All language subtitles for Let.Us.In.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,254 --> 00:00:11,254 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:14,256 --> 00:00:16,191 [film projector whirring] 3 00:00:23,498 --> 00:00:25,367 [ominous music playing] 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,602 [indistinct transmissions overlapping] 5 00:00:55,898 --> 00:00:58,600 [sharp notes play] 6 00:00:58,633 --> 00:01:01,938 [faint yells] 7 00:01:01,971 --> 00:01:03,973 [hip-hop playing on speakers] 8 00:01:04,006 --> 00:01:06,308 [party chatter] 9 00:01:19,856 --> 00:01:22,491 [girl] All right, all right, all right. 10 00:01:22,524 --> 00:01:24,727 - [whooping] - [chatter continues] 11 00:01:43,578 --> 00:01:45,815 [Luke chuckles] "Boyfriend, girlfriend." 12 00:01:45,848 --> 00:01:48,751 Man, I know that's so weird to hear. 13 00:01:48,785 --> 00:01:50,619 but I guess I can tell you. 14 00:01:50,652 --> 00:01:51,821 Just tell me. 15 00:01:52,989 --> 00:01:55,691 Why didn't you tell me sophomore year? 16 00:01:55,725 --> 00:01:57,592 I don't know. I was scared. 17 00:01:57,626 --> 00:01:59,628 Thought you weren't gonna talk to me again. 18 00:01:59,661 --> 00:02:01,496 Aww. 19 00:02:01,530 --> 00:02:02,464 That's so cute. 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,033 [both laugh] 21 00:02:06,035 --> 00:02:08,537 Yeah, well, I guess you're not the only one with a secret. 22 00:02:10,006 --> 00:02:12,008 I've kind of been into you, too. 23 00:02:12,041 --> 00:02:13,441 What? 24 00:02:13,475 --> 00:02:14,543 Uh-huh. [laughs] 25 00:02:14,576 --> 00:02:16,378 And you weren't gonna tell me? 26 00:02:16,411 --> 00:02:18,480 I don't know. [laughs] 27 00:02:18,513 --> 00:02:20,415 Guess I was scared. 28 00:02:20,448 --> 00:02:23,085 Thought you'd never talk to me again. [laughs] 29 00:02:26,789 --> 00:02:28,657 [hip-hop and chatter continue nearby] 30 00:02:39,769 --> 00:02:41,904 [tense music playing] 31 00:02:47,009 --> 00:02:49,377 Um, excuse me. Do you mind? 32 00:02:51,848 --> 00:02:54,382 [chuckles] We don't have any drinks for you guys, 33 00:02:54,416 --> 00:02:56,118 so can you, like, leave us alone? 34 00:02:58,688 --> 00:03:00,890 [echoing] Will you let us in? 35 00:03:00,923 --> 00:03:02,825 I'm sorry. What? 36 00:03:05,928 --> 00:03:08,931 [echoing] Will you let us in? 37 00:03:08,965 --> 00:03:11,067 You know you guys are, like, five months premature 38 00:03:11,100 --> 00:03:12,802 with the whole Halloween costumes, right? 39 00:03:13,803 --> 00:03:16,504 Ugh. What is that smell? 40 00:03:16,538 --> 00:03:17,707 I don't know. 41 00:03:17,740 --> 00:03:19,641 Let's get out of here. 42 00:03:19,674 --> 00:03:21,811 Well, ladies and gents, it's been a pleasure, 43 00:03:21,844 --> 00:03:23,746 but we're gonna skirt. 44 00:03:30,652 --> 00:03:32,621 [chuckles] Okay, I don't know what kind of weird stuff 45 00:03:32,654 --> 00:03:36,158 you guys are pulling here, but we're just gonna go, okay? 46 00:03:41,097 --> 00:03:42,631 Oh, my God. 47 00:03:43,531 --> 00:03:44,566 Okay, seriously, guys, 48 00:03:44,599 --> 00:03:45,835 get the hell out of our way! 49 00:03:45,868 --> 00:03:47,636 [echoing] Will you let us in? 50 00:03:47,669 --> 00:03:49,972 Is that all you guys want? 51 00:03:50,006 --> 00:03:51,874 You want us to let you in? 52 00:03:51,908 --> 00:03:53,776 'Cause I don't know what the hell that means, 53 00:03:53,809 --> 00:03:55,945 but okay, sure. We'll play along. 54 00:03:58,981 --> 00:04:00,216 [gasps] 55 00:04:00,249 --> 00:04:01,483 - [joint pops] - Agh! My arm! Ahh! 56 00:04:01,516 --> 00:04:03,152 Oh, my God! Let him go! 57 00:04:10,860 --> 00:04:12,995 [gasping] 58 00:04:20,102 --> 00:04:21,170 Damn it. 59 00:04:21,203 --> 00:04:23,072 - [rustling] - [gasps] 60 00:04:23,105 --> 00:04:25,174 - [wings flutter] - [bat squeaks] 61 00:04:26,075 --> 00:04:29,745 [ringtone plays] 62 00:04:29,779 --> 00:04:31,546 [static crackles] 63 00:04:31,579 --> 00:04:33,749 - Dad? - [crackling] Honey, you okay? 64 00:04:33,783 --> 00:04:36,651 Dad, oh, my God. There's crazy people after me, 65 00:04:36,686 --> 00:04:38,220 and I'm in the middle of the woods, 66 00:04:38,254 --> 00:04:39,989 - and I don't... - [breaking up] Carly... 67 00:04:40,022 --> 00:04:41,057 - [static crackling] - Carly... 68 00:04:41,090 --> 00:04:42,624 Dad? 69 00:04:44,060 --> 00:04:45,194 Dad! 70 00:04:45,227 --> 00:04:46,528 - [static stops] - Dad, my... 71 00:04:47,629 --> 00:04:49,497 Dad, can you hear me? Please. 72 00:04:49,531 --> 00:04:51,701 - Dad... - [on phone] Will you let us in? 73 00:04:51,734 --> 00:04:52,902 [squeals] 74 00:04:55,071 --> 00:04:56,839 [Luke] Carly! 75 00:04:56,872 --> 00:04:59,141 Carly, where are you?! 76 00:04:59,175 --> 00:05:01,677 - Luke? - Carly, please! 77 00:05:02,912 --> 00:05:04,046 Luke? 78 00:05:08,818 --> 00:05:10,720 Oh, my God. Luke, are you okay? 79 00:05:10,753 --> 00:05:13,588 Yeah, I think so. 80 00:05:13,621 --> 00:05:14,924 [winces] 81 00:05:22,999 --> 00:05:24,734 [gasps] Agh! 82 00:05:24,767 --> 00:05:26,168 [moaning] 83 00:05:26,202 --> 00:05:29,972 All right! Fine. [sobs] 84 00:05:30,006 --> 00:05:32,108 I'll let you in. 85 00:05:32,141 --> 00:05:34,043 I'll let you in. 86 00:05:34,076 --> 00:05:37,146 [gasping] 87 00:05:40,149 --> 00:05:42,184 [birds chirping] 88 00:05:51,127 --> 00:05:53,295 [alarm beeping] 89 00:06:12,614 --> 00:06:14,116 That trick never gets old, Nana. 90 00:06:14,150 --> 00:06:16,352 [laughs] Unlike my boobs. 