All language subtitles for Leverage - S01E08 - The Mile High Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,466 --> 00:00:08,766 Allen Haldeman laughed us out of his offices. 2 00:00:08,833 --> 00:00:13,032 They said there was no way to link the fertilizer in the water to Ashley's death. 3 00:00:13,099 --> 00:00:15,066 Because of her pre-existing condition. 4 00:00:15,132 --> 00:00:17,299 She had a thyroid condition. 5 00:00:17,366 --> 00:00:21,533 But that had nothing to do with her lungs, her heart. 6 00:00:21,600 --> 00:00:26,833 And they found these masses in her chest and... 7 00:00:26,900 --> 00:00:32,132 Our doctor testified but Genogrow trotted out all these experts. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,900 Who were paid to say exactly what Haldeman wanted them to. 9 00:00:35,967 --> 00:00:38,099 It's not about the money. 10 00:00:38,166 --> 00:00:41,399 I mean, people like Haldeman, they need to know that they can't get away with this. 11 00:00:42,333 --> 00:00:43,633 They need to pay. 12 00:00:43,700 --> 00:00:46,533 The problem is our attorney doesn't think we can win. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,933 Burden of proof. You need evidence 14 00:00:48,999 --> 00:00:50,800 that Genogrow knew what could happen 15 00:00:50,867 --> 00:00:52,633 if the fertilizer was leaked into the water supply. 16 00:00:52,700 --> 00:00:55,666 We've been trying to get access to their research reports 17 00:00:55,733 --> 00:00:57,666 but their lawyers keep stonewalling... 18 00:00:58,833 --> 00:01:00,733 Trade secrets, they said. 19 00:01:00,800 --> 00:01:02,666 Means they're hiding something. 20 00:01:02,733 --> 00:01:06,733 Means there's a smoking gun. And we are gonna find it. 21 00:01:22,566 --> 00:01:23,600 No, excuse me. 22 00:01:23,666 --> 00:01:25,733 The rave party is here. 23 00:01:25,800 --> 00:01:28,566 I'm afraid you're in the wrong place, miss, this is an office building, 24 00:01:28,633 --> 00:01:30,266 you know, where people come to work. 25 00:01:30,333 --> 00:01:32,433 I work hard the dance floor. 26 00:01:32,500 --> 00:01:34,466 I'm sure you do. 27 00:01:34,533 --> 00:01:36,333 I don't understand, ah? 28 00:01:36,399 --> 00:01:37,633 My PGS... 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,399 How you say, is... Is broken. 30 00:01:43,999 --> 00:01:45,299 You help Michelle? 31 00:01:45,366 --> 00:01:47,399 Yeah, sure, absolutely. 32 00:01:47,466 --> 00:01:50,900 Oh, c'est completement casse, nothing, 33 00:01:50,967 --> 00:01:52,166 there is no signal. 34 00:01:54,199 --> 00:01:58,166 Okay, our man, Allen Haldeman, CEO, 30th floor. 35 00:02:01,132 --> 00:02:02,633 You see? 36 00:02:02,700 --> 00:02:04,999 You know, I used to work with ham radios when I was a kid. 37 00:02:06,633 --> 00:02:08,633 You are good with your hands, I think. 38 00:02:10,733 --> 00:02:13,666 Oui. You are my hero. 39 00:02:16,833 --> 00:02:18,299 They're locked down, security timer. 40 00:02:18,366 --> 00:02:20,199 We need a key card. And I hate to say it. 41 00:02:20,266 --> 00:02:21,566 You know what we could really use... 42 00:02:21,633 --> 00:02:24,199 Don't even say his name, I don't want it spoken aloud. 43 00:02:26,833 --> 00:02:31,266 Target's on the 30th floor. You don't really expect us to... 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,500 Huh? 45 00:02:53,299 --> 00:02:55,666 Great. Another key card. 46 00:02:55,733 --> 00:02:57,132 I'm gonna kill him. 47 00:02:57,199 --> 00:02:58,633 Not if I get to him first. 48 00:02:59,433 --> 00:03:00,833 Okay, Parker... 49 00:03:05,099 --> 00:03:06,166 Go. 50 00:03:15,700 --> 00:03:16,967 Yeah, buddy. 51 00:03:19,066 --> 00:03:20,132 Damn! 52 00:03:21,466 --> 00:03:22,466 Man. 53 00:03:28,933 --> 00:03:30,132 Mmm-mmm-mmm. 54 00:03:39,032 --> 00:03:40,032 Got it. 55 00:03:43,700 --> 00:03:44,867 Corner office. 56 00:03:51,633 --> 00:03:53,132 Okay. 57 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 Let's see here. 58 00:04:12,833 --> 00:04:14,633 So we're looking for some kind of paper trail? 59 00:04:14,700 --> 00:04:16,999 Safety studies, research data, 60 00:04:17,066 --> 00:04:21,032 anything that proves they knew the fertilizer was unsafe prior to releasing it. 61 00:04:32,933 --> 00:04:34,700 Come on, come on. 62 00:04:34,766 --> 00:04:36,967 I'm going as fast as I can, okay? This thing is taking forever to boot up. 63 00:04:45,800 --> 00:04:47,566 Hello, hey, hey, hey. 64 00:04:47,633 --> 00:04:49,600 Hey, guys, what's up? 65 00:04:49,666 --> 00:04:51,733 Where are you? I'm at the office. 66 00:04:51,800 --> 00:04:55,366 What happened, what, there was a thing at my, my electricity went out. 67 00:04:55,433 --> 00:04:57,833 Man. I swear, when I see you... 68 00:04:57,900 --> 00:04:59,967 No. Whoa. My electricity, man, 69 00:05:00,032 --> 00:05:01,533 it went out. 70 00:05:01,600 --> 00:05:04,566 You're not listening, I'm out of options at this point. 71 00:05:06,466 --> 00:05:08,533 We got company. What? 72 00:05:08,600 --> 00:05:11,099 Okay, I'm hacking into their security system. 73 00:05:12,933 --> 00:05:14,566 Visual range in 10 seconds. 74 00:05:14,633 --> 00:05:15,933 Nine... I'm in, I'm in. 75 00:05:15,999 --> 00:05:17,867 ...eight... Wait, the computer. 76 00:05:17,933 --> 00:05:21,299 ...seven, six... 77 00:05:21,366 --> 00:05:23,666 ...five... Parker, get out of there. 78 00:05:23,733 --> 00:05:25,600 ...four... I know, I know. 79 00:05:25,666 --> 00:05:27,466 ...three... Uh, guys... 80 00:05:27,533 --> 00:05:29,266 ...two... It's Haldeman. 81 00:05:31,366 --> 00:05:33,933 We're gonna get slammed once those EPA subpoenas are executed. 82 00:05:33,999 --> 00:05:37,900 If I don't do something now I'm gonna lose the company. 83 00:05:37,967 --> 00:05:41,666 It's all on that Caymans flight. All the assets, everything. 84 00:05:41,733 --> 00:05:45,166 Yes, the 1209. Takes off in an hour. 85 00:05:45,233 --> 00:05:48,600 Look, I need someone I can trust to keep and eye on this for me, 86 00:05:48,666 --> 00:05:53,166 so I need to know, are you that guy? 87 00:05:57,299 --> 00:05:59,900 Good. Good. 88 00:06:01,700 --> 00:06:03,032 Hardison, you get all that? 89 00:06:03,099 --> 00:06:05,099 Yeah, assets on a flight to the Caymans. 90 00:06:05,166 --> 00:06:06,900 He's liquidating. Firewalling. 