Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,339
(Final Episode)
2
00:00:09,310 --> 00:00:15,819
(Oh Ha Ra, Female Detective X)
3
00:00:28,660 --> 00:00:29,829
Okay.
4
00:00:31,669 --> 00:00:34,329
Hoon. Say hi to Mommy.
5
00:00:35,200 --> 00:00:38,040
Mommy. I got 100
on my Korean test today.
6
00:00:38,570 --> 00:00:39,710
Aren't you proud of me?
7
00:00:52,890 --> 00:00:53,949
How have you been?
8
00:00:55,320 --> 00:00:58,829
You're well
and at peace there, right?
9
00:01:00,659 --> 00:01:04,159
I was the one who made you that way.
10
00:01:05,329 --> 00:01:06,799
I can't...
11
00:01:07,430 --> 00:01:09,440
forgive myself for not knowing...
12
00:01:10,139 --> 00:01:11,740
about your obsessiveness...
13
00:01:12,509 --> 00:01:14,609
and the things that you did.
14
00:01:16,139 --> 00:01:17,210
Ha Ra.
15
00:01:18,080 --> 00:01:22,449
Now, please watch Hoon
grow up to be happy.
16
00:01:24,050 --> 00:01:25,690
That is the only meaning...
17
00:01:26,150 --> 00:01:28,249
in the life that we had shared.
18
00:01:47,270 --> 00:01:50,040
(Leader Park)
19
00:01:53,509 --> 00:01:56,749
Darn it. Seriously.
I'm exhausted from work...
20
00:01:56,919 --> 00:01:58,618
and wanted to heal my soul.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,550
Can't I even get five minutes?
22
00:02:02,259 --> 00:02:03,359
What is it?
23
00:02:03,719 --> 00:02:05,790
Where are you, sir?
24
00:02:06,559 --> 00:02:09,160
This isn't the time for a drive.
25
00:02:09,300 --> 00:02:12,468
Hey, Park. Why do you think
I made you a leader?
26
00:02:12,469 --> 00:02:13,700
Stop calling all the time.
27
00:02:14,999 --> 00:02:16,270
It's a title in name only.
28
00:02:16,369 --> 00:02:18,098
He's Leader Han, he's Leader Oh.
29
00:02:18,099 --> 00:02:19,839
We're full of leaders.
30
00:02:19,939 --> 00:02:22,408
I, the CEO, wanted all of you...
31
00:02:22,409 --> 00:02:24,639
to take ownership
and feel like it's your company.
32
00:02:24,640 --> 00:02:28,309
When will you be back?
All they're doing is gaming.
33
00:02:28,480 --> 00:02:31,020
I'm gaming for reference.
34
00:02:34,289 --> 00:02:37,589
Mr. Oh!
Takeout pork trotters are good too,
35
00:02:37,689 --> 00:02:39,629
but let's go out to eat sometime!
36
00:02:43,260 --> 00:02:47,468
They say we're behind three months
in our gas and electric bills...
37
00:02:47,469 --> 00:02:49,998
and rent, so they'll shut them off
next month.
38
00:02:49,999 --> 00:02:52,309
Please pay the bills.
39
00:02:52,409 --> 00:02:53,770
Okay, I got it.
40
00:02:53,869 --> 00:02:56,140
I'm on my way to borrow money,
so wait.
41
00:02:57,809 --> 00:02:58,849
Darn it.
42
00:03:14,260 --> 00:03:16,300
(Oh Ha Ra favored to win
at Moonlight Film Festival)
43
00:03:23,200 --> 00:03:25,838
The actress Oh Ha Ra,
who died in an accident last year...
44
00:03:25,839 --> 00:03:28,408
while filming on
the Hanseo River suspension bridge,
45
00:03:28,409 --> 00:03:30,109
was nominated for Best Actress...
46
00:03:30,110 --> 00:03:33,110
at Moonlight Film Festival for
her role in "Female Detective X."
47
00:03:33,480 --> 00:03:35,848
She had stirred up controversy...
48
00:03:35,849 --> 00:03:38,990
due to the videos that were posted
evidencing her various crimes.
49
00:03:39,249 --> 00:03:43,159
The public is speaking out
against her nomination,
50
00:03:43,420 --> 00:03:45,729
saying they must not give
an award to a criminal...
51
00:03:45,730 --> 00:03:48,189
It's all they're talking about
on TV right now.
52
00:03:49,159 --> 00:03:51,400
Ha Ra really was born to be
an actress.
53
00:03:52,969 --> 00:03:56,900
It has been a year already,
but she's all over the news again.
54
00:04:02,080 --> 00:04:04,180
Why are you watching the news again?
55
00:04:04,510 --> 00:04:08,719
Everyone's talking about Ha Ra
whenever I turn on the TV.
56
00:04:09,180 --> 00:04:13,848
But still,
Ha Ra acted amazingly well...
57
00:04:13,849 --> 00:04:15,819
and may be getting an award.
58
00:04:16,089 --> 00:04:17,859
It's an honor for the family.
59
00:04:17,860 --> 00:04:18,930
Hey!
60
00:04:19,730 --> 00:04:21,429
How is that an honor?
61
00:04:22,229 --> 00:04:23,659
What's the use in winning awards?
