All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,557 --> 00:01:00,351 -Those people you ride horses with. -Yes? 2 00:01:00,435 --> 00:01:03,354 -What do you guys talk about? -Just life. 3 00:01:03,438 --> 00:01:05,857 Men these days are chattier than women. 4 00:01:06,524 --> 00:01:07,567 It's the same at work. 5 00:01:07,650 --> 00:01:10,195 Don't wives badmouth their husbands? 6 00:01:10,278 --> 00:01:14,407 Some do, while others brag about them. 7 00:01:14,491 --> 00:01:16,326 -And you? -Of course… 8 00:01:17,494 --> 00:01:18,536 I stay quiet. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,707 -I must lack a lot as a husband. -That's not true. 10 00:01:22,791 --> 00:01:25,043 It's an eyesore to hear someone brag. 11 00:01:25,126 --> 00:01:27,087 They don't really like it. 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 I brag about you all the time. 13 00:01:31,883 --> 00:01:33,301 About what? 14 00:01:33,384 --> 00:01:36,387 Everything. For example, you give me warm food every morning. 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,515 -That's a given. -It's not. 16 00:01:39,140 --> 00:01:42,268 Most of them skip breakfast. They envy me. 17 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 Both my colleagues and friends. 18 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 How do they not know the importance of their husbands' health? 19 00:01:47,565 --> 00:01:51,027 They were speechless when I told them you keep my underwear in the fridge. 20 00:01:51,110 --> 00:01:53,822 You deserve to be treated that way. 21 00:01:53,905 --> 00:01:54,739 Same goes for you. 22 00:01:54,823 --> 00:01:58,743 I want to treat you like a queen, but I'm so busy with work. 23 00:01:58,827 --> 00:02:02,372 You're doing more than enough. I know you're giving it your all. 24 00:02:02,455 --> 00:02:04,958 We really think the world of each other, don't we? 25 00:02:05,041 --> 00:02:08,002 Had we looked into our marital compatibility beforehand, 26 00:02:08,086 --> 00:02:10,630 they may have told us that we were meant to be. 27 00:02:10,713 --> 00:02:12,382 -Right. -Should we look into it? 28 00:02:12,465 --> 00:02:14,634 I don't know any decent fortune-tellers, though. 29 00:02:15,301 --> 00:02:17,053 Has he been lying to me all this time? 30 00:03:38,927 --> 00:03:42,305 I'm counting on you. You're so pretty. 31 00:03:53,191 --> 00:03:54,150 Hold on. 32 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 Hello? I'm horseback riding. 33 00:04:02,408 --> 00:04:05,578 Right now? Okay. 34 00:04:08,331 --> 00:04:10,875 I have a meeting. Director Yoo Min-jae wants to see me. 35 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 Go on, then. Call me when you're done. 36 00:04:13,253 --> 00:04:14,128 Okay. 37 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 Sir, could you take my horse? I have to go. 38 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 -Sure. -Thank you. 39 00:04:38,111 --> 00:04:42,115 Your dad is such a warmhearted person, Bada. 40 00:04:44,450 --> 00:04:46,995 I miss him dearly, 41 00:04:47,996 --> 00:04:49,372 but I should stay strong. 42 00:04:51,207 --> 00:04:52,208 Right? 43 00:05:04,679 --> 00:05:06,597 WHAT SHOULD I DO WITH HER? 44 00:05:06,681 --> 00:05:08,933 Grandma, Mom's phone is turned off. 45 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 Why did you call her? 46 00:05:11,644 --> 00:05:13,271 I wanted to ask when she'd be home. 47 00:05:13,354 --> 00:05:14,188 MY PUPPY 48 00:05:14,272 --> 00:05:16,357 She might come home with your dad. 49 00:05:16,441 --> 00:05:18,359 Then should I call him? 50 00:05:18,443 --> 00:05:20,778 He's still horseback riding. 51 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 You might startle the horse. 52 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 I guess it's true that those who are big-eyed are skittish. 53 00:05:26,617 --> 00:05:28,161 Do you get easily frightened too? 54 00:05:28,995 --> 00:05:29,996 Yes. 55 00:05:32,415 --> 00:05:36,252 I SEE THAT YOU'RE LYING THROUGH YOUR TEETH, BITCH 56 00:05:40,631 --> 00:05:42,008 What brings you here? 57 00:05:46,387 --> 00:05:47,930 I wanted to surprise you. 58 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 Why? Are you not happy to see me? 59 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 Of course, I am. 60 00:05:51,934 --> 00:05:54,771 Have something to drink at the lounge. I'll get changed. 61 00:06:12,371 --> 00:06:14,248 There's a nice chicken restaurant nearby. 62 00:06:14,332 --> 00:06:16,042 I'm not craving chicken today. 63 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 But if you want, then sure. 64 00:06:18,002 --> 00:06:20,421 Then again, it takes a while to prepare the chicken. 65 00:06:20,505 --> 00:06:22,381 Have some tea since you worked out. 66 00:06:22,465 --> 00:06:24,550 No. I'll just have some water. 67 00:06:41,609 --> 00:06:45,196 Is Dr. Cho not here today? 68 00:06:46,197 --> 00:06:47,198 No. 69 00:06:50,576 --> 00:06:54,247 Actually, I came here because I heard something ridiculous 70 00:06:54,330 --> 00:06:55,998 -from Si-eun. -What? 71 00:06:56,082 --> 00:06:58,167 Professor Park came here once 72 00:06:59,168 --> 00:07:00,920 -and saw you. -And? 73 00:07:01,420 --> 00:07:05,466 He saw you and a young woman riding horses together. 74 00:07:11,722 --> 00:07:14,725 I don't know any young women here. 75 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 When I first started horseback riding in Yongin, 76 00:07:24,485 --> 00:07:26,779 there was this teenage girl. 77 00:07:26,863 --> 00:07:28,990 We ran into each other again not too long ago. 78 00:07:29,574 --> 00:07:30,533 It was her. 79 00:07:31,033 --> 00:07:33,619 -How old is she? -She's a young lady now. 80 00:07:34,162 --> 00:07:36,330 I couldn't recognize her, but she did. 81 00:07:41,919 --> 00:07:45,673 He should've said hi or kept his mouth shut. 82 00:07:46,340 --> 00:07:48,759 How could he suspect me of something like that? 83 00:07:49,594 --> 00:07:52,805 Does he think all men are like him? 84 00:07:52,889 --> 00:07:54,849 He judged you by his own standard. 85 00:07:54,932 --> 00:07:57,018 I can no longer ride horses in peace now. 86 00:07:57,935 --> 00:07:59,479 You even came here to check. 87 00:07:59,562 --> 00:08:01,314 I was perplexed. 88 00:08:01,397 --> 00:08:04,066 I wanted to see for myself if it was true or not. 89 00:08:04,150 --> 00:08:05,193 I understand. 90 00:08:07,153 --> 00:08:09,906 By the way, do you not trust me? 91 00:08:09,989 --> 00:08:14,160 Of course, I do. But at that time, I didn't know what to do. 92 00:08:15,077 --> 00:08:16,496 I was befuddled. 93 00:08:16,579 --> 00:08:19,248 I do say hi to the ladies 94 00:08:19,332 --> 00:08:21,584 since we know each other. 95 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 I'm sorry. I must've been out of my mind. 96 00:08:27,882 --> 00:08:29,884 Call a chauffeur for your car and take mine. 97 00:08:29,967 --> 00:08:33,554 What for? I can drive mine. 98 00:08:41,354 --> 00:08:42,313 Did you catch a cold? 99 00:08:42,897 --> 00:08:44,857 It must be because of the sweating. 100 00:08:44,941 --> 00:08:47,401 Let me warm myself up at a sauna. 