,512 And that is why your Kali mates keep turning up. 1446 01:36:01,545 --> 01:36:04,047 I was Kali. 1447 01:36:05,248 --> 01:36:07,518 I am no longer. 1448 01:36:07,551 --> 01:36:08,953 I'm not gonna let you do this. 1449 01:36:08,985 --> 01:36:10,387 - Get out of the way, kid. - No. 1450 01:36:10,421 --> 01:36:12,056 He could have killed us ten times over. 1451 01:36:12,088 --> 01:36:13,323 - Not happening. - I wanted to find it 1452 01:36:13,356 --> 01:36:14,425 before them. 1453 01:36:14,457 --> 01:36:16,293 There is only one. 1454 01:36:16,327 --> 01:36:19,262 They cannot reproduce it in space. 1455 01:36:19,296 --> 01:36:21,399 I want to stop it. 1456 01:36:24,268 --> 01:36:27,572 I risked my life and that of my family 1457 01:36:27,604 --> 01:36:30,340 to align myself with you and your kind. 1458 01:36:31,975 --> 01:36:34,010 I can never go back. 1459 01:36:34,043 --> 01:36:36,847 So if you can't trust me... 1460 01:36:40,050 --> 01:36:42,954 ...you'd better kill me. 1461 01:36:45,355 --> 01:36:47,625 Wow, man. 1462 01:36:47,658 --> 01:36:49,193 You guys are intense. 1463 01:36:49,225 --> 01:36:50,493 Wait. 1464 01:36:50,527 --> 01:36:52,230 If they find this and use it, 1465 01:36:52,262 --> 01:36:53,864 how long does it take for the dust to settle? 1466 01:36:53,898 --> 01:36:57,400 Our pods keep us sleeping. 1467 01:36:57,434 --> 01:37:00,404 It's like we left our planet yesterday. 1468 01:37:00,436 --> 01:37:03,039 They've destroyed almost every North American city 1469 01:37:03,073 --> 01:37:05,043 with space rocks. 1470 01:37:05,943 --> 01:37:07,144 And Sydney. 1471 01:37:07,176 --> 01:37:08,578 What, Sydney's been destroyed? 1472 01:37:08,612 --> 01:37:10,581 The Sydney survivors are mounting a defense 1473 01:37:10,613 --> 01:37:13,483 at Hayes' base as we speak. 1474 01:37:13,516 --> 01:37:15,653 Well, how do you know all this stuff? 1475 01:37:15,685 --> 01:37:17,587 Because, Peter, 1476 01:37:17,621 --> 01:37:20,291 I'm the fucking U.S. government. 1477 01:37:20,323 --> 01:37:23,260 And he has access to a high-orbit spy satellite. 1478 01:37:24,127 --> 01:37:25,496 No, I don't. 1479 01:37:25,529 --> 01:37:27,165 No, he doesn't. 1480 01:37:28,131 --> 01:37:29,933 Oh. 1481 01:37:31,435 --> 01:37:34,005 Oh, that's not good. 1482 01:37:34,037 --> 01:37:35,873 They're here. 1483 01:37:37,240 --> 01:37:39,542 Matt, Marcus is right. 1484 01:37:39,576 --> 01:37:42,480 He's a ballsy fighter and he wants to work with us. 1485 01:37:42,512 --> 01:37:44,948 You've got major trust issues, bro. 1486 01:37:44,981 --> 01:37:48,418 I'm not quite sure what their story is. 1487 01:37:48,452 --> 01:37:50,922 Now what are we going to do? 1488 01:37:50,954 --> 01:37:53,224 Hayes preys on the weak, Matthew. 1489 01:37:54,958 --> 01:37:56,327 You are not weak. 1490 01:38:01,398 --> 01:38:03,635 Are you sure they can't build another one? 1491 01:38:05,636 --> 01:38:07,906 Correct. 1492 01:38:08,572 --> 01:38:09,974 We blow it. 1493 01:38:10,006 --> 01:38:11,509 Yeah! 1494 01:38:12,710 --> 01:38:15,179 We have gas cylinders and gallons of bleach. 1495 01:38:15,212 --> 01:38:17,982 Potassium chloride and liquid petroleum gas will ignite. 