91 00:06:06,967 --> 00:06:09,566 Now he's gonna bankrupt the entire agricultural division. 92 00:06:09,633 --> 00:06:11,800 If that part of the company ceases to exist, 93 00:06:11,867 --> 00:06:13,600 it'll become a mess of creditors. 94 00:06:13,666 --> 00:06:16,800 Yeah, wiping out any chance our clients have at winning the civil suit. 95 00:06:16,867 --> 00:06:18,266 We gotta get on that plane. All right. 96 00:06:18,333 --> 00:06:19,900 All he said was the plane leaves in an hour 97 00:06:19,967 --> 00:06:21,433 and the airport's all the way across town. 98 00:06:21,500 --> 00:06:22,900 Even if traffic's good we're still not... 99 00:06:22,967 --> 00:06:24,500 These people killed a kid. 100 00:06:24,566 --> 00:06:26,433 All right? They killed a bunch of kids. 101 00:06:26,500 --> 00:06:27,933 There's no way now we're gonna let them get away with it, 102 00:06:27,999 --> 00:06:29,900 we are going to get on that flight. All right. 103 00:06:31,233 --> 00:06:33,199 So what are we waiting for? But... 104 00:06:33,266 --> 00:06:35,600 How does she do that? I don't even ask anymore. 105 00:06:38,266 --> 00:06:40,633 Don't bother with the stairs, I got your ride down. 106 00:06:47,199 --> 00:06:51,399 Is, um, how you say, um, is, uh, is far from here? 107 00:06:51,466 --> 00:06:53,166 Far from... No, not very far at all. 108 00:06:53,233 --> 00:06:55,233 See, this is us right here and my house is... 109 00:06:55,299 --> 00:06:56,500 This... Your house? 110 00:06:56,566 --> 00:06:58,199 Oh, it's right behind us, it's right behind us! 111 00:06:58,266 --> 00:07:00,399 It's furry, it's big! It's chasing us, get down! Run! 112 00:07:00,466 --> 00:07:02,132 Come on, we got a flight to catch! 113 00:07:03,333 --> 00:07:04,999 Where, where! What? 114 00:07:15,867 --> 00:07:18,766 Hardison, we need those tickets. 115 00:07:18,833 --> 00:07:22,399 I'm working on it. All right, I got two seats in first class. 116 00:07:22,466 --> 00:07:24,433 Okay, Sophie and I will take those. 117 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 What ID's have you got on you? 118 00:07:26,566 --> 00:07:33,066 Let's see. We got, uh, Peter Davison, Sylvester McCoy and I have a Tom Baker. 119 00:07:33,132 --> 00:07:35,533 Ooh, yeah, I have a Baker, Sarah Jane. 120 00:07:35,600 --> 00:07:38,666 Perfect. I now pronounce you man and wife. 121 00:07:38,733 --> 00:07:40,399 Now go on and kiss that bride. 122 00:07:41,633 --> 00:07:43,766 And now for you, Eliot. 123 00:07:43,833 --> 00:07:45,433 Hardison, I don't need a ticket, I got an Air Marshall badge. 124 00:07:45,500 --> 00:07:47,833 What if there's already an Air Marshall on the plane. 125 00:07:47,900 --> 00:07:50,266 There's only one Air Marshall per every hundred flights. 126 00:07:50,333 --> 00:07:53,233 Ooh. I know that's good for us but I so wish I didn't know that. 127 00:07:53,299 --> 00:07:56,166 One authority figure's good, two's better. 128 00:07:56,233 --> 00:07:59,199 Parker, you're about to get a day job. 129 00:08:03,166 --> 00:08:05,566 Hello? Hi, yes, sorry to bother you, ma'am, 130 00:08:05,633 --> 00:08:07,833 but I'm calling from the Westchester Animal Control. 131 00:08:07,900 --> 00:08:10,633 We just got a Felis catus in here by the name of Fidget. 132 00:08:10,700 --> 00:08:13,166 Oh, my God, Fidget. Is he all right? 133 00:08:13,233 --> 00:08:14,833 Yes, he's fine, ma'am, he's fine, 134 00:08:14,900 --> 00:08:16,867 but you might want to get down here quick as you can, 135 00:08:16,933 --> 00:08:19,533 we can only hold unclaimed animals for a certain amount of time 136 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 before... You know. 137 00:08:21,566 --> 00:08:23,666 Oh. Oh! 138 00:08:23,733 --> 00:08:27,433 Okay, I'll, uh, I'll be right there, just keep an eye on him, okay? 139 00:08:27,500 --> 00:08:28,800 I'm on my way. 140 00:08:28,867 --> 00:08:30,466 Oh. Oh. 141 00:08:30,533 --> 00:08:33,066 Oh. Oh, my God, I'm sorry. I'm in a rush. 142 00:08:33,132 --> 00:08:36,233 I've got a kitty emergency. So sorry. 143 00:08:37,533 --> 00:08:39,900 Oh, my God. Oh, my God. Fidget, I'm coming. 144 00:08:39,967 --> 00:08:40,967 Oh, my goodness. 145 00:08:48,132 --> 00:08:51,266 How did you both know there'd be an extra uniform in the bag? 146 00:08:51,333 --> 00:08:53,800 Everyone knows flight attendants are required to carry extra uniforms 147 00:08:53,867 --> 00:08:55,867 in case they get called to work unexpectedly. 148 00:08:55,933 --> 00:08:57,967 Or if something happens to the one that they're already wearing. 149 00:08:58,032 --> 00:08:59,867 How does everyone know that? 150 00:08:59,933 --> 00:09:01,433 Worked airport security. Slept with a flight attendant. 151 00:09:06,700 --> 00:09:08,867 Put your items in the tray and step forward, please. 152 00:09:08,933 --> 00:09:10,566 Uh... 153 00:09:10,633 --> 00:09:13,466 What? We needed luggage. Lost and found. 154 00:09:13,533 --> 00:09:14,766 You didn't check the bag? 155 00:09:14,833 --> 00:09:16,999 We were in a bit of a hurry. Okay. 156 00:09:17,066 --> 00:09:20,166 Uh... Uh, cuffs are his, whip's mine. 157 00:09:20,233 --> 00:09:22,066 We're... 158 00:09:23,233 --> 00:09:26,166 Whoo! Second honeymoon. 159 00:09:26,233 --> 00:09:29,099 Idiots. 160 00:09:29,166 --> 00:09:32,466 Let's see what we can learn about Nathan Ford today. 161 00:09:33,766 --> 00:09:40,766 Online poker. Online chess. Sudoku. Crossword. What... 162 00:09:40,833 --> 00:09:42,833 Damn, somebody needs to get laid. 163 00:09:42,900 --> 00:09:46,333 Hardison. Yeah, uh... What's up? Yeah. 164 00:09:46,399 --> 00:09:48,166 Are you in my chair? 165 00:09:48,233 --> 00:09:55,132 No, no, I was... I'm not, I'm not in your... I'm at a desk, my desk in 166 00:09:55,199 --> 00:09:59,233 my office, waiting on your call so you can tell me what I can do 167 00:09:59,299 --> 00:10:02,032 to help you and, and, uh, the team, boss, what's up? 168 00:10:02,099 --> 00:10:03,700 You can stop now. Appreciate it. 169 00:10:03,766 --> 00:10:05,733 I need you to go back to Genogrow. 170 00:10:05,800 --> 00:10:09,999 What for? The assets are on the plane. We grab the money, give it to the client. 171 00:10:10,066 --> 00:10:12,066 They don't even need to go ahead with the lawsuit. 172 00:10:12,132 --> 00:10:16,633 We are taking this company down, not this lawsuit, not the EPA, us. 173 00:10:16,700 --> 00:10:18,733 And I need you to finish what we started. 