Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:32,349
July August Productions
and EZ Films
Present
2
00:00:38,560 --> 00:00:41,393
A film by Eitan Zur
3
00:00:49,120 --> 00:00:52,271
Based on the novel:
"Hitparzut X" by Edna Mazya
4
00:00:59,560 --> 00:01:02,393
NAOMI
5
00:01:02,520 --> 00:01:06,229
Based on the theory
of the gravitational interaction
6
00:01:06,360 --> 00:01:08,794
between two masses
which revolve around one another,
7
00:01:09,880 --> 00:01:12,474
I would like to describe
8
00:01:12,960 --> 00:01:16,589
what could happen
when two stars get so close
9
00:01:16,800 --> 00:01:19,439
as to reach physical contact.
10
00:01:21,080 --> 00:01:22,513
This is what it looks like
11
00:01:23,440 --> 00:01:26,318
when an older star sucks matter
out of its younger partner,
12
00:01:26,480 --> 00:01:29,631
forming a funnel-like shape known as
an Accretion Disc.
13
00:01:39,600 --> 00:01:40,749
Hi, Davis
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,514
Where are you going?
The meeting is upstairs. Ilan!
15
00:01:49,080 --> 00:01:53,232
You have reached the home of Naomi
and Ilan Ben-Natan. Leave a message.
16
00:01:57,840 --> 00:02:00,638
Hi, this is Naomi Ben-Natan
Please leave a message
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,795
Thank you.
18
00:02:28,120 --> 00:02:29,155
Naomi?
19
00:02:51,920 --> 00:02:53,353
Naomi?
20
00:03:19,240 --> 00:03:21,390
Hi, this is Naomi Ben-Natan.
21
00:03:39,200 --> 00:03:41,509
Design: Naomi Ben-Natan
22
00:04:19,320 --> 00:04:20,309
Hello?
23
00:04:20,600 --> 00:04:22,830
Where did you put
the electric bill?
24
00:04:22,960 --> 00:04:24,393
I have to give it
to Anton's mother
25
00:04:25,320 --> 00:04:26,355
In the breadbox
26
00:04:26,840 --> 00:04:30,310
Who puts bills in the breadbox?
- I do
27
00:04:30,560 --> 00:04:34,314
Why didn't you come to
Hansey's funeral? - I couldn't.
28
00:04:34,880 --> 00:04:37,269
Well, the whole neighborhood
was there
29
00:04:37,520 --> 00:04:39,954
Shimmi Leder even came
from Beer Sheba
30
00:04:40,160 --> 00:04:41,149
Well, I'm sorry.
31
00:04:41,520 --> 00:04:45,593
She wasn't only our neighbor for 60
years. She was your teacher, too.
32
00:04:46,600 --> 00:04:47,749
Mom, leave me alone.
33
00:04:49,520 --> 00:04:50,635
Why are you edgy?
34
00:04:50,760 --> 00:04:53,069
I'm not edgy.
Just drop it, okay?
35
00:04:53,680 --> 00:04:54,749
What happened?
36
00:04:56,160 --> 00:04:57,639
Nothing. What's supposed to happen?
37
00:04:58,640 --> 00:04:59,755
What?
38
00:05:01,160 --> 00:05:02,275
Nothing. Naomi's not home
39
00:05:02,840 --> 00:05:03,875
You're at it again?
40
00:05:04,160 --> 00:05:05,309
She said she'd be at home.
41
00:05:06,120 --> 00:05:08,236
So she said.
She's probably with a girlfriend.
42
00:05:08,520 --> 00:05:10,158
She doesn't have girlfriends
in Haifa.
43
00:05:10,720 --> 00:05:13,393
She has that homosexual.
44
00:05:13,760 --> 00:05:14,795
He's abroad
45
00:05:15,240 --> 00:05:16,912
So she's out shopping
What's with you?
46
00:05:17,480 --> 00:05:19,391
What's wrong with worrying
about my wife?
47
00:05:19,720 --> 00:05:22,314
Well, Ilan,
If you didn't want to worry,
48
00:05:22,520 --> 00:05:25,239
you shouldn't have married
a 28 year old eye candy.
49
00:05:25,400 --> 00:05:26,469
Thank you very much
50
00:05:47,600 --> 00:05:48,749
Hello?
51
00:05:48,880 --> 00:05:51,189
Don't take tranquillizers
if you're drinking!
52
00:06:14,600 --> 00:06:15,635
Hello?
53
00:06:15,960 --> 00:06:16,949
Hi.
54
00:06:17,760 --> 00:06:18,749
Hi.
55
00:06:19,280 --> 00:06:20,554
You sound disappointed.
56
00:06:20,680 --> 00:06:22,033
No, not disappointed.
57
00:06:22,240 --> 00:06:24,708
I'm just a bit upset.
Naomi should have been home by now
58
00:06:24,840 --> 00:06:26,273
and with all this rain...
59
00:06:26,640 --> 00:06:29,393
I heard you didn't go to Hansey's
funeral, either.
60
00:06:29,880 --> 00:06:32,269
I really got it from my mother
- Me, too.
61
00:06:32,480 --> 00:06:35,278
Tawfik said
they complained about us endlessly
62
00:06:35,600 --> 00:06:39,070
Who?
- "Who"? Are you listening?
63
00:06:39,280 --> 00:06:42,158
Oh, she's back We'll talk tomorrow.
64
00:06:42,600 --> 00:06:44,318
Meet you for lunch?
- Bye.
65
00:06:56,040 --> 00:06:57,075
You're here. Great.
66
00:06:59,160 --> 00:07:00,957
You said you were coming
home late...
67
00:07:01,440 --> 00:07:04,955
I called,
but you forgot your cell phone.
68
00:07:05,080 --> 00:07:06,229
Yes, I know.
69
00:07:07,800 --> 00:07:08,915
I was sure you'd be home.
70
00:07:10,360 --> 00:07:13,830
I took a break.
Noam called and wanted to see me...
71
00:07:14,640 --> 00:07:17,632
Isn't he abroad?
- He came back hysterical
72
00:07:18,600 --> 00:07:19,635
So I went to see him.
73
00:07:20,640 --> 00:07:22,437
But I worked non-stop,
since 9 in the morning
74
00:07:22,880 --> 00:07:23,835
Great
75
00:07:26,760 --> 00:07:27,795
You're soaking wet.
76
00:07:28,400 --> 00:07:31,312
Yes, there was nowhere to park,
and it started to pour...
77
00:07:31,440 --> 00:07:35,228
I filled up the bathtub for you.
You can add some hot water.
78
00:07:36,360 --> 00:07:37,395
You ran me a bath?
79
00:07:38,360 --> 00:07:39,554
You are such a sweetheart.
80
00:07:41,600 --> 00:07:42,953
Thanks
81
00:07:43,600 --> 00:07:44,953
What happened to him?
82
00:07:45,480 --> 00:07:46,708
Who? - Noam.
83
00:07:47,640 --> 00:07:49,437
Oh, nothing. False alarm.
84
00:08:06,280 --> 00:08:08,953
I saw the book cover.
It's fabulous.
85
00:08:09,960 --> 00:08:13,236
Do you really think so?
- No, I'm just saying so
86
00:08:13,760 --> 00:08:16,115
What's so fabulous?
Besides the fact that I drew it?
87
00:08:17,200 --> 00:08:19,634
I'm no pro, you know.
- You have your opinion
88
00:08:19,760 --> 00:08:21,159
when we go to art exhibitions.
89
00:08:23,040 --> 00:08:26,157
It's alive. The characters are
dynamic. There's humor...
90
00:08:27,440 --> 00:08:28,634
But let me have another look.
91
00:08:29,000 --> 00:08:30,672
Maybe I'll find something bad to say.
92
00:08:31,760 --> 00:08:33,113
Do you really find it interesting?
93
00:08:34,680 --> 00:08:35,669
It's yours...
94
00:08:41,320 --> 00:08:45,108
What do you want to eat?
I didn't go shopping
95
00:08:45,600 --> 00:08:46,749
I did.
96
00:08:47,600 --> 00:08:48,749
Really?
97
00:08:49,600 --> 00:08:51,318
I went shopping,
I ran you a bath.
98
00:08:52,680 --> 00:08:53,874
Elementary, my dear.
99
00:08:57,160 --> 00:08:58,309
Aren't you going to answer?
100
00:09:07,400 --> 00:09:08,549
Hello?
101
00:09:08,800 --> 00:09:11,030
Did the "lost goods" show up?
- Yes.
102
00:09:18,840 --> 00:09:20,876
Did you see the pipe you bought
me, by any chance?
103
00:09:21,640 --> 00:09:25,599
I gave it
to Noam. He wants to quit smoking.
104
00:09:26,200 --> 00:09:27,599
Without asking me?
105
00:09:29,720 --> 00:09:31,597
I'm sorry. You hadn't touched
it in two years.
106
00:09:34,200 --> 00:09:36,475
I'll get it back for you.
- Forget it
107
00:09:37,640 --> 00:09:40,279
Do you forgive me?
- Always
108
00:09:50,400 --> 00:09:51,549
How are Mary and the kids?
109
00:09:54,960 --> 00:09:55,995
I see...
110
00:09:56,640 --> 00:09:58,596
She's planning a "surprise" trip
111
00:09:58,720 --> 00:10:00,676
to Italy
for my sixtieth birthday.