91 00:06:16,385 --> 00:06:19,021 By next year, these bloody things'll be hitting the floor. 92 00:06:19,055 --> 00:06:21,357 TMI, my lady. 93 00:06:21,390 --> 00:06:24,994 Emmy, both your dad and I are working late tonight, 94 00:06:25,027 --> 00:06:28,197 and it's bridge night for Nana, so can you Postmate dinner? 95 00:06:28,230 --> 00:06:32,201 They literally just moved my Aronson meeting up to 9:00. 96 00:06:32,234 --> 00:06:34,870 Honey, is my gray suit still at the cleaner? 97 00:06:34,904 --> 00:06:37,006 Oh, God, I forgot. I'm sorry. 98 00:06:37,039 --> 00:06:39,208 I'll pick it up on my way back from my 7:00. 99 00:06:39,241 --> 00:06:40,843 Great. Love you. Thanks. Bye. 100 00:06:40,876 --> 00:06:43,045 So who's taking me to school? 101 00:06:43,079 --> 00:06:45,281 - Uh, your father. - [door closes] 102 00:06:47,683 --> 00:06:48,951 Could have told me that before. 103 00:06:48,984 --> 00:06:50,853 - [groans] - Sweetheart, your lunch. 104 00:06:50,886 --> 00:06:52,288 Thank you, Nana. 105 00:06:54,190 --> 00:06:55,324 Dad! 106 00:06:58,961 --> 00:07:00,863 Oh, my God. You could have waited for me. 107 00:07:00,896 --> 00:07:02,064 I'm so sorry. 108 00:07:05,801 --> 00:07:08,404 [school bell rings] 109 00:07:08,437 --> 00:07:10,773 [overlapping chatter] 110 00:07:27,022 --> 00:07:28,324 19 days and counting, huh? 111 00:07:28,357 --> 00:07:29,825 [chuckles] I know. 112 00:07:29,859 --> 00:07:31,360 Hopefully we figure it out by then. 113 00:07:31,393 --> 00:07:32,928 It's in the bag, young lady. 114 00:07:32,962 --> 00:07:34,130 It's in the bag. 115 00:07:54,383 --> 00:07:56,285 Uh, sorry, babe. 116 00:07:56,318 --> 00:07:58,954 Seat's taken. 117 00:07:58,988 --> 00:08:01,724 - Oh, sorry. - No worries. 118 00:08:05,494 --> 00:08:07,997 Honestly, it's so annoying. 119 00:08:08,030 --> 00:08:09,999 There's, like, a million other seats here, 120 00:08:10,032 --> 00:08:12,801 and she has to sit right next to me. 121 00:08:14,503 --> 00:08:15,771 - Hey. - Hey, guys. 122 00:08:15,804 --> 00:08:17,006 - Hey. - Hey. 123 00:08:17,907 --> 00:08:18,908 [cell phone chirps] 124 00:08:18,941 --> 00:08:20,743 [girls laughing] 125 00:08:23,379 --> 00:08:26,148 Oh, God. [groans] 126 00:08:26,182 --> 00:08:27,816 I messed up. 127 00:08:27,850 --> 00:08:30,019 [girls laugh] 128 00:08:31,153 --> 00:08:33,088 Oh, sorry, sweetie. 129 00:08:33,122 --> 00:08:35,024 I accidentally sent that to you. 130 00:08:35,057 --> 00:08:38,327 You can just delete it. 'Kay? 131 00:08:38,360 --> 00:08:40,329 Oh, my God. This is so awkward. 132 00:08:40,362 --> 00:08:41,864 [girls laugh] 133 00:08:41,897 --> 00:08:43,766 It's not like you want to go anyway. 134 00:08:43,799 --> 00:08:45,100 It's not a rooftop party. 135 00:08:45,134 --> 00:08:47,469 But just in case, think we're gonna need 136 00:08:47,503 --> 00:08:50,105 a no-murderers policy at the door. 137 00:08:50,139 --> 00:08:51,974 [girls laugh] 138 00:08:52,007 --> 00:08:53,909 [girls moan] 139 00:08:53,943 --> 00:08:54,977 What? 140 00:08:55,010 --> 00:08:56,111 Too soon? 141 00:08:56,145 --> 00:08:57,446 Bye, Felicia. 142 00:09:21,003 --> 00:09:23,339 Mommy, I didn't tie it. 143 00:09:28,377 --> 00:09:30,746 [soft rock music playing over speakers] 144 00:09:33,415 --> 00:09:34,950 'Ey, what's up, Shark Tank? 145 00:09:34,984 --> 00:09:36,819 What's happening, Bisquick? 146 00:09:36,852 --> 00:09:38,487 Your convertors came in today. 147 00:09:38,520 --> 00:09:40,122 Finally. 148 00:09:40,155 --> 00:09:41,991 Come on, girl. 149 00:09:42,024 --> 00:09:44,960 I sell records and things, and sometimes the things 150 00:09:44,994 --> 00:09:47,363 take a little longer to get than the records. 151 00:09:47,396 --> 00:09:48,797 There you go. 152 00:09:48,831 --> 00:09:50,499 I get it. How much is it? 153 00:09:50,532 --> 00:09:52,968 Ah, you consider it a donation, okay? 154 00:09:53,002 --> 00:09:54,536 Just go win the damn thing. 155 00:09:54,570 --> 00:09:57,373 Hmph. You know, they're wrong about you, Bisquick. 156 00:09:57,406 --> 00:10:00,409 Yeah, well, you know, they're all a bunch of idiots. 157 00:10:00,442 --> 00:10:02,444 [chuckles] Yeah. See you later! 158 00:10:02,478 --> 00:10:03,879 Go get 'em. 159 00:10:24,933 --> 00:10:27,002 [ominous music playing] 160 00:10:48,957 --> 00:10:50,893 Where have you been? 161 00:10:52,027 --> 00:10:53,862 Well, guess what came in today? 162 00:10:55,197 --> 00:10:56,598 Yes. 163 00:10:58,467 --> 00:11:01,003 We're gonna win this thing, Em. You need to start thinking 164 00:11:01,036 --> 00:11:02,538 about if you're gonna use the prize money 165 00:11:02,571 --> 00:11:05,207 to buy the Ford Challenger or the Silverado, 166 00:11:05,240 --> 00:11:06,608 not to mention what you'll be packing 167 00:11:06,642 --> 00:11:09,211 for our luxurious trip to Cape Canaveral. 168 00:11:09,244 --> 00:11:11,146 [reel squeaking] 169 00:11:15,517 --> 00:11:17,519 [static crackling] 170 00:11:19,021 --> 00:11:21,557 This is where we make history. 171 00:11:21,590 --> 00:11:23,359 [chuckles] Dramatic much? 172 00:11:28,564 --> 00:11:32,368 [frequencies warble] 173 00:11:38,708 --> 00:11:40,109 [tone squeals] 174 00:11:40,142 --> 00:11:42,311 [transmission chattering] 175 00:11:47,049 --> 00:11:48,484 I think it's gonna happen. 