174 00:10:18,800 --> 00:10:20,299 Find the smoking gun. 175 00:10:20,366 --> 00:10:22,166 I'm on it. And, Hardison? 176 00:10:22,233 --> 00:10:25,967 Yeah? Don't forget to turn off my computer. 177 00:10:28,166 --> 00:10:29,633 Well, how in the hell... 178 00:10:33,066 --> 00:10:35,500 Welcome aboard. Hi. 179 00:10:37,032 --> 00:10:38,466 Thank you. Mmm-hmm. 180 00:10:38,533 --> 00:10:40,366 There's, uh, there's two in here. 181 00:10:40,433 --> 00:10:42,800 That's my husband. That way. 182 00:10:42,867 --> 00:10:44,600 What am I, a second class citizen? 183 00:10:44,666 --> 00:10:46,500 Hi. I'm in coach. 184 00:10:50,533 --> 00:10:52,333 Right this way. 185 00:10:53,032 --> 00:10:54,800 Hey, sorry I'm late. 186 00:10:54,867 --> 00:10:56,933 Who are you? Where's Becky? 187 00:10:56,999 --> 00:11:00,800 She got promoted. Did you not get the e-mail? 188 00:11:00,867 --> 00:11:04,066 She got promoted? She only started a few months ago. 189 00:11:04,132 --> 00:11:06,500 Wow. She must really know how to pick 'em. 190 00:11:06,566 --> 00:11:09,766 A few more layovers and she'll be piloting one of these things, huh? 191 00:11:16,399 --> 00:11:18,066 Gentleman, champagne. 192 00:11:18,132 --> 00:11:21,466 Okay, so, um, if we're gonna play happy families we should, you know, 193 00:11:21,533 --> 00:11:23,299 really get our backgrounds straight. 194 00:11:23,366 --> 00:11:26,566 Well, you know, let's keep it simple, use our own back story. 195 00:11:26,633 --> 00:11:32,333 Our wedding day is the day we met, which means we've been married for... 196 00:11:32,399 --> 00:11:33,800 Eight years. Ten years. 197 00:11:35,299 --> 00:11:36,833 You don't remember when we met. 198 00:11:36,900 --> 00:11:39,333 No, of course I do, I was just rounding it off. 199 00:11:39,399 --> 00:11:41,399 By subtracting two years. 200 00:11:49,766 --> 00:11:51,299 Is this gonna be a thing? 201 00:11:54,533 --> 00:11:55,766 Couple of years. 202 00:11:58,566 --> 00:12:00,967 Place the mask over your mouth and nose and breathe normally. 203 00:12:01,032 --> 00:12:03,199 In the event of a water landing, 204 00:12:03,266 --> 00:12:06,666 your seat cushion can be used as a flotation device. 205 00:12:06,733 --> 00:12:09,233 But let's face it, if this thing goes down in the water, 206 00:12:09,299 --> 00:12:11,500 more than likely the impact will kill you. 207 00:12:14,199 --> 00:12:17,666 Please take a moment to locate the nearest emergency exits 208 00:12:17,733 --> 00:12:22,733 because if this plane's on fire, you're gonna want to get out quick. 209 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Jet fuel burns at over a thousand degrees. 210 00:12:25,766 --> 00:12:27,199 That's hot, folks. 211 00:12:29,466 --> 00:12:32,500 All right, Nate, we're here. Now what? 212 00:12:32,566 --> 00:12:35,600 Uh, yeah, well, first we have to figure out what we're looking for and who's got it, 213 00:12:35,666 --> 00:12:38,333 then we have to steal it and get if off the plane without anyone noticing 214 00:12:38,399 --> 00:12:41,967 and we have to do that before the plane lands in 215 00:12:42,032 --> 00:12:44,032 five and a half hours. 216 00:12:44,099 --> 00:12:48,032 So, business as usual, then. 217 00:12:50,733 --> 00:12:53,233 Good afternoon, everyone, this is your Captain speaking. 218 00:12:53,299 --> 00:12:55,999 The weather is on our side today, which should make for a smooth ride 219 00:12:56,066 --> 00:12:58,132 so just sit back and enjoy the flight. 220 00:13:17,166 --> 00:13:18,500 Would you like a drink, ma'am? 221 00:13:18,566 --> 00:13:20,199 Oh, nothing for me, thanks. 222 00:13:20,266 --> 00:13:21,466 Anything for you, sir? 223 00:13:21,533 --> 00:13:23,199 Yes, some orange juice. 224 00:13:24,933 --> 00:13:27,299 And a splash of vodka. 225 00:13:44,800 --> 00:13:47,066 Oh, excuse me. Excuse me. What? 226 00:13:47,132 --> 00:13:49,299 Um, I was hoping that I could get a ginger ale. 227 00:13:49,366 --> 00:13:50,867 Yeah, I'll get to you in a minute. 228 00:13:50,933 --> 00:13:53,299 Mmm, it's just that I have a nervous stomach so if you wouldn't mind... 229 00:13:53,366 --> 00:13:54,566 There, there's a system. 230 00:13:54,633 --> 00:13:55,733 Mmm-hmm. 231 00:13:55,800 --> 00:13:57,867 I'm not feeling very well so... 232 00:13:57,933 --> 00:13:59,399 Okay. 233 00:13:59,466 --> 00:14:01,166 If you're gonna hurl, use this. 234 00:14:02,466 --> 00:14:04,766 Okay. Hi, there. 235 00:14:06,933 --> 00:14:09,266 Sorry, some passengers can be so rude. 236 00:14:10,833 --> 00:14:13,366 Why can we still hear her anyway? 237 00:14:13,433 --> 00:14:16,466 I thought these things would stop working once we were in the air. 238 00:14:16,533 --> 00:14:18,132 You're welcome. And if you're curious, 239 00:14:18,199 --> 00:14:19,933 I hacked into the plane's wi-fi connection 240 00:14:19,999 --> 00:14:21,132 and piggybacked our signal onto it. 241 00:14:21,199 --> 00:14:22,867 Here you go, sir. 242 00:14:22,933 --> 00:14:24,566 Coms will work as long as you guys stay on this side of the atmosphere. 243 00:14:24,633 --> 00:14:26,999 Hardison, where are you? About to head in. 244 00:14:27,066 --> 00:14:28,333 What's your plan? 245 00:14:28,399 --> 00:14:29,800 Do you need Parker to walk you... 246 00:14:29,867 --> 00:14:31,766 Don't worry about it. I got this. 247 00:14:34,999 --> 00:14:36,266 Hola, senor. 248 00:14:40,466 --> 00:14:41,800 What? 249 00:14:42,800 --> 00:14:44,166 You know, fish. 250 00:14:47,266 --> 00:14:49,999 Sprinkle, sprinkle. You know, I go, I go. 251 00:14:51,500 --> 00:14:54,466 Hey, just make sure you check in with the receptionist. 252 00:15:00,500 --> 00:15:02,867 Hey, is there room in that elevator? 253 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 What? 254 00:15:24,399 --> 00:15:26,399 What? Nothing, it's just... 255 00:15:26,466 --> 00:15:28,900 I could have sworn I saw a maintenance guy get in that elevator. 256 00:15:28,967 --> 00:15:31,967 A, a maintenance guy. Wow! Real nice. 257 00:15:32,032 --> 00:15:33,600 I bet you think we all look alike 'cause... 258 00:15:33,666 --> 00:15:35,566 No, that's, that's not what I meant. 259 00:15:35,633 --> 00:15:37,199 No, you know what? No, if I have to go to one more of those 260 00:15:37,266 --> 00:15:40,132 damn sensitivity seminars, I know who I'm blaming. 