1496 01:38:18,015 --> 01:38:20,184 - I'll rig a detonator. - Got it. 1497 01:38:20,216 --> 01:38:21,618 I got a gun. 1498 01:38:21,652 --> 01:38:23,087 It's Christmas-taped to my back. 1499 01:38:23,119 --> 01:38:24,956 - Shut up. - Huh? 1500 01:38:24,988 --> 01:38:26,990 Bud, what can you do with 60 minutes over here? 1501 01:38:27,024 --> 01:38:29,293 I can have access to the whole facility from the control room. 1502 01:38:29,326 --> 01:38:30,594 - Slow them down. - Do it. 1503 01:38:30,627 --> 01:38:32,997 Gary, Bella, Marcus, with me. 1504 01:38:33,029 --> 01:38:34,532 Gladly. 1505 01:38:34,564 --> 01:38:36,366 Watch your back, Bella. 1506 01:38:36,399 --> 01:38:39,369 Okay, I need a battery. 1507 01:38:39,403 --> 01:38:41,172 Just follow me. Just walk this way. 1508 01:38:41,204 --> 01:38:42,672 Some kind of toggle switch. 1509 01:38:42,706 --> 01:38:44,408 On it. 1510 01:38:46,109 --> 01:38:47,711 Urgent Starlight call signs 1511 01:38:47,744 --> 01:38:49,479 required in the holding cells. 1512 01:38:49,512 --> 01:38:52,716 Multiple priorities, one and two injuries. 1513 01:38:57,554 --> 01:39:00,391 There have been multiple breaches in block Alpha. 1514 01:39:00,423 --> 01:39:02,626 Go! Go! Go! 1515 01:39:17,673 --> 01:39:19,176 I'm getting overwhelmed! 1516 01:39:19,208 --> 01:39:20,778 Get all access now. 1517 01:39:20,810 --> 01:39:23,046 - Oh, fuck! - Zero One. 1518 01:39:41,664 --> 01:39:43,533 Get up! 1519 01:39:43,567 --> 01:39:45,202 - You all right? - Uh-huh. 1520 01:40:05,622 --> 01:40:08,226 Fall back. Fall back! 1521 01:40:18,502 --> 01:40:20,604 One ship just bugged out. 1522 01:40:20,636 --> 01:40:23,506 Pass to all aircraft. Vector the remaining ships. 1523 01:40:23,539 --> 01:40:25,643 The remaining ships are the primary targets. 1524 01:40:27,176 --> 01:40:29,447 This is it, boys and girls. This is it. 1525 01:40:32,282 --> 01:40:33,417 It's all right. It's all right. 1526 01:40:34,585 --> 01:40:36,119 Amelia. Amelia, what's going on? 1527 01:40:36,153 --> 01:40:37,555 Are you still good with the fighter pilot? 1528 01:40:37,587 --> 01:40:39,724 - Well, I hope so. - That's good. Come on. 1529 01:41:03,846 --> 01:41:05,381 Open fire! 1530 01:41:21,164 --> 01:41:22,800 Stay there! 1531 01:41:44,720 --> 01:41:46,690 On your left! 1532 01:42:10,948 --> 01:42:14,685 Zorro to Command. Time on target: two minutes. 1533 01:42:16,286 --> 01:42:18,355 - Radio room? - Hey there. 1534 01:42:18,387 --> 01:42:20,591 - Yes, sir... - You mind? 1535 01:42:20,623 --> 01:42:22,527 Huh? Not at all. 1536 01:42:25,229 --> 01:42:27,530 Okay, uh... 1537 01:42:27,564 --> 01:42:28,932 You know what you're doing? 1538 01:42:28,966 --> 01:42:30,501 Oh, I just got to find a frequency. 1539 01:42:30,533 --> 01:42:31,935 Is this it? 1540 01:42:31,969 --> 01:42:34,738 Dennis, hurry. 1541 01:42:34,770 --> 01:42:36,239 Is this it? That's not it. 1542 01:42:36,273 --> 01:42:37,574 Come on, Dennis. 1543 01:42:37,608 --> 01:42:39,243 This is it. This is it. 1544 01:42:39,275 --> 01:42:41,778 Call sign, Zorro. Come in, over. 1545 01:42:41,811 --> 01:42:43,581 Incoming fighters. 1546 01:42:43,613 --> 01:42:45,750 Red-hot. Three o'clock. Coming in hot. 1547 01:42:47,583 --> 01:42:48,851 Zorro, come in, over. 1548 01:42:48,885 --> 01:42:49,987 Who is that? 1549 01:42:50,020 --> 01:42:51,589 Identify yourself. 1550 01:42:51,622 --> 01:42:52,957 Robin, it's me. 1551 01:42:52,989 --> 01:42:54,591 You can't fire those missiles. 