62
00:04:24,029 --> 00:04:27,029
She isn't here to receive it.
63
00:04:28,099 --> 00:04:31,200
Every time
people talk about the things...
64
00:04:31,539 --> 00:04:33,739
that Ha Ra had done,
65
00:04:34,969 --> 00:04:39,210
I feel my heart just drop.
66
00:04:39,679 --> 00:04:42,979
I know. You've been suffering
from insomnia...
67
00:04:43,419 --> 00:04:45,620
ever since that day.
68
00:04:45,690 --> 00:04:50,120
Gosh. Your retirement is so lonely.
69
00:04:50,690 --> 00:04:52,130
- Gosh.
- Grandma!
70
00:04:52,429 --> 00:04:54,428
My gosh. Master Ha Jun.
71
00:04:54,429 --> 00:04:55,749
Hi, Bong Sook. How have you been?
72
00:04:55,799 --> 00:04:57,229
How long has it been? A week?
73
00:04:58,029 --> 00:04:59,570
You missed me too much
to sleep, right?
74
00:05:00,169 --> 00:05:03,139
I'm sure you want to keep seeing
this handsome face.
75
00:05:03,140 --> 00:05:04,738
A week is too long, isn't it?
76
00:05:04,739 --> 00:05:07,109
Goodness. Of course.
77
00:05:08,779 --> 00:05:12,080
Gosh. That chatterbox.
78
00:05:12,179 --> 00:05:15,109
You forfeited succeeding your father
and taking over Jewang Group...
79
00:05:15,250 --> 00:05:17,049
and struggle for no reason.
80
00:05:18,020 --> 00:05:19,950
You must be back
to beg for money again.
81
00:05:20,349 --> 00:05:23,159
Wait. Didn't you miss me, Grandma?
82
00:05:23,359 --> 00:05:26,089
Has your love for your grandson
grown that cold?
83
00:05:26,260 --> 00:05:27,789
Of course, not.
84
00:05:28,159 --> 00:05:30,728
She may talk like that,
85
00:05:30,729 --> 00:05:34,330
but she has been waiting anxiously
for you to come.
86
00:05:35,099 --> 00:05:37,838
Wow. You're walking so well now.
87
00:05:37,839 --> 00:05:39,370
Your skin looks great too.
88
00:05:39,469 --> 00:05:41,239
You're ready to go clubbing with me.
89
00:05:43,779 --> 00:05:45,010
Oh Ha Jun.
90
00:05:45,510 --> 00:05:46,849
Give me the bottom line.
91
00:05:47,150 --> 00:05:50,218
How much are you trying
to get out of me...
92
00:05:50,219 --> 00:05:52,718
that you're kissing up
as soon as you come in?
93
00:05:52,719 --> 00:05:54,989
Well... One big one...
94
00:05:55,419 --> 00:05:58,630
Just one of your rings,
and we'd be good for a while.
95
00:05:58,830 --> 00:05:59,960
What was that?
96
00:06:00,330 --> 00:06:02,700
What choice do I have?
97
00:06:02,799 --> 00:06:05,900
I have to pay my workers
who had faith in me and joined me.
98
00:06:06,130 --> 00:06:09,099
And we've used up
our funds for development.
99
00:06:09,299 --> 00:06:10,839
That leads to only one conclusion.
100
00:06:11,739 --> 00:06:13,669
Go on a blind date
with a girl that I choose.
101
00:06:14,510 --> 00:06:18,080
Then I'll lend you the money
to develop your game.
102
00:06:18,210 --> 00:06:20,109
That again?
103
00:06:20,380 --> 00:06:23,149
I tried to get engaged and married.
I did it all.
104
00:06:23,150 --> 00:06:24,520
I really don't want to do it.
105
00:06:25,080 --> 00:06:28,020
I've been traumatized.
I can't go into wedding halls.
106
00:06:28,419 --> 00:06:31,759
And I need to just feel it
as soon as I see the girl...
107
00:06:31,760 --> 00:06:32,890
You brat!
108
00:06:33,390 --> 00:06:36,330
I'll die of old age
if you keep waiting for that.
109
00:06:36,659 --> 00:06:38,770
What do you mean?
110
00:06:38,870 --> 00:06:42,239
You're full of energy.
You'll live for a long time.
111
00:06:45,510 --> 00:06:48,169
Jundo Yongman Hajoon Software.
Oh Ha Jun speaking.
112
00:06:48,510 --> 00:06:52,080
Hello.
This is Moonlight Film Festival.
113
00:06:52,279 --> 00:06:55,149
Oh Ha Ra will be receiving
the Best Actress Award...
114
00:06:55,150 --> 00:06:57,279
for her role in
"Female Detective X."
115
00:06:58,750 --> 00:07:01,190
(Protect thoughtfully
and lead properly)
116
00:07:02,320 --> 00:07:03,659
Is that true?
117
00:07:04,159 --> 00:07:06,859
Ha Ra is winning an award
at a film festival?
118
00:07:07,159 --> 00:07:10,130
Yes. She's winning
the Best Actress Award.
119
00:07:11,830 --> 00:07:13,169
Yes.