112
00:10:01,320 --> 00:10:05,074
So now I have to act
both surprised and happy.
113
00:10:05,640 --> 00:10:09,394
If Naomi would surprise me
like that, I would.
114
00:10:13,000 --> 00:10:14,194
Yes.
115
00:10:14,640 --> 00:10:16,153
Well, I said I'd be there at two.
116
00:10:17,080 --> 00:10:19,310
The body isn't going anywhere, is it?
Bye.
117
00:10:20,280 --> 00:10:24,193
If Naomi would surprise me,
I'd be overjoyed, too.
118
00:10:24,680 --> 00:10:26,318
You're jealous?
119
00:10:26,840 --> 00:10:29,115
Of course I'm jealous.
How not to be?
120
00:10:30,160 --> 00:10:31,832
Look at your life and look at mine
121
00:10:32,640 --> 00:10:33,868
Poor soul.
122
00:10:43,040 --> 00:10:45,679
I have to run.
I've got some Norwegians waiting.
123
00:10:45,800 --> 00:10:49,190
I completely forgot.
- It's on me.
124
00:14:33,200 --> 00:14:34,838
So what are you going to do?
125
00:14:37,560 --> 00:14:38,549
I don't know.
126
00:14:39,000 --> 00:14:40,194
Can I suggest something?
127
00:14:41,360 --> 00:14:42,429
No.
128
00:14:42,880 --> 00:14:44,552
You came to me, didn't you?
129
00:14:46,240 --> 00:14:47,468
So?
130
00:14:47,720 --> 00:14:48,914
Don't do anything.
131
00:14:49,720 --> 00:14:51,233
Let it f'izzle out by itself
132
00:14:51,680 --> 00:14:52,795
And what if it doesn't?
133
00:14:53,520 --> 00:14:55,397
She won't leave someone like you.
134
00:14:55,760 --> 00:14:56,954
You didn't see them
135
00:14:58,200 --> 00:15:00,634
So what's the alternative?
To talk to her?
136
00:15:01,360 --> 00:15:04,557
You want to force her to choose?
137
00:15:10,080 --> 00:15:11,559
Stop being so melodramatic.
138
00:15:12,560 --> 00:15:15,552
You're a scientist, not an actress
At least, you used to be.
139
00:15:16,040 --> 00:15:17,359
I don't know what to do.
140
00:15:17,600 --> 00:15:21,115
Write your book.
That's what you should do
141
00:15:21,760 --> 00:15:23,159
Are you joking?
142
00:15:23,320 --> 00:15:26,198
Naomi fell in love with
a famous scientist,
143
00:15:26,320 --> 00:15:30,233
not a ridiculous lovesick puppy
144
00:15:31,360 --> 00:15:32,429
You're smothering her.
145
00:15:34,040 --> 00:15:36,031
No wonder she went looking
for some fresh air
146
00:15:38,720 --> 00:15:41,598
I'm speaking my mind.
That's the way I am.
147
00:15:42,640 --> 00:15:43,914
Stop patronizing me!
148
00:15:44,840 --> 00:15:47,798
I'm 80 years old.
I won't change anymore
149
00:15:49,040 --> 00:15:50,314
Go change your clothes
150
00:15:51,040 --> 00:15:53,156
The last thing you need now
is the flu
151
00:15:54,560 --> 00:15:56,152
I don't know why I even came here.
152
00:16:18,560 --> 00:16:20,278
"Technion"
153
00:16:46,600 --> 00:16:47,589
Hi.
154
00:16:47,800 --> 00:16:48,755
Hi.
155
00:16:54,800 --> 00:16:55,915
Are you all right?
156
00:16:57,040 --> 00:16:58,234
I'm fine
157
00:16:59,840 --> 00:17:01,353
I'm going to take a shower.
158
00:17:25,640 --> 00:17:26,868
"From: Oded Safra."
159
00:17:27,120 --> 00:17:31,238
"So get away from him
I'll be at The Wharf Come on"
160
00:17:36,560 --> 00:17:37,788
So what are your plans?
161
00:17:38,120 --> 00:17:39,678
I don't have any.
How about you?
162
00:17:42,400 --> 00:17:44,311
I thought I'd go see a movie
with Noam.
163
00:17:45,240 --> 00:17:47,276
Actually, I'm hungry.
What did you say?
164
00:17:48,000 --> 00:17:49,319
It doesn't matter
165
00:17:49,920 --> 00:17:51,273
You mentioned Noam?
166
00:17:51,960 --> 00:17:54,155
No... We said we might
go see a movie.
167
00:17:55,400 --> 00:17:56,992
No problem.
I can make myself a sandwich
168
00:18:00,480 --> 00:18:02,994
No. I'll make us something.
- Are you sure?
169
00:18:04,280 --> 00:18:06,555
Yes.
- What about Noam?
170
00:18:06,920 --> 00:18:08,069
Some other time.
171
00:18:08,880 --> 00:18:10,074
We can go out to eat.
172
00:18:11,480 --> 00:18:12,674
Okay Where?
173
00:18:13,520 --> 00:18:14,794
The Tunisian?
174
00:18:16,200 --> 00:18:17,553
Okay
175
00:18:17,800 --> 00:18:20,519
Do want to go somewhere else?
- No, the Tunisian is fine.
176
00:18:27,600 --> 00:18:29,477
They liked the book cover
in Tel Aviv
177
00:18:31,120 --> 00:18:32,633
We like it in Haifa too
178
00:18:34,080 --> 00:18:36,275
But it might not be published
by Passover.
179
00:18:37,080 --> 00:18:39,719
That's too bad. No one buys
books after the holidays.
180
00:18:40,880 --> 00:18:43,997
Ilan, the Tunisian is that way!
- Shit.
181
00:18:44,360 --> 00:18:45,429
So take the next turn
182
00:18:45,920 --> 00:18:47,273
It will take hours to go back now
183
00:18:47,600 --> 00:18:49,318
Don't exaggerate.
This is Haifa...
184
00:18:50,240 --> 00:18:51,912
Why don't we just drive
over to the port?
185
00:18:53,000 --> 00:18:54,433
Why go to the port?
186
00:18:55,360 --> 00:18:56,475
We could eat at The Wharf.
187
00:18:58,160 --> 00:19:02,119
Anton says we must try their
smoked trout with white horseradish.
188
00:19:02,560 --> 00:19:03,515
I don't want fish.
189
00:19:03,880 --> 00:19:05,632
But you wanted
to go to the Tunisian
190
00:19:06,240 --> 00:19:07,559
I thought you wanted fish.
191
00:19:08,800 --> 00:19:10,358
I don't feel like going
to The Wharf.
192
00:19:10,600 --> 00:19:11,874
Why?
193
00:19:12,120 --> 00:19:13,838
I just don't feel like it
- Why?
194
00:19:14,760 --> 00:19:16,557
You never
feel like not going somewhere?
195
00:19:16,680 --> 00:19:19,752
Well, if you really wanted something
196
00:19:19,880 --> 00:19:23,190
and I just had some vague feeling
against it, I'd give in.
197
00:19:27,120 --> 00:19:29,031
You want The Wharf?
So be it.
198
00:19:50,000 --> 00:19:51,228
Let's sit there.
- Why not here?
199
00:19:51,480 --> 00:19:53,835
It's crowded.
- And there it isn't?
200
00:20:15,360 --> 00:20:16,315
Please.
201
00:20:17,600 --> 00:20:18,635
Thank you.
202
00:20:18,920 --> 00:20:21,798
Smoked trout with white horseradish
and a salad
203
00:20:23,280 --> 00:20:26,317
Fried mullet with fries, please.
- Any starters?
204
00:20:26,680 --> 00:20:28,511
Not for me. Naomi?
205
00:20:31,240 --> 00:20:33,231
Starters?
- Oh. No thanks.
206
00:20:39,120 --> 00:20:41,111
We didn't order wine.
Do you want wine?
207
00:20:42,000 --> 00:20:43,194
Yes.
208
00:20:49,960 --> 00:20:51,154
White or red?
209
00:20:53,280 --> 00:20:54,838
I don't care.
- Me neither.
210
00:20:56,000 --> 00:20:57,115
White.
211
00:20:57,280 --> 00:20:58,269
Dry?
212
00:20:59,600 --> 00:21:00,635
Yes.
213
00:21:06,920 --> 00:21:08,512
Do you have a wine list?
214
00:21:28,800 --> 00:21:29,949
We'll take the Orvieto.
215
00:21:39,720 --> 00:21:41,312
I hope you' II like the wine
216
00:21:43,440 --> 00:21:45,749
You started buying?
- I gave in.
217
00:21:48,880 --> 00:21:49,835
Do you have a light?
218
00:21:49,960 --> 00:21:51,154
Why should I?
219
00:21:59,320 --> 00:22:00,355
Can I have a light?
220
00:22:09,920 --> 00:22:12,559
Can I try?
- I guess it's empty.
221
00:22:20,760 --> 00:22:21,875
A matter of experience
222
00:22:22,680 --> 00:22:24,477
Professor Ben-Natan, right?
223
00:22:25,760 --> 00:22:26,875
Have we met?
224
00:22:27,040 --> 00:22:30,396
I saw your lecture series
on television. Fascinating
225
00:22:30,720 --> 00:22:32,517
So YOU were the one who saw it!