176 00:11:48,517 --> 00:11:50,586 I think it's about to frickin' happen. 177 00:11:51,520 --> 00:11:53,355 [transmission chattering] 178 00:11:57,659 --> 00:11:58,961 Holy crap. 179 00:11:58,994 --> 00:12:01,330 [rumbling] 180 00:12:03,733 --> 00:12:06,635 [tone beeping] 181 00:12:14,276 --> 00:12:17,246 [clatter] 182 00:12:17,279 --> 00:12:18,414 Jeez. 183 00:12:21,116 --> 00:12:22,284 [tires squeal] 184 00:12:24,520 --> 00:12:25,954 Oh, shoot. 185 00:12:25,988 --> 00:12:27,256 I'm so sorry. 186 00:12:27,289 --> 00:12:28,924 Am I interrupting something huge here? 187 00:12:33,095 --> 00:12:36,064 I've told my sister at least half a dozen times 188 00:12:36,098 --> 00:12:37,633 to park on the driveway 189 00:12:37,666 --> 00:12:39,668 between the hours of 3:00 and 6:00. 190 00:12:39,702 --> 00:12:41,170 It's fine. 191 00:12:41,203 --> 00:12:43,205 It was exciting, though, wasn't it, Em? 192 00:12:43,238 --> 00:12:45,174 Can you imagine what it's gonna be like 193 00:12:45,207 --> 00:12:46,475 when it finally happens? 194 00:12:46,508 --> 00:12:47,976 It's gonna be lit. 195 00:12:48,010 --> 00:12:48,977 See you tomorrow? 196 00:12:49,011 --> 00:12:50,145 I'll be here. 197 00:12:51,547 --> 00:12:53,048 - Bye. - Bye. 198 00:13:08,765 --> 00:13:11,433 The young teenagers were last seen in this very area 199 00:13:11,467 --> 00:13:13,602 enjoying a social outing on Saturday night 200 00:13:13,635 --> 00:13:16,071 and have yet to be heard from since. 201 00:13:16,104 --> 00:13:18,207 She always answers her phone. 202 00:13:18,240 --> 00:13:22,077 And if she doesn't have reception, she texts us. 203 00:13:22,110 --> 00:13:23,680 She's very responsible. 204 00:13:24,781 --> 00:13:27,483 I just want my baby back. 205 00:13:27,516 --> 00:13:29,251 [crying] I just want her back. 206 00:13:29,284 --> 00:13:32,187 Authorities have been unable to uncover any clues, 207 00:13:32,221 --> 00:13:34,389 as there were no eyewitnesses on the scene. 208 00:13:34,423 --> 00:13:38,360 Both Luke and Carly's parents have initiated search parties. 209 00:13:38,393 --> 00:13:39,528 [doorbell rings] 210 00:13:39,561 --> 00:13:42,064 - [broadcast continues] - [sighs] 211 00:13:42,097 --> 00:13:43,499 Postmates. 212 00:13:43,532 --> 00:13:46,268 [panting] Coming! 213 00:13:56,578 --> 00:13:58,748 [echoing] Will you let us in? 214 00:13:58,781 --> 00:14:00,516 Uh, sorry. 215 00:14:00,549 --> 00:14:01,684 Thought you were Postmates. 216 00:14:05,354 --> 00:14:07,122 I think you have the wrong house. 217 00:14:14,797 --> 00:14:16,766 [tense music playing] 218 00:14:23,105 --> 00:14:24,673 Wh-where's my phone? 219 00:14:24,707 --> 00:14:26,108 Where's... 220 00:14:27,643 --> 00:14:30,646 [panting] 221 00:14:30,680 --> 00:14:32,514 [Operator] 911. What is your emergency? 222 00:14:32,548 --> 00:14:35,217 Hi. Uh, there's people trying to break in 223 00:14:35,250 --> 00:14:36,819 and... [gasps] 224 00:14:36,853 --> 00:14:39,254 Will you let us in? 225 00:14:52,367 --> 00:14:53,736 - Hello? Hello? - [Operator] Yes, ma'am. 226 00:14:53,770 --> 00:14:55,671 I'm here. Are these people in your house? 227 00:14:55,705 --> 00:14:57,606 No, but they're trying to break in. 228 00:14:57,639 --> 00:14:59,274 Please send the police. I'm all alone. 229 00:14:59,308 --> 00:15:00,810 Young lady, the police are on their way. 230 00:15:00,843 --> 00:15:02,812 I'll stay on the phone with you 'til they arrive. 231 00:15:02,845 --> 00:15:03,880 Thank you. Thank you. 232 00:15:03,913 --> 00:15:04,881 Ma'am, what's your name? 233 00:15:04,914 --> 00:15:06,548 Emily. My name's Emily. 234 00:15:06,582 --> 00:15:07,684 How old are you, Emily? 235 00:15:07,717 --> 00:15:09,318 - 12. - Okay, Emily. 236 00:15:09,351 --> 00:15:10,519 Everything's going to be okay. 237 00:15:10,552 --> 00:15:12,120 Just take some deep breaths. 238 00:15:12,154 --> 00:15:13,655 Police will be there before you know it. 239 00:15:13,690 --> 00:15:15,490 [breathing deeply] 240 00:15:23,665 --> 00:15:25,267 Will you let us in? 241 00:15:25,300 --> 00:15:27,369 [screams] 242 00:15:39,716 --> 00:15:41,784 [siren approaching] 243 00:15:43,452 --> 00:15:44,553 [Emily screams] 244 00:15:51,761 --> 00:15:53,896 [police radio chatter] 245 00:15:56,766 --> 00:16:01,303 So, uh, how many of these guys were there again? 246 00:16:01,336 --> 00:16:02,839 Like, around five, 247 00:16:02,872 --> 00:16:05,674 but only one of them broke through the skylight. 248 00:16:06,575 --> 00:16:09,879 So other than the, uh... 249 00:16:09,912 --> 00:16:13,181 black eyes, uh, any other distinct 250 00:16:13,215 --> 00:16:15,952 or recognizable features about them? 251 00:16:15,985 --> 00:16:19,154 Uh, isn't that enough? 252 00:16:21,256 --> 00:16:22,424 Yeah. 253 00:16:22,457 --> 00:16:23,860 That's good for now. 254 00:16:36,438 --> 00:16:38,340 I'm gonna be straight up with you, Mark. 255 00:16:38,373 --> 00:16:39,709 I feel like we're still dealing 256 00:16:39,742 --> 00:16:41,844 with the lingering effects of the incident. 257 00:16:41,878 --> 00:16:44,513 Uh, kids find her an easy target, 258 00:16:44,546 --> 00:16:46,415 and I'm not condoning that behavior, 259 00:16:46,448 --> 00:16:50,285 but I want to be clear about what we're dealing with here. 260 00:16:50,318 --> 00:16:52,521 Aw, come on. It's not exactly like they 261 00:16:52,554 --> 00:16:54,222 were toilet-papering the house 262 00:16:54,256 --> 00:16:56,726 or leaving a burning bag of crap on the front step. 263 00:16:56,759 --> 00:16:58,995 These jerks broke through our skylight. 