120
00:07:13,529 --> 00:07:16,339
I knew my dear Ha Ra could do it.
121
00:07:17,169 --> 00:07:19,370
You know, don't you?
122
00:07:19,669 --> 00:07:22,880
She becomes a different person
when she's acting.
123
00:07:23,779 --> 00:07:25,478
No one can compare...
124
00:07:25,479 --> 00:07:28,250
when it comes to her passion
for acting.
125
00:07:30,250 --> 00:07:32,849
When is the award ceremony?
126
00:07:34,849 --> 00:07:36,190
Ha Ra...
127
00:07:36,789 --> 00:07:39,559
has to take the stage...
128
00:07:39,560 --> 00:07:41,729
as the prettiest princess
in the world.
129
00:07:42,260 --> 00:07:46,000
She still can't accept the fact
that Ha Ra died...
130
00:07:46,400 --> 00:07:48,739
a year ago during her shoot.
131
00:07:53,239 --> 00:07:54,440
But Ha Jun,
132
00:07:55,239 --> 00:07:58,609
why hasn't Ha Ra visited me
even once?
133
00:07:59,380 --> 00:08:00,450
Is she...
134
00:08:01,479 --> 00:08:04,219
embarrassed that I'm in here?
135
00:08:06,190 --> 00:08:07,289
Of course, not.
136
00:08:08,520 --> 00:08:12,489
That's it. Ha Ra must be filming
another movie.
137
00:08:12,630 --> 00:08:14,228
That's right.
138
00:08:14,229 --> 00:08:16,929
She's too busy to come. Right?
139
00:08:18,500 --> 00:08:21,529
Once she wins Best Actress,
140
00:08:22,339 --> 00:08:24,770
she'll get offers from abroad too.
141
00:08:26,710 --> 00:08:29,580
I'm going to visit Father.
142
00:08:30,109 --> 00:08:32,150
Do you want me to relay a message?
143
00:08:34,650 --> 00:08:35,779
Father?
144
00:08:37,620 --> 00:08:38,890
Is your stepmom...
145
00:08:39,949 --> 00:08:43,689
still unable to accept
Ha Ra's death?
146
00:08:45,319 --> 00:08:49,059
No. She was very happy
when I told her today...
147
00:08:49,529 --> 00:08:50,860
that Ha Ra won Best Actress.
148
00:08:56,270 --> 00:08:57,600
That fool.
149
00:09:00,270 --> 00:09:02,380
She lived only for Ha Ra.
150
00:09:04,010 --> 00:09:05,079
I think...
151
00:09:06,909 --> 00:09:08,510
I made her that way.
152
00:09:11,220 --> 00:09:12,390
I made her do...
153
00:09:13,590 --> 00:09:15,120
horrible things.
154
00:09:16,120 --> 00:09:20,059
But she's very worried
about your health.
155
00:09:20,559 --> 00:09:23,400
She says she'll support you
once you get out.
156
00:09:25,730 --> 00:09:27,169
How's your health?
157
00:09:27,829 --> 00:09:30,470
Maybe it's because my life
is so regimented,
158
00:09:31,470 --> 00:09:32,610
but I'm healthy.
159
00:09:34,039 --> 00:09:37,010
How's your business doing?
160
00:09:37,880 --> 00:09:39,049
Is it doing well?
161
00:09:39,909 --> 00:09:41,079
Of course.
162
00:09:41,510 --> 00:09:43,619
You know I do well
once I put my mind to it.
163
00:09:43,620 --> 00:09:45,520
It's doing incredibly well.
164
00:09:47,990 --> 00:09:49,059
Ha Jun.
165
00:09:50,819 --> 00:09:52,260
Don't come anymore.
166
00:09:54,860 --> 00:09:55,929
What?
167
00:09:56,230 --> 00:09:58,199
After your mom and I
went to prison...
168
00:10:00,730 --> 00:10:02,340
and Ha Ra died,
169
00:10:04,970 --> 00:10:06,970
you've been trying hard...
170
00:10:07,409 --> 00:10:08,880
to take care of our ruined family.
171
00:10:10,579 --> 00:10:11,740
I'm thankful for that.
172
00:10:13,350 --> 00:10:14,579
And I feel sorry...
173
00:10:16,380 --> 00:10:17,520
for you.
174
00:10:20,049 --> 00:10:21,990
How can you do your job properly...
175
00:10:23,120 --> 00:10:25,020
if you're busy
taking care of everyone?
176
00:10:27,090 --> 00:10:28,329
I shouldn't take from...
177
00:10:29,299 --> 00:10:30,929
your precious time.
178
00:10:33,100 --> 00:10:34,199
No.
179
00:10:35,600 --> 00:10:36,740
Don't come back.
180
00:10:39,169 --> 00:10:40,409
Your time's up.
181
00:10:44,980 --> 00:10:46,279
It doesn't matter.
182
00:10:51,449 --> 00:10:53,419
I'll come again
when I want to see you.
183
00:10:55,090 --> 00:10:57,520
I'm finally at a place
where I can understand you.
184
00:10:58,520 --> 00:11:00,059
You can't tell me not to come.
185
00:11:00,130 --> 00:11:01,829
That really hurts.
186
00:11:03,529 --> 00:11:04,600
I...