226
00:22:32,760 --> 00:22:34,352
I like science explained
227
00:22:34,520 --> 00:22:35,748
with human analogies.
228
00:22:36,200 --> 00:22:38,668
Some academic people are
boring on purpose.
229
00:22:40,200 --> 00:22:42,077
They must be jealous at the Technion.
- Why?
230
00:22:42,240 --> 00:22:46,836
You're more successful.
You're on television.
231
00:22:49,720 --> 00:22:51,836
Thank you.
- You're welcome.
232
00:23:02,320 --> 00:23:03,389
Please.
233
00:23:06,160 --> 00:23:07,309
Thank you.
234
00:23:18,920 --> 00:23:20,672
A toast?
- To us
235
00:23:23,000 --> 00:23:25,355
Are you okay? You look flushed.
236
00:23:26,680 --> 00:23:28,033
It's hot in here.
237
00:23:28,400 --> 00:23:31,198
Excuse me, can I ask you something?
- Not now
238
00:23:31,320 --> 00:23:34,835
Aren't you Ilan Ben... something...
- Ben-Natan
239
00:23:34,960 --> 00:23:36,837
No, not Ben-Natan. Ben-Navi?
240
00:23:37,080 --> 00:23:39,435
Ben-Natan You're mixing me up
with someone else
241
00:23:40,480 --> 00:23:42,118
Isn't your mother
that eccentric Kraut?
242
00:23:42,600 --> 00:23:46,513
Yes... but
I don't know you.
243
00:23:46,640 --> 00:23:48,392
Does the name
Baruch Goldwin ring a bell?
244
00:23:48,600 --> 00:23:49,715
No.
245
00:23:50,080 --> 00:23:51,672
I'll give you a clue. Nahariya
246
00:23:51,920 --> 00:23:53,035
No. I don't think...
247
00:23:53,160 --> 00:23:54,878
The bed-wetters camp in Nahariya?
248
00:23:55,400 --> 00:23:58,198
Look, we're eating now, so...
249
00:23:58,360 --> 00:24:03,559
Sorry. Sorry. But you remember,
don't you? We were 14
250
00:24:04,400 --> 00:24:05,549
I remember, okay?
251
00:24:06,720 --> 00:24:08,517
Sorry for butting in like that.
When I saw you,
252
00:24:08,640 --> 00:24:10,517
all the memories came back.
253
00:24:11,400 --> 00:24:14,995
Listen.
This really isn't the time now.
254
00:24:15,360 --> 00:24:16,554
Sorry. Really. My apologies.
255
00:24:17,480 --> 00:24:20,438
I hope it's okay that I mentioned
it in front of your daughter...
256
00:24:22,840 --> 00:24:24,319
It wasn't tactless, was it?
257
00:24:24,520 --> 00:24:25,669
Excuse me, sir.
258
00:24:25,800 --> 00:24:29,270
Oh Sorry Go ahead Please.
259
00:24:31,360 --> 00:24:32,554
Bon appetit.
- Thank you.
260
00:24:36,680 --> 00:24:38,511
Please.
Bon appetit.
261
00:24:53,040 --> 00:24:53,995
To us
262
00:24:55,200 --> 00:24:59,113
I decided
to present the numeric analysis
263
00:25:00,160 --> 00:25:03,118
published by the group in Chicago
who studied this phenomenon.
264
00:25:03,400 --> 00:25:07,598
When the layer of Helium
enveloping a young star
265
00:25:08,080 --> 00:25:09,308
reaches the older star,
266
00:25:10,240 --> 00:25:13,596
the helium is compressed,
heats up and causes
267
00:25:16,000 --> 00:25:17,194
a thermo-nuclear explosion
268
00:25:18,800 --> 00:25:19,869
An X-ray Burst.
269
00:25:23,480 --> 00:25:26,916
I'm sorry. Something came up...
I'll be right back.
270
00:25:30,600 --> 00:25:31,669
Hi.
271
00:25:31,840 --> 00:25:32,795
You're not in class?
272
00:25:33,840 --> 00:25:35,319
No. I was just going to the bathroom.
273
00:25:35,560 --> 00:25:37,357
Oh I was going to leave a message.
274
00:25:38,000 --> 00:25:39,115
What?
275
00:25:39,440 --> 00:25:42,398
I'm going to Tel Aviv.
They rescheduled the meeting.
276
00:25:44,600 --> 00:25:46,238
Drive carefully.
277
00:25:47,080 --> 00:25:48,957
I'll see you tonight
I'll be home late, too.
278
00:25:50,120 --> 00:25:53,192
Well, I thought
I'd stay with Alona and Yoni tonight.
279
00:25:54,040 --> 00:25:55,473
I don't feel like driving at night.
280
00:25:56,000 --> 00:25:58,150
Take the train I'II pick you up
281
00:25:58,400 --> 00:25:59,549
No. No need.
282
00:26:00,360 --> 00:26:03,477
Go back to class. Oh, and I baked
a cake, you can have 2 pieces
283
00:26:03,640 --> 00:26:06,950
in compensation
for sleeping alone tonight. Okay?
284
00:26:08,320 --> 00:26:10,914
Bye. Kisses.
- Bye.
285
00:27:21,880 --> 00:27:22,915
Professor
286
00:27:30,880 --> 00:27:33,030
Am I interrupting?
- Just the opposite.
287
00:27:36,600 --> 00:27:39,512
She's not here?
- No.
288
00:27:40,000 --> 00:27:41,831
She went to her girlfriend
in Tel Aviv
289
00:27:43,720 --> 00:27:44,948
She's staying there tonight
290
00:27:47,320 --> 00:27:48,958
She doesn't tell you where
she goes?
291
00:27:52,800 --> 00:27:54,119
Did you expect to meet her here?
292
00:28:01,640 --> 00:28:03,437
You came for a reason,
didn't you?
293
00:28:13,560 --> 00:28:14,788
Would you like a drink?
294
00:28:15,600 --> 00:28:16,999
Okay
295
00:28:17,480 --> 00:28:18,629
What?
296
00:28:18,960 --> 00:28:20,109
Whatever you're having.
297
00:29:10,160 --> 00:29:11,195
Have a seat.
298
00:29:35,320 --> 00:29:36,389
She told you.
299
00:29:41,600 --> 00:29:43,079
No.
300
00:29:43,360 --> 00:29:44,713
So how did you know
where I live?
301
00:29:52,920 --> 00:29:54,751
And last night at the restaurant?
302
00:30:01,000 --> 00:30:02,115
I see
303
00:30:08,440 --> 00:30:10,351
You can't fight your nature, I guess.
304
00:30:14,640 --> 00:30:17,313
This is where you live?
- When I'm in the country.
305
00:30:18,280 --> 00:30:19,554
I'm abroad half the time
306
00:30:21,600 --> 00:30:25,673
I'm filming nature films for
zoology departments in America
307
00:30:26,840 --> 00:30:28,558
That's what I can afford right now.
308
00:30:29,600 --> 00:30:30,794
Reimbursing debts.
309
00:30:31,280 --> 00:30:32,838
When are you going abroad again?
310
00:30:33,280 --> 00:30:34,235
I don't know yet.
311
00:30:36,360 --> 00:30:37,349
What does it depend on?
312
00:30:39,200 --> 00:30:40,349
Naomi?
313
00:30:47,960 --> 00:30:49,154
I'm glad you came.
314
00:30:52,600 --> 00:30:53,794
Why?
315
00:30:55,120 --> 00:30:57,111
We might as well know where
we stand, right?
316
00:30:57,480 --> 00:30:59,198
You seem
to be interested in that, too
317
00:30:59,960 --> 00:31:01,518
Otherwise, you wouldn't have come
318
00:31:12,760 --> 00:31:14,671
She's planning on leaving me?
319
00:31:16,040 --> 00:31:17,359
You'll have to ask her.
320
00:31:20,480 --> 00:31:22,198
I can tell you what I'm planning.
321
00:31:23,160 --> 00:31:24,798
If you're interested.
322
00:31:35,760 --> 00:31:37,113
I tried to capture her...
323
00:31:39,280 --> 00:31:40,679
evasiveness,
324
00:31:43,480 --> 00:31:50,158
but I'm not talented enough
to express such a masterpiece
325
00:31:53,040 --> 00:31:54,519
How long has this been going on?
326
00:31:55,320 --> 00:31:56,435
Four months
327
00:32:10,360 --> 00:32:11,839
Should I tell her you're here?
- No.
328
00:32:12,480 --> 00:32:13,629
Isn't that why you came?
329
00:32:16,600 --> 00:32:17,555
Don't answer.
330
00:32:24,520 --> 00:32:25,635
Professor, what do you want?
331
00:32:26,000 --> 00:32:27,319
What are your intentions?
332
00:32:27,680 --> 00:32:28,999
You said you could tell me...
333
00:32:29,240 --> 00:32:30,559
Are you sure you want to know?
334
00:32:34,640 --> 00:32:35,755
Let's put it this way.
335
00:32:36,880 --> 00:32:40,111
Naomi is the only woman in the world
I want to wake up with every morning
336
00:32:41,520 --> 00:32:43,192
And I've been around, believe me.
337
00:32:46,600 --> 00:32:47,749
And her?
338
00:32:48,600 --> 00:32:53,435
According to what she says...
she feels the same way
339
00:32:55,080 --> 00:32:56,274
But she has...