101 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 I'll have something warm to eat too. 102 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 Okay. 103 00:08:53,407 --> 00:08:54,742 Hello. 104 00:08:56,994 --> 00:08:57,995 Hello. 105 00:08:59,288 --> 00:09:02,166 -Are you his wife? -Yes. 106 00:09:03,834 --> 00:09:07,129 -Are you Dr. Cho? -Yes. 107 00:09:07,213 --> 00:09:10,299 -I've heard a lot about you. -Me too. 108 00:09:11,717 --> 00:09:13,427 He brags about you all the time. 109 00:09:21,352 --> 00:09:23,312 -See you next time. -Goodbye. 110 00:09:25,523 --> 00:09:27,149 Hello, Mr. Lee. 111 00:09:28,609 --> 00:09:29,819 Yes. 112 00:09:30,319 --> 00:09:31,529 I see. 113 00:09:33,990 --> 00:09:35,157 Okay. 114 00:09:37,118 --> 00:09:38,119 All right. 115 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 Sure. 116 00:09:41,163 --> 00:09:43,332 Don't worry about it. 117 00:09:58,180 --> 00:10:00,224 I must've been out of my mind. 118 00:10:00,308 --> 00:10:02,226 How could I suspect him of all people? 119 00:10:02,310 --> 00:10:04,937 Does he envy our family after ruining his own? 120 00:10:05,021 --> 00:10:09,483 No wonder he ruthlessly abandoned his wife. 121 00:10:09,567 --> 00:10:12,361 You can never know one's true colors for sure. 122 00:10:14,363 --> 00:10:16,157 Thank you for the meal. 123 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 It was fun. 124 00:10:25,249 --> 00:10:26,417 Goodbye. 125 00:10:27,251 --> 00:10:28,294 Goodbye. 126 00:10:58,491 --> 00:11:00,117 That's it? 127 00:11:00,868 --> 00:11:03,621 I can't offer to treat him to another meal. 128 00:11:09,001 --> 00:11:10,503 Is he playing hard to get? 129 00:11:13,214 --> 00:11:15,341 Why did he offer a wine and pay for my drinks 130 00:11:15,424 --> 00:11:17,760 if he was uninterested? 131 00:11:24,850 --> 00:11:26,977 -Did you see the muffler in the study? -Why? 132 00:11:27,061 --> 00:11:29,355 -Where is it? -I threw it away. 133 00:11:29,939 --> 00:11:33,275 Actually, I put it in the recycling bin. 134 00:11:33,901 --> 00:11:35,945 -When? -I can't remember that. 135 00:11:36,028 --> 00:11:37,154 You didn't even ask. 136 00:11:37,238 --> 00:11:40,282 You said it was cheap. You'd keep wearing it. 137 00:11:40,366 --> 00:11:42,618 -So what? -It makes you look shabby. 138 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 You should live up to your profession. 139 00:11:45,955 --> 00:11:48,165 Why do you obsess over that cheap muffler? 140 00:11:48,249 --> 00:11:49,917 I bought it so I could wear it. 141 00:11:50,000 --> 00:11:52,420 -Are you sure it's not from her? -It's not. 142 00:11:54,839 --> 00:11:58,008 -I doubt you'd admit to that. -That's enough. 143 00:12:02,179 --> 00:12:03,764 It's mine to begin with. 144 00:12:04,348 --> 00:12:06,934 Would you feel happy if I threw away your cosmetics 145 00:12:07,017 --> 00:12:10,563 because I didn't like them? You should've asked me for permission. 146 00:12:10,646 --> 00:12:13,107 You can never fool me. 147 00:12:14,400 --> 00:12:16,068 Did she really not give that to you? 148 00:12:17,361 --> 00:12:19,280 Can you swear on your parents? 149 00:12:19,363 --> 00:12:21,699 I'm doing my best to feign ignorance. 150 00:12:22,283 --> 00:12:23,159 Don't provoke me. 151 00:12:46,223 --> 00:12:48,184 I'll pick up that car by 10 p.m. 152 00:12:48,267 --> 00:12:50,352 Okay. Thank you, sir. 153 00:12:53,898 --> 00:12:56,775 What was the director like? 154 00:12:56,859 --> 00:12:58,402 He seemed nice. 155 00:12:59,570 --> 00:13:02,281 But I'll only know for sure once we begin filming. 156 00:13:03,908 --> 00:13:06,243 They say we're given three opportunities in life. 157 00:13:07,328 --> 00:13:08,662 I think this is your moment. 158 00:13:09,288 --> 00:13:11,665 You're getting offers from everywhere. 159 00:13:11,749 --> 00:13:15,503 Aren't cakes supposed to be for happy occasions? 160 00:13:15,586 --> 00:13:16,879 You like cakes. 161 00:13:17,546 --> 00:13:20,633 Keep it in the freezer and have some when you have no appetite. 162 00:13:20,716 --> 00:13:22,885 Can you spend the night? 163 00:13:24,178 --> 00:13:28,432 Just for tonight. We've never spent the night together. 164 00:13:28,516 --> 00:13:30,226 Let's wake up in the same bed 165 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 and have some coffee. 166 00:13:34,480 --> 00:13:35,689 This is the end for us. 167 00:13:36,857 --> 00:13:38,776 You never know what the future holds. 168 00:13:38,859 --> 00:13:42,571 Let's not think that this is the end. 169 00:13:44,365 --> 00:13:45,991 Don't give me false hope. 170 00:13:51,038 --> 00:13:52,039 You can leave then. 171 00:13:52,957 --> 00:13:55,084 What's the point of staying for another hour? 172 00:14:05,052 --> 00:14:06,303 Have you ever considered 173 00:14:07,805 --> 00:14:10,266 giving up everything just for me? 174 00:14:10,849 --> 00:14:12,017 Numerous times. 175 00:14:12,101 --> 00:14:13,352 But you could never do it? 176 00:14:15,854 --> 00:14:17,022 I didn't know… 177 00:14:18,524 --> 00:14:20,359 you'd get rid of me this easily. 178 00:14:20,943 --> 00:14:22,027 Don't put it that way. 179 00:14:23,320 --> 00:14:25,322 Don't make it sound like I'm abandoning you. 180 00:14:25,823 --> 00:14:27,658 -You know that's not it. -I don't know. 181 00:14:29,535 --> 00:14:30,703 I really don't. 182 00:14:30,786 --> 00:14:32,329 To be honest, 183 00:14:33,080 --> 00:14:34,832 I'm not sure if I can end it with you. 184 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 That's why I said that we never know. 185 00:14:37,626 --> 00:14:41,505 I could leave you today and rush over here again tomorrow. 186 00:14:41,589 --> 00:14:44,008 I just want us to at least try. 187 00:14:44,091 --> 00:14:45,259 This isn't for me. 188 00:14:45,342 --> 00:14:48,512 You're finally making it. They say with the good comes the bad. 189 00:14:48,596 --> 00:14:51,640 If people get wind of us, 190 00:14:52,600 --> 00:14:55,185 you won't even get to achieve your dream. 191 00:14:55,269 --> 00:14:57,354 I'm terrified of that. 192 00:14:58,939 --> 00:15:00,900 I don't want that to happen. 193 00:15:00,983 --> 00:15:02,318 What if I'm okay with it? 194 00:15:04,069 --> 00:15:06,405 Sure, I love this job. 195 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 I want to get better at it. 196 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 However… 197 00:15:11,744 --> 00:15:14,914 success can't be my goal in life. 198 00:15:15,664 --> 00:15:17,791 I don't know about you, but that's how I feel. 199 00:15:17,875 --> 00:15:19,001 I choose love over work. 200 00:15:19,877 --> 00:15:22,338 And you're my only love. 201 00:15:24,131 --> 00:15:25,716 How will I endure this? 202 00:15:26,550 --> 00:15:28,010 I can't. 203 00:15:29,470 --> 00:15:31,972 I can barely breathe right now. 204 00:15:39,730 --> 00:15:41,899 When my father passed away, 205 00:15:43,192 --> 00:15:45,986 I realized that everything was indeed in vain. 206 00:15:48,822 --> 00:15:50,240 "No matter how strong love is, 207 00:15:51,325 --> 00:15:53,619 it's helpless in the face of death. 208 00:15:55,204 --> 00:15:58,582 Nothing matters when you die." 209 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 I'll keep that in mind to help me stay strong. 