187
00:11:07,100 --> 00:11:09,900
I'm going to bug you
until you finish...
188
00:11:10,669 --> 00:11:12,140
serving your time.
189
00:11:12,640 --> 00:11:14,110
Don't try to stop me.
190
00:11:18,880 --> 00:11:20,010
Let's go.
191
00:11:47,309 --> 00:11:50,639
As I've told you before,
Ko Eun Jo will be investigated...
192
00:11:50,640 --> 00:11:51,939
as soon as she wakes up.
193
00:11:52,449 --> 00:11:53,510
Call me.
194
00:12:02,520 --> 00:12:06,230
Eun Jo. Today, I brought you
hazelnut coffee that you like...
195
00:12:06,789 --> 00:12:09,000
and freshly-baked bread.
196
00:12:09,559 --> 00:12:10,760
It smells nice.
197
00:12:11,130 --> 00:12:13,730
And today's flowers are freesia.
198
00:12:13,929 --> 00:12:15,400
They have a great scent.
199
00:12:15,630 --> 00:12:16,740
Aren't they pretty?
200
00:12:17,100 --> 00:12:20,970
Right. I borrowed a book
from the library too.
201
00:12:21,370 --> 00:12:22,610
I'll read it to you.
202
00:12:33,419 --> 00:12:35,689
She suffered severe damage
to the brain from the fall.
203
00:12:36,390 --> 00:12:39,689
The surgery went well,
but she isn't waking up.
204
00:12:40,529 --> 00:12:42,698
Try to stimulate her senses,
205
00:12:42,699 --> 00:12:44,630
such as her sense of smell, hearing,
and touch.
206
00:12:45,199 --> 00:12:47,029
It may create a miracle.
207
00:12:47,870 --> 00:12:50,340
Are you saying
I should awaken her senses?
208
00:12:50,740 --> 00:12:51,770
How?
209
00:12:51,840 --> 00:12:55,309
Even if she is unconscious,
she can still smell and hear.
210
00:12:55,709 --> 00:12:57,339
If her senses are stimulated,
211
00:12:57,340 --> 00:13:00,010
she may wake up miraculously.
212
00:13:01,279 --> 00:13:02,620
Okay, I understand.
213
00:13:15,559 --> 00:13:19,130
Eun Jo. Why are you sleeping
so much?
214
00:13:20,299 --> 00:13:22,299
I brought your favorite coffee,
215
00:13:23,870 --> 00:13:25,270
bread, and flowers.
216
00:13:27,240 --> 00:13:29,010
It has been too wearisome,
hasn't it?
217
00:13:30,579 --> 00:13:32,010
Were you too exhausted...
218
00:13:33,110 --> 00:13:35,409
that you want to rest?
219
00:13:37,449 --> 00:13:38,579
Eun Jo.
220
00:13:40,020 --> 00:13:42,760
I'm so scared
that you won't wake up.
221
00:13:45,220 --> 00:13:46,390
So...
222
00:13:48,289 --> 00:13:51,659
please come back, Eun Jo.
223
00:13:55,630 --> 00:13:57,970
(Ilmiri Jjimdak)
224
00:14:02,340 --> 00:14:06,049
(Iron Fist Children's Martial Arts
Master Ko Eun Gyul)
225
00:14:10,919 --> 00:14:12,696
(Iron Fist Children's Martial Arts
Master Ko Eun Gyul)
226
00:14:12,720 --> 00:14:14,390
What is he doing?
227
00:14:14,490 --> 00:14:16,759
He's putting on a show
to wish Eun Jo wakes up...
228
00:14:16,760 --> 00:14:19,130
and to wish Ms. Bae's restaurant
will be a success.
229
00:14:19,390 --> 00:14:21,130
Who are these kids?
230
00:14:21,659 --> 00:14:25,100
They're the kids
from Eun Gyul's martial arts school.
231
00:14:26,630 --> 00:14:29,870
He just has to turn off
all ten candles at once?
232
00:14:30,600 --> 00:14:33,568
He practiced that 999 times.
233
00:14:33,569 --> 00:14:35,009
This is the 1,000th.
234
00:14:35,010 --> 00:14:37,340
My gosh. What a good boy.
235
00:14:41,850 --> 00:14:42,948
(Iron Fist Children's Martial Arts
Master Ko Eun Gyul)
236
00:14:42,949 --> 00:14:44,520
Bruce Lee said...
237
00:14:45,020 --> 00:14:48,020
the most persistent thing in life
is time.
238
00:14:49,049 --> 00:14:51,720
Life is a fight against time.
239
00:14:51,990 --> 00:14:54,829
- Good luck, Master!
- Good luck, Master!
240
00:14:55,630 --> 00:14:57,100
If I succeed...
241
00:14:57,600 --> 00:15:00,669
in my first attempt,
Eun Jo will wake up.
242
00:15:03,199 --> 00:15:06,010
(Iron Fist Children's Martial Arts
Master Ko Eun Gyul)
243
00:15:30,360 --> 00:15:33,000
- Yes!
- Yes!
244
00:15:34,029 --> 00:15:36,069
You're so cool!
245
00:15:37,199 --> 00:15:39,069
Yes!