340
00:32:58,680 --> 00:33:00,159
tenderness for you
341
00:33:11,480 --> 00:33:12,629
She doesn't want to hurt you.
342
00:33:19,760 --> 00:33:22,115
She said
you were not using it anymore.
343
00:33:25,440 --> 00:33:27,271
You should be proud of her
recycling old gifts.
344
00:33:29,520 --> 00:33:31,192
The world is bursting
with excess objects
345
00:33:40,720 --> 00:33:41,994
Do you have a lighter?
346
00:33:42,720 --> 00:33:44,870
What?
- A lighter
347
00:35:04,840 --> 00:35:05,829
"Naomi"
348
00:36:24,200 --> 00:36:25,349
Oded?
349
00:39:21,280 --> 00:39:22,554
Hello.
- Hello.
350
00:39:24,040 --> 00:39:25,109
Is everything all right?
351
00:39:26,200 --> 00:39:27,872
Yes. I was fishing here.
352
00:39:29,680 --> 00:39:30,669
Here?
353
00:39:32,360 --> 00:39:34,078
Yes, this is a f'ishing wharf,
isn't it?
354
00:39:35,440 --> 00:39:37,954
It was. Now, it's a private area.
355
00:39:39,720 --> 00:39:41,631
I still come and fish here sometimes.
356
00:39:43,000 --> 00:39:44,035
At night...
357
00:39:44,480 --> 00:39:47,233
Yes. I was just
packing up my stuff
358
00:39:52,040 --> 00:39:53,268
You fish here, in this cold?
359
00:39:55,000 --> 00:39:56,353
I love fishing.
360
00:39:58,680 --> 00:39:59,749
Do you eat the fish?
361
00:40:00,600 --> 00:40:01,589
Yes.
362
00:40:01,840 --> 00:40:03,751
With the pollution here?
363
00:40:06,320 --> 00:40:07,514
Can I see an ID please?
364
00:40:34,000 --> 00:40:35,592
Professor A doctor?
365
00:40:36,360 --> 00:40:37,349
No. At the Technion
366
00:40:39,160 --> 00:40:40,513
My uncle's a professor, too.
367
00:40:57,040 --> 00:40:59,634
Goodbye. I'll go home now.
368
00:41:11,000 --> 00:41:11,955
Professor!
369
00:41:18,400 --> 00:41:19,549
Professor!
370
00:41:21,200 --> 00:41:22,349
Where are you going?
371
00:41:23,000 --> 00:41:24,035
To the Carmel.
372
00:41:24,160 --> 00:41:26,230
Do me a favor Take her to Nesher
- But I'm...
373
00:41:26,360 --> 00:41:28,999
She forgot to turn off the stove.
- I'm not...
374
00:41:29,720 --> 00:41:31,597
It's on your way.
375
00:41:31,800 --> 00:41:32,915
Do me a favor
376
00:41:33,320 --> 00:41:34,469
Thanks
377
00:41:54,600 --> 00:41:56,431
Who is it?
- It's me.
378
00:42:00,960 --> 00:42:03,155
What are you doing here
in the middle of the night?
379
00:42:05,840 --> 00:42:06,829
So?
380
00:42:07,800 --> 00:42:08,755
What happened?
381
00:42:12,480 --> 00:42:13,833
Not from the bottle!
382
00:42:18,840 --> 00:42:19,795
What happened?
383
00:42:23,640 --> 00:42:24,675
Did she leave you?
384
00:42:25,600 --> 00:42:26,589
No.
385
00:42:28,080 --> 00:42:29,149
So what happened?
386
00:42:34,280 --> 00:42:38,398
Dear God, you wake me up in the
middle of the night. At least talk
387
00:42:40,400 --> 00:42:41,389
I killed him.
388
00:42:42,080 --> 00:42:43,798
Speak clearly.
I can't hear you.
389
00:42:45,000 --> 00:42:46,115
I killed him.
390
00:42:48,000 --> 00:42:49,035
Who?
391
00:42:49,760 --> 00:42:50,954
Him.
392
00:42:52,600 --> 00:42:53,919
What do you mean?
393
00:42:56,880 --> 00:42:57,949
He's dead.
394
00:43:00,200 --> 00:43:01,269
You...
395
00:43:01,720 --> 00:43:02,709
Yes.
396
00:43:12,000 --> 00:43:13,274
How did you kill him?
397
00:43:15,240 --> 00:43:16,559
What does that matter?
398
00:43:17,560 --> 00:43:20,028
He attacked you.
- No.
399
00:43:20,280 --> 00:43:21,235
So you...
400
00:43:24,280 --> 00:43:25,508
Yes.
401
00:43:28,400 --> 00:43:29,515
Where is he?
402
00:43:30,600 --> 00:43:31,874
In the car.
403
00:43:32,680 --> 00:43:34,511
Here? Outside?
- Yes.
404
00:43:35,880 --> 00:43:37,199
Did anybody see you?
405
00:43:38,800 --> 00:43:41,917
No... I don't think so.
406
00:43:42,920 --> 00:43:45,309
So what are you going to do now?
407
00:43:53,640 --> 00:43:54,868
Who are you calling?
408
00:43:56,200 --> 00:43:57,519
Anton.
409
00:43:57,880 --> 00:44:01,793
Don't be stupid.
You're not going to rot in jail.
410
00:44:02,520 --> 00:44:03,475
Give me the phone.
411
00:44:03,760 --> 00:44:05,193
Why turn yourself in?
412
00:44:05,920 --> 00:44:07,478
You're afraid
it'll happen to you again?
413
00:44:08,040 --> 00:44:09,917
You think
you' re a danger to society?
414
00:44:10,400 --> 00:44:11,469
No.
415
00:44:11,720 --> 00:44:14,109
You'll come to an arrangement
with your scruples later.
416
00:44:15,680 --> 00:44:17,033
Don't think about yourself
417
00:44:18,080 --> 00:44:19,274
Think about Naomi.
418
00:44:29,680 --> 00:44:33,275
But we've no time
for discussion... We have work to do
419
00:44:34,600 --> 00:44:35,589
What work?
420
00:44:36,400 --> 00:44:38,038
We have
to get rid of the corpse
421
00:44:38,880 --> 00:44:40,438
No corpse, no crime
422
00:44:40,680 --> 00:44:41,908
I tried
423
00:44:42,200 --> 00:44:43,952
Well, not hard enough
424
00:44:44,640 --> 00:44:45,993
I'm going to get dressed.
425
00:45:25,800 --> 00:45:26,755
Get up
426
00:45:30,600 --> 00:45:31,953
Where are we going?
427
00:45:33,160 --> 00:45:35,151
Come on.
I'll explain on the way
428
00:45:35,720 --> 00:45:38,234
"Hansey Bauer"
429
00:46:16,400 --> 00:46:17,355
Get up
430
00:46:18,320 --> 00:46:19,355
Just get up.
431
00:46:20,560 --> 00:46:22,835
Don't think about anything.
Just do what I tell you.
432
00:46:27,040 --> 00:46:30,510
Now set him down so
we can put the bricks back in place.
433
00:46:46,640 --> 00:46:48,995
At least Hansey
finally found a man to sleep with.
434
00:47:35,720 --> 00:47:37,790
Hello. You've reached Oded Safra...
435
00:48:09,200 --> 00:48:10,918
I don't like that actor so much.
436
00:48:15,680 --> 00:48:16,795
Do you like him?
437
00:48:20,600 --> 00:48:21,669
Who?
438
00:48:37,000 --> 00:48:38,035
Hello?
439
00:48:38,440 --> 00:48:39,953
May I speak with Ilan Ben-Natan?
440
00:48:40,720 --> 00:48:42,392
Yes. Who's calling?
441
00:48:42,760 --> 00:48:44,079
The police
442
00:48:46,200 --> 00:48:47,519
Just a minute
443
00:48:56,440 --> 00:48:58,431
Ilan, it's for you.
The police
444
00:49:04,960 --> 00:49:06,837
Yes.
- Hello, Ilan Ben-Natan?
445
00:49:07,600 --> 00:49:08,669
Speaking.
446
00:49:09,640 --> 00:49:12,632
Detective Anton Karam would like to
speak to you I'm putting him on
447
00:49:15,600 --> 00:49:16,555
Hello?
448
00:49:17,240 --> 00:49:20,277
You forgot how to dial?
- Hey, they got me a secretary
449
00:49:20,800 --> 00:49:23,598
You disappeared What's up?
- Nothing.
450
00:49:24,000 --> 00:49:28,437
Anyway, Mary is making
a surprise party for my mother.
451
00:49:28,600 --> 00:49:29,715
Saturday at seven
452
00:49:30,000 --> 00:49:31,353
Okay Got it
453
00:49:32,000 --> 00:49:35,675
You know her
Always surprising someone.
454
00:49:35,840 --> 00:49:37,114
I see.
455
00:49:37,680 --> 00:49:39,716
At least we'll get
to see you. - Fine. So...
456
00:49:40,560 --> 00:49:41,675
Is that Anton?
- Yes.
457
00:49:42,360 --> 00:49:43,315
I need
him for a minute
458
00:49:43,720 --> 00:49:45,312
Hold on. Naomi wants you
459
00:49:47,320 --> 00:49:48,309
Anton.
460
00:49:48,440 --> 00:49:50,271
Hi, Naomi.
- How are you?
461
00:49:50,560 --> 00:49:52,949
Great.
- How's Mary?