264 00:16:59,028 --> 00:17:01,463 I mean, I think this is a little more advanced. 265 00:17:01,496 --> 00:17:02,497 Well, that's just it. 266 00:17:02,531 --> 00:17:04,299 We checked the bathroom. 267 00:17:04,332 --> 00:17:05,802 Skylight's perfectly intact. 268 00:17:05,835 --> 00:17:09,237 No shards of glass or trace of blood anywhere. 269 00:17:10,807 --> 00:17:12,207 [scoffs] 270 00:17:16,012 --> 00:17:18,346 [tense music playing] 271 00:17:29,424 --> 00:17:31,994 Yuck! That is disgusting. 272 00:17:32,028 --> 00:17:34,563 Just the way I like it. 273 00:17:35,832 --> 00:17:37,466 Listen, Christopher. 274 00:17:37,499 --> 00:17:39,736 I don't know if I'm up for hanging out tonight. 275 00:17:39,769 --> 00:17:41,938 We got popcorn, your favorite movie. 276 00:17:41,971 --> 00:17:44,506 I'll even let you dress me up like a girl. 277 00:17:45,507 --> 00:17:46,776 Can't even tell you how much 278 00:17:46,809 --> 00:17:48,477 I've been looking forward to this evening, 279 00:17:48,510 --> 00:17:52,581 just me, Cherry Garcia, and Netflix. 280 00:17:52,614 --> 00:17:55,517 At this rate, Mom, you'll meet a man in no time. 281 00:17:55,550 --> 00:17:56,986 Appreciate it. 282 00:17:57,019 --> 00:17:58,587 Em, you doing okay, honey? 283 00:17:58,620 --> 00:17:59,654 I'm good. Thanks. 284 00:17:59,689 --> 00:18:01,423 They'll find those jerks. 285 00:18:01,456 --> 00:18:02,792 I hope so. 286 00:18:02,825 --> 00:18:04,559 You need anything, you let me know, 287 00:18:04,593 --> 00:18:05,728 anything at all, 'kay? 288 00:18:05,762 --> 00:18:06,963 Thank you. 289 00:18:07,897 --> 00:18:10,599 Hey. Ooh, that smells good. 290 00:18:12,802 --> 00:18:15,504 Ugh. [spits] I don't think you put enough butter on it. 291 00:18:15,537 --> 00:18:16,806 The king of excess. 292 00:18:16,839 --> 00:18:18,473 [laughs] So true. 293 00:18:18,507 --> 00:18:19,942 What? 294 00:18:19,976 --> 00:18:22,310 I love your shoes, Jess. 295 00:18:22,344 --> 00:18:23,846 Thanks, Em. 296 00:18:23,880 --> 00:18:27,083 Mm, any way I can bribe you to do my makeup tonight? 297 00:18:27,116 --> 00:18:29,518 Depends on the bribe. 298 00:18:29,551 --> 00:18:32,354 Mm, how 'bout one day 299 00:18:32,387 --> 00:18:33,856 of being driven wherever you want to go? 300 00:18:33,890 --> 00:18:35,624 I'll be like your personal Uber driver. 301 00:18:35,657 --> 00:18:37,392 Without the charges, of course. 302 00:18:37,425 --> 00:18:39,394 [sighs] 303 00:18:39,427 --> 00:18:41,396 [sighs] I'll sweeten the deal 304 00:18:41,429 --> 00:18:43,933 and throw in the Air Force 1s for one day of wearing. 305 00:18:43,966 --> 00:18:44,967 [chuckles] Deal. 306 00:18:45,001 --> 00:18:46,601 Sweet. Let's go. 307 00:18:46,635 --> 00:18:48,336 Hold on a sec. 308 00:18:48,370 --> 00:18:51,640 Thought we were watching Flying Saucer Rock 'N' Roll. 309 00:18:56,411 --> 00:18:57,814 Ugh! 310 00:18:58,848 --> 00:19:00,448 Might have overdid it. 311 00:19:00,482 --> 00:19:01,516 [gasps] 312 00:19:01,550 --> 00:19:02,685 [rock ballad playing on stereo] 313 00:19:02,718 --> 00:19:05,855 My God. That's really scary. 314 00:19:05,888 --> 00:19:08,124 I'm so sorry you had to go through something like that. 315 00:19:08,157 --> 00:19:09,658 I-I can't even imagine. 316 00:19:10,659 --> 00:19:12,594 One thing you are is tough. 317 00:19:12,627 --> 00:19:15,031 Eh, not to mention talented. 318 00:19:15,064 --> 00:19:16,866 You know, you should do tutorials. 319 00:19:16,899 --> 00:19:18,868 You'd have, like, way more followers than Jeffree Star. 320 00:19:18,901 --> 00:19:20,368 [scoffs] I wish. 321 00:19:20,402 --> 00:19:21,737 No, seriously. 322 00:19:21,771 --> 00:19:23,438 You'd be doing a public service, 323 00:19:23,471 --> 00:19:24,774 considering how most of the girls in my school 324 00:19:24,807 --> 00:19:25,942 walk around looking like the Joker. 325 00:19:25,975 --> 00:19:27,810 That sounds familiar. 326 00:19:30,412 --> 00:19:31,513 How are they treating you? 327 00:19:31,546 --> 00:19:34,083 - Who? - Girls at school. 328 00:19:34,116 --> 00:19:35,952 Oh, like crap. 329 00:19:35,985 --> 00:19:37,787 That good, huh? 330 00:19:37,820 --> 00:19:39,387 Yep. 331 00:19:40,690 --> 00:19:41,991 It won't last long. 332 00:19:42,024 --> 00:19:44,526 Trust me. Things chance in high school. 333 00:19:45,828 --> 00:19:47,063 Hope so. 334 00:19:49,065 --> 00:19:51,600 Hey, why don't you come to the party with me tonight? 335 00:19:51,633 --> 00:19:52,969 Huh? 336 00:19:53,002 --> 00:19:54,436 I mean, I heard Tobey's little sister 337 00:19:54,469 --> 00:19:55,470 is bringing some middle schoolers anyway. 338 00:19:55,503 --> 00:19:56,906 Oh, no. Scarlett is like 339 00:19:56,939 --> 00:19:59,041 the mob leader of the pack. They all hate me. 340 00:19:59,075 --> 00:20:01,143 Okay, who cares? I'm inviting you. 341 00:20:01,177 --> 00:20:03,045 Besides, it's my boyfriend's party. 