246
00:15:42,309 --> 00:15:43,840
Ma'am. Hello.
247
00:15:45,480 --> 00:15:46,548
Thank you.
248
00:15:46,549 --> 00:15:47,879
Congratulations
on your 300th location.
249
00:15:47,880 --> 00:15:49,318
- Thank you.
- Thank you.
250
00:15:49,319 --> 00:15:50,620
Hey! Bring it in.
251
00:15:50,750 --> 00:15:52,719
- Oh my gosh.
- What is that?
252
00:15:52,720 --> 00:15:54,489
Congratulations. I wish you success.
253
00:15:54,490 --> 00:15:56,389
- My gosh.
- Thank you.
254
00:15:56,390 --> 00:15:57,889
Congratulations.
I hope you become rich.
255
00:15:57,890 --> 00:15:59,159
Thank you.
256
00:15:59,730 --> 00:16:01,760
Hello. It's nice to meet you.
I'm Han So.
257
00:16:02,600 --> 00:16:04,760
Oh my gosh. What's wrong with you?
258
00:16:06,970 --> 00:16:09,370
Hey!
259
00:16:10,199 --> 00:16:12,140
I'll protect Bo Mi! Take that!
260
00:16:12,169 --> 00:16:14,538
Hey. Stop it.
261
00:16:14,539 --> 00:16:16,538
That's enough!
262
00:16:16,539 --> 00:16:17,740
Hey.
263
00:16:19,909 --> 00:16:21,449
Goodness.
264
00:16:21,579 --> 00:16:22,918
Stop it, Eun Gyul.
265
00:16:22,919 --> 00:16:24,419
Stop it.
266
00:16:48,970 --> 00:16:50,110
Eun Jo.
267
00:17:02,189 --> 00:17:03,819
Why do you keep sleeping?
268
00:17:05,360 --> 00:17:07,090
You can wake up now.
269
00:17:10,759 --> 00:17:12,530
Don't just lie here like this.
270
00:17:14,800 --> 00:17:16,370
You're making me feel bad.
271
00:17:20,640 --> 00:17:21,739
Eun Jo.
272
00:17:23,040 --> 00:17:24,709
I'm so sorry.
273
00:17:26,850 --> 00:17:29,249
Please wake up now. Please?
274
00:17:30,679 --> 00:17:31,919
You have to wake up...
275
00:17:33,650 --> 00:17:35,390
so that I can leave in peace.
276
00:17:49,640 --> 00:17:50,769
Ha Ra.
277
00:18:01,850 --> 00:18:03,919
Yes, Eun Jo.
278
00:18:04,580 --> 00:18:06,090
I'm your friend Ha Ra.
279
00:18:08,749 --> 00:18:09,919
I'm glad...
280
00:18:10,590 --> 00:18:12,489
I got to see you wake up.
281
00:18:19,499 --> 00:18:20,699
Where are you going?
282
00:18:26,570 --> 00:18:27,669
Eun Jo.
283
00:18:28,570 --> 00:18:30,540
I was happy...
284
00:18:31,509 --> 00:18:32,850
when we were friends.
285
00:18:34,679 --> 00:18:35,880
Thank you.
286
00:18:37,019 --> 00:18:38,749
You need to become happy now.
287
00:18:43,560 --> 00:18:46,530
Ha Ra. Don't go.
288
00:18:46,689 --> 00:18:47,860
Ha Ra!
289
00:18:50,459 --> 00:18:51,600
Ha Ra.
290
00:18:56,900 --> 00:18:57,999
Eun Jo.
291
00:19:19,830 --> 00:19:20,890
Sun Hyuk.
292
00:19:24,830 --> 00:19:26,630
(Ilmiri Jjimdak)
293
00:19:34,370 --> 00:19:35,570
Enjoy.
294
00:19:40,479 --> 00:19:42,749
Hi, Sun Hyuk. What's up?
295
00:19:44,880 --> 00:19:45,979
What?
296
00:19:47,019 --> 00:19:48,519
What did you say?
297
00:19:49,290 --> 00:19:51,959
Is... Is that true?
298
00:19:52,360 --> 00:19:54,258
Okay. I got it.
299
00:19:54,259 --> 00:19:55,729
I'll go as soon as we close up...
300
00:19:55,929 --> 00:19:57,299
No, no.
301
00:19:57,300 --> 00:20:00,199
I'll go right now. I'm coming.
302
00:20:01,229 --> 00:20:03,300
Oh my gosh. Soon Jung!
303
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
We need to treat everyone here!
304
00:20:05,939 --> 00:20:07,110
What? Why?
305
00:20:07,370 --> 00:20:09,269
Eun Jo woke up!
306
00:20:09,509 --> 00:20:13,208
Everyone! Eun Jo woke up!
307
00:20:13,209 --> 00:20:16,279
So... Everything is on the house!
308
00:20:16,280 --> 00:20:18,419
Eat as much as you want!
309
00:20:21,350 --> 00:20:22,550
- Yes!
- Thank you.
310
00:20:25,519 --> 00:20:29,060
Soon Jung! It's a miracle!
311
00:20:30,830 --> 00:20:34,870
My gosh... Thank you.
Thank you so much.