462
00:51:40,600 --> 00:51:41,794
Hello.
463
00:51:45,960 --> 00:51:47,916
Have you been here long?
464
00:51:49,640 --> 00:51:51,119
Did they fix the radio?
465
00:51:51,240 --> 00:51:52,355
What?
466
00:51:53,480 --> 00:51:55,391
Oh, I don't know
I don't work here.
467
00:51:56,080 --> 00:52:00,676
He was here earlier. I should have
told him to bring parts
468
00:52:01,600 --> 00:52:02,589
Who?
469
00:52:03,000 --> 00:52:06,276
It's too bad
I didn't tell him
470
00:52:07,680 --> 00:52:09,750
Are you talking about
the woman who was here?
471
00:52:10,000 --> 00:52:12,992
He asked what
to bring me from Africa.
472
00:52:14,280 --> 00:52:16,157
He's shooting a nature film there
473
00:52:17,120 --> 00:52:20,476
Instead of telling him
to bring me parts,
474
00:52:21,280 --> 00:52:26,400
I told him not to ride horses
because he was born with a bad back.
475
00:52:27,000 --> 00:52:28,115
Who?
476
00:52:44,600 --> 00:52:45,953
What happened?
477
00:52:46,880 --> 00:52:47,995
I'm hungry.
478
00:52:49,000 --> 00:52:51,195
Should I get you something?
A cup of tea and cake?
479
00:52:51,680 --> 00:52:52,874
Which cake?
480
00:52:53,800 --> 00:52:55,836
I don't know.
I'll go find out
481
00:53:44,520 --> 00:53:45,555
Hi.
482
00:53:48,280 --> 00:53:49,474
I fell asleep.
483
00:53:52,600 --> 00:53:54,158
What?
484
00:53:54,840 --> 00:53:56,068
Did something happen?
485
00:53:57,080 --> 00:53:58,718
It's sad to see you like that
486
00:54:00,760 --> 00:54:01,749
Like what?
487
00:54:03,120 --> 00:54:05,714
You seem upset
Is it because of me?
488
00:54:07,360 --> 00:54:08,952
Not at all. I just.
489
00:54:12,080 --> 00:54:14,913
Don't feel so good
these past few days.
490
00:54:15,840 --> 00:54:17,114
What do you feel, exactly?
491
00:54:18,120 --> 00:54:19,917
A bit weak. Listless.
492
00:54:21,640 --> 00:54:23,153
Do you want to see the doctor?
493
00:54:23,600 --> 00:54:25,830
No. It will pass.
494
00:54:30,000 --> 00:54:31,797
Do you know
what I've been thinking?
495
00:54:34,280 --> 00:54:37,272
Maybe we should move.
496
00:54:38,680 --> 00:54:40,511
We could rent a house
in the countryside,
497
00:54:41,600 --> 00:54:45,991
with a big
studio for you
498
00:54:49,120 --> 00:54:53,238
Remember how you loved
that place in Kerem Maharal?
499
00:54:56,240 --> 00:54:57,958
How did this come up
all of a sudden?
500
00:54:59,000 --> 00:55:02,310
You don't have to decide now
Think about it.
501
00:55:31,280 --> 00:55:32,554
You won't give me a hint?
502
00:55:33,920 --> 00:55:35,194
What date is it today?
503
00:55:37,440 --> 00:55:38,714
I totally forgot.
504
00:55:40,400 --> 00:55:42,789
How can someone
forget his own birthday?
505
00:55:44,280 --> 00:55:46,191
They never celebrated
my birthdays
506
00:55:47,760 --> 00:55:51,355
So when Anton had a birthday,
it counted for me, too.
507
00:55:52,720 --> 00:55:54,073
Why didn't they?
508
00:55:54,920 --> 00:55:56,717
My mother
had other things on her mind
509
00:55:58,680 --> 00:56:00,830
Once, she told me that she
wasn't such a great mother
510
00:56:01,200 --> 00:56:03,191
That she had
"other things on her mind".
511
00:56:04,280 --> 00:56:05,872
But when I asked her
what kind of things,
512
00:56:06,320 --> 00:56:08,151
she said
she didn't want to talk about it
513
00:56:10,000 --> 00:56:13,549
She's right Why discuss the past?
She's all right now.
514
00:56:16,280 --> 00:56:18,396
And your father?
- What about him?
515
00:56:19,080 --> 00:56:20,308
Was he on her mind?
516
00:56:22,160 --> 00:56:23,115
Not really.
517
00:56:25,880 --> 00:56:27,518
So what was on her mind? Work?
518
00:56:28,600 --> 00:56:29,794
That too.
519
00:56:33,160 --> 00:56:34,593
Jewelry? Girlfriends?
520
00:56:38,320 --> 00:56:39,309
Men?
521
00:56:43,800 --> 00:56:44,994
Really? Your mother?
522
00:56:47,920 --> 00:56:49,797
I would never have guessed.
523
00:56:50,160 --> 00:56:51,718
She doesn't look
like one who'd...
524
00:56:54,280 --> 00:56:55,872
What do you mean, "men"?
525
00:56:58,760 --> 00:56:59,749
Tell me.
526
00:57:01,840 --> 00:57:03,273
She had several.
527
00:57:03,680 --> 00:57:05,318
My father
used to call them "friends."
528
00:57:06,600 --> 00:57:08,272
They would come,
drink a cup of tea.
529
00:57:09,240 --> 00:57:14,075
And then my father would take me
to the park or to the movies...
530
00:57:16,960 --> 00:57:17,915
What?
531
00:57:18,600 --> 00:57:20,431
It's not as bad
as it sounds
532
00:57:21,720 --> 00:57:23,199
And it wasn't all the time
533
00:57:24,400 --> 00:57:25,833
Your father accepted it?
534
00:57:26,640 --> 00:57:28,631
He didn't have a choice.
- Why?
535
00:57:29,880 --> 00:57:31,108
She didn't want him.
536
00:57:32,600 --> 00:57:35,797
She wanted him to leave,
but he didn't want to go.
537
00:57:36,440 --> 00:57:39,989
He begged her to let him stay.
So that was her condition
538
00:57:42,600 --> 00:57:44,079
He loved her that much?
539
00:57:44,800 --> 00:57:46,074
I guess so.
540
00:57:52,400 --> 00:57:53,719
How come you never told me?
541
00:57:56,480 --> 00:57:58,994
I don't really like
thinking about it
542
00:58:02,600 --> 00:58:03,794
Did Anton know?
543
00:58:04,320 --> 00:58:07,153
Of course.
We grew up like brothers, you know.
544
00:58:54,720 --> 00:58:56,312
What?
- Nothing.
545
00:58:57,240 --> 00:58:58,753
Why are you looking at me like that?
546
00:58:59,080 --> 00:59:00,433
Because I like you.
547
00:59:02,600 --> 00:59:03,635
All this is for us?
548
00:59:04,360 --> 00:59:07,397
Yes.
I don't intend to go out.
549
00:59:21,600 --> 00:59:24,433
"True love. Is it really necessary?
550
00:59:25,760 --> 00:59:29,070
"Tact and common sense tell us
to pass over it in silence
551
00:59:29,800 --> 00:59:32,997
"Like a scandal in Life's
higher circles.
552
00:59:34,800 --> 00:59:37,189
"Perfectly good children
are born without its help
553
00:59:39,280 --> 00:59:42,352
"It couldn't populate the planet
in a million years,
554
00:59:43,200 --> 00:59:47,159
"It comes along so rarely.
555
00:59:49,080 --> 00:59:51,878
"Let the people who never find
true love
556
00:59:52,800 --> 00:59:55,792
"Keep saying that there's
no such thing.
557
00:59:57,800 --> 01:00:01,395
"Their faith will make it easier
for them to live...
558
01:00:02,520 --> 01:00:03,873
"and to die."
559
01:01:31,600 --> 01:01:32,555
Anton!
560
01:01:32,760 --> 01:01:33,795
Happy birthday!
561
01:01:35,600 --> 01:01:36,749
How did you know?
562
01:01:36,920 --> 01:01:38,512
I know everything.
563
01:01:40,000 --> 01:01:42,195
Hi, Anton. How are you?
- Hi.
564
01:01:42,400 --> 01:01:45,039
Happy birthday.
- Where's Mary?
565
01:01:45,240 --> 01:01:48,312
She couldn't come.
But she sends her love.
566
01:01:48,640 --> 01:01:51,632
I still can't get used
to your beauty Tell me...
567
01:01:53,840 --> 01:01:56,274
What's it like to be so beautiful?
What does it feel like?
568
01:01:56,600 --> 01:01:57,749
Why are you so happy?
569
01:01:58,160 --> 01:01:59,195
Look at this guy.
570
01:01:59,520 --> 01:02:04,355
Instead of being glad to see
his only friend happy, he's grumpy
571
01:02:04,600 --> 01:02:05,999
I'm not grumpy.
I'm just surprised.
572
01:02:06,200 --> 01:02:07,997
Come sit down
573
01:02:16,480 --> 01:02:17,799
Thank you.
574
01:02:23,040 --> 01:02:25,554
I forgot to get your pipe back
from Noam
575
01:02:28,680 --> 01:02:29,829
That's all right.
576
01:02:31,000 --> 01:02:31,989
What's wrong?
577
01:02:33,080 --> 01:02:35,514
I thought it might help you
quit smoking.