210 00:16:11,804 --> 00:16:14,556 When spring comes, the trees grow new leaves. 211 00:16:14,640 --> 00:16:18,936 Their color, shape, and smell may be the same. 212 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 But they're not the same leaves from last year. 213 00:16:22,815 --> 00:16:25,651 Let's leave it up to time. 214 00:16:26,402 --> 00:16:28,862 You'll find someone better in no time. 215 00:16:31,740 --> 00:16:36,161 Or I could get divorced later and come back to you. 216 00:16:37,663 --> 00:16:40,541 Nothing is guaranteed in life. 217 00:16:42,209 --> 00:16:44,712 For now, focus on work. 218 00:16:45,879 --> 00:16:49,508 Let's just think that we're taking a short break. 219 00:16:49,591 --> 00:16:50,718 Do you love me? 220 00:16:51,301 --> 00:16:54,680 If I didn't, would I have gone out of my way to see you? 221 00:16:56,056 --> 00:16:57,725 You know how busy I am. 222 00:17:04,565 --> 00:17:05,816 Going down. 223 00:18:50,129 --> 00:18:52,840 FIRST FLOOR, WHITE CAR 224 00:19:00,806 --> 00:19:02,683 Stay here. I'll bring the plates. 225 00:19:49,521 --> 00:19:52,816 I thought of getting flowers but chose a pot instead. 226 00:19:52,900 --> 00:19:55,235 Flowers wither quickly. 227 00:19:55,819 --> 00:19:59,031 If we still love each other after two years… 228 00:19:59,114 --> 00:20:02,701 If you still want me then, I'll come to you. 229 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 Until then, I hope you'll be happy and healthy. 230 00:20:08,457 --> 00:20:10,083 On my way here, 231 00:20:10,792 --> 00:20:13,086 I wished the car was me. 232 00:20:13,962 --> 00:20:16,298 Just like how you found comfort in my arms, 233 00:20:16,381 --> 00:20:20,302 I hope this car will give you comfort and happiness. 234 00:20:21,011 --> 00:20:23,305 I'll always be praying for you. 235 00:20:23,388 --> 00:20:24,848 We may be physically apart, 236 00:20:25,557 --> 00:20:30,187 but don't forget that we'll always be together in our hearts. 237 00:20:31,230 --> 00:20:33,774 I love you. I truly do. 238 00:21:00,467 --> 00:21:02,010 Go back inside. 239 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 Where's the chauffeur? 240 00:21:04,846 --> 00:21:06,765 -There he is. -Bye. 241 00:21:06,848 --> 00:21:08,517 -Bye. -Thanks. 242 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 Sure. 243 00:21:11,061 --> 00:21:12,187 Over there. 244 00:21:49,182 --> 00:21:50,350 Doors are opening. 245 00:22:29,514 --> 00:22:31,808 -I was about to call you. -Did you just get home? 246 00:22:31,892 --> 00:22:33,393 Did you get this massage chair? 247 00:22:33,477 --> 00:22:35,604 I sent it when the housekeeper was still there. 248 00:22:35,687 --> 00:22:37,647 -What for? -I have one at home. 249 00:22:37,731 --> 00:22:39,483 It's nice. 250 00:22:39,566 --> 00:22:41,818 -Thanks. -You know, I shouldn't. 251 00:22:41,902 --> 00:22:44,362 -What do you mean? -I think our roles have changed. 252 00:22:44,946 --> 00:22:46,239 Shouldn't love trickle down? 253 00:22:46,323 --> 00:22:48,408 But I'm always taking care of you. 254 00:22:49,534 --> 00:22:51,244 There's nothing wrong with that. 255 00:22:52,120 --> 00:22:53,580 As long as it's not obsessive. 256 00:22:57,959 --> 00:22:59,795 -Is Ji-a asleep? -Yes. 257 00:23:02,255 --> 00:23:03,298 Baked sweet potatoes? 258 00:23:03,381 --> 00:23:04,633 Yes. 259 00:23:05,634 --> 00:23:06,635 You're still awake? 260 00:23:06,718 --> 00:23:10,097 Yes. I didn't do much today, so I'm not tired at all. 261 00:23:10,180 --> 00:23:13,016 Oh, please. You worked so hard today. 262 00:23:13,809 --> 00:23:17,729 I always feel energetic in this house. It must be the location. 263 00:23:17,813 --> 00:23:18,814 Have some. 264 00:23:23,777 --> 00:23:26,905 It's rare to spot baked sweet potato vendors nowadays. 265 00:23:26,988 --> 00:23:32,035 I agree. The streets would be teeming with them back in the day. 266 00:23:32,119 --> 00:23:33,537 But not anymore. 267 00:23:33,620 --> 00:23:35,664 They're sold in supermarkets these days. 268 00:23:36,957 --> 00:23:39,751 Why did you buy so many? One bag would have been enough. 269 00:23:39,835 --> 00:23:41,795 -He's generous. -One was for your mother. 270 00:23:43,463 --> 00:23:46,466 I went over there but came back in case she was sleeping. 271 00:23:46,550 --> 00:23:48,552 Goodness. You didn't even ring the doorbell? 272 00:23:51,054 --> 00:23:53,348 No wonder you were late today. 273 00:23:58,645 --> 00:23:59,521 It's tasty. 274 00:24:03,775 --> 00:24:05,944 Those baked in firewood indeed taste different. 275 00:24:06,945 --> 00:24:08,613 It's tastier because he bought it. 276 00:24:09,364 --> 00:24:10,740 Would you like some dongchimi? 277 00:24:13,160 --> 00:24:16,997 That doesn't go well with sweet potatoes. You should eat this by itself. 278 00:24:17,080 --> 00:24:20,876 She's right. I feel bad for enjoying this without our daughter. 279 00:24:20,959 --> 00:24:23,545 -We can give some to her tomorrow. -Okay. 280 00:24:25,714 --> 00:24:27,340 Isn't this happiness? 281 00:24:27,424 --> 00:24:29,259 Of course. You make us happy. 282 00:24:29,342 --> 00:24:33,013 Gosh, I could even dance right now. 283 00:24:33,096 --> 00:24:35,599 -We should be the ones dancing. -I agree. 284 00:24:35,682 --> 00:24:40,187 We should thank you for taking great care of us. 285 00:24:40,270 --> 00:24:42,898 Don't just talk the talk. Show us your moves. 286 00:24:43,565 --> 00:24:45,108 -Go on. -What if Ji-a wakes up? 287 00:24:45,192 --> 00:24:48,570 Show that you mean it. Don't use her as your excuse. 288 00:24:48,653 --> 00:24:50,197 Ji-a is a deep sleeper. 289 00:24:50,280 --> 00:24:52,532 -That's true. -What do you mean? 290 00:24:53,533 --> 00:24:55,577 Or how about you dance? 291 00:27:11,129 --> 00:27:13,006 Which one suits you better? 292 00:27:13,089 --> 00:27:15,008 How about this color? Or this? 293 00:27:17,093 --> 00:27:19,012 Let me see the skirt too. 294 00:27:20,055 --> 00:27:21,473 That's pretty. 295 00:27:28,855 --> 00:27:31,649 What do you want to be? An English teacher? 296 00:27:32,317 --> 00:27:33,360 An interpreter. 297 00:27:34,402 --> 00:27:37,030 I promise to give you a world tour once I succeed. 298 00:27:37,113 --> 00:27:39,240 Gosh, you've already done so much for me. 299 00:27:39,324 --> 00:27:40,533 Does Dad know? 300 00:27:41,076 --> 00:27:43,995 You should send him a text just in case. 301 00:27:45,038 --> 00:27:46,164 He knows. 302 00:28:03,932 --> 00:28:06,768 I heard you got in. Congratulations. 303 00:28:12,732 --> 00:28:16,194 This isn't much, but I opened an account in your name. 304 00:28:17,570 --> 00:28:21,616 No, thank you. You've supported me financially all along. 305 00:28:21,699 --> 00:28:24,452 You'd want to wear pretty clothes once you go to college. 306 00:28:25,203 --> 00:28:27,497 You should have coffee with your friends too. 307 00:28:28,206 --> 00:28:29,791 They can't always treat you. 308 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 I'm going to work part-time. 309 00:28:32,252 --> 00:28:33,586 Use it for your wedding. 310 00:28:35,964 --> 00:28:37,632 You haven't saved up much anyway. 