261 00:15:40,199 --> 00:15:42,132 No, no, no, no. That's not what I meant. I know who I'm blaming. 262 00:15:42,199 --> 00:15:44,266 I blame you. You. 263 00:15:53,967 --> 00:15:55,533 This is impossible, it could be anyone. 264 00:15:55,600 --> 00:15:58,199 Not anyone. No, we can rule out the elderly, anyone with kids, 265 00:15:58,266 --> 00:16:00,066 everyone under 25. 266 00:16:00,132 --> 00:16:01,999 I count 14 possibles here in coach. 267 00:16:02,066 --> 00:16:03,500 Yeah, and six more in first class. 268 00:16:03,566 --> 00:16:05,833 If Haldeman's entrusting his assets to a courier, 269 00:16:05,900 --> 00:16:07,466 I'm guessing he's gonna pay for the extra leg room. 270 00:16:07,533 --> 00:16:09,999 So we should focus on carry-on, no one checks bags full of cash. 271 00:16:10,066 --> 00:16:11,766 It might not be cash. 272 00:16:11,833 --> 00:16:14,199 What's it gonna be, Parker, gold bars? They don't exactly travel well. 273 00:16:14,266 --> 00:16:18,999 No, Parker's right. We could be looking at traveler's checks or bearer bonds. 274 00:16:19,066 --> 00:16:20,833 Anything that packs light. Got it. 275 00:16:42,466 --> 00:16:44,099 Can I help you with something? 276 00:16:45,266 --> 00:16:46,466 Watch the movie. 277 00:17:03,867 --> 00:17:06,333 Oh, excuse me. 278 00:17:06,399 --> 00:17:08,433 Could I have a ginger ale, please? 279 00:17:08,500 --> 00:17:09,666 You've already had two. 280 00:17:09,733 --> 00:17:11,933 I know, it's just, it's like a placebo effect. 281 00:17:11,999 --> 00:17:14,199 It's not really working but it makes you feel better anyway. 282 00:17:14,266 --> 00:17:16,500 Yeah, so when's that supposed to kick in? 283 00:17:19,533 --> 00:17:24,099 Look, flying isn't really all that scary when you think about it. 284 00:17:24,166 --> 00:17:27,066 I mean, there are a lot more likely ways to die than on a plane. 285 00:17:27,132 --> 00:17:32,066 Car crash, house fire, electrocution, drowning, autoerotic asphyxiation. 286 00:17:32,132 --> 00:17:35,533 I mean, fact is, death haunts us every day... 287 00:17:35,600 --> 00:17:36,967 No matter where we are. 288 00:17:39,967 --> 00:17:41,066 Okay. 289 00:17:49,032 --> 00:17:50,032 Oh! 290 00:17:50,099 --> 00:17:51,299 Oh, my gosh. 291 00:17:51,366 --> 00:17:52,800 Oh-ho. I'm sorry. 292 00:17:52,867 --> 00:17:54,166 Are you okay? 293 00:17:54,233 --> 00:17:56,066 Whoo. It was a little bit of turbulence there. 294 00:17:56,132 --> 00:17:58,766 Yeah, a little bit. And now I've got you... 295 00:17:58,833 --> 00:18:00,733 Got you all rumpled. Oh, I'm, I'm fine. 296 00:18:00,800 --> 00:18:01,900 Oh. I'm totally fine. 297 00:18:01,967 --> 00:18:03,766 Really. I'm not so good on planes. 298 00:18:03,833 --> 00:18:06,299 Me neither. 299 00:18:06,366 --> 00:18:09,132 There's your bag. Oh, thank you. Thank you so much. 300 00:18:14,266 --> 00:18:15,500 You know what that reminded me of? 301 00:18:15,566 --> 00:18:16,733 Yes, Paris. 302 00:18:19,600 --> 00:18:20,933 What? 303 00:18:20,999 --> 00:18:23,566 It wasn't Paris. It was Tuscany. 304 00:18:23,633 --> 00:18:26,500 You sure? No, I could have sworn it was Paris. 305 00:18:26,566 --> 00:18:28,099 It was Tuscany. 306 00:18:31,999 --> 00:18:33,766 That's a thing now, isn't it? 307 00:18:33,833 --> 00:18:35,099 Oh, yeah. 308 00:18:40,066 --> 00:18:41,867 Yeah, they transferred me from the second floor. 309 00:18:41,933 --> 00:18:44,466 Well, I don't know what it was like down in Consumer Integration. 310 00:18:44,533 --> 00:18:47,900 Let me tell you, I have been working my butt off on this account. 311 00:18:47,967 --> 00:18:51,166 But Steve, no, he's just sitting back waiting for me to fail, 312 00:18:51,233 --> 00:18:53,266 so he can swoop in and save the day. 313 00:18:53,333 --> 00:18:55,867 I swear it's like he's a Rogue and I'm a Mage and we're part of the same guild. 314 00:18:55,933 --> 00:18:58,833 But secretly, he's at work with the Alliance to undermine us. 315 00:18:59,967 --> 00:19:02,867 For the Horde. 316 00:19:02,933 --> 00:19:04,299 You play World of Warcraft? 317 00:19:04,366 --> 00:19:06,600 You kidding? Did you get the new expansion pack? 318 00:19:06,666 --> 00:19:08,633 Woman, I was up all night. Now, look, 319 00:19:08,700 --> 00:19:12,700 I mean, Burning Crusade was great but this new one is mind blowing. 320 00:19:12,766 --> 00:19:14,633 You just... Hardison. 321 00:19:14,700 --> 00:19:17,867 You bailed on the job because you were up all night playing a game? 322 00:19:19,766 --> 00:19:23,066 First off, game is hardly adequate, okay? 323 00:19:23,132 --> 00:19:25,466 Well, have you even gotten into Haldeman's office 324 00:19:25,533 --> 00:19:27,500 or have you found a way to screw that up, too? 325 00:19:28,566 --> 00:19:29,867 I'll figure something out. 326 00:19:29,933 --> 00:19:33,032 Now you can't skate by on talent and luck forever. 327 00:19:37,366 --> 00:19:38,566 Hmm. 328 00:19:40,833 --> 00:19:42,066 The meeting's starting, sir. 329 00:19:42,132 --> 00:19:43,399 What meeting? 330 00:19:50,666 --> 00:19:54,700 See, the world is a 24/7, 365 process-centric marketplace. 331 00:19:54,766 --> 00:19:57,999 I'm talking e-commerce, e- vector, e-management. 332 00:19:58,066 --> 00:20:00,433 But, Genogrow, I mean, frankly, 333 00:20:00,500 --> 00:20:04,967 I'm a little concerned about our future and I'm not the only one. Am I right, Frank? 334 00:20:05,032 --> 00:20:07,967 Right on, brother. People, it is time for us to re-purpose, 335 00:20:08,032 --> 00:20:10,266 re-scale, re-conceptualize. 336 00:20:10,333 --> 00:20:12,766 Okay, we will take this company and turn it 337 00:20:12,833 --> 00:20:16,666 into an assertively dominant catalyst for change. 338 00:20:16,733 --> 00:20:19,600 Let's make tactical supply chain sexy again, people. 339 00:20:19,666 --> 00:20:21,166 Who's with me? 340 00:20:22,600 --> 00:20:25,500 My man, you're a believer. You're a believer, sir. 341 00:20:25,566 --> 00:20:26,566 I like... 342 00:20:29,433 --> 00:20:31,132 Uh, are you all right, Dave? 343 00:20:31,199 --> 00:20:35,533 Uh... Seafood burrito is a bad call. 344 00:20:36,766 --> 00:20:38,733 Steve, my man, you know what? 345 00:20:38,800 --> 00:20:41,366 Can you take over for me? I appreciate that, thank you. 346 00:20:41,433 --> 00:20:44,733 Um, everybody, I'm a just handle that, I'm a be back, I... 347 00:20:45,833 --> 00:20:47,099 Steve. 