578
01:02:38,000 --> 01:02:40,116
What do you think?
579
01:02:42,600 --> 01:02:43,828
I hesitated
580
01:02:45,280 --> 01:02:47,635
between this Stanwell
and a black Savinelli.
581
01:02:50,160 --> 01:02:52,276
You chose well. Thanks.
582
01:02:53,640 --> 01:02:55,039
You don't look so pleased
583
01:02:55,200 --> 01:02:56,428
Don't you want to quit smoking?
584
01:02:57,200 --> 01:02:58,349
I do I do.
585
01:03:02,840 --> 01:03:04,114
And this is from me.
586
01:03:17,120 --> 01:03:18,348
Thank you.
587
01:03:25,080 --> 01:03:27,958
Charming. You look much younger.
Don't you think, Anton?
588
01:03:30,520 --> 01:03:32,112
No, no. Put it on
It's really great
589
01:03:37,720 --> 01:03:41,190
My suspect didn't have a motive
and he had an alibi.
590
01:03:41,400 --> 01:03:44,915
The second suspect had a motive
and a flimsy alibi
591
01:03:45,080 --> 01:03:46,991
but I still
insisted it was the first guy.
592
01:03:47,360 --> 01:03:48,349
Why?
593
01:03:49,400 --> 01:03:52,073
Sometimes intuition prevails
over the facts
594
01:03:53,920 --> 01:03:54,875
Fascinating
595
01:03:56,000 --> 01:03:57,149
Isn't it, Ilan?
596
01:03:58,400 --> 01:04:01,551
But tell me,
are there borderline cases?
597
01:04:01,720 --> 01:04:04,917
Cases which aren't investigated
because of lack of information?
598
01:04:05,600 --> 01:04:06,589
What do you mean?
599
01:04:08,320 --> 01:04:11,232
Well, like oil in the ground.
Even if you never find it,
600
01:04:11,960 --> 01:04:13,234
it still exists, doesn't it?
601
01:04:14,120 --> 01:04:16,839
Surely there are many crimes
which are never investigated.
602
01:04:17,560 --> 01:04:18,675
You mean sex crimes?
603
01:04:19,520 --> 01:04:20,669
That, too.
604
01:04:22,120 --> 01:04:26,033
But... Let's say someone gets
murdered and no one knows.
605
01:04:27,520 --> 01:04:29,875
No corpse, no crime
- That's terrible, isn't it?
606
01:04:30,360 --> 01:04:32,999
I recently got a letter from a woman
607
01:04:33,200 --> 01:04:35,714
saying that someone she knew
disappeared from Bat Galim
608
01:04:35,840 --> 01:04:37,796
and she suspects something
happened to him.
609
01:04:38,320 --> 01:04:41,392
Interesting. What do you do
in such cases?
610
01:04:42,200 --> 01:04:44,156
Usually we wait
for cross-information
611
01:04:45,560 --> 01:04:49,792
In most disappearance cases,
the person simply ran away
612
01:04:50,400 --> 01:04:53,278
from women, debts, the mafia
Usually from women.
613
01:04:58,440 --> 01:04:59,509
What is cross-information?
614
01:05:00,600 --> 01:05:01,828
That's if someone else...
615
01:05:02,720 --> 01:05:04,392
notifies us of his disappearance.
616
01:05:06,840 --> 01:05:08,876
Excuse me Hello?
617
01:06:51,520 --> 01:06:53,158
Ilan, what are you doing here?
618
01:06:56,160 --> 01:06:57,309
Come Have a seat
619
01:06:58,600 --> 01:07:00,397
Sit down
Why are you standing like a tree?
620
01:07:01,760 --> 01:07:03,751
Are you busy?
- I'll go now.
621
01:07:16,440 --> 01:07:18,271
You got
a nice tan at the country house.
622
01:07:21,000 --> 01:07:21,955
How are you doing?
623
01:07:22,360 --> 01:07:24,316
Under pressure Do you want to eat?
624
01:07:25,160 --> 01:07:26,309
No, I was just passing by
625
01:07:26,840 --> 01:07:27,955
What will you have, sir?
626
01:07:30,200 --> 01:07:31,235
Just a beer
627
01:07:37,680 --> 01:07:38,715
What, Ilan?
628
01:07:40,680 --> 01:07:41,635
Nothing.
629
01:07:43,320 --> 01:07:45,231
I was just
passing by and I thought.
630
01:07:48,920 --> 01:07:50,194
What?
631
01:07:50,560 --> 01:07:52,152
What's wrong with you, lately?
632
01:07:53,120 --> 01:07:54,155
Nothing.
633
01:07:54,440 --> 01:07:55,953
Don't give me that.
634
01:07:56,360 --> 01:07:57,793
I know you inside out.
635
01:07:58,320 --> 01:07:59,753
There's nothing wrong with me.
636
01:08:00,600 --> 01:08:03,239
Problems in the department.
Nothing interesting.
637
01:08:04,800 --> 01:08:06,552
Who can you talk to if not to me?
638
01:08:11,840 --> 01:08:13,114
Is it about Naomi?
639
01:08:14,680 --> 01:08:15,669
No, why?
640
01:08:15,920 --> 01:08:17,114
I'm just asking
641
01:08:17,880 --> 01:08:19,199
Where did that come from?
642
01:08:19,320 --> 01:08:21,038
I'm just
trying to get you to open up
643
01:08:21,440 --> 01:08:23,317
Don't.
Everything is all right
644
01:08:28,120 --> 01:08:29,553
Please.
- Thank you.
645
01:08:34,360 --> 01:08:36,430
Just a minute
I'm going to the bathroom.
646
01:09:14,440 --> 01:09:15,873
You're not going to believe this.
647
01:09:16,520 --> 01:09:17,669
Shimi Leder's dead.
648
01:09:18,440 --> 01:09:20,431
Who?
- Shimi Leder.
649
01:09:22,360 --> 01:09:23,475
Look
650
01:09:26,080 --> 01:09:29,959
Don't you remember
that overgrown lazy bum?
651
01:09:35,560 --> 01:09:37,278
Maybe we should go to his funeral?
652
01:09:40,440 --> 01:09:41,589
You're joking.
653
01:09:42,920 --> 01:09:44,035
No, I'm not.
654
01:09:44,480 --> 01:09:45,754
Why would we go to his funeral?
655
01:09:46,720 --> 01:09:48,676
It's the least
we can do for him.
656
01:09:49,760 --> 01:09:51,318
We weren't at Hansey's funeral,
either.
657
01:09:52,640 --> 01:09:53,868
What's that got to do with it?
658
01:09:54,680 --> 01:09:55,874
Nothing...
659
01:09:56,960 --> 01:09:58,188
We weren't at her funeral.
660
01:10:14,640 --> 01:10:15,709
Yes.
661
01:10:15,960 --> 01:10:20,476
Did you convince Anton to go
to Shimi Leder's funeral?
662
01:10:23,080 --> 01:10:24,035
Something like that.
663
01:10:24,240 --> 01:10:26,754
I couldn't believe it when
Anton's mother told me.
664
01:10:29,400 --> 01:10:31,436
Why do you have to go back there?
665
01:10:32,000 --> 01:10:33,115
Mom, not now.
666
01:10:33,440 --> 01:10:35,112
Come pick me up at two thirty
667
01:10:41,080 --> 01:10:42,274
What did she want?
668
01:10:45,080 --> 01:10:48,231
Tomorrow, they' re burying
someone from the neighborhood.
669
01:10:48,920 --> 01:10:49,955
Shimi Leder.
670
01:10:50,880 --> 01:10:51,949
And?
671
01:10:52,960 --> 01:10:55,872
She wants me to go with her.
672
01:10:57,480 --> 01:10:59,391
What's with her
and all those funerals?
673
01:11:01,440 --> 01:11:04,955
She's still mad because
I wasn't at Hansey Bauer's funeral.
674
01:11:06,560 --> 01:11:07,595
I still don't understand
675
01:11:07,920 --> 01:11:10,115
why you had to go there
in the first place
676
01:11:24,000 --> 01:11:25,149
Hello, Mrs. Bauer
677
01:11:26,360 --> 01:11:28,396
I'm Kathy's son. Ilan.
678
01:11:28,880 --> 01:11:29,949
I know who you are.
679
01:11:31,640 --> 01:11:34,074
I'm sorry I didn't
make it to your sister's funeral.
680
01:11:34,480 --> 01:11:35,674
You're a busy man
681
01:11:36,160 --> 01:11:38,310
You're on television.
682
01:11:40,280 --> 01:11:42,510
Well, I'll go visit her.
683
01:11:45,160 --> 01:11:47,355
We'll come with you
- No!
684
01:11:48,520 --> 01:11:51,830
I have to go to the doctor
- Are you coming?
685
01:12:02,800 --> 01:12:04,711
"Hansey Bauer"
686
01:12:13,840 --> 01:12:15,239
Aren't you putting up a tombstone?
687
01:12:15,920 --> 01:12:17,956
Only after the first year.
688
01:12:18,800 --> 01:12:20,836
That's our custom
689
01:12:23,200 --> 01:12:24,838
Do you want me
to say the prayer for her?
690
01:12:25,480 --> 01:12:27,357
That's nice of you
691
01:12:41,520 --> 01:12:43,351
"Exalted and sanctified
is God's great name...
692
01:12:46,480 --> 01:12:48,869
"In the world which He has created
according to His will...