1552 01:42:54,625 --> 01:42:57,528 I say again, abort your mission. 1553 01:43:07,904 --> 01:43:09,840 Zorro, come in, over. 1554 01:43:09,872 --> 01:43:12,308 Unidentified station on this frequency, clear immediately. 1555 01:43:12,341 --> 01:43:14,978 This is military broadcast and you are interfering. 1556 01:43:15,011 --> 01:43:17,014 Break, break, Zorro Lead. Time to target? 1557 01:43:17,046 --> 01:43:19,015 Forty-five seconds, sir. 1558 01:43:19,048 --> 01:43:20,618 Watch that cross fire. 1559 01:43:20,650 --> 01:43:22,752 Robin, this is Amelia. Can you hear me? 1560 01:43:23,854 --> 01:43:25,289 Robin? 1561 01:43:26,422 --> 01:43:27,925 That little bitch. 1562 01:43:27,957 --> 01:43:29,960 She's somewhere in the facility. Go get her. Now. 1563 01:43:29,993 --> 01:43:32,596 Now! 1564 01:43:32,628 --> 01:43:34,530 Robin, I don't know if you knew 1565 01:43:34,564 --> 01:43:35,966 what Hayes is doing downstairs. 1566 01:43:35,998 --> 01:43:38,335 He's killing all our alien allies. 1567 01:43:38,368 --> 01:43:39,903 That weapon you are carrying won't distinguish 1568 01:43:39,935 --> 01:43:41,572 friendly Greys from enemy ones. 1569 01:43:41,604 --> 01:43:43,773 It's going to wipe them all out. 1570 01:43:43,806 --> 01:43:45,608 Zorro Lead, you are being spoofed. 1571 01:43:45,641 --> 01:43:47,443 Disregard all transmissions from anyone but me. 1572 01:43:47,476 --> 01:43:49,579 Close on target and initiate attack. 1573 01:43:49,613 --> 01:43:52,450 Getting heavy fire. I'm coming around. 1574 01:43:54,917 --> 01:43:56,819 Robin, Robin, I know you can hear us. 1575 01:43:56,853 --> 01:43:58,822 Listen to what she has to say. 1576 01:43:58,854 --> 01:44:00,923 Squadron Leader, there is one way to defeat this enemy today. 1577 01:44:00,957 --> 01:44:02,493 Time to target? 1578 01:44:02,525 --> 01:44:03,894 Copy. 30 seconds to target. 1579 01:44:03,926 --> 01:44:07,063 Abraham just died for this cause. 1580 01:44:07,096 --> 01:44:08,798 He gave his life, 1581 01:44:08,832 --> 01:44:10,467 and I swear on mine the Greys on our side 1582 01:44:10,500 --> 01:44:12,036 want to save what we can. 1583 01:44:12,069 --> 01:44:14,505 Jesus Christ, Robin, think about this. 1584 01:44:14,537 --> 01:44:17,407 Remember how you felt when you lost your family? 1585 01:44:17,440 --> 01:44:20,043 There's fucking women and children downstairs. 1586 01:44:20,077 --> 01:44:22,313 Come on, there'll be no peace, ever. 1587 01:44:23,713 --> 01:44:25,515 Robin, I promise you we'll find a way. 1588 01:44:25,548 --> 01:44:28,452 This is not it. 1589 01:44:28,484 --> 01:44:30,353 Control, Zorro be advised, 1590 01:44:30,386 --> 01:44:32,322 I'm pulling off the target vector at this time. 1591 01:44:32,355 --> 01:44:34,657 There they are! Open fire! 1592 01:44:34,690 --> 01:44:37,394 There they are! 1593 01:44:37,426 --> 01:44:39,563 This is an abort. Break. Break. 1594 01:44:39,595 --> 01:44:41,964 All Zorro birds, abort, abort, abort. 1595 01:44:41,997 --> 01:44:43,933 Roger that. 1596 01:44:44,868 --> 01:44:46,603 Zorro Wingman? 1597 01:44:46,636 --> 01:44:47,805 On it. 1598 01:44:47,837 --> 01:44:49,606 Yes, you are. 1599 01:44:58,481 --> 01:45:00,518 Goddamn it, Blackbird. I said abort. 1600 01:45:14,930 --> 01:45:16,500 Whoo! 1601 01:45:17,134 --> 01:45:19,036 Fucking bravo. 