348 00:20:51,066 --> 00:20:53,500 Well, come on, Steve, I don't have all day. 349 00:20:55,333 --> 00:20:58,900 Right. Um... 350 00:21:21,566 --> 00:21:25,032 Hat box full of euros, pouch of uncut diamonds and a stolen Stradivarius. 351 00:21:25,099 --> 00:21:26,433 Now, I've never lifted one of those. 352 00:21:26,500 --> 00:21:28,166 Parker. This is insane. 353 00:21:28,233 --> 00:21:30,533 Between the four of us we've found millions of dollars of merchandise, 354 00:21:30,600 --> 00:21:32,233 none of it belongs to Genogrow. 355 00:21:32,299 --> 00:21:35,500 No, Cayman Islands, thieves holiday, go for the tan, stay for the tax shelter. 356 00:21:35,566 --> 00:21:37,999 Haldeman's not the only bad guy doing business there. 357 00:21:38,066 --> 00:21:39,666 Guys, I got something. 358 00:21:39,733 --> 00:21:41,933 I've been crosschecking the flight's passenger manifest 359 00:21:41,999 --> 00:21:43,733 with Genogrow's company roster. 360 00:21:43,800 --> 00:21:45,733 I got two hits. 361 00:21:45,800 --> 00:21:48,299 Dan Erlick, head of security, ex-Navy Seal, 362 00:21:48,366 --> 00:21:50,099 been with the company the last six years. 363 00:21:50,166 --> 00:21:52,199 And Marissa Devins, an accountant. 364 00:21:52,266 --> 00:21:54,700 She's only been with the company about 10 months. 365 00:21:54,766 --> 00:21:57,466 Weird thing is they're not seated together. 366 00:21:57,533 --> 00:22:00,967 I mean, Erlick is in first class, the accountant's in coach. 367 00:22:01,032 --> 00:22:03,600 Well, it could just be a coincidence they're on the same flight. 368 00:22:03,666 --> 00:22:06,766 Then how come both seats were paid for by the same corporate credit card 369 00:22:06,833 --> 00:22:08,533 at the exact same time. 370 00:22:08,600 --> 00:22:10,266 Mmm, divide and conquer. 371 00:22:10,333 --> 00:22:12,700 Okay, Erlick's in first class, Sophie and I'll take him, 372 00:22:12,766 --> 00:22:15,733 seems likely he's our guy. Parker, stay with the accountant just in case. 373 00:22:15,800 --> 00:22:17,633 Nate, can we at least take the diamonds? 374 00:22:17,700 --> 00:22:19,032 Sophie. 375 00:22:19,099 --> 00:22:21,032 Sending their photos to your phones now. 376 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 Okay. 377 00:22:28,299 --> 00:22:29,533 Is there a problem? 378 00:22:29,600 --> 00:22:30,766 No. 379 00:22:41,266 --> 00:22:42,366 Hey. Hey. 380 00:22:42,433 --> 00:22:43,967 Wow. Thank you. 381 00:22:44,032 --> 00:22:46,166 So, how you feeling? A little bit better. 382 00:22:46,233 --> 00:22:47,867 Hmm, good. 383 00:22:47,933 --> 00:22:49,900 So, uh, if you hate flying, why do it? 384 00:22:49,967 --> 00:22:52,666 No, this isn't by choice, this is a business trip. 385 00:22:52,733 --> 00:22:54,867 To the Caymans? Wow. Mmm. 386 00:22:54,933 --> 00:22:56,533 Who's picking up the tab? 387 00:22:56,600 --> 00:22:58,800 Genogrow Industries. 388 00:22:58,867 --> 00:23:01,366 Oh, yeah, I think I heard someone else on board saying they worked there, uh, 389 00:23:01,433 --> 00:23:02,967 Dan something. 390 00:23:03,032 --> 00:23:06,466 Hmm. I don't know. They didn't tell me anyone else was going 391 00:23:06,533 --> 00:23:09,233 but, then again, nobody tells me anything. 392 00:23:17,900 --> 00:23:19,967 If I was important to you... No! 393 00:23:20,032 --> 00:23:21,833 Remember. It's just stupid details, 394 00:23:21,900 --> 00:23:23,366 it doesn't mean you're not important. 395 00:23:23,433 --> 00:23:24,466 Don't yell at me, it just... 396 00:23:24,533 --> 00:23:26,500 I just don't think you... Ah! 397 00:23:26,566 --> 00:23:30,132 Oh, yeah, go on, yeah, walk away. Like you always do. 398 00:23:33,466 --> 00:23:35,066 You okay? Yeah. 399 00:23:36,066 --> 00:23:38,800 Oh, huh. I'm sorry about that. 400 00:23:38,867 --> 00:23:40,900 Let me buy you a drink. No, no, no... 401 00:23:40,967 --> 00:23:42,366 I shouldn't. 402 00:23:43,666 --> 00:23:46,199 Well, maybe just a glass of what you're having. 403 00:23:47,933 --> 00:23:49,099 Was that your husband? 404 00:23:49,166 --> 00:23:51,166 For now anyway. 405 00:23:57,967 --> 00:23:59,666 Dan Erlick. Mmm. 406 00:24:00,933 --> 00:24:03,666 Nice to meet you, Dan Erlick. 407 00:24:03,733 --> 00:24:06,366 Nice to meet you. 408 00:24:06,433 --> 00:24:08,199 I hacked into Erlick's phone records. 409 00:24:08,266 --> 00:24:11,800 He did call Haldeman right before take off so your theory fits. 410 00:24:11,867 --> 00:24:13,066 Uh-huh, but? 411 00:24:13,132 --> 00:24:15,833 But it's this accountant that's got me curious. 412 00:24:15,900 --> 00:24:18,299 I'm standing outside her office right now. 413 00:24:20,700 --> 00:24:24,199 I think this woman knows more than she's supposed to. 414 00:24:24,266 --> 00:24:26,500 You know, when we heard that Haldeman had assets on the plane 415 00:24:26,566 --> 00:24:29,266 we assumed it was currency, but what if it wasn't? 416 00:24:29,333 --> 00:24:30,833 What if it was a person? 417 00:24:30,900 --> 00:24:33,333 Okay, but that means... 418 00:24:33,399 --> 00:24:36,700 That Marissa Devins is the asset they're liquidating. 419 00:24:48,533 --> 00:24:50,566 I think we should tell her. No way. 420 00:24:50,633 --> 00:24:53,266 That woman's already paranoid crazy, we tell her there's a bounty on her head 421 00:24:53,333 --> 00:24:54,633 and she's gonna lose it. 422 00:24:54,700 --> 00:24:56,233 I think she has a right to know. 423 00:24:56,299 --> 00:24:59,099 Anyway, if Haldeman's going to this much trouble then, 424 00:24:59,166 --> 00:25:00,900 then she must have something, some information 425 00:25:00,967 --> 00:25:02,933 that could help us help our client. 426 00:25:04,299 --> 00:25:05,999 She's our smoking gun. 427 00:25:06,066 --> 00:25:09,032 Mmm-hmm. Okay, tell her. 428 00:25:09,099 --> 00:25:11,666 Don't say I didn't warn you. No, not you. Eliot. 429 00:25:11,733 --> 00:25:14,199 He's got a badge. It makes the story more credible. 430 00:25:15,900 --> 00:25:18,299 How much longer do you think it's gonna be? 431 00:25:18,366 --> 00:25:21,733 I mean, I know it's only been three hours but maybe there's a strong tailwind. 432 00:25:21,800 --> 00:25:23,733 Feels like we're going awfully fast. Excuse me, ma'am. 433 00:25:23,800 --> 00:25:26,766 I'm a U.S. Air Marshall. Could you come with me, please? 