311 00:28:42,512 --> 00:28:43,638 I'm sorry… 312 00:28:45,223 --> 00:28:48,184 about last time. It's been bothering me. 313 00:28:52,814 --> 00:28:53,815 It's fine. 314 00:28:54,607 --> 00:28:57,527 I'm sorry. I couldn't accept the money. 315 00:28:57,610 --> 00:29:01,740 Don't be. I make enough money. 316 00:29:01,823 --> 00:29:04,617 I can continue working for at least another decade. 317 00:29:04,701 --> 00:29:06,953 That's when I'll graduate from college. 318 00:29:07,036 --> 00:29:09,622 I'll pay for your college tuition. 319 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 Be good, and I'll even pay for grad school. 320 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 May I touch your belly? 321 00:29:18,548 --> 00:29:20,675 -Is the baby kicking yet? -Not yet. 322 00:29:22,510 --> 00:29:24,262 I was upset at my husband 323 00:29:24,763 --> 00:29:27,891 so I just took off and went on a cruise. 324 00:29:28,433 --> 00:29:31,060 But I couldn't stop thinking about you. 325 00:29:31,728 --> 00:29:33,438 I was concerned about the baby. 326 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Finally, I feel relieved. 327 00:29:37,150 --> 00:29:41,529 He visited me once, and he looked very worried. 328 00:29:41,613 --> 00:29:43,865 It was obvious that he was having a tough time. 329 00:29:43,948 --> 00:29:47,285 My entire marriage life was a struggle. He hurt me numerous times. 330 00:29:47,368 --> 00:29:48,745 He won't hurt you anymore. 331 00:29:48,828 --> 00:29:51,331 They say people change when death knocks on their doors. 332 00:29:51,414 --> 00:29:55,126 I don't expect anything from him. 333 00:29:55,210 --> 00:29:57,921 He can live however he wants since I don't care anymore. 334 00:29:59,964 --> 00:30:01,966 I've found peace. 335 00:30:02,050 --> 00:30:04,636 Are you going back to your friend's place? 336 00:30:04,719 --> 00:30:05,595 Yes. 337 00:30:07,388 --> 00:30:10,099 -When is your next check-up? -In two days. 338 00:30:10,183 --> 00:30:11,935 Should I stay here and go with you? 339 00:30:12,018 --> 00:30:13,686 Could you do that? 340 00:30:13,770 --> 00:30:17,816 Of course. I'm finally free at last. 341 00:30:48,096 --> 00:30:50,807 -Hi, Mom. -I arrived in Busan yesterday. 342 00:30:51,391 --> 00:30:52,392 Are you home now? 343 00:30:52,475 --> 00:30:55,520 No. I'm in Nonhyeon-dong. 344 00:30:56,521 --> 00:30:59,232 -Are you visiting Song Yuan? -Yes. 345 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 How is she doing? 346 00:31:01,484 --> 00:31:05,154 She's doing well. I'm taking her to the OB-GYN the day after tomorrow. 347 00:31:06,948 --> 00:31:08,741 She has a round belly now. 348 00:31:10,535 --> 00:31:12,579 -Hello? -I'm here. 349 00:31:12,662 --> 00:31:14,247 -Are you crying? -No. 350 00:31:14,330 --> 00:31:15,999 How's Hye-ryung doing? 351 00:31:16,624 --> 00:31:19,127 -Is she pregnant? -Not yet. 352 00:31:19,210 --> 00:31:21,880 Are you sure she actually wants a baby? 353 00:31:21,963 --> 00:31:22,964 Yes, she does. 354 00:31:23,047 --> 00:31:26,926 It won't be easy to get pregnant when she's so busy with work. 355 00:31:27,760 --> 00:31:29,345 Tell her to cut down on her work. 356 00:31:29,429 --> 00:31:31,639 She's not the type who'd listen. 357 00:31:32,891 --> 00:31:36,519 What is she doing right now? Can I speak with her? 358 00:31:36,603 --> 00:31:41,566 People are naturally greedy and always expect more. 359 00:31:41,649 --> 00:31:43,943 You'll want to come here once you hear her voice. 360 00:31:44,027 --> 00:31:46,779 The marketplace is open, so she went to buy some soft tofu. 361 00:31:46,863 --> 00:31:48,656 Does she look exhausted? 362 00:31:48,740 --> 00:31:50,909 Yes, but she looks happy. 363 00:31:50,992 --> 00:31:53,119 By the looks of it, she does love you. 364 00:31:53,202 --> 00:31:57,206 When a woman is carrying the baby of someone she doesn't love, 365 00:31:57,290 --> 00:31:59,334 you can tell by her face. 366 00:32:01,544 --> 00:32:04,797 I'll take good care of her, so don't worry. Focus on your work. 367 00:32:05,840 --> 00:32:08,843 Don't tell Hye-ryung that I'm here. 368 00:32:08,927 --> 00:32:12,680 She wants me to secretly take photos of her. 369 00:32:12,764 --> 00:32:15,558 -She wants to see her face. -Never. 370 00:32:15,642 --> 00:32:19,103 I got it. I know that's not right. 371 00:32:19,187 --> 00:32:21,689 If anything, she should introduce herself first. 372 00:32:23,399 --> 00:32:24,692 She's here. I'm hanging up. 373 00:32:24,776 --> 00:32:25,985 Goodbye. 374 00:32:36,329 --> 00:32:39,248 Dongmi, did you hear that? 375 00:32:40,583 --> 00:32:43,920 My wife must have abandoned me. 376 00:32:44,003 --> 00:32:47,048 If not, how could she do this to me? 377 00:32:47,131 --> 00:32:51,928 Like Song Yuan said, I should've sincerely apologized to her 378 00:32:52,011 --> 00:32:53,763 from the get-go. 379 00:32:53,846 --> 00:32:55,473 But I made a rash apology. 380 00:32:58,559 --> 00:33:00,395 I ruined it. 381 00:33:02,563 --> 00:33:03,940 To be honest, 382 00:33:05,149 --> 00:33:06,234 I wasn't even sincere. 383 00:33:06,317 --> 00:33:08,069 BADA'S MOM 384 00:33:10,655 --> 00:33:13,950 -Hello? -It's me. Have you been well? 385 00:33:14,033 --> 00:33:17,203 How could I be when everything's falling apart? 386 00:33:17,787 --> 00:33:21,749 Have you not heard from her yet? 387 00:33:21,833 --> 00:33:24,127 She's at my place. 388 00:33:25,878 --> 00:33:29,007 Make sure she stays there. 389 00:33:29,090 --> 00:33:33,678 Okay. She'll stay for another two days, and we'll go to the hospital together. 390 00:33:33,761 --> 00:33:35,513 Is she sick? Where? 391 00:33:35,596 --> 00:33:38,933 No, she'll come with me for my check-up at the OB-GYN. 392 00:33:41,060 --> 00:33:45,440 Why do I feel more at home here than at Sa-hyeon's? 393 00:33:45,523 --> 00:33:48,026 -Does it fit you? -Yes. 394 00:33:51,988 --> 00:33:54,866 You didn't have to knock. We're both women. 395 00:33:54,949 --> 00:33:57,160 You look good in bright colors. 396 00:33:58,453 --> 00:34:00,621 My skin is fair. That's why. 397 00:34:01,289 --> 00:34:04,834 I spoke with Sa-hyeon when you were gone. 398 00:34:06,127 --> 00:34:07,295 He asked about you. 399 00:34:08,921 --> 00:34:11,382 He's dying to come over. 400 00:34:16,262 --> 00:34:18,931 -Can you speed up? -There's a speed limit. 401 00:34:20,433 --> 00:34:24,020 Mun-ho, let go of your pride. 402 00:34:24,645 --> 00:34:27,440 Don't provoke her anymore. 403 00:34:49,378 --> 00:34:52,006 Look up. That's it. 404 00:34:52,090 --> 00:34:55,384 Gosh, you're terrific. Keep going. 405 00:34:57,595 --> 00:34:59,472 Mom, come on in! 406 00:35:00,098 --> 00:35:01,432 Hurry up! 407 00:35:25,331 --> 00:35:27,708 You should let Ji-a spend a night at your mother's. 408 00:35:28,960 --> 00:35:30,711 She never even invited Ji-a over. 409 00:35:31,462 --> 00:35:34,465 She can't bring herself to ask. She's hesitant. 410 00:35:34,966 --> 00:35:36,509 I'm sure she misses her dearly. 411 00:35:36,592 --> 00:35:38,219 She'll be in sixth grade soon. 412 00:35:38,719 --> 00:35:40,930 She shouldn't skip academy classes. 413 00:35:41,013 --> 00:35:42,473 Invite her for Lunar New Year's. 414 00:35:42,974 --> 00:35:44,600 We should have breakfast together. 