693
01:12:49,120 --> 01:12:51,111
"May his anointed be near.
694
01:12:52,320 --> 01:12:55,392
"In your lifetime and your days,
and in the lifetime of all Israel
695
01:12:57,440 --> 01:13:00,432
"Speedily and soon and say Amen"
- Amen.
696
01:13:00,640 --> 01:13:02,517
"May His great name be blessed
697
01:13:03,840 --> 01:13:08,072
"Forever and to all eternity Blessed
and praised, glorified and exalted
698
01:13:08,240 --> 01:13:10,470
"Extolled and honored,
elevated and lauded,
699
01:13:10,680 --> 01:13:12,477
"be the Name of the Holy One,
blessed be He.
700
01:13:13,440 --> 01:13:16,671
"Far beyond all the blessings
and hymns, praises and consolations
701
01:13:16,800 --> 01:13:19,155
"That are spoken in the world
and say Amen." -Amen
702
01:13:21,800 --> 01:13:23,472
"May He who makes peace
in His high places
703
01:13:23,880 --> 01:13:28,556
"Grant, in His mercy, peace for us
and all of Israel and say Amen"
704
01:13:29,160 --> 01:13:33,870
Amen. Thank you.
You said it with conviction.
705
01:13:36,760 --> 01:13:37,795
What were you looking for?
706
01:13:37,960 --> 01:13:38,915
It's strange.
707
01:13:39,160 --> 01:13:40,115
What is?
708
01:13:40,320 --> 01:13:43,118
It looks like
someone tampered with this grave.
709
01:13:44,360 --> 01:13:45,349
You see...
710
01:13:47,040 --> 01:13:50,430
Those two
graves were dug after Hansey's
711
01:13:51,360 --> 01:13:52,998
But even though they were dug
later on,
712
01:13:53,360 --> 01:13:56,432
the grass there is higher!
Here the grass is thin and short
713
01:13:57,120 --> 01:14:00,874
That means someone turned the dirt
here a week or two after the burial.
714
01:14:01,320 --> 01:14:02,958
Probably some animal
715
01:14:03,720 --> 01:14:06,188
I don't think so.
Someone turned the dirt
716
01:14:06,520 --> 01:14:07,714
What did you say?
717
01:14:08,440 --> 01:14:11,671
Nothing.
Everything's fine
718
01:14:12,120 --> 01:14:13,348
Who turned the dirt?
719
01:14:13,480 --> 01:14:15,675
No, no one
It's all right.
720
01:14:21,880 --> 01:14:24,314
How could you do something
so stupid?
721
01:14:25,440 --> 01:14:29,115
And stop driving so fast
Do you want to kill me, too?
722
01:14:30,520 --> 01:14:31,589
It's hopeless
723
01:14:31,920 --> 01:14:33,148
Nothing is hopeless
724
01:14:34,000 --> 01:14:37,515
Anton isn't going to run and dig up
a grave so quickly.
725
01:14:38,280 --> 01:14:40,555
He won't go looking
for something he didn't lose.
726
01:14:46,680 --> 01:14:47,874
But then again,
727
01:14:48,800 --> 01:14:51,109
maybe we should dig him out
728
01:14:51,280 --> 01:14:52,838
and move him somewhere else.
729
01:14:54,320 --> 01:15:00,668
We might have to
cut him into pieces so that we can...
730
01:15:00,800 --> 01:15:01,835
Stop it
731
01:15:03,480 --> 01:15:04,959
I'm thinking out loud.
732
01:15:05,800 --> 01:15:07,791
At least have the politeness
to listen.
733
01:15:08,440 --> 01:15:10,795
I'm not the one
who got us in this mess.
734
01:15:20,920 --> 01:15:22,512
Thanks for all you've done for me.
735
01:15:23,720 --> 01:15:26,917
I apologize if it seems like
I took it for granted.
736
01:15:28,760 --> 01:15:30,478
You're not giving up, Ilan.
737
01:15:32,800 --> 01:15:34,119
Something will always pop up.
738
01:15:34,640 --> 01:15:36,551
"Pop up!" How dare you?
739
01:15:38,600 --> 01:15:41,194
Take care of Naomi.
She doesn't have anyone else.
740
01:15:41,880 --> 01:15:43,199
There will be a lot of suitors
741
01:15:45,640 --> 01:15:46,993
Why are you looking at me?
742
01:15:47,840 --> 01:15:49,910
The second you're locked
away in jail,
743
01:15:50,080 --> 01:15:52,719
there will be someone by her side
ready to comfort her
744
01:15:53,640 --> 01:15:55,995
Flowers like her don't remain
without water.
745
01:16:11,120 --> 01:16:13,793
Anton Karam.
Please leave a message
746
01:16:14,800 --> 01:16:16,074
Hi, Anton...
747
01:16:17,000 --> 01:16:18,433
I have to talk to you.
748
01:16:19,480 --> 01:16:20,674
But not on the phone.
749
01:16:22,680 --> 01:16:24,159
Let me know
when you're in the office.
750
01:18:29,880 --> 01:18:32,348
I went to take out the trash.
It started to stink.
751
01:18:35,560 --> 01:18:39,269
I'm going to lie down. I think I'm
coming down with the flu
752
01:18:58,440 --> 01:19:00,749
Why are you
looking through the trash?
753
01:19:02,560 --> 01:19:03,515
I lost something.
754
01:19:03,680 --> 01:19:04,999
What did you lose?
755
01:19:05,120 --> 01:19:06,917
We could help you look.
756
01:19:07,320 --> 01:19:08,673
No need.
Thanks You can go
757
01:19:22,360 --> 01:19:24,555
Hey, do you know how to read?
- He can read!
758
01:19:24,720 --> 01:19:26,392
Can you read what's
written here?
759
01:19:27,760 --> 01:19:30,911
Read what's written
next to the two lines.
760
01:19:32,840 --> 01:19:34,159
The letters.
Read the letters.
761
01:19:35,360 --> 01:19:38,318
PO-Sl-TIVE
762
01:19:38,600 --> 01:19:39,749
Positive.
- Positive!
763
01:19:43,280 --> 01:19:44,349
Thank you.
764
01:20:05,080 --> 01:20:06,195
Why didn't you tell me?
765
01:20:09,760 --> 01:20:11,352
About what?
766
01:20:12,040 --> 01:20:13,439
About the pregnancy
767
01:20:15,280 --> 01:20:16,759
You looked through the trash?
768
01:20:17,480 --> 01:20:18,549
Why didn't you tell me?
769
01:20:25,320 --> 01:20:26,992
Because I wanted
to think first.
770
01:20:29,160 --> 01:20:30,354
About what?
771
01:20:33,360 --> 01:20:34,349
Things.
772
01:20:36,680 --> 01:20:38,193
Don't you want the baby?
773
01:20:42,320 --> 01:20:43,912
There are things
we need to talk about.
774
01:20:46,800 --> 01:20:49,075
There's nothing
we can't overcome.
775
01:20:50,880 --> 01:20:52,279
It depends.
776
01:20:53,960 --> 01:20:55,632
Do you want the baby, Naomi?
777
01:21:00,960 --> 01:21:02,154
Yes.
778
01:21:03,880 --> 01:21:05,518
So we'll have the baby
779
01:21:32,800 --> 01:21:33,835
Hello?
780
01:21:34,200 --> 01:21:36,236
I'm in the office.
You can come over now.
781
01:21:36,720 --> 01:21:38,676
No, no. It's all right.
782
01:21:38,840 --> 01:21:40,717
Are you sure? You sounded odd
783
01:21:41,680 --> 01:21:43,432
I wanted to tell you over drinks,
but.
784
01:21:45,080 --> 01:21:47,196
To make it short, Naomi's pregnant
785
01:21:47,840 --> 01:21:48,829
What?
- Yes.
786
01:21:50,080 --> 01:21:51,399
Congratulations.
- Thank you.
787
01:21:51,880 --> 01:21:53,916
Really? Good for you!
- Thanks.
788
01:21:54,320 --> 01:21:57,278
Regards to Naomi and
a kiss from me Don't forget. - Okay
789
01:21:57,480 --> 01:22:00,790
You surprised me.
- Okay We'll talk when we meet
790
01:22:01,080 --> 01:22:02,991
Okay -Bye.
- Bye.
791
01:22:24,000 --> 01:22:25,752
I'm going to be a grandmother.
792
01:22:27,040 --> 01:22:30,112
I must have done something
good in a previous life.
793
01:22:34,240 --> 01:22:38,028
They say that there's
nothing like being a grandmother.
794
01:22:38,680 --> 01:22:39,795
Well, we'll see about that.
795
01:22:42,000 --> 01:22:45,072
Do you remember the song
I used to sing when you were a baby?
796
01:22:45,600 --> 01:22:46,749
You don't have to.
797
01:22:47,800 --> 01:22:49,313
Why? I want to hear
798
01:23:07,000 --> 01:23:08,228
What does it mean?
799
01:23:09,480 --> 01:23:10,515
You don't want to know.
800
01:23:18,560 --> 01:23:19,709
It looks like a cashew.
801
01:24:01,560 --> 01:24:02,629
What's wrong?
802
01:24:03,040 --> 01:24:04,632
Tell me the truth!
- What?
803
01:24:05,720 --> 01:24:06,948
Isn't this dish too simple?