342 00:20:03,079 --> 00:20:05,014 Listen, Jess, I love that you're inviting me and everything, 343 00:20:05,047 --> 00:20:07,083 but I don't think it's the right move for me. 344 00:20:07,116 --> 00:20:08,751 Oh, of course it is. 345 00:20:08,784 --> 00:20:10,418 You'll be hanging out with all the cool kids 346 00:20:10,452 --> 00:20:12,420 from high school, instant street cred. 347 00:20:12,454 --> 00:20:13,890 [laughs] Come on. 348 00:20:16,692 --> 00:20:18,928 I've nothing to wear. 349 00:20:18,961 --> 00:20:20,162 Well... 350 00:20:25,768 --> 00:20:26,969 now you do. 351 00:20:28,237 --> 00:20:30,139 [TV program playing] 352 00:20:30,172 --> 00:20:31,741 Come on. 353 00:20:31,774 --> 00:20:33,642 Hey, Christopher. 354 00:20:33,675 --> 00:20:35,644 - Christopher. - Hey, Christopher. 355 00:20:35,678 --> 00:20:38,948 Are you okay with me missing Flying Saucer and going out? 356 00:20:38,981 --> 00:20:41,449 You know what? I think he's Gucci with it. 357 00:20:41,483 --> 00:20:43,019 Yeah. 358 00:20:43,052 --> 00:20:44,519 [kiss] 359 00:20:44,552 --> 00:20:46,655 [hip-hop music playing] 360 00:20:54,096 --> 00:20:56,032 ♪ All eyes on me in the club 361 00:20:56,065 --> 00:20:58,834 ♪ See 'em all lookin' at me Fiendin' to touch ♪ 362 00:20:58,868 --> 00:21:00,770 ♪ Top-dollar lady baby T Is what's up ♪ 363 00:21:00,803 --> 00:21:02,738 ♪ Money, money, money I can't even get enough ♪ 364 00:21:02,772 --> 00:21:04,240 ♪ And you know I got my nails done ♪ 365 00:21:04,273 --> 00:21:05,942 ♪ Hair done Everything did... ♪ 366 00:21:05,975 --> 00:21:07,243 Finally we can start the party. 367 00:21:07,276 --> 00:21:09,979 My queen has arrived. 368 00:21:10,012 --> 00:21:11,579 [squeals, laughs] 369 00:21:11,613 --> 00:21:12,915 Oh, you're wearing the cologne I got you. 370 00:21:12,949 --> 00:21:15,084 - Is it too much? - No, perfect. 371 00:21:15,117 --> 00:21:16,518 Um, Tobey, this is Emily. 372 00:21:16,551 --> 00:21:18,120 She's basically my little sister, 373 00:21:18,154 --> 00:21:19,822 so please make sure everyone's nice to her tonight. 374 00:21:19,855 --> 00:21:21,489 Of course. Nice to meet you, Emily. 375 00:21:21,523 --> 00:21:23,993 - Nice to meet you. - Mi casa es su casa. 376 00:21:24,026 --> 00:21:25,728 Are you in, uh, seventh or eighth? 377 00:21:25,761 --> 00:21:27,830 Uh, seventh. 378 00:21:27,863 --> 00:21:28,965 Then you must know my sister. 379 00:21:28,998 --> 00:21:30,700 Scarlett... 380 00:21:31,666 --> 00:21:32,802 you know Emily? 381 00:21:32,835 --> 00:21:34,170 ♪ Two for the show 382 00:21:34,203 --> 00:21:36,238 ♪ Three of us girls Four, let's go ♪ 383 00:21:36,272 --> 00:21:37,707 ♪ One for the money... 384 00:21:37,740 --> 00:21:39,742 Of course. 385 00:21:39,775 --> 00:21:42,945 TBH, wasn't really expecting you to come. 386 00:21:43,980 --> 00:21:45,513 [Jess] Oh, well, I invited her. 387 00:21:45,547 --> 00:21:46,916 That all right with you? 388 00:21:46,949 --> 00:21:48,516 Of course, Jess. 389 00:21:48,550 --> 00:21:50,119 No need to get salty. 390 00:21:50,152 --> 00:21:54,090 Scarlett, just make sure Emily has fun, okay? 391 00:21:54,123 --> 00:21:55,791 Absolutely. 392 00:21:55,825 --> 00:21:58,626 What type of host would I be if I didn't? 393 00:21:58,660 --> 00:22:00,628 Come on. Everyone's in the other room. 394 00:22:00,662 --> 00:22:01,797 ♪ I'm a naughty little girl 395 00:22:01,831 --> 00:22:03,232 ♪ And I give 'em what they need... ♪ 396 00:22:03,265 --> 00:22:05,768 Those pants are straight fire. 397 00:22:05,801 --> 00:22:07,737 Thanks. I couldn't really take credit for it. 398 00:22:07,770 --> 00:22:10,572 You could take credit on how snatch they look on you. 399 00:22:10,605 --> 00:22:12,041 [laughs] 400 00:22:13,175 --> 00:22:14,810 [chuckles] 401 00:22:16,078 --> 00:22:17,645 Truth. 402 00:22:17,680 --> 00:22:21,150 You make out with Brandon at homecoming? 403 00:22:21,183 --> 00:22:22,852 That would be a yes. 404 00:22:22,885 --> 00:22:24,787 - Yuck. I... - Eww. Eww. 405 00:22:24,820 --> 00:22:27,023 What? He's cute. 406 00:22:29,091 --> 00:22:31,193 What? 407 00:22:31,227 --> 00:22:33,963 It wasn't really a make-out, make-out. 408 00:22:33,996 --> 00:22:36,631 He kissed me for, like, a second on the lips. 409 00:22:39,601 --> 00:22:41,669 Well, actually, it was on the cheek, 410 00:22:41,704 --> 00:22:44,840 but it was an air kiss, so he didn't really kiss me, 411 00:22:44,874 --> 00:22:47,276 so the answer would be no. 412 00:22:47,309 --> 00:22:49,245 I didn't make out with him. 413 00:22:51,747 --> 00:22:54,016 Emily, this one's for you. 414 00:22:54,050 --> 00:22:55,718 Uh, no. 415 00:22:55,751 --> 00:22:57,619 I-I'm just a spectator. 416 00:22:57,652 --> 00:23:00,222 Don't be such a wimp, Sparks. 417 00:23:01,891 --> 00:23:04,160 Bam! Truth or dare? 418 00:23:04,193 --> 00:23:05,694 Uh, I'll have to pass. 419 00:23:05,728 --> 00:23:07,296 Oh, come on. 420 00:23:07,329 --> 00:23:10,166 You can't just go through life sitting on the sidelines. 421 00:23:10,199 --> 00:23:11,233 Get in the game, thotty. 422 00:23:11,267 --> 00:23:13,335 All right. Leave her alone. 423 00:23:13,369 --> 00:23:17,006 If she wants to be a little bee-yotch about it... 424 00:23:18,140 --> 00:23:20,675 then let her be a little bee-yotch. 425 00:23:20,709 --> 00:23:23,712 Really? That's your game, a reverse-psychology insult? 426 00:23:23,746 --> 00:23:25,848 We're not insulting you, babe. 427 00:23:25,881 --> 00:23:28,384 We're just calling you out. 428 00:23:28,417 --> 00:23:31,120 Seriously, Em. I mean, there's a reason 429 00:23:31,153 --> 00:23:32,888 why you're not the most... 430 00:23:32,922 --> 00:23:34,123 liked girl at school. 