415 00:35:48,020 --> 00:35:49,021 Okay? 416 00:35:49,605 --> 00:35:50,731 Did you speak with her? 417 00:35:50,815 --> 00:35:54,318 I called her last week, and she sounded down. 418 00:35:54,402 --> 00:35:57,530 It'll be best for Ji-a to see her maternal grandmother. 419 00:36:01,826 --> 00:36:04,620 Do you ride Chadol from time to time? 420 00:36:07,248 --> 00:36:10,751 -He died. -Oh, no. He died? 421 00:36:11,711 --> 00:36:13,921 -When? -The day after New Year's. 422 00:36:14,005 --> 00:36:15,423 Why didn't you tell me? 423 00:36:15,506 --> 00:36:18,467 I was heartbroken. I didn't want to make you sad as well. 424 00:36:18,551 --> 00:36:20,094 Was it colic? 425 00:36:20,720 --> 00:36:22,638 -Was there a funeral? -Yes, they had one. 426 00:36:22,722 --> 00:36:25,266 I thought you hadn't gone lately because you were busy. 427 00:36:25,850 --> 00:36:29,312 I have no plans to go there for now. I don't want a new horse either. 428 00:36:40,114 --> 00:36:42,617 Watching TV together makes it more fun. 429 00:36:43,534 --> 00:36:44,785 I agree. 430 00:36:46,162 --> 00:36:48,831 I love that you're here. 431 00:36:48,915 --> 00:36:51,209 The house feels warmer now. 432 00:36:51,292 --> 00:36:53,211 You've been lonely for too long. 433 00:36:53,711 --> 00:36:57,256 I don't feel uncomfortable here either. It feels like home. 434 00:36:57,340 --> 00:37:00,927 Isn't this place too small for you? You were at a big house. 435 00:37:01,010 --> 00:37:04,222 My friend's apartment in Busan was about this size. 436 00:37:04,305 --> 00:37:05,389 I meant your house. 437 00:37:05,473 --> 00:37:07,516 I can go there whenever I want. 438 00:37:07,600 --> 00:37:09,936 Apartments have their perks as well. 439 00:37:11,729 --> 00:37:13,314 Don't you have class at 9 p.m? 440 00:37:15,483 --> 00:37:17,443 It's 8:50 p.m. 441 00:37:18,903 --> 00:37:20,404 I'm teaching on the first floor. 442 00:37:21,072 --> 00:37:22,490 Of this building? 443 00:37:22,573 --> 00:37:23,574 Yes. 444 00:37:26,369 --> 00:37:28,204 Put that on before you go. It's cold. 445 00:37:33,626 --> 00:37:34,627 Isn't it tiring? 446 00:37:34,710 --> 00:37:37,713 Teaching can be really exhausting. 447 00:37:38,464 --> 00:37:40,258 You should quit starting next month. 448 00:37:42,468 --> 00:37:43,386 Who could it be? 449 00:37:52,186 --> 00:37:53,187 Hello. 450 00:37:54,313 --> 00:37:55,690 Hey, going somewhere? 451 00:37:56,565 --> 00:37:58,776 I'm teaching Chinese now. 452 00:37:58,859 --> 00:38:02,822 What for? You'll feel exhausted. 453 00:38:13,916 --> 00:38:16,419 He looks haggard. 454 00:38:19,422 --> 00:38:21,924 He looks miserable. 455 00:38:34,645 --> 00:38:37,064 I'm terribly sorry. 456 00:38:39,775 --> 00:38:41,819 I'll beg for your forgiveness 457 00:38:42,820 --> 00:38:45,865 until you feel better. 458 00:38:47,783 --> 00:38:50,578 I was spoiled and entitled. 459 00:38:52,079 --> 00:38:53,247 I was too proud. 460 00:38:55,833 --> 00:38:57,293 I was on a high horse. 461 00:38:58,044 --> 00:39:00,046 A married couple needs to respect each other 462 00:39:01,047 --> 00:39:03,007 since they are equal. 463 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 I was an idiot. 464 00:39:04,925 --> 00:39:07,345 You're trying to squirm your way out by saying that. 465 00:39:07,928 --> 00:39:09,388 I'm not. 466 00:39:10,890 --> 00:39:12,350 I admit that I was wrong. 467 00:39:13,726 --> 00:39:16,771 In any case, I am truly sorry. 468 00:39:17,897 --> 00:39:22,443 I know saying sorry won't relieve the grudge you've held… 469 00:39:24,070 --> 00:39:26,489 -for decades. -At least you know. 470 00:39:26,572 --> 00:39:30,284 I put myself in your shoes. If I were you, I would also be upset 471 00:39:31,369 --> 00:39:32,787 and disgusted. 472 00:39:33,746 --> 00:39:34,580 I understand. 473 00:39:34,663 --> 00:39:36,624 Then stop talking. 474 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 I don't know how much long we'll live, 475 00:39:40,252 --> 00:39:43,381 but I promise to treat you like a queen with all my heart. 476 00:39:46,258 --> 00:39:47,426 Isn't that from a song? 477 00:39:48,010 --> 00:39:52,098 No, that's "with all my life." 478 00:39:52,890 --> 00:39:54,809 It's one of the soundtracks 479 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 from Love Me Once Again sung by Nam Jin. 480 00:40:01,482 --> 00:40:03,609 It's already too late. 481 00:40:03,692 --> 00:40:07,279 If I look down on you or hurt you once again, 482 00:40:08,280 --> 00:40:11,534 I'll consider myself a dog. 483 00:40:12,868 --> 00:40:15,871 Ye-jeong. Ms. So. 484 00:40:16,789 --> 00:40:19,542 Please forgive me this once, ma'am. 485 00:40:20,334 --> 00:40:21,377 Just this once. 486 00:40:23,337 --> 00:40:26,132 If you do, I promise 487 00:40:27,591 --> 00:40:30,344 to treat you with respect from now on. 488 00:40:30,428 --> 00:40:32,221 I know you very well. 489 00:40:33,097 --> 00:40:35,683 Every time I treated you well, you never appreciated it 490 00:40:36,559 --> 00:40:37,977 but rather belittled me. 491 00:40:39,895 --> 00:40:42,189 -You neglected me. -Not anymore. 492 00:40:42,273 --> 00:40:43,607 I swear to God. 493 00:40:44,567 --> 00:40:48,320 I swear on my deceased parents. 494 00:40:53,033 --> 00:40:55,494 I don't have an appetite. 495 00:40:56,704 --> 00:40:58,414 Since you're gone… 496 00:41:00,499 --> 00:41:02,042 I can't sleep in peace. 497 00:41:06,172 --> 00:41:09,091 Life is meaningless. 498 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 There's no point in living. 499 00:41:13,471 --> 00:41:16,765 Everything was my fault. 500 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 I had a terrible temper. 501 00:41:20,478 --> 00:41:23,564 I was an asshole. 502 00:41:23,647 --> 00:41:28,277 There's no better wife than you. 503 00:41:29,278 --> 00:41:31,030 You can treat me the same way I did. 504 00:41:31,113 --> 00:41:34,283 Take your revenge on me. I'll endure it all. 505 00:41:36,035 --> 00:41:39,205 Mistreat me as much as you want 506 00:41:40,164 --> 00:41:41,457 until you can forgive me. 507 00:41:43,501 --> 00:41:47,129 Why would the chairman of Signal Country be so weak and cry? 508 00:41:48,756 --> 00:41:50,216 They're tears of repentance. 509 00:41:50,299 --> 00:41:55,262 Then why does it feel like they're crocodile tears? 510 00:41:55,346 --> 00:41:58,807 Not at all! I'm not that evil! 511 00:42:00,184 --> 00:42:01,310 I'm not, ma'am. 512 00:42:01,894 --> 00:42:06,398 You know I'd never pretend to cry. 513 00:42:06,482 --> 00:42:09,026 As you know, I am a proud man. 514 00:42:10,528 --> 00:42:13,572 I don't want to cry and look pitiful. 515 00:42:17,618 --> 00:42:19,453 But I can't stop crying. 516 00:42:19,537 --> 00:42:21,705 I know you're fuming inside. 517 00:42:21,789 --> 00:42:23,832 Not at all. Never. 518 00:42:25,125 --> 00:42:26,210 I'm not furious at all. 519 00:42:28,212 --> 00:42:29,547 But my knees hurt. 520 00:42:36,178 --> 00:42:37,346 Sit comfortably. 521 00:42:43,769 --> 00:42:44,728 I was wrong. 522 00:42:46,689 --> 00:42:48,607 I must have been out of my mind. 523 00:42:50,901 --> 00:42:53,862 If you want the herbal medicine back, I'll get it from her. 524 00:42:53,946 --> 00:42:55,281 She probably finished it. 525 00:42:56,365 --> 00:42:59,451 I'll tell her to throw it all up. 526 00:42:59,535 --> 00:43:01,203 Stop exaggerating. 