312
00:20:36,100 --> 00:20:38,040
Eun Jo...
313
00:20:39,239 --> 00:20:41,810
Eun Jo. What did you just say?
314
00:20:44,209 --> 00:20:45,880
I asked when is Ha Ra coming?
315
00:20:48,749 --> 00:20:51,019
She just came to me in my dream.
316
00:20:51,350 --> 00:20:52,679
Something was wrong.
317
00:20:54,320 --> 00:20:57,019
You don't think anything happened
during her shoot abroad, do you?
318
00:20:59,759 --> 00:21:00,860
Sun Hyuk.
319
00:21:01,860 --> 00:21:04,659
Can you please give her a call?
320
00:21:06,630 --> 00:21:08,729
I keep getting a bad feeling.
321
00:21:09,540 --> 00:21:11,969
I feel like something happened
to her.
322
00:21:13,439 --> 00:21:16,580
I feel bad that I haven't told her
about us getting married.
323
00:21:17,040 --> 00:21:19,880
Eun Jo. Do you know what year...
324
00:21:20,380 --> 00:21:21,749
this is?
325
00:21:29,560 --> 00:21:30,759
The brain damage was severe.
326
00:21:31,489 --> 00:21:34,390
It appears to be selective amnesia.
327
00:21:35,459 --> 00:21:37,759
It's a miracle
that she woke up at all.
328
00:21:38,759 --> 00:21:42,830
It's best not to force her
to try to remember.
329
00:21:43,870 --> 00:21:46,669
The psychological trauma
may worsen her condition.
330
00:21:46,769 --> 00:21:49,780
Let her live with her family
with minimal agitation.
331
00:21:50,739 --> 00:21:51,810
I understand.
332
00:21:57,080 --> 00:21:59,650
Sun Hyuk. Eun Jo woke up?
333
00:21:59,989 --> 00:22:03,890
Yes. But I need
to tell you something first.
334
00:22:04,689 --> 00:22:05,759
What?
335
00:22:07,360 --> 00:22:09,830
Eun Jo lost her memory.
336
00:22:11,360 --> 00:22:13,769
Brother-in-law, does that mean...
337
00:22:13,900 --> 00:22:15,299
her head is broken again?
338
00:22:15,300 --> 00:22:18,340
What do you mean,
she lost her memory?
339
00:22:18,769 --> 00:22:20,889
She can't remember anything
from when she was Ga Heun.
340
00:22:21,009 --> 00:22:23,978
She only remembers up to
when she and I were...
341
00:22:23,979 --> 00:22:25,179
supposed to get married.
342
00:22:25,479 --> 00:22:28,449
Then she doesn't remember
the bachelorette party either?
343
00:22:29,110 --> 00:22:32,679
No. She thinks Ha Ra is abroad
filming her movie.
344
00:22:32,949 --> 00:22:34,820
What? Her movie?
345
00:22:35,620 --> 00:22:37,159
That was six years ago.
346
00:22:37,489 --> 00:22:40,860
Did she lose all of her memories
from the past six years?
347
00:22:41,360 --> 00:22:43,330
Yes, I think so.
348
00:22:44,560 --> 00:22:47,969
Should we be relieved?
349
00:22:54,310 --> 00:22:56,239
What year did you say it was?
350
00:22:57,640 --> 00:23:01,650
Eun Jo, you don't remember anything
that happened at the company?
351
00:23:02,479 --> 00:23:05,979
That's right, Eun Jo.
You were in bed for six years.
352
00:23:06,320 --> 00:23:09,189
Do you have any idea
how hard it was for my brother?
353
00:23:11,590 --> 00:23:12,860
But why...
354
00:23:13,790 --> 00:23:16,699
What kind of an accident was I in
that I was in a coma?
355
00:23:16,860 --> 00:23:18,530
What happened was...
356
00:23:19,630 --> 00:23:21,370
Why does that matter?
357
00:23:22,269 --> 00:23:24,199
You're awake, so it's all good.
358
00:23:25,870 --> 00:23:29,709
She's right.
It was completely unexpected.
359
00:23:29,840 --> 00:23:31,679
It was very sudden.
360
00:23:31,939 --> 00:23:35,409
That was why we all waited for you
to wake up.
361
00:23:36,110 --> 00:23:37,350
That's right.
362
00:23:37,780 --> 00:23:39,419
Now that you're awake,
363
00:23:39,650 --> 00:23:41,350
we can just start over.
364
00:23:41,850 --> 00:23:44,620
What happened in the past
doesn't matter at all.
365
00:23:46,989 --> 00:23:51,100
I don't sign or put my seal
on anything recklessly anymore.
366
00:23:51,759 --> 00:23:54,830
My dear Eun Jo...
You don't have to worry...
367
00:23:55,330 --> 00:23:57,870
about our family anymore.
368
00:24:00,370 --> 00:24:01,439
Really?
369
00:24:02,140 --> 00:24:04,739
I was worried about going
to the US because of you.
370
00:24:06,509 --> 00:24:07,580
I'm so glad.
371
00:24:08,310 --> 00:24:09,780
I'm so proud of you.
372
00:24:12,719 --> 00:24:16,560
My dear Eun Jo. Eun Jo...