1602 01:45:25,908 --> 01:45:28,644 And there we go. And there we are. 1603 01:45:47,631 --> 01:45:49,166 Amelia, we have taken the control room. 1604 01:45:49,198 --> 01:45:50,867 Suarez is critical. 1605 01:45:50,900 --> 01:45:52,802 Put pressure on this wound! 1606 01:45:52,836 --> 01:45:54,805 Hayes is on the run. 1607 01:45:54,837 --> 01:45:56,840 Amelia? 1608 01:45:58,742 --> 01:46:00,110 Go get Hayes. I'll hold them off. 1609 01:46:00,143 --> 01:46:02,078 - Cover me then. - Go! 1610 01:46:26,136 --> 01:46:28,605 On the right. 1611 01:46:28,637 --> 01:46:31,007 - Painfully familiar. - Who would have thought? 1612 01:47:22,826 --> 01:47:24,795 Matt, two aliens coming down the west corridor. 1613 01:47:24,828 --> 01:47:26,697 Oh, this isn't good. This isn't good, man. 1614 01:47:26,729 --> 01:47:28,965 They're going to find me. When they do, they're... 1615 01:47:28,998 --> 01:47:30,501 - Steve. - What? What? 1616 01:47:30,533 --> 01:47:32,268 - Stay cool. - Yeah. Sure, cool. 1617 01:47:32,301 --> 01:47:33,936 See those Kalis going down the service tunnel? 1618 01:47:33,970 --> 01:47:35,672 - Yeah, so? - Cool. 1619 01:47:35,704 --> 01:47:37,673 We can vent the cooling systems. 1620 01:47:37,707 --> 01:47:39,877 - The heating pumps. - Barbecue. 1621 01:47:39,909 --> 01:47:41,744 Yeah. Yeah, man. 1622 01:47:43,813 --> 01:47:45,582 - Yeah! - Booyah! 1623 01:47:45,614 --> 01:47:48,018 - What else you got? - Time to take out the trash! 1624 01:47:48,051 --> 01:47:49,920 Or surrender. 1625 01:47:49,953 --> 01:47:51,889 We had a good run. 1626 01:47:51,921 --> 01:47:54,090 - Oh, it's Peter. - Let me in, Bud! 1627 01:47:54,123 --> 01:47:55,958 Yeah. Yeah. Come in. 1628 01:47:55,992 --> 01:47:58,529 Two men in the pool room. 1629 01:47:58,561 --> 01:48:00,730 Check it out, man. Ha-ha! 1630 01:48:17,247 --> 01:48:18,782 Come on! 1631 01:48:26,155 --> 01:48:28,625 Ugh! 1632 01:48:28,658 --> 01:48:30,060 Ha! 1633 01:48:49,945 --> 01:48:51,548 De nada. 1634 01:49:00,189 --> 01:49:01,791 Take that, assholes. 1635 01:49:08,965 --> 01:49:11,769 Get back to the rock. Make sure Pete blows it. 1636 01:49:14,037 --> 01:49:15,606 Move! 1637 01:49:35,859 --> 01:49:38,028 Stampede! 1638 01:49:43,867 --> 01:49:46,168 - Good boys. - You're welcome. 1639 01:49:51,908 --> 01:49:53,910 Everybody move! Bugging out to Pine Gap. 1640 01:49:53,943 --> 01:49:56,346 Sir, military test weapon reaching max distance now. 1641 01:49:56,378 --> 01:49:58,114 One kilometer in diameter. 1642 01:49:58,148 --> 01:50:00,350 The prevailing winds will help. 1643 01:50:00,382 --> 01:50:02,219 The enemy outside have all been affected. 1644 01:50:02,252 --> 01:50:04,054 - What about the Greys downstairs? - No reaction. 1645 01:50:04,087 --> 01:50:05,722 We are deep within the mountain. 1646 01:50:05,755 --> 01:50:08,025 - It may take time. - We don't have time. 1647 01:50:17,399 --> 01:50:19,835 Attention, attention. 1648 01:50:19,868 --> 01:50:22,271 Enact order 1811. 1649 01:50:22,305 --> 01:50:23,907 Kill all non-humans. 1650 01:50:23,939 --> 01:50:26,076 I say again, all non-humans 1651 01:50:26,109 --> 01:50:29,346 are now considered an enemy and are to be killed on sight. 