527 00:43:01,287 --> 00:43:02,746 I'm not. 528 00:43:03,497 --> 00:43:07,543 I'll do whatever you want me to do. Your wish is my command. 529 00:43:08,085 --> 00:43:11,046 I'm going to rename Dongmi. 530 00:43:11,130 --> 00:43:15,551 I'd give her your name if I could. 531 00:43:21,098 --> 00:43:22,224 I… 532 00:43:24,143 --> 00:43:26,061 search and call out for you 533 00:43:27,563 --> 00:43:30,983 even in my dreams. 534 00:43:31,984 --> 00:43:33,611 -Really. -Gosh. 535 00:43:33,694 --> 00:43:36,530 Should I beg like this? 536 00:43:44,788 --> 00:43:45,831 Slap me 537 00:43:46,582 --> 00:43:47,958 until you feel better. 538 00:44:11,398 --> 00:44:13,192 You've torn my heart into pieces. 539 00:44:15,319 --> 00:44:19,156 Hit me in the chest as much as you want. 540 00:44:24,787 --> 00:44:26,163 I don't want to see your face. 541 00:44:26,246 --> 00:44:27,873 I'll do my best 542 00:44:29,041 --> 00:44:31,794 so that you won't feel that way anymore. 543 00:44:33,087 --> 00:44:33,962 I mean it. 544 00:44:34,046 --> 00:44:37,299 Trust me. Trust your man. 545 00:44:42,096 --> 00:44:43,806 Can you relate to these lyrics? 546 00:44:43,889 --> 00:44:47,184 Yes. There are many women like that. 547 00:44:47,267 --> 00:44:48,727 Speaking from experience? 548 00:44:49,395 --> 00:44:50,646 What are you getting at? 549 00:44:51,522 --> 00:44:53,482 Just be straightforward with me. 550 00:45:13,419 --> 00:45:16,672 "Trust me. I'll only love you. 551 00:45:16,755 --> 00:45:18,424 I'll hug you forever." 552 00:45:18,507 --> 00:45:21,343 Well, they say everyone is different. 553 00:45:21,427 --> 00:45:22,886 But I think it's the opposite. 554 00:45:22,970 --> 00:45:24,847 It's not just because I'm a woman. 555 00:45:24,930 --> 00:45:27,808 But don't men tend to cheat more? 556 00:45:27,891 --> 00:45:29,977 I bet we'll get many complaints if I say this. 557 00:45:30,060 --> 00:45:33,021 I think it all boils down to how flirtatious you are. 558 00:45:33,105 --> 00:45:34,982 Whether you're flirty or not. 559 00:45:35,065 --> 00:45:37,317 For all of you tuning into our show, 560 00:45:37,401 --> 00:45:40,779 ask yourselves how flirtatious you are. 561 00:45:41,363 --> 00:45:44,324 If you're too flirtatious, turn it down a notch 562 00:45:44,408 --> 00:45:48,203 so that you won't hurt your significant other. 563 00:45:48,287 --> 00:45:51,248 It's already time to say goodbye. Here is our final song. 564 00:45:54,251 --> 00:45:55,836 That's another day done. 565 00:45:57,296 --> 00:45:59,173 You're so quick-witted. 566 00:45:59,256 --> 00:46:01,800 I'm a good writer but a terrible talker. 567 00:46:01,884 --> 00:46:03,385 You have a knack for writing. 568 00:46:03,469 --> 00:46:05,137 Most writers aren't eloquent. 569 00:46:05,721 --> 00:46:08,515 A friend of mine is a famous writer. 570 00:46:08,599 --> 00:46:11,101 But I need to take a deep breath and brace myself 571 00:46:11,185 --> 00:46:13,145 before I listen to him talk. 572 00:46:14,730 --> 00:46:17,232 -Are you saying I'm all talk? -That's your job. 573 00:46:17,774 --> 00:46:19,943 -Are you good at writing? -I'm not too bad. 574 00:46:22,905 --> 00:46:24,406 -See you tomorrow. -Goodbye. 575 00:46:26,116 --> 00:46:27,242 Hey. 576 00:46:32,748 --> 00:46:36,001 I wish he could joke around at least once. 577 00:46:36,084 --> 00:46:37,628 He only states facts. 578 00:46:37,711 --> 00:46:40,172 Would it be that bad for him to clown around? 579 00:46:40,839 --> 00:46:43,383 -What is it? -It's funny hearing that from you. 580 00:46:43,967 --> 00:46:46,094 Why? Does it make me sound old? 581 00:46:46,178 --> 00:46:48,972 It doesn't suit you. 582 00:46:49,056 --> 00:46:52,351 That's what marriage will do to you after some time. 583 00:46:52,935 --> 00:46:54,520 Aren't you trying for a baby? 584 00:46:54,603 --> 00:46:58,232 I'm too busy and exhausted. It's difficult to make time. 585 00:46:58,315 --> 00:46:59,733 It's not easy at all. 586 00:46:59,816 --> 00:47:03,070 -Still, you should make time. -I plan to. 587 00:47:03,153 --> 00:47:04,446 Visiting your in-laws for the holiday? 588 00:47:04,530 --> 00:47:07,115 My mother-in-law is on a cruise, so I don't need to go. 589 00:47:07,199 --> 00:47:09,034 Goodness. How classy. 590 00:47:14,122 --> 00:47:15,832 Should we turn on the TV, ma'am? 591 00:47:16,875 --> 00:47:18,919 You never used honorifics to me. 592 00:47:19,002 --> 00:47:22,256 I will from now on as a way to show respect. 593 00:47:22,339 --> 00:47:25,968 Turns out, I did indeed respect you. 594 00:47:26,051 --> 00:47:28,095 I realized it this time around. 595 00:47:28,178 --> 00:47:31,640 But what's the point in that if I don't express it? 596 00:47:31,723 --> 00:47:34,810 From now on, I'll treat you with due respect. 597 00:47:37,646 --> 00:47:40,983 -Thank you. -Stop exaggerating. It looks insincere. 598 00:47:41,066 --> 00:47:43,110 I told you it's not. 599 00:47:43,193 --> 00:47:45,279 Like Byeol-hui said, "Never." 600 00:47:46,071 --> 00:47:47,114 You'll see. 601 00:47:59,001 --> 00:48:00,127 It's very sweet. 602 00:48:01,920 --> 00:48:04,339 May I tag along to the OB-GYN 603 00:48:04,840 --> 00:48:06,383 for the check-up? 604 00:48:06,967 --> 00:48:07,843 Sure. 605 00:48:10,846 --> 00:48:12,347 I can finally breathe. 606 00:48:14,224 --> 00:48:15,392 How are you doing? 607 00:48:17,728 --> 00:48:20,480 Good. What about you? 608 00:48:23,483 --> 00:48:24,610 I'm doing well. 609 00:48:26,528 --> 00:48:28,405 Take care of your health. 610 00:48:28,488 --> 00:48:31,241 Nothing's more important than that. 611 00:48:38,415 --> 00:48:40,417 Have breakfast with us this Lunar New Year's. 612 00:48:41,752 --> 00:48:43,712 Thank you. 613 00:48:53,138 --> 00:48:56,683 Mom, can Grandma and I visit your radio station? 614 00:48:57,976 --> 00:48:59,394 I'd like to take a look around. 615 00:48:59,478 --> 00:49:02,189 Sure. As long as you're quiet. 616 00:49:35,806 --> 00:49:36,807 Here. 617 00:49:37,516 --> 00:49:40,894 -I'll sit in the front. -No. Sit back here. 618 00:49:40,977 --> 00:49:41,978 Get in. 619 00:49:46,525 --> 00:49:48,443 You should sit here. 620 00:49:53,031 --> 00:49:54,616 I prefer the front seat. 621 00:49:55,617 --> 00:49:57,160 Make sure you drive safely. 622 00:49:57,744 --> 00:49:58,787 Yes, sir. 623 00:50:01,832 --> 00:50:03,667 What's taking her so long? 624 00:50:03,750 --> 00:50:05,836 They need to look at the ultrasound. 625 00:50:47,252 --> 00:50:49,129 -Is everything okay? -Yes. 626 00:50:50,005 --> 00:50:50,922 Goodness. 627 00:51:02,684 --> 00:51:04,144 Sin Central Medical Center, please. 628 00:51:04,227 --> 00:51:05,270 Yes, ma'am. 629 00:51:11,818 --> 00:51:12,819 Please enjoy. 630 00:51:19,159 --> 00:51:20,285 No, you first. 631 00:51:20,368 --> 00:51:23,205 Eat up while you can still stomach it. 632 00:51:23,288 --> 00:51:24,539 He's right. 633 00:51:25,290 --> 00:51:28,835 I'm worried that you might need to get a C-section. 634 00:51:28,919 --> 00:51:32,005 The doctor said natural birth looks possible as of now. 635 00:51:32,088 --> 00:51:34,424 I truly hope Lady Luck will be on our side. 636 00:51:37,719 --> 00:51:40,180 -Wrap it in the lettuce. -Okay. 637 00:51:43,558 --> 00:51:48,730 Goodness. Ma'am, eat up. Meat doesn't taste good when it's cold. 638 00:51:48,814 --> 00:51:50,273 "Ma'am"? 