434 00:25:26,833 --> 00:25:28,500 Uh, okay. 435 00:25:36,700 --> 00:25:38,766 Sir, this is first class, you're not... 436 00:25:39,633 --> 00:25:40,967 Excuse me. 437 00:25:42,132 --> 00:25:43,299 Sorry. 438 00:25:46,333 --> 00:25:50,333 I need you to tell me about Genogrow. Your boss is a Mr. Allen Haldeman, right? 439 00:25:50,399 --> 00:25:52,399 And he sent you on this trip? 440 00:25:52,466 --> 00:25:55,066 Yeah, uh, after I noticed some accounting irregularities 441 00:25:55,132 --> 00:25:57,600 in our agricultural chemistry division. 442 00:25:57,666 --> 00:25:59,333 What kind of irregularities? 443 00:25:59,399 --> 00:26:00,967 Safety studies. 444 00:26:01,032 --> 00:26:03,900 One on the new fertilizers that the company launched last year. 445 00:26:03,967 --> 00:26:06,399 See, the checks were cut but there was never any confirmation 446 00:26:06,466 --> 00:26:08,766 that the studies were actually completed. 447 00:26:08,833 --> 00:26:14,633 And some of the payments to the researchers were, well, abnormally large. 448 00:26:14,700 --> 00:26:18,466 And you brought this up with Haldeman? 449 00:26:18,533 --> 00:26:20,600 He assured me it was a process error. 450 00:26:20,666 --> 00:26:24,533 That's why I'm here, to audit the offshore accounts and then correct it. 451 00:26:24,600 --> 00:26:26,900 Hush money. What? 452 00:26:26,967 --> 00:26:30,299 Miss Devins, those payments were not made in error, they were bribes. 453 00:26:30,366 --> 00:26:33,333 He was trying to pay off the researchers so they would not testify. 454 00:26:33,399 --> 00:26:35,999 What are you talking about? What the hell is going on? 455 00:26:36,066 --> 00:26:37,766 The guy in 1D wants to kill you. 456 00:26:39,466 --> 00:26:40,833 Ginger ale? 457 00:26:44,399 --> 00:26:45,600 What do... 458 00:26:49,066 --> 00:26:51,867 So it's a hit. How does it lay out? 459 00:26:51,933 --> 00:26:55,032 Well, if I was gonna do it, I'd have two guys on the ground at the gate, 460 00:26:55,099 --> 00:26:58,333 one guy on the plane to make sure she gets off. 461 00:26:58,399 --> 00:27:01,466 I think it's time you introduce yourself to Mr. Erlick. 462 00:27:02,666 --> 00:27:04,500 It's all going to work out fine. 463 00:27:11,032 --> 00:27:13,999 It was just an opinion, you don't need to jump down my throat. 464 00:27:14,066 --> 00:27:17,233 You can't knock down an idea without offering alternatives. 465 00:27:17,299 --> 00:27:18,566 Well, I don't know, Steve, 466 00:27:18,633 --> 00:27:20,066 I gotta go with Cheryl on this one. 467 00:27:20,132 --> 00:27:24,132 I mean, genetically engineered tomatoes, that's, that's one thing 468 00:27:24,199 --> 00:27:26,299 but carrot on the cob? Yeah. 469 00:27:26,366 --> 00:27:28,166 That's gonna scare some people, brother. 470 00:27:28,233 --> 00:27:29,733 Thank you, Dave. 471 00:27:29,800 --> 00:27:32,833 It's nice to know at least someone around here respects me. 472 00:27:32,900 --> 00:27:34,633 Wait, is this about that conference in Omaha? 473 00:27:34,700 --> 00:27:35,967 Hardison. 474 00:27:36,032 --> 00:27:37,132 It was an accident and I totally apologized. 475 00:27:37,199 --> 00:27:38,733 Yeah, boss? 476 00:27:38,800 --> 00:27:41,333 I want Haldeman's hard drive. Grab it and get out of there. 477 00:27:41,399 --> 00:27:43,867 I barely got him out of his office the first time, how am I supposed to... 478 00:27:43,933 --> 00:27:45,933 Loser. Well, you seemed to like it at the time. 479 00:27:47,066 --> 00:27:48,399 Just do it. 480 00:27:48,466 --> 00:27:50,666 Like, do not fool yourself. I would never... 481 00:27:50,733 --> 00:27:53,066 Hey, whoa, guys. 482 00:27:53,132 --> 00:27:54,800 Let's not fight. 483 00:27:55,833 --> 00:27:58,399 Especially not on my birthday. 484 00:27:58,466 --> 00:28:00,766 Oh, my God. It's your birthday? 485 00:28:01,533 --> 00:28:02,967 No one told us. 486 00:28:04,132 --> 00:28:05,299 Happy birthday, Dave. 487 00:28:05,366 --> 00:28:06,733 Thank you. 488 00:28:09,199 --> 00:28:10,733 Happy birthday. 489 00:28:16,099 --> 00:28:17,600 Marissa, you're being very brave. 490 00:28:17,666 --> 00:28:19,166 You think so? 491 00:28:19,233 --> 00:28:21,132 Yes. Oh, good. 492 00:28:21,199 --> 00:28:22,999 There's no need to look so worried. 493 00:28:23,066 --> 00:28:24,633 We're gonna take good care of you. 494 00:28:24,700 --> 00:28:26,032 Thank you. 495 00:28:28,233 --> 00:28:32,466 Why don't we, um, why don't we stretch our legs, huh? 496 00:28:32,533 --> 00:28:34,032 Take a... Take a little walk. 497 00:28:34,099 --> 00:28:35,900 Okay. Relax. 498 00:28:37,433 --> 00:28:38,733 Okay, just... 499 00:28:40,466 --> 00:28:41,900 Nice deep breaths. 500 00:28:41,967 --> 00:28:42,999 Mmm-hmm. 501 00:29:26,166 --> 00:29:28,399 You do not want to go in there. 502 00:29:36,299 --> 00:29:39,633 Yeah, yeah. Feeling a bit better? Mmm-hmm. 503 00:29:39,700 --> 00:29:41,299 And this is you? Good. Yeah. 504 00:29:41,366 --> 00:29:43,032 Strap in. Okay. 505 00:29:43,099 --> 00:29:45,266 Everything is gonna be just fine. 506 00:29:45,333 --> 00:29:46,666 Okay. 507 00:29:46,733 --> 00:29:49,900 Maybe not. I found Haldeman's laptop. 508 00:29:49,967 --> 00:29:53,600 Eh, you know what? He has a hidden compartment right up under his desk, 509 00:29:53,666 --> 00:29:55,766 it's actually, it's pretty cool, it's right up under there. 510 00:29:55,833 --> 00:29:57,399 Yeah, Hardison. 511 00:29:57,466 --> 00:29:59,633 Okay, um, I accessed his e-mails. 512 00:29:59,700 --> 00:30:02,600 A few hours ago he made a stop payment on a fund transfer. 513 00:30:03,466 --> 00:30:04,933 To Dan Erlick. 514 00:30:04,999 --> 00:30:07,933 Erlick, the, the guy we just took out? 515 00:30:07,999 --> 00:30:09,800 The guy Eliot just took out? 516 00:30:09,867 --> 00:30:13,533 And that's not all. I ran some back trace on a few phone calls Haldeman made. 517 00:30:13,600 --> 00:30:14,733 Any guesses to who? 518 00:30:14,800 --> 00:30:15,867 How about someone in the Caymans. 519 00:30:15,933 --> 00:30:16,967 Bingo. 520 00:30:17,032 --> 00:30:18,800 Erlick's his head of security. 521 00:30:18,867 --> 00:30:21,132 No reason why Haldeman should be talking to these guys directly. 522 00:30:21,199 --> 00:30:25,666 Yeah, unless Marissa Devins is not the only one on that hit list. 523 00:30:25,733 --> 00:30:28,933 Haldeman is gonna take out both of them. 524 00:30:28,999 --> 00:30:32,633 Getting rid of the evidence and the guy in charge of covering it up. 525 00:30:32,700 --> 00:30:35,766 Erlick's a pro. He had a ceramic knife. 