373
00:24:27,130 --> 00:24:29,469
It's for the best
that she doesn't remember...
374
00:24:29,769 --> 00:24:31,070
being Ga Heun.
375
00:24:31,340 --> 00:24:34,110
It's better for her to forget
all those painful memories.
376
00:24:35,239 --> 00:24:37,179
If she knew the revenge
that she took,
377
00:24:37,540 --> 00:24:40,449
the remainder of her life would be
pure torment.
378
00:24:42,009 --> 00:24:46,050
That's true, but I don't know
how long we can keep it from her.
379
00:24:46,850 --> 00:24:48,620
She'll ask for Ha Ra and Se Rin too.
380
00:24:49,390 --> 00:24:50,719
And Father.
381
00:24:51,390 --> 00:24:53,159
I'm not worried, to be honest.
382
00:24:53,429 --> 00:24:56,699
You'll protect her well
no matter what happens.
383
00:24:57,300 --> 00:25:00,729
You'll stick to her 24 hours a day
as you have been, won't you?
384
00:25:04,499 --> 00:25:07,509
It breaks my heart to think
she'll have to be investigated.
385
00:25:12,310 --> 00:25:15,810
The doctor says it'll be hard
for her to get her memory back.
386
00:25:16,550 --> 00:25:20,320
He said her condition may worsen
if we try to make her remember,
387
00:25:20,820 --> 00:25:23,620
and that it's better
not to confuse her.
388
00:25:25,360 --> 00:25:28,689
He's right. It's not like
they were good memories.
389
00:25:28,890 --> 00:25:30,729
It's better to forget.
390
00:25:32,229 --> 00:25:34,870
That's right. I like it...
391
00:25:35,269 --> 00:25:38,800
because I feel like she's back
to being the old Eun Jo.
392
00:25:40,169 --> 00:25:43,810
I'm thinking of staying
at a care home with her.
393
00:25:44,439 --> 00:25:46,009
She needs to get rehab.
394
00:25:46,310 --> 00:25:49,249
She'll keep asking for Se Rin
and Ha Ra if she stays here.
395
00:25:50,050 --> 00:25:53,050
She'll probably find out
how Father passed away too.
396
00:25:53,150 --> 00:25:54,820
Yes, that sounds good.
397
00:25:55,519 --> 00:25:58,518
Ms. Bae. Let's tell her
about Mr. Ko's passing away...
398
00:25:58,519 --> 00:26:01,360
later when she's a little better.
399
00:26:02,459 --> 00:26:04,159
Yes, I agree.
400
00:26:05,100 --> 00:26:08,530
Sun Hyuk.
Please take good care of her.
401
00:26:09,530 --> 00:26:11,370
I will. Don't worry.
402
00:26:19,979 --> 00:26:22,350
Sun Hyuk. Where are we going?
403
00:26:23,979 --> 00:26:27,449
We're going somewhere nice
where you can recover...
404
00:26:28,120 --> 00:26:29,489
and get better.
405
00:26:33,259 --> 00:26:36,060
You must've been very worried
that I wouldn't wake up.
406
00:26:36,929 --> 00:26:37,999
I'm sorry.
407
00:26:38,499 --> 00:26:39,630
Don't be.
408
00:26:40,300 --> 00:26:41,669
Thank you so much...
409
00:26:42,969 --> 00:26:44,100
for coming back as Eun Jo.
410
00:26:52,439 --> 00:26:55,280
Tell us the time and place,
and we'll go pick up Hwang Ga Heun...
411
00:26:55,580 --> 00:26:58,419
I mean, Ko Eun Jo.
412
00:27:12,130 --> 00:27:13,429
Se Rin.
413
00:27:13,999 --> 00:27:15,769
Why are you always sitting here?
414
00:27:15,929 --> 00:27:19,400
Hush. I'm on a date right now.
415
00:27:22,169 --> 00:27:24,009
Your boyfriend is handsome.
416
00:27:24,780 --> 00:27:26,580
I love you, Se Rin.
417
00:27:26,909 --> 00:27:28,179
He's not handsome.
418
00:27:28,479 --> 00:27:31,650
He has an undeniable magical charm.
419
00:27:34,019 --> 00:27:35,890
Enjoy yourselves.
420
00:27:38,759 --> 00:27:42,329
Wook Do. It rained super hard today,
421
00:27:42,330 --> 00:27:44,030
then it got really sunny.
422
00:27:44,360 --> 00:27:46,259
It was a very strange day.
423
00:27:56,840 --> 00:27:57,979
Want a bite?
424
00:27:59,739 --> 00:28:01,479
I didn't believe in love.
425
00:28:02,249 --> 00:28:05,650
I had thought it didn't exist.
426
00:28:07,090 --> 00:28:10,090
(Master Ko Eun Gyul Succeeds
at putting out ten candles)
427
00:28:10,820 --> 00:28:14,089
Awesome. Look.
You got over 500,000 views already.
428
00:28:14,090 --> 00:28:15,659
The comment section is blowing up.
429
00:28:17,060 --> 00:28:18,830
Eun Gyul is a star.
430
00:28:22,229 --> 00:28:23,570
Are you Eun Gyul?