639 00:51:51,525 --> 00:51:55,278 For you two, consider me your servant. 640 00:51:55,362 --> 00:51:56,613 That's ridiculous. 641 00:51:56,696 --> 00:52:00,033 Feel free to ask me for any favors. 642 00:52:00,116 --> 00:52:01,993 Be careful what you say. 643 00:52:02,077 --> 00:52:04,871 You're my husband, not a servant. 644 00:52:04,955 --> 00:52:07,624 I'm not joking. I mean it. 645 00:52:08,375 --> 00:52:09,709 From the bottom of my heart. 646 00:52:20,303 --> 00:52:21,847 You first, ma'am. 647 00:52:21,930 --> 00:52:23,473 Eat up. 648 00:52:28,353 --> 00:52:32,023 Don't tell me you're being overly kind because you hate me. 649 00:52:32,107 --> 00:52:33,358 That's right. 650 00:52:37,946 --> 00:52:39,656 I need to be hospitalized. 651 00:52:41,616 --> 00:52:43,201 -Neuropsychiatry? -Yes. 652 00:52:44,327 --> 00:52:46,580 Did you harm yourself? 653 00:52:46,663 --> 00:52:47,873 I don't know. 654 00:52:48,707 --> 00:52:51,251 Could you fill this in, please? 655 00:52:52,127 --> 00:52:52,961 NEW PATIENT REGISTRATION FORM 656 00:52:58,758 --> 00:53:00,135 NAME 657 00:53:08,101 --> 00:53:09,978 Are you okay, ma'am? 658 00:53:10,061 --> 00:53:11,271 -Ma'am! -Wake up! 659 00:53:17,736 --> 00:53:19,029 SIN CENTRAL MEDICAL CENTER 660 00:53:52,145 --> 00:53:57,067 Don't you think it'd be better for her to stay with us? 661 00:53:58,318 --> 00:53:59,778 I thought the same thing. 662 00:54:01,571 --> 00:54:03,156 What if Hye-ryung comes over? 663 00:54:03,239 --> 00:54:04,866 She wouldn't, ma'am. 664 00:54:04,950 --> 00:54:07,285 And she always calls beforehand. 665 00:54:07,369 --> 00:54:09,996 Just talk like you used to. 666 00:54:10,080 --> 00:54:12,165 Don't try to change yourself. 667 00:54:12,749 --> 00:54:14,376 It doesn't suit you. 668 00:54:14,459 --> 00:54:16,836 It would be rude of me to talk casually 669 00:54:16,920 --> 00:54:21,216 when you use honorifics. 670 00:54:21,299 --> 00:54:23,176 What would Won think? 671 00:54:23,677 --> 00:54:28,139 Using honorifics would make us look respectable if anything. 672 00:54:33,395 --> 00:54:35,355 Have you made your order yet? 673 00:54:35,438 --> 00:54:36,398 I'm still full. 674 00:54:36,481 --> 00:54:38,775 Let's share a bowl of doenjang stew. 675 00:54:38,858 --> 00:54:40,235 We'll order in a bit. 676 00:54:44,906 --> 00:54:47,117 -I won't be long. I'm going to Sobaeksan. -Okay. 677 00:54:47,200 --> 00:54:49,411 Why, hello. 678 00:54:49,494 --> 00:54:52,247 Your food's being prepared. Please wait inside. 679 00:54:52,956 --> 00:54:53,957 Okay. 680 00:55:01,506 --> 00:55:05,844 He thinks it'd be nice for you to stay with us. 681 00:55:07,262 --> 00:55:10,890 We have plenty of rooms. You'll have us and Dongmi. 682 00:55:10,974 --> 00:55:13,977 Walking in our front yard every day will be good for you too. 683 00:55:14,060 --> 00:55:17,647 The air is much cleaner compared to Gangnam. 684 00:55:19,733 --> 00:55:22,485 -Are you sure it'll be okay? -Why not? 685 00:55:22,569 --> 00:55:25,572 I don't want you to be in a pickle… 686 00:55:26,614 --> 00:55:27,991 because of me. 687 00:55:29,701 --> 00:55:32,328 I know what you mean, but you have nothing to worry about. 688 00:55:32,412 --> 00:55:35,874 Sa-hyeon's wife rarely comes over since she's so busy. 689 00:55:35,957 --> 00:55:39,044 She stops by if she needs to, but she always calls beforehand. 690 00:55:39,127 --> 00:55:42,464 My wife's dishes are addicting. 691 00:55:48,970 --> 00:55:51,014 This is work-related. 692 00:55:51,097 --> 00:55:52,390 Sure, answer it. 693 00:55:59,564 --> 00:56:00,690 Hello? 694 00:56:06,404 --> 00:56:08,573 Oh, I see. 695 00:56:27,175 --> 00:56:31,304 It's okay. There are times when I need to postpone my classes too. 696 00:56:32,847 --> 00:56:33,848 Okay. 697 00:56:34,724 --> 00:56:35,809 Goodbye. 698 00:56:37,102 --> 00:56:38,770 1 UNREAD MESSAGE 699 00:57:08,091 --> 00:57:09,926 Are you here with someone? 700 00:57:10,718 --> 00:57:12,762 I'm here with your parents. 701 00:57:19,602 --> 00:57:21,938 SOBAEKSAN 702 00:57:27,777 --> 00:57:30,280 Goodness. What a surprise. 703 00:57:30,363 --> 00:57:31,990 Dinner plans? 704 00:57:32,073 --> 00:57:32,991 No. 705 00:57:34,367 --> 00:57:35,535 Have a seat. 706 00:57:43,543 --> 00:57:44,919 How did you know? 707 00:57:46,254 --> 00:57:47,380 It wasn't me. 708 00:57:47,464 --> 00:57:49,382 I ordered some ribs to go. 709 00:57:49,966 --> 00:57:51,885 She got a check-up today. 710 00:57:52,594 --> 00:57:54,637 -Everything's fine. -The baby's growing well. 711 00:57:54,721 --> 00:57:56,556 -How are you feeling? -I'm okay. 712 00:57:56,639 --> 00:57:58,641 You must be hungry. Order something. 713 00:57:58,725 --> 00:58:01,728 Tell them you'll eat yours here. Why not? 714 00:58:03,146 --> 00:58:05,690 -You should. -How's your morning sickness? 715 00:58:06,316 --> 00:58:08,276 -It's better. -She's eating well. 716 00:58:11,112 --> 00:58:13,490 -Yes? -I asked for take out, 717 00:58:13,573 --> 00:58:14,824 but I'll just have it here. 718 00:58:19,037 --> 00:58:20,955 -Are you going to Sobaeksan? -Yes. 719 00:58:24,876 --> 00:58:26,836 Your husband's in Room Five. 720 00:58:44,187 --> 00:58:48,191 I'd appreciate it if you could take photos every month starting from now. 721 00:58:48,942 --> 00:58:50,610 I have been. 722 00:58:50,693 --> 00:58:53,154 What's taking them so long to serve the food? 723 00:58:53,738 --> 00:58:54,906 Maybe they forgot. 724 00:58:55,448 --> 00:58:58,535 They need to place everything in plates again. 725 00:59:59,512 --> 01:00:00,805 Do you… 726 01:00:01,848 --> 01:00:03,808 live in Nonhyeon-dong by any chance? 727 01:00:06,311 --> 01:00:07,478 Yes. 728 01:00:10,106 --> 01:00:11,232 Let's talk outside. 729 01:00:11,858 --> 01:00:13,276 Let's go. 730 01:00:15,570 --> 01:00:16,404 You… 731 01:00:23,911 --> 01:00:26,205 How dare you all deceive me? 732 01:00:26,289 --> 01:00:27,999 Let go! 733 01:00:29,876 --> 01:00:31,294 Let go! Honey! 734 01:00:31,377 --> 01:00:35,256 Hey! Can't you see that she's pregnant? 735 01:00:35,340 --> 01:00:38,009 Mother, aren't you supposed to be on a cruise? 736 01:00:38,092 --> 01:00:40,720 I came back two days ago. 737 01:00:40,803 --> 01:00:42,013 I thought you ended it. 738 01:00:42,680 --> 01:00:44,557 Sit down and hear us out. 739 01:00:44,641 --> 01:00:47,685 Actions speak louder than words. What's there to hear? 740 01:00:47,769 --> 01:00:50,396 -What I'm seeing is the truth. -It's a misunderstanding. 741 01:00:50,480 --> 01:00:52,732 You should be ashamed of yourself. 742 01:00:52,815 --> 01:00:55,401 Don't speak rashly. You're embarrassing yourself. 743 01:00:55,485 --> 01:00:58,946 Seriously? Is that what concerns you? 744 01:00:59,030 --> 01:01:00,239 Lower your voice. 745 01:01:00,323 --> 01:01:02,992 -Wait outside. -She's not going anywhere. 746 01:01:04,994 --> 01:01:06,162 Sit down. 747 01:01:34,649 --> 01:01:35,692 Don't do this. 748 01:01:36,317 --> 01:01:38,861 I understand how you're feeling, but hear us out first! 749 01:01:54,585 --> 01:01:58,089 You told us to visit her every so often. 