526 00:30:35,833 --> 00:30:38,766 If anything was going down he'd sniff them out when he saw them coming. 527 00:30:38,833 --> 00:30:40,333 How would they do it? 528 00:30:40,399 --> 00:30:43,299 Easiest way, take them out in transit. 529 00:30:43,366 --> 00:30:45,466 You mean bring down the plane they're on. 530 00:30:47,600 --> 00:30:49,600 You mean bring down the plane we're on? 531 00:30:50,233 --> 00:30:51,633 Yeah. 532 00:30:58,466 --> 00:31:01,700 I'm a U.S. Air Marshall. I'm gonna need you folks to return to your seat, please. 533 00:31:01,766 --> 00:31:03,867 Okay. Immediately. Thank you. 534 00:31:03,933 --> 00:31:06,933 Mmm-mmm. There's no way, there's no way Haldeman would go this far. 535 00:31:06,999 --> 00:31:09,533 Millions of dollars, decades of jail time. 536 00:31:09,600 --> 00:31:11,333 Look, if you're right about this, 537 00:31:11,399 --> 00:31:13,433 we gotta get this plane on the ground right now. 538 00:31:13,500 --> 00:31:15,633 We have to tell the pilots. No, no, no, no, no, not now. 539 00:31:15,700 --> 00:31:17,833 No. We have to understand what we're dealing with here. 540 00:31:17,900 --> 00:31:18,900 How would you get a bomb on the plane? 541 00:31:18,967 --> 00:31:20,500 Cargo hold. 542 00:31:20,566 --> 00:31:22,633 Post-screening, in Erlick's bag or the accountant's luggage. 543 00:31:22,700 --> 00:31:25,933 Okay, Parker, I... Parker, I need your... We've gotta talk to Erlick now. 544 00:31:32,233 --> 00:31:33,466 Jeez. 545 00:31:34,266 --> 00:31:35,399 Hey. 546 00:31:37,533 --> 00:31:39,766 When I knock people out they tend to stay knocked out. 547 00:31:39,833 --> 00:31:40,999 Hey. 548 00:31:41,633 --> 00:31:43,032 Hey, luggage tags. 549 00:31:55,099 --> 00:31:56,633 What are you doing? 550 00:31:56,700 --> 00:32:01,299 Medical emergency. Passenger left their asthma inhaler in a checked bag. 551 00:32:01,366 --> 00:32:05,500 Oh, and by the way, coach is out of peanuts. 552 00:32:05,566 --> 00:32:09,533 I don't understand. Why do you need to know what kind of bag I have? 553 00:32:09,600 --> 00:32:12,333 Are you sure? It's red with white flowers. 554 00:32:12,399 --> 00:32:14,233 I'm looking right at it. There's nothing in it. 555 00:32:14,299 --> 00:32:15,933 Same as Erlick's. 556 00:32:15,999 --> 00:32:18,533 Hey, Parker. You got your phone on you? 557 00:32:18,600 --> 00:32:20,199 Yeah, why? 558 00:32:20,266 --> 00:32:23,299 Okay. Now, is there anything that looks like a computer interface 559 00:32:23,366 --> 00:32:24,999 hooked up to the plane's electrical system? 560 00:32:36,500 --> 00:32:37,933 Yeah, I think so. 561 00:32:37,999 --> 00:32:39,433 Okay, good, good. 562 00:32:39,500 --> 00:32:42,166 Now I need you to find the USB port on the control panel 563 00:32:42,233 --> 00:32:44,967 and connect the phone to it using an AV adapter. 564 00:32:45,032 --> 00:32:46,900 Where am I supposed to find an adapter? 565 00:32:46,967 --> 00:32:48,166 Look around. 566 00:33:07,533 --> 00:33:12,233 All right, and I'm hooked in. What are you doing? 567 00:33:12,299 --> 00:33:16,032 Oh, I'm just remote accessing a plane's electrical system from 3,000 miles away. 568 00:33:16,099 --> 00:33:17,933 You know what? 569 00:33:17,999 --> 00:33:20,500 If you were a geek, you would be really turned on right now, I'm just saying. 570 00:33:23,700 --> 00:33:24,700 Huh? 571 00:33:24,766 --> 00:33:26,199 "Huh," what? 572 00:33:26,266 --> 00:33:29,266 Oh, okay, I'm, I'm reading an electrical spike. 573 00:33:29,333 --> 00:33:32,500 Parker, do you see anything around that could be interfering with the signal? 574 00:33:38,500 --> 00:33:41,500 Oh, yeah. 575 00:33:41,566 --> 00:33:45,733 There's something. Looks like it's tapping into one of the conduits. 576 00:33:45,800 --> 00:33:47,299 Where are you, exactly? 577 00:33:50,967 --> 00:33:53,266 Radio traffic control, let them know we're on schedule. 578 00:33:53,333 --> 00:33:57,199 Might get in early if this tailwind keeps up. 579 00:33:57,266 --> 00:34:00,999 Parker, the device you found, is, is it anywhere near an orange box? 580 00:34:01,566 --> 00:34:03,132 Yeah. 581 00:34:03,199 --> 00:34:05,299 Oh, God. 582 00:34:05,366 --> 00:34:07,466 They tapped into the black box. 583 00:34:07,533 --> 00:34:09,566 No, no, it's not black, it's orange. 584 00:34:09,633 --> 00:34:13,766 Yeah, the black boxes, they're orange, makes them easier to find in the debris. 585 00:34:13,833 --> 00:34:14,867 Oh. 586 00:34:15,600 --> 00:34:16,666 Oh. 587 00:34:16,733 --> 00:34:18,266 Oh, they've hacked the flight's computer, 588 00:34:18,333 --> 00:34:19,967 which means they have access to the system, 589 00:34:20,032 --> 00:34:23,166 which means they can spoof the black box data all at the same time. 590 00:34:23,233 --> 00:34:25,833 Crash the plane without anyone knowing it was sabotage. 591 00:34:25,900 --> 00:34:26,999 Exactly. 592 00:34:35,766 --> 00:34:37,399 Uh, guys. 593 00:34:42,733 --> 00:34:44,199 Gentlemen. Whoa, what are you doing? 594 00:34:44,266 --> 00:34:45,733 This area's off limits. Listen to me, listen to me. 595 00:34:45,800 --> 00:34:48,066 I'm a U.S. Air Marshall, okay? This is Tom Baker, 596 00:34:48,132 --> 00:34:49,967 he's an engineer, he's consultant to the TSA. 597 00:34:57,533 --> 00:35:01,032 Autopilot's disengaged itself. We're losing altitude. 598 00:35:18,666 --> 00:35:22,099 Now listen, someone has hacked into the navigation system. 599 00:35:22,166 --> 00:35:24,199 They're trying to bring the plane down. 600 00:35:24,266 --> 00:35:25,700 Hardison, we need you! 601 00:35:28,533 --> 00:35:31,533 I don't... I don't, I don't know, Nate. I don't... 602 00:35:31,600 --> 00:35:34,333 I mean, I can override the software tech, but... 603 00:35:34,399 --> 00:35:36,900 But that means we would have to restart the flight's electrical system, 604 00:35:36,967 --> 00:35:38,999 which I have no idea how to do 605 00:35:39,066 --> 00:35:40,967 because my knowledge of aeronautical engineering is kind of limited 606 00:35:41,032 --> 00:35:42,933 to what I can pull of off Google in the next two minutes 607 00:35:42,999 --> 00:35:44,233 and, brother, I don't, I mean... 608 00:35:44,299 --> 00:35:48,032 Listen to me. You can do this. I trust you. 609 00:35:48,099 --> 00:35:50,233 No matter how many times you goof off or screw up, 610 00:35:50,299 --> 00:35:51,933 you always come through in the clutch. 