431 00:23:34,156 --> 00:23:35,691 [girls laugh] 432 00:23:35,724 --> 00:23:37,026 You'd think you want to make 433 00:23:37,059 --> 00:23:38,861 a little more of an effort here, right? 434 00:23:38,894 --> 00:23:40,129 We can be your new besties, 435 00:23:40,162 --> 00:23:41,831 just as long as you don't try to, 436 00:23:41,864 --> 00:23:44,733 you know, kill us, too. 437 00:23:44,767 --> 00:23:46,969 - [laughing] - Oh, my God! 438 00:23:47,002 --> 00:23:48,204 [gasps] 439 00:23:48,237 --> 00:23:49,305 You witch! 440 00:23:49,338 --> 00:23:51,373 [gasps] 441 00:23:51,407 --> 00:23:52,775 My brand-new top. 442 00:23:53,375 --> 00:23:54,343 Oops. 443 00:24:01,784 --> 00:24:03,686 [ominous music playing] 444 00:24:16,765 --> 00:24:19,235 [hip-hop music playing] 445 00:24:22,037 --> 00:24:23,105 [scoffs] 446 00:24:23,139 --> 00:24:24,672 I hate her. 447 00:24:35,217 --> 00:24:37,286 - [ominous music playing] - What the... 448 00:24:37,319 --> 00:24:39,255 Turn on the freakin' light! 449 00:24:41,323 --> 00:24:43,159 Not funny, thotties. 450 00:24:44,860 --> 00:24:46,395 Ivy? 451 00:24:46,428 --> 00:24:47,796 Scarlett? 452 00:24:49,298 --> 00:24:53,102 Hello. I can see you standing right by the door. 453 00:24:56,172 --> 00:24:58,107 [echoing] Will you let us in? 454 00:24:58,140 --> 00:25:00,910 Brandon? That you? 455 00:25:00,943 --> 00:25:03,145 Honestly, you're so annoying. 456 00:25:05,981 --> 00:25:07,983 [scoffs] You guys are such jerks. 457 00:25:08,017 --> 00:25:10,152 [toilet flushing] 458 00:25:34,276 --> 00:25:35,444 What the... 459 00:25:38,781 --> 00:25:40,482 [gasps] What the hell? 460 00:25:40,516 --> 00:25:42,484 Will you let us in? 461 00:25:44,086 --> 00:25:46,488 Okay. You guys are super creepy. 462 00:25:46,522 --> 00:25:48,190 You're Peter's friends, right? 463 00:25:48,224 --> 00:25:49,425 Didn't know you were into 464 00:25:49,458 --> 00:25:52,494 the whole ratchet goth emo thing. 465 00:25:52,528 --> 00:25:55,097 Yeah, my friends aren't really into that stuff. 466 00:25:56,098 --> 00:25:57,333 You know where Peter is? 467 00:25:59,301 --> 00:26:00,836 Okay, special needs. 468 00:26:00,869 --> 00:26:03,138 How 'bout you get the hell out of my way? 469 00:26:05,140 --> 00:26:06,342 What are you doing? 470 00:26:09,345 --> 00:26:10,479 [blow echoes] 471 00:26:20,322 --> 00:26:23,192 [woman] Never discuss it with your parents? 472 00:26:24,260 --> 00:26:25,828 Not really. 473 00:26:25,861 --> 00:26:27,162 Why not? 474 00:26:28,130 --> 00:26:29,932 I don't know. 475 00:26:29,965 --> 00:26:31,834 I mean, they've been through so much already. 476 00:26:31,867 --> 00:26:34,069 I don't really want to bug them with it. 477 00:26:34,103 --> 00:26:36,972 That's very selfless of you. 478 00:26:38,073 --> 00:26:39,575 But you can't continue 479 00:26:39,608 --> 00:26:42,144 to carry the weight of this on your own, Emily. 480 00:26:42,177 --> 00:26:43,579 It's not your fault. 481 00:26:43,612 --> 00:26:45,881 According to everyone else, it is. 482 00:26:45,914 --> 00:26:48,350 It doesn't matter what everyone else thinks. 483 00:26:49,351 --> 00:26:51,553 You know what the truth is, 484 00:26:51,587 --> 00:26:54,456 an unfortunate accident. 485 00:26:54,490 --> 00:26:56,125 It could have been you. 486 00:26:58,027 --> 00:26:59,228 Should have never told her to... 487 00:26:59,261 --> 00:27:00,829 Listen to me. 488 00:27:01,530 --> 00:27:05,467 It is not your fault. 489 00:27:05,501 --> 00:27:07,936 I know it may be hard to accept it... 490 00:27:09,271 --> 00:27:11,540 but you can let it go. 491 00:27:17,980 --> 00:27:20,115 [overlapping chatter] 492 00:27:20,149 --> 00:27:21,383 Bye, Dad! 493 00:27:35,998 --> 00:27:38,133 [sentimental music playing] 494 00:28:05,961 --> 00:28:07,429 They filed a missing persons report. 495 00:28:07,463 --> 00:28:09,965 She's been gone since Saturday night. 496 00:28:09,998 --> 00:28:11,600 [Emily] I was with her on Saturday night. 497 00:28:11,633 --> 00:28:14,169 Really? So you were at the party? 498 00:28:14,203 --> 00:28:16,472 Yeah, but I left early. 499 00:28:18,107 --> 00:28:20,209 It's awful. I just... 500 00:28:20,242 --> 00:28:23,011 hope she's okay. 501 00:28:23,045 --> 00:28:27,149 So tell me, what's going on with the project? 502 00:28:27,182 --> 00:28:28,450 It's going, but I don't know 503 00:28:28,484 --> 00:28:30,252 if it's ever gonna actually happen, 504 00:28:30,285 --> 00:28:32,955 but I just don't want to crush Christopher's dreams 505 00:28:32,988 --> 00:28:34,590 of communicating with aliens. 506 00:28:34,623 --> 00:28:37,092 Emily, do you know how many times Thomas Edison failed 507 00:28:37,126 --> 00:28:38,627 before finally inventing the light bulb? 508 00:28:38,660 --> 00:28:40,496 Is this another one of your dumb science jokes? 509 00:28:40,529 --> 00:28:43,365 Thousands. He failed thousands of times 510 00:28:43,399 --> 00:28:44,666 before finally getting it right. 511 00:28:44,701 --> 00:28:46,268 You guys are nowhere near that. 512 00:28:46,301 --> 00:28:48,237 Keep it going. You're gonna succeed. 513 00:28:48,270 --> 00:28:50,506 Not to mention the winner gets a brand-new truck. 514 00:28:50,539 --> 00:28:52,574 And don't you want a trip to Cape Canaveral? 