750 01:01:58,172 --> 01:01:59,966 We took her to the OB-GYN today, and 751 01:02:00,049 --> 01:02:01,467 we ran into him. 752 01:02:01,551 --> 01:02:05,179 He had ordered some marinated ribs to go. 753 01:02:05,263 --> 01:02:06,597 Do you expect me to believe that? 754 01:02:06,681 --> 01:02:09,100 Then go ask the waitress. 755 01:02:09,934 --> 01:02:11,144 Press the bell. 756 01:02:19,193 --> 01:02:21,112 I heard you wanted to eat the ribs here. 757 01:02:21,195 --> 01:02:23,114 -Yes. -I'm sorry, 758 01:02:23,197 --> 01:02:24,615 but can I have it to go again? 759 01:02:25,825 --> 01:02:26,909 You should eat. 760 01:02:28,286 --> 01:02:29,495 That's okay. 761 01:02:29,579 --> 01:02:31,497 Then have some rice with this stew. 762 01:02:31,581 --> 01:02:32,665 I'm fine. 763 01:02:36,753 --> 01:02:40,006 I'm sorry. It was an accident. We'll pay for it later. 764 01:02:50,975 --> 01:02:52,810 Look at her glaring. 765 01:02:52,894 --> 01:02:54,270 What brings you here? 766 01:02:54,353 --> 01:02:55,772 Dinner plans with my friends. 767 01:02:55,855 --> 01:02:57,315 Are they already here? 768 01:03:02,653 --> 01:03:04,489 -Hello? -What's taking you so long? 769 01:03:04,572 --> 01:03:06,365 -Eat by yourselves. -When will you come? 770 01:03:06,449 --> 01:03:07,658 I'll call you back later. 771 01:03:13,331 --> 01:03:15,041 You should go first. 772 01:03:15,124 --> 01:03:15,958 To Daejeon? 773 01:03:16,542 --> 01:03:17,585 Get up. 774 01:03:20,588 --> 01:03:21,547 I'm not done here. 775 01:03:22,924 --> 01:03:23,966 Be polite. 776 01:03:24,050 --> 01:03:25,885 Must I? 777 01:03:25,968 --> 01:03:27,804 Must I do that to your mistress? 778 01:03:27,887 --> 01:03:31,224 Hey. I know you're upset, but watch what you say. 779 01:03:31,307 --> 01:03:32,266 She's pregnant. 780 01:03:33,893 --> 01:03:35,478 Just talk to me. 781 01:03:36,020 --> 01:03:37,814 What more do we need to talk about? 782 01:03:37,897 --> 01:03:40,191 What difference would that make? 783 01:03:41,943 --> 01:03:44,403 -You guys can leave. -Let's all go together. 784 01:03:44,487 --> 01:03:46,823 I need a word with her. 785 01:03:47,615 --> 01:03:49,200 She needs to explain all this. 786 01:03:49,283 --> 01:03:52,161 Then let's talk at your place. 787 01:03:52,662 --> 01:03:55,081 -There are eyes here. -He's right. 788 01:04:02,588 --> 01:04:04,590 -What? -What is it? 789 01:04:06,843 --> 01:04:09,595 -Hye-ryung-- -Be quiet! 790 01:04:09,679 --> 01:04:10,596 Pick it up. 791 01:04:11,764 --> 01:04:12,640 What's going on? 792 01:04:13,641 --> 01:04:15,685 The food will be ready soon. 793 01:04:16,686 --> 01:04:17,854 Pick it up and come home. 794 01:04:20,022 --> 01:04:20,857 Let's go. 795 01:04:29,282 --> 01:04:31,659 Please drive my car back to my house. 796 01:04:36,080 --> 01:04:38,291 Get in. We'll be in the car too. 797 01:04:51,304 --> 01:04:53,347 How dare he give his seat to her 798 01:04:53,431 --> 01:04:56,434 in front of me just because she's carrying his grandchild? 799 01:04:57,310 --> 01:04:58,978 I hope she won't get stressed. 800 01:05:15,828 --> 01:05:19,040 How about we sing at our wedding? 801 01:05:19,123 --> 01:05:20,499 I could invite a few, but… 802 01:05:20,583 --> 01:05:22,752 I'd be glad to, but I'm a terrible singer. 803 01:05:22,835 --> 01:05:24,337 We can practice. 804 01:05:24,420 --> 01:05:25,880 I'm awfully tone-deaf. 805 01:05:27,131 --> 01:05:28,925 We'll find an easy song. 806 01:05:32,762 --> 01:05:34,680 -U-ram. -Yes? 807 01:05:34,764 --> 01:05:37,558 Come sit here. We need to talk. 808 01:05:43,272 --> 01:05:47,068 You've matured both physically and emotionally, right? 809 01:05:47,151 --> 01:05:48,694 -Of course. -You might hear 810 01:05:48,778 --> 01:05:52,949 that your dad is getting married to his new girlfriend. 811 01:05:53,032 --> 01:05:56,285 -When? -I don't know the exact date, 812 01:05:56,786 --> 01:05:58,079 but it'll be before spring. 813 01:06:00,331 --> 01:06:04,502 You may see articles online about his wedding. 814 01:06:04,585 --> 01:06:07,797 Really? Who is he marrying? 815 01:06:07,880 --> 01:06:10,800 She's a musical actress. I'll tell you her name later. 816 01:06:11,425 --> 01:06:12,802 I understand 817 01:06:12,885 --> 01:06:15,554 that you may be confused and upset. 818 01:06:16,681 --> 01:06:20,059 But I hope you'll be mature about it. 819 01:06:21,519 --> 01:06:23,062 It's really nothing. 820 01:06:23,145 --> 01:06:24,689 I'm fine with it, 821 01:06:24,772 --> 01:06:28,442 but what will my friends think? 822 01:06:29,235 --> 01:06:32,154 Some of my friends know him. Ji-a, for example. 823 01:06:32,238 --> 01:06:34,907 What should I tell them if they ask me? 824 01:06:35,408 --> 01:06:38,035 What can I say? 825 01:06:38,828 --> 01:06:40,246 It'll die down. 826 01:06:40,329 --> 01:06:41,872 Even the most shocking news 827 01:06:41,956 --> 01:06:44,375 startles us at first, but we soon forget about it. 828 01:06:44,458 --> 01:06:46,043 Sure, if they're celebrities. 829 01:06:47,420 --> 01:06:50,506 But do you think those around us will forget about it? 830 01:06:53,551 --> 01:06:54,510 He's inconsiderate. 831 01:06:54,593 --> 01:06:57,096 You may be able to understand him 832 01:06:57,179 --> 01:06:59,932 once you grow up. 833 01:07:00,016 --> 01:07:02,768 That won't happen. Ever. 834 01:07:02,852 --> 01:07:07,815 I hope you won't grow into a man like him. 835 01:07:07,898 --> 01:07:09,066 Never. 836 01:07:14,739 --> 01:07:15,948 How are you here already? 837 01:07:17,533 --> 01:07:19,952 I bet he rushed over here out of worry. 838 01:07:20,828 --> 01:07:22,246 How did you two meet? 839 01:07:23,914 --> 01:07:25,332 First, what's your name? 840 01:07:29,837 --> 01:07:32,423 -Song Won. -You look old. 841 01:07:33,799 --> 01:07:34,759 How old are you? 842 01:07:34,842 --> 01:07:37,136 Is this an interrogation? 843 01:07:37,219 --> 01:07:40,014 You don't need to know her age. 844 01:07:40,097 --> 01:07:43,184 I was curious how old she is to have an affair with a married man. 845 01:07:43,267 --> 01:07:44,268 That's why. 846 01:08:21,430 --> 01:08:23,307 End it today once and for all. 847 01:08:23,390 --> 01:08:26,018 This is hard on all of us and painful for that matter, 848 01:08:26,102 --> 01:08:27,103 so let's end it. 849 01:08:27,186 --> 01:08:29,021 That's exactly why he was drawn to me! 850 01:08:29,105 --> 01:08:31,273 Fine. Draw up the papers tomorrow. 851 01:08:31,357 --> 01:08:33,818 Song Yuan. I knew she had a classy personality. 852 01:08:33,901 --> 01:08:35,361 There was a newly admitted patient. 853 01:08:35,444 --> 01:08:37,655 Name, A Mi. Age, 27. 854 01:08:37,738 --> 01:08:41,450 She had drowned herself in wine and whiskey for the past few days. 855 01:08:41,534 --> 01:08:42,910 I truly admire you, Dad. 856 01:08:42,993 --> 01:08:44,662 In every aspect. 857 01:08:44,745 --> 01:08:46,914 You're even emotionally stable. 858 01:08:48,040 --> 01:08:50,000 -Is it a guest from overseas? -That's right. 859 01:08:50,084 --> 01:08:52,002 That friend you gave the jacket to? 860 01:08:52,795 --> 01:08:55,005 Seo-hyang? What's wrong with her? 861 01:08:57,591 --> 01:08:59,009 Try the sikhye I made. 862 01:09:07,387 --> 01:09:09,144 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 863 01:09:09,225 --> 01:09:11,131 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.