611 00:35:51,999 --> 00:35:55,500 You're the only guy I can count on in a situation like this. 612 00:35:58,066 --> 00:36:00,500 You know it's you. Ooh! 613 00:36:00,566 --> 00:36:02,833 You right. You right, I got this. 614 00:36:02,900 --> 00:36:05,032 Yes, yes. Yes, you can. 615 00:36:05,099 --> 00:36:08,299 You right, I got, you, you... I'm the man. Yeah, I'm the man, I got this. 616 00:36:08,366 --> 00:36:10,999 I'm a do this. Then do it already! 617 00:36:11,066 --> 00:36:13,833 Okay, um, Parker, Parker. 618 00:36:13,900 --> 00:36:16,266 Can you sever all the wires between the device and the black box? 619 00:36:16,333 --> 00:36:17,399 I think so. 620 00:36:21,132 --> 00:36:24,333 Yoke's non-responsive, it's like stirring cement. 621 00:36:24,399 --> 00:36:26,433 We need to re-set now. Not yet. 622 00:36:26,500 --> 00:36:28,500 No, not yet! Not yet! On my mark! 623 00:36:31,733 --> 00:36:34,299 Okay, okay. I, I... I got a lock on the virus, 624 00:36:34,366 --> 00:36:37,633 I just, I need to get ahead of it and divert its attack. 625 00:36:37,700 --> 00:36:39,533 Ten thousand feet and dropping fast. 626 00:36:50,800 --> 00:36:54,500 Parker, as soon as the code stops cycling, sever the last wire. 627 00:36:54,566 --> 00:36:57,733 Niner thousand. Eight thousand. 628 00:36:59,733 --> 00:37:03,166 All right, my code is in the flight computer. Pull the clip. 629 00:37:03,233 --> 00:37:04,366 Got it. 630 00:37:05,166 --> 00:37:08,132 Nate, re-set... Now. 631 00:37:08,199 --> 00:37:09,500 Okay, now! 632 00:37:09,566 --> 00:37:10,967 The flight computer's clean. 633 00:37:11,032 --> 00:37:12,867 I'm regaining control. It's back. 634 00:37:12,933 --> 00:37:14,166 Five thousand feet. 635 00:37:18,633 --> 00:37:20,199 Four thousand. 636 00:37:20,266 --> 00:37:22,800 Thirty-five hundred. 637 00:37:22,867 --> 00:37:25,066 Dive's too steep, we're gonna have to set down. 638 00:37:25,132 --> 00:37:26,433 Find me a runway. 639 00:37:26,500 --> 00:37:27,633 Right there! 640 00:37:28,800 --> 00:37:29,867 Got it. 641 00:37:32,132 --> 00:37:33,366 Come on, come on. 642 00:37:50,833 --> 00:37:51,833 Sophie. 643 00:37:52,733 --> 00:37:54,999 Yes. You okay? 644 00:37:55,066 --> 00:37:56,967 You? 645 00:37:57,032 --> 00:37:58,833 Ask me again in 10 minutes. 646 00:37:58,900 --> 00:38:00,666 You're gonna remember this one, aren't you? 647 00:38:00,733 --> 00:38:01,999 Oh, yeah. 648 00:38:15,299 --> 00:38:16,900 Come on, baby, come on, baby. 649 00:38:59,833 --> 00:39:00,933 Whoo! 650 00:39:05,766 --> 00:39:08,333 Emergency landing site on the seven mile bridge. 651 00:39:08,399 --> 00:39:12,566 Whoa! Whoa! Baby! 652 00:39:12,633 --> 00:39:16,266 Age of the geek. Smooth, too smooth. 653 00:39:16,333 --> 00:39:20,399 Oh, Lord, I was so scared, I want to cry, call my mama. Mmm. 654 00:39:20,466 --> 00:39:23,299 Y'all cool? Y'all cool? 655 00:39:23,366 --> 00:39:24,933 Yes, cool. Family, all right. 656 00:39:32,132 --> 00:39:33,433 Whoo! 657 00:39:35,933 --> 00:39:38,333 Hey, I want Marissa off the plane now. 658 00:39:38,399 --> 00:39:41,466 Hardison, your guy's about to find out the smoking gun isn't dead. 659 00:39:41,533 --> 00:39:42,833 Get out of there. 660 00:39:44,833 --> 00:39:49,566 I had the attitude problem. No, brother, no, you got the attitude problem, okay? 661 00:39:49,633 --> 00:39:52,233 I gave my heart and my soul to this damn company 662 00:39:52,299 --> 00:39:54,633 and this is how you repay me? 663 00:39:54,700 --> 00:39:56,466 And on my birthday. 664 00:39:58,266 --> 00:40:00,299 He was always so thoughtful. 665 00:40:00,366 --> 00:40:01,466 I never liked that guy. 666 00:40:05,233 --> 00:40:08,867 You guys almost died trying to help me, I... 667 00:40:08,933 --> 00:40:12,900 Wish I could help you but all the evidence was in my office and Haldeman took it all. 668 00:40:12,967 --> 00:40:14,867 He didn't take it all. 669 00:40:14,933 --> 00:40:17,299 You promised me this would be taken care of. 670 00:40:26,399 --> 00:40:28,099 Adios, my brother. 671 00:40:31,999 --> 00:40:35,166 Excuse me. 672 00:40:35,233 --> 00:40:37,666 I wish there was some way I could pay you back for everything you've done. 673 00:40:37,733 --> 00:40:39,900 Well, there is something you could do. 674 00:40:41,533 --> 00:40:42,833 Testify. 675 00:40:48,299 --> 00:40:49,766 Okay. 676 00:40:49,833 --> 00:40:52,299 Genogrow CEO, Allen Haldeman 677 00:40:52,366 --> 00:40:55,666 was indicted on conspiracy and attempted murder charges today 678 00:40:55,733 --> 00:40:59,399 after a grand jury heard testimony from an inside source. 679 00:40:59,466 --> 00:41:00,600 The target of the conspiracy... 680 00:41:00,666 --> 00:41:02,933 Man, I love it when a plan comes together. 681 00:41:06,566 --> 00:41:09,099 What? I said I was sorry. 682 00:41:09,166 --> 00:41:12,867 Hey, look, it all worked out okay. I mean, I was 3,000 miles away 683 00:41:12,933 --> 00:41:15,233 and still managed to save all y'all lives. 684 00:41:19,032 --> 00:41:21,800 You're welcome. Ungrateful. 685 00:41:24,700 --> 00:41:28,366 Uh, it took 10 years but we got our first crash landing. 686 00:41:28,433 --> 00:41:30,666 Ten years. 687 00:41:32,766 --> 00:41:34,099 Thanks for getting it right this time. 688 00:41:34,166 --> 00:41:38,900 You're right. Ten years ago I saw you the first time. 689 00:41:38,967 --> 00:41:42,299 You were swiping a Degas from a collection in Prague. 690 00:41:42,366 --> 00:41:44,366 I saw you, you saw me. 691 00:41:44,433 --> 00:41:46,600 I ran, you chased. 692 00:41:46,666 --> 00:41:49,833 Then, two years later, 693 00:41:49,900 --> 00:41:52,900 I, uh, caught up with you in Damascus, caught you, 694 00:41:52,967 --> 00:41:54,299 I should say. 695 00:41:55,399 --> 00:41:58,132 You, uh, turned around, 696 00:41:58,199 --> 00:42:03,867 introduced yourself and that's when I met Sophie Devereaux. 697 00:42:05,266 --> 00:42:08,933 It'll be eight years next month. 698 00:42:14,500 --> 00:42:16,233 Well played. 699 00:42:16,299 --> 00:42:17,633 Thank you. 700 00:42:25,733 --> 00:42:30,099 I still don't understand how you can mix up Paris and Tuscany. 54876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.