1652 01:50:30,479 --> 01:50:31,714 Don't fucking move. 1653 01:50:31,747 --> 01:50:33,182 - Don't move. - Okay. 1654 01:50:33,216 --> 01:50:35,386 Stop right there. It's over. 1655 01:50:36,485 --> 01:50:39,390 Let's hope so. All right? Yeah? 1656 01:50:45,761 --> 01:50:47,230 Okay? 1657 01:50:54,170 --> 01:50:56,972 Is this what you wanted? Hmm? 1658 01:50:57,006 --> 01:51:01,244 To die for your little fucking cause? 1659 01:51:27,170 --> 01:51:28,971 What cause are you about to die for? 1660 01:51:29,005 --> 01:51:30,172 Huh? 1661 01:51:37,846 --> 01:51:39,081 Hey! 1662 01:52:17,487 --> 01:52:19,122 This is Captain Wessex. 1663 01:52:19,154 --> 01:52:20,489 I have assumed command. 1664 01:52:20,523 --> 01:52:22,324 Wing Commander Hayes is dead, 1665 01:52:22,358 --> 01:52:23,994 and all his directives are terminated. 1666 01:52:24,027 --> 01:52:25,261 Fall back to the command center! 1667 01:52:25,295 --> 01:52:26,462 Prepare final evac. 1668 01:52:26,496 --> 01:52:27,864 Cover and go. 1669 01:52:27,896 --> 01:52:29,966 Fall back! 1670 01:52:55,123 --> 01:52:56,559 Where's Dad? 1671 01:52:56,592 --> 01:52:58,394 Where are the detonators? 1672 01:52:58,427 --> 01:53:00,329 The bomb? 1673 01:53:06,869 --> 01:53:08,604 You look like a shit, Matthew. 1674 01:53:08,637 --> 01:53:10,573 Well, there's that sense of humor. 1675 01:53:34,963 --> 01:53:38,001 What's happening? Aah! 1676 01:53:56,118 --> 01:53:57,887 Ah! What the...? 1677 01:53:57,921 --> 01:54:00,155 Oh, God. Help me. I've seen this movie. 1678 01:54:00,189 --> 01:54:02,325 - Ah! - Impossible. 1679 01:54:02,358 --> 01:54:03,659 Come on, Bud. Oh, Mama. 1680 01:54:03,693 --> 01:54:05,494 Oh, shit. 1681 01:54:13,435 --> 01:54:15,037 Bella, what's happening? 1682 01:54:43,198 --> 01:54:45,101 Cut it! 1683 01:54:46,301 --> 01:54:48,505 Cut it! Cut it! 1684 01:55:00,550 --> 01:55:02,319 Back, Gary! 1685 01:55:07,023 --> 01:55:09,659 Help me, Matthew. 1686 01:55:09,692 --> 01:55:11,261 Gary! 1687 01:55:16,733 --> 01:55:19,436 Hey! 1688 01:55:24,340 --> 01:55:26,275 You're not dying on me yet, brother. 1689 01:56:19,095 --> 01:56:21,698 Bella! Bella! 1690 01:56:21,730 --> 01:56:23,666 Bella! 1691 01:56:25,801 --> 01:56:27,371 Bella. 1692 01:56:28,738 --> 01:56:30,606 Okay, let's go! Let's clear! Come on! 1693 01:56:30,640 --> 01:56:34,211 Let's get all these alien Greys on the move. 1694 01:56:38,381 --> 01:56:40,650 Amelia. 1695 01:57:35,238 --> 01:57:37,606 All Zorro birds, new mission. 1696 01:57:37,640 --> 01:57:40,577 Air cover for the evacuation. 1697 01:57:46,681 --> 01:57:49,652 We shall never let these invaders take our land! 1698 01:57:49,685 --> 01:57:52,355 Fight till your last breath. 1699 01:57:52,387 --> 01:57:54,524 Fight for the wing commander. 1700 01:57:54,556 --> 01:57:58,293 You will be seen as heroes of humanity. 1701 01:57:58,327 --> 01:58:00,363 We shall never let these invaders take our land. 1702 01:58:00,395 --> 01:58:02,264 Watch it! 1703 01:58:06,435 --> 01:58:07,871 Incoming! 1704 01:58:13,842 --> 01:58:15,711 Robin, thank you. 1705 01:58:15,744 --> 01:58:18,180 - You did the right thing. - I hope so. 1706 01:58:18,213 --> 01:58:21,350 I only hope Amelia's right about this. 1707 02:00:08,658 --> 02:00:11,528 Matt and Marcus, they were all here. 1708 02:00:14,462 --> 02:00:16,332 They took them. 1709 02:00:17,500 --> 02:00:19,502 They took them. 116800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.