431
00:28:23,699 --> 00:28:26,168
I came all the way here from Jeju
to see you.
432
00:28:26,169 --> 00:28:27,769
You're even cuter in person.
433
00:28:27,840 --> 00:28:29,369
Doesn't he look like Bruce Lee?
434
00:28:29,370 --> 00:28:31,779
Can you show us
your nunchucks skills?
435
00:28:31,780 --> 00:28:33,948
What? Sure... Okay.
436
00:28:33,949 --> 00:28:36,050
Eun Gyul will demonstrate for you.
437
00:28:38,380 --> 00:28:40,150
- You're so cool!
- Awesome.
438
00:28:40,350 --> 00:28:41,619
You're single, right?
439
00:28:41,620 --> 00:28:42,748
Go out with me.
440
00:28:42,749 --> 00:28:45,219
You twerps.
Eun Gyul has a girlfriend.
441
00:28:45,320 --> 00:28:47,630
I'm his girlfriend, you twerps.
442
00:28:48,060 --> 00:28:51,400
That's right.
Bo Mi is Eun Gyul's girlfriend.
443
00:28:51,729 --> 00:28:53,400
I will protect Bo Mi.
444
00:29:00,640 --> 00:29:02,209
Because liking someone means...
445
00:29:03,070 --> 00:29:04,709
you have to protect them.
446
00:29:06,239 --> 00:29:09,509
Because that isn't something
just anyone can do.
447
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
Welcome...
448
00:29:33,709 --> 00:29:34,840
What's going on?
449
00:29:35,870 --> 00:29:39,679
He's a splitting image of Tae Sik.
450
00:29:44,979 --> 00:29:46,249
Is he...
451
00:29:47,949 --> 00:29:52,590
a doppelganger
that I've only heard about?
452
00:29:57,729 --> 00:30:00,600
Perhaps love may come to you...
453
00:30:01,199 --> 00:30:03,939
like an unbelievable twist of fate.
454
00:30:08,310 --> 00:30:09,370
Okay.
455
00:30:10,239 --> 00:30:12,340
- Yes!
- Yes!
456
00:30:13,449 --> 00:30:16,050
Is our game finally launching?
457
00:30:16,249 --> 00:30:17,679
This is what we made, right?
458
00:30:18,050 --> 00:30:19,718
It's still the beta version.
459
00:30:19,719 --> 00:30:22,049
We have to wait a little
for the official launch.
460
00:30:22,050 --> 00:30:23,659
It's still moving nonetheless.
461
00:30:23,759 --> 00:30:26,359
Just seeing seasoning packs
of cup noodles makes me barf.
462
00:30:26,360 --> 00:30:28,390
Let's do it. We have to be first.
463
00:30:29,630 --> 00:30:33,768
- 5, 4, 3, 2, 1!
- 5, 4, 3, 2, 1!
464
00:30:33,769 --> 00:30:34,899
It's open!
465
00:30:34,900 --> 00:30:36,728
Knights, to your places!
466
00:30:36,729 --> 00:30:38,009
- To our places!
- To our places!
467
00:30:38,800 --> 00:30:41,810
- Okay. Let's kill them all!
- Kill them all!
468
00:30:54,989 --> 00:30:58,219
Now, I plan to believe in love.
469
00:31:08,269 --> 00:31:11,640
Their storm is finally over.
470
00:31:15,969 --> 00:31:18,610
Eun Jo. Thanks...
471
00:31:19,640 --> 00:31:21,880
for gifting me
with memories of Ga Heun.
472
00:31:23,580 --> 00:31:24,719
And Sun Hyuk.
473
00:31:25,979 --> 00:31:27,090
Thanks...
474
00:31:28,019 --> 00:31:29,550
for making me believe in love.
475
00:31:38,030 --> 00:31:41,800
"The violent storm from last night
finally passed."
476
00:31:43,540 --> 00:31:47,040
"And like that,
the miraculous time came."
477
00:31:52,439 --> 00:31:53,550
I...
478
00:31:55,409 --> 00:31:56,979
feel like...
479
00:31:58,749 --> 00:32:00,890
I had a really scary dream
for the past six years.
480
00:32:05,390 --> 00:32:07,259
I can't remember,
481
00:32:09,790 --> 00:32:11,830
but it must've been very scary.
482
00:32:14,999 --> 00:32:16,100
It's okay.
483
00:32:16,570 --> 00:32:20,439
You're awake now, so you won't
have a dream like that ever again.
484
00:32:28,110 --> 00:32:29,479
I'm sleepy.
485
00:32:37,519 --> 00:32:38,759
I wonder what's going on.
486
00:32:55,409 --> 00:32:57,340
Eun Jo. Thank you...
487
00:32:58,840 --> 00:33:02,409
for giving me a chance
to love you again.
488
00:33:12,989 --> 00:33:15,459
If the deity gave a gift
to this woman...
489
00:33:16,659 --> 00:33:18,560
who had given everything
for her revenge,
490
00:33:20,159 --> 00:33:21,300
I hope...
491
00:33:22,870 --> 00:33:24,140
it is love.
492
00:33:25,739 --> 00:33:31,979
(Thank you for supporting
and watching "Miss Monte-Cristo.")
34333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.