804
01:24:07,600 --> 01:24:08,828
Simple? I love it.
805
01:24:09,720 --> 01:24:11,790
Yes, but it's too plain
806
01:24:13,640 --> 01:24:16,279
Ketchup. Are they kids? The deacon
and the head of the department!
807
01:24:16,520 --> 01:24:20,035
Davis and Givon? They're all
excited by your invitation.
808
01:24:20,200 --> 01:24:22,589
Roast the sunflower seeds, please.
809
01:24:23,760 --> 01:24:25,955
But on a very low fire.
810
01:24:29,200 --> 01:24:30,519
No, without oil.
811
01:24:31,400 --> 01:24:32,549
Here I'II show you
812
01:24:33,880 --> 01:24:35,791
Like this You flip it,
okay?
813
01:24:38,280 --> 01:24:39,429
Excellent.
814
01:24:42,120 --> 01:24:43,553
Okay.
815
01:24:45,200 --> 01:24:46,872
In half a minute
take them off.
816
01:24:55,160 --> 01:24:57,390
And please dry the lettuce
with the towel.
817
01:24:57,680 --> 01:24:59,079
I'll cut it
at the last minute.
818
01:25:02,240 --> 01:25:04,435
I'm going to get ready.
Open the wine please.
819
01:25:05,160 --> 01:25:06,275
Okay
820
01:25:16,920 --> 01:25:20,310
"Man's Body Found in Old Woman's
Grave in Haifa"
821
01:25:20,480 --> 01:25:21,435
Naomi!
822
01:25:22,880 --> 01:25:24,199
Where's the corkscrew?
823
01:25:32,120 --> 01:25:33,155
Naomi?
824
01:26:09,720 --> 01:26:10,709
Naomi?
825
01:26:22,640 --> 01:26:23,629
Naomi.
826
01:26:27,080 --> 01:26:28,479
I'll tell them to go.
827
01:26:40,160 --> 01:26:42,674
No, let them in.
I'll check on the chicken.
828
01:26:48,360 --> 01:26:51,352
This salad is excellent.
I can't stop eating it.
829
01:26:51,480 --> 01:26:53,948
Such a special taste!
830
01:26:54,280 --> 01:26:55,713
It's the olive oil It's excellent.
831
01:26:56,280 --> 01:27:00,159
I only discovered
olive oil this year.
832
01:27:00,360 --> 01:27:02,430
Before that,
I ate butter, like an idiot.
833
01:27:02,560 --> 01:27:05,438
For years, I've been telling him
834
01:27:05,560 --> 01:27:06,788
that he has cholesterol!
835
01:27:06,920 --> 01:27:08,148
What an idiot. What can I say?
836
01:27:08,640 --> 01:27:10,631
But ever since I
discovered olive oil.
837
01:27:11,720 --> 01:27:13,153
It's a new life.
838
01:27:13,400 --> 01:27:16,710
When you buy olive
oil, you have to check the label.
839
01:27:17,120 --> 01:27:23,559
At most 1.5�% acidity. In Greece,
we found a bottle with 0.8%,
840
01:27:23,680 --> 01:27:24,669
but that's rare
841
01:27:25,000 --> 01:27:28,072
Enough about olive oil, Givon.
Move on. Find something else.
842
01:27:28,240 --> 01:27:31,550
He's right
Enough with your olive oil.
843
01:29:21,400 --> 01:29:22,355
Hello?
844
01:29:23,080 --> 01:29:24,149
Yes.
845
01:29:25,040 --> 01:29:26,155
We're here
846
01:29:27,520 --> 01:29:28,635
Bye.
847
01:29:31,360 --> 01:29:32,349
That was Anton.
848
01:29:34,400 --> 01:29:35,594
He's on his way here.
849
01:30:00,640 --> 01:30:02,312
I don't know how to say this...
850
01:30:06,480 --> 01:30:10,075
We grew up together. 60 years
This isn't easy.
851
01:30:11,800 --> 01:30:13,279
Go ahead and get it over with.
852
01:30:16,400 --> 01:30:17,992
Your mother died, Ilan.
853
01:30:19,880 --> 01:30:21,029
She took pills
854
01:30:23,680 --> 01:30:24,749
What?
855
01:30:25,600 --> 01:30:28,068
My mother found her
today at eight in the morning.
856
01:30:28,880 --> 01:30:30,836
I guess she took the pills
last night.
857
01:30:32,720 --> 01:30:34,631
The pathology report
still hasn't come in.
858
01:30:38,840 --> 01:30:41,308
She left a letter.
It's addressed to me
859
01:30:42,000 --> 01:30:44,798
but I think she wanted you
to read it too.
860
01:31:07,920 --> 01:31:08,989
"Dear Anton,
861
01:31:10,120 --> 01:31:12,395
"I'm writing this letter
to you,
862
01:31:13,640 --> 01:31:16,632
"because on the practical level,
it involves you.
863
01:31:18,160 --> 01:31:19,195
"As you know,
864
01:31:20,080 --> 01:31:23,197
"I never managed to be
a true mother to Ilan.
865
01:31:24,600 --> 01:31:27,637
"No need to go into detail
Those who know, know.
866
01:31:30,600 --> 01:31:35,993
"I also won't describe
an old mother's feelings of guilt.
867
01:31:37,280 --> 01:31:41,398
"I believe that a person
has to suffer
868
01:31:41,600 --> 01:31:44,034
"without disturbing the neighbors.
869
01:31:46,080 --> 01:31:49,595
"I can only say that I couldn't
see Ilan
870
01:31:50,000 --> 01:31:52,753
"tormented by jealousy
like his father in his time.
871
01:31:53,760 --> 01:31:57,992
"For the first time, I managed
to truly identify with my son.
872
01:31:59,400 --> 01:32:04,110
"Imagine that.
So I decided to be of use to him.
873
01:32:06,440 --> 01:32:11,116
"In March, I hired a foreign worker
who does odd jobs
874
01:32:12,480 --> 01:32:14,948
"and he killed Oded Safra.
875
01:32:16,520 --> 01:32:18,158
"No use looking for him.
876
01:32:19,600 --> 01:32:23,593
"He left the country
with 20,000 Dollars in cash
877
01:32:24,800 --> 01:32:28,236
"That was my way
of redeeming myself.
878
01:32:30,440 --> 01:32:33,159
"You can't fight your nature,
I guess.
879
01:32:34,160 --> 01:32:37,232
"The problem began
when Ilan became suspicious.
880
01:32:39,040 --> 01:32:41,554
"I didn't have a choice.
I had to tell him
881
01:32:42,720 --> 01:32:45,837
"I don't have to tell you
how he reacted
882
01:32:46,840 --> 01:32:50,594
"On the other hand, it's hard to ask
a son to turn in his mother.
883
01:32:52,000 --> 01:32:53,956
"Not even you would do that.
884
01:32:56,920 --> 01:33:00,037
"So I'm relying on you
to close the case
885
01:33:01,040 --> 01:33:04,715
"and let Ilan and Naomi
rebuild their life.
886
01:33:06,520 --> 01:33:09,557
"If you're not sure,
consult with your mother.
887
01:33:10,640 --> 01:33:13,234
"Yours, Kathy Ben-Natan."
888
01:34:22,920 --> 01:34:25,388
In memory of Rafi Bukai
889
01:34:26,960 --> 01:34:29,679
Director: Eitan Zur
890
01:34:31,280 --> 01:34:33,555
Screenplay by: Edna Mazya
based on her novel "Hitparzut X"
891
01:34:34,720 --> 01:34:38,349
Producers:
Eilon Ratzkovsky, Elie Meirovitz,
Yossi Uzrad, Guy Jacoel, Yochanan Kredo
892
01:34:39,800 --> 01:34:42,473
Ilan Ben-Natan: Yossi Pollak
893
01:34:44,160 --> 01:34:47,470
Naomi Ben-Natan: Melanie Peres
894
01:34:48,280 --> 01:34:51,158
Kathy Ben-Natan: Orna Porat
895
01:34:52,400 --> 01:34:55,233
Anton Karam: Suheil Haddad
896
01:34:56,280 --> 01:34:59,477
Oded Safra: Rami Heuberger
897
01:35:01,040 --> 01:35:03,554
Director of Photography: Shai Goldman
898
01:35:04,840 --> 01:35:07,308
Editor: Boaz Lion
899
01:35:09,040 --> 01:35:11,873
Casting: Orit Azoulay
900
01:35:13,160 --> 01:35:15,754
Script Editor: Savi Gabizon
901
01:35:17,080 --> 01:35:19,150
Production Design: Eytan Levy
902
01:35:20,400 --> 01:35:22,675
Costume Design: Yael Shenberger
903
01:35:23,840 --> 01:35:26,070
Original Music: Adrien Blaise
904
01:35:27,200 --> 01:35:29,760
Sound Design: Gil Toren
905
01:35:30,760 --> 01:35:33,274
Sound Recording: Sam Cohen
906
01:35:34,680 --> 01:35:36,830
Makeup Artist: Maya Grestel
907
01:35:38,160 --> 01:35:40,390
First Assistant Director:
Michal Bengad
908
01:35:41,560 --> 01:35:44,313
Line Producer: Ayelet Imberman
909
01:35:45,560 --> 01:35:48,597
NAOMI
910
01:38:32,960 --> 01:38:37,033
�2009 July August Productions't EZ Films
63002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.