515 00:28:52,608 --> 00:28:55,544 Yeah, I know. It'll be so cool. 516 00:28:55,577 --> 00:28:57,546 ["Shave and a haircut" ringtone] 517 00:28:57,579 --> 00:29:00,249 Keep on course, Em. 518 00:29:00,282 --> 00:29:01,617 You never know. 519 00:29:01,650 --> 00:29:04,420 You guys could be the next Thomas Edison. 520 00:29:08,157 --> 00:29:09,992 It's been over five days and counting 521 00:29:10,025 --> 00:29:13,061 as the hunt for Carly Hudson and Luke Freitag continues. 522 00:29:13,095 --> 00:29:15,063 The community has banded together in... 523 00:29:15,097 --> 00:29:17,232 [Emily] I think these are the best ones we've made. 524 00:29:17,266 --> 00:29:18,634 I mean, they're so on fleek. 525 00:29:18,667 --> 00:29:21,003 Ugh. Well, I imagine that's a good thing. 526 00:29:21,036 --> 00:29:24,273 I think in your day, it would be referred to as groovy. 527 00:29:24,306 --> 00:29:26,041 [laughs] Oh, yeah. Okay. 528 00:29:26,074 --> 00:29:27,342 Yes, all right. 529 00:29:27,376 --> 00:29:30,012 Well, that is definitely a good thing. 530 00:29:30,045 --> 00:29:32,014 Come on. Don't cheap out on me, queen. 531 00:29:32,047 --> 00:29:33,750 [reporter] Manson says he wants to thank all... 532 00:29:33,783 --> 00:29:35,551 [doorbell rings] 533 00:29:37,319 --> 00:29:39,054 [broadcast continues] 534 00:29:42,057 --> 00:29:43,358 Who is it? 535 00:29:43,392 --> 00:29:45,260 Uh, hi there. My name's Harold Lutz. 536 00:29:45,294 --> 00:29:46,562 I'm with the Times. 537 00:29:46,595 --> 00:29:49,164 Oh. [laughs] Oh, we're not interested. 538 00:29:49,198 --> 00:29:52,234 We already receive the Daily News, but thank you. 539 00:29:52,267 --> 00:29:54,136 - Thank you very much. - Yeah, no, no, no. 540 00:29:54,169 --> 00:29:57,005 Um, I'm sorry. I'm not selling subscriptions, ma'am. 541 00:29:57,039 --> 00:30:00,008 I'm a journalist with the Times. 542 00:30:00,042 --> 00:30:02,644 I'm writing a story about the kidnappings. 543 00:30:08,584 --> 00:30:11,788 To date, there have been... 544 00:30:11,821 --> 00:30:13,790 three missing persons, 545 00:30:13,823 --> 00:30:16,693 all in the course of just one week, 546 00:30:16,726 --> 00:30:19,127 all of whom are teenagers. 547 00:30:19,161 --> 00:30:24,132 And there's been no trace of any evidence. 548 00:30:24,166 --> 00:30:26,769 Except for a single eyewitness 549 00:30:26,803 --> 00:30:31,139 who saw a group of kids wearing black hoodies. 550 00:30:31,173 --> 00:30:33,108 It was brought to my attention 551 00:30:33,141 --> 00:30:36,612 that you were the victim of an attempted robbery 552 00:30:36,645 --> 00:30:40,282 involving a group of young kids wearing black hoodies. 553 00:30:41,183 --> 00:30:43,118 Yet you managed to escape. 554 00:30:43,151 --> 00:30:44,086 Is that true? 555 00:30:45,822 --> 00:30:49,057 I think we ought to wrap this up now, Mr. Lutz. 556 00:30:49,091 --> 00:30:52,127 Emily has to study for an exam tomorrow, and she... 557 00:30:52,160 --> 00:30:53,362 [Emily] Yes, it is true. 558 00:30:56,265 --> 00:30:58,500 They kept asking me to let them in. 559 00:31:00,669 --> 00:31:03,505 Sorry. Uh, do you mind if I record this? 560 00:31:06,809 --> 00:31:08,443 [recorder clicks] 561 00:31:09,779 --> 00:31:11,681 All of them were teenagers? 562 00:31:11,714 --> 00:31:13,382 Yeah. I... 563 00:31:13,415 --> 00:31:16,618 Well, not all the same age and gender, 564 00:31:16,652 --> 00:31:20,589 but they had black eyes, 565 00:31:20,622 --> 00:31:23,492 like the entire eye was black. 566 00:31:23,525 --> 00:31:26,628 And they had extremely pale skin. 567 00:31:28,597 --> 00:31:30,232 They smelled really bad, 568 00:31:30,265 --> 00:31:34,136 like a mixture of really old cheese and butt. 569 00:31:34,169 --> 00:31:36,471 That's, uh, vividly descriptive. 570 00:31:36,505 --> 00:31:38,808 Yeah, I'm just trying to paint a picture for you. 571 00:31:38,841 --> 00:31:41,711 It's very helpful. 572 00:31:41,744 --> 00:31:44,546 You said that they asked you to let them in? 573 00:31:44,580 --> 00:31:46,582 Did they mean into your home? 574 00:31:46,615 --> 00:31:48,685 Yeah, I guess. 575 00:31:50,452 --> 00:31:53,155 I don't know. 576 00:31:53,188 --> 00:31:55,157 The thing is, this is a really small town, 577 00:31:55,190 --> 00:31:58,560 and I've never seen kids like this before ever. 578 00:32:07,369 --> 00:32:09,872 Besties pact. We do everything together, 579 00:32:09,906 --> 00:32:11,273 no matter what. 580 00:32:11,306 --> 00:32:12,742 [Emily] No matter what. 581 00:32:12,775 --> 00:32:14,543 Okay, here we go. 582 00:32:14,576 --> 00:32:16,813 But you go first. I'm still nervous. 583 00:32:16,846 --> 00:32:18,681 It'll be fine. Trust me. 584 00:32:18,715 --> 00:32:20,182 You ready? 585 00:32:20,215 --> 00:32:21,550 - Yeah. - Here we go. 586 00:32:21,583 --> 00:32:23,619 [deep breath] One... 587 00:32:25,822 --> 00:32:27,389 two... 588 00:32:29,792 --> 00:32:31,560 three! 589 00:32:40,837 --> 00:32:42,671 - [thud] - [gasps] 590 00:32:42,705 --> 00:32:44,841 [panting] 591 00:32:57,319 --> 00:32:58,721 [machinery whirring] 592 00:32:58,755 --> 00:33:00,622 All I did was tweak the frequency a fraction, 593 00:33:00,656 --> 00:33:03,760 and then, boom, it was real quick, 594 00:33:03,793 --> 00:33:05,728 literally like three seconds, 595 00:33:05,762 --> 00:33:08,397 and then all the power just shut down. 596 00:33:08,430 --> 00:33:09,799 [Emily] No offense, Christopher, 597 00:33:09,832 --> 00:33:11,633 but I don't think a tiny movement of needles 598 00:33:11,667 --> 00:33:13,235 is proof of communication. 599 00:33:13,268 --> 00:33:15,671 Trust me, it was nothing we've heard before. 600 00:33:17,707 --> 00:33:19,541 [transmission crackling] 601 00:33:19,574 --> 00:33:21,778 This shihizzle's for real. 602 00:33:26,448 --> 00:33:28,583 [frequencies warbling] 603 00:33:35,958 --> 00:33:38,660 [transmission chattering] 604 00:33:47,937 --> 00:33:49,906 [distorted] Jungspars. 605 00:33:50,840 --> 00:33:52,842 [transmission crackles] 606 00:33:52,875 --> 00:33:54,309 [transmission fades] 607 00:33:54,342 --> 00:33:55,477 What?! 608 00:33:56,746 --> 00:33:58,881 [blows lips] Christopher, my dear friend, 609 00:33:58,915 --> 00:34:01,684 I think that we need to finally come to terms 610 00:34:01,718 --> 00:34:03,485 that this is probably never gonna happen. 611 00:34:03,518 --> 00:34:05,021 What are you saying? 612 00:34:05,054 --> 00:34:07,757 I'm saying that we've put in a great effort here, 613 00:34:07,790 --> 00:34:10,026 but I think we should try something more realistic. 614 00:34:10,059 --> 00:34:12,360 So you're just going to quit? 615 00:34:12,394 --> 00:34:14,329 No, I'm not saying quit. 616 00:34:14,362 --> 00:34:16,866 I'm just saying we should figure out something else. 617 00:34:16,899 --> 00:34:20,036 Emily, persistence is science's middle name. 618 00:34:20,069 --> 00:34:21,971 You know how many times it took Edison 619 00:34:22,004 --> 00:34:23,973 to finally invent the light bulb? 620 00:34:24,006 --> 00:34:26,374 - Thousands. - Yes! How'd you know? 621 00:34:26,408 --> 00:34:27,810 'Cause I know everything. 622 00:34:27,844 --> 00:34:30,278 If you did, you'd realize that we are so close 623 00:34:30,312 --> 00:34:32,414 to communicating with whatever is out there. 624 00:34:32,447 --> 00:34:33,950 Well, what if there's nothing out there? 625 00:34:33,983 --> 00:34:36,551 You and I both know that there's something out there, 626 00:34:36,585 --> 00:34:38,620 and we are destined to communicate with them. 627 00:34:38,653 --> 00:34:40,422 I stan your passion, Christopher, 628 00:34:40,455 --> 00:34:42,959 but I think I'm gonna cut my losses. 629 00:34:42,992 --> 00:34:46,328 Emily, come on. You can't do this. 630 00:34:46,361 --> 00:34:48,597 [transmission crackles] 631 00:34:48,630 --> 00:34:50,432 [distorted] Jungspars. 632 00:34:50,465 --> 00:34:51,868 [crackles] 633 00:34:51,901 --> 00:34:53,635 Jungspars. 634 00:34:53,668 --> 00:34:54,904 [crackles] 635 00:34:57,506 --> 00:34:59,742 Jungspars. 636 00:35:06,816 --> 00:35:08,718 - [transmission warbles] - [chatter] 637 00:35:08,751 --> 00:35:09,919 Go ahead. 638 00:35:16,658 --> 00:35:18,360 [speaker squeals] 639 00:35:18,393 --> 00:35:19,494 Hello. 640 00:35:19,528 --> 00:35:22,064 Uh, it's me, Emily Sparks, 641 00:35:22,098 --> 00:35:24,432 coming to you from Earth. 642 00:35:24,466 --> 00:35:26,002 Uh, you probably don't understand 643 00:35:26,035 --> 00:35:28,004 a word I'm saying right now, but, uh, 644 00:35:28,037 --> 00:35:29,604 me and my friend Christopher 645 00:35:29,638 --> 00:35:31,573 created this communication device 646 00:35:31,606 --> 00:35:34,076 to try to talk to aliens, and I guess it works. 647 00:35:34,110 --> 00:35:35,778 - [speaker squeals] - Give 'em the Cliffnotes, 648 00:35:35,812 --> 00:35:36,779 not the novel. 649 00:35:36,813 --> 00:35:38,748 Okay. Oh, you're right. 650 00:35:38,781 --> 00:35:40,348 Keep it tight. Okay. 651 00:35:40,382 --> 00:35:42,617 So, uh, tell us a little bit about you. 652 00:35:43,786 --> 00:35:45,988 - [warbles] - [distorted] Emily. 653 00:35:46,889 --> 00:35:48,090 Did it just say my name?! 654 00:35:48,124 --> 00:35:49,624 - It just said your name! - Oh, my God! 655 00:35:49,658 --> 00:35:50,993 - It just said my name! - It said your name! 656 00:35:51,027 --> 00:35:53,461 Said my name. Oh, my God. 657 00:35:53,495 --> 00:35:54,462 [gasps] 658 00:35:54,496 --> 00:35:56,598 [distorted] Christopher. 659 00:35:56,631 --> 00:35:58,100 What?! 660 00:35:58,134 --> 00:36:00,136 - They just said your name? - They just said my name! 661 00:36:00,169 --> 00:36:03,039 - They said your name! - Oh, my God! 662 00:36:03,072 --> 00:36:05,340 [distorted] Jungspars. 663 00:36:08,476 --> 00:36:10,445 Jungspar. 664 00:36:12,782 --> 00:36:14,150 Jungspar? Who's Jungspar? 665 00:36:14,183 --> 00:36:15,852 [crackling] 666 00:36:15,885 --> 00:36:19,588 [electricity surges] 667 00:36:19,621 --> 00:36:22,457 [Chris sighs] And you wanted to quit. 668 00:36:44,013 --> 00:36:45,681 [knock at the door] 669 00:36:54,090 --> 00:36:55,390 Can I help you? 670 00:36:56,158 --> 00:36:57,894 [echoing] Will you let us in? 671 00:36:57,927 --> 00:36:59,962 Oh, I-I'm sorry. We're actually closed. 672 00:36:59,996 --> 00:37:03,431 We open up again tomorrow morning at 11:00. 673 00:37:03,465 --> 00:37:05,735 Our friend is quite dehydrated. 674 00:37:05,768 --> 00:37:09,537 We're just looking for something cold to drink. 675 00:37:09,571 --> 00:37:11,640 Uh, sorry. I already closed the register, 676 00:37:11,673 --> 00:37:13,541 so I can't really sell you anything. 677 00:37:13,575 --> 00:37:15,778 Um, there's a Smart and Zip around the corner. 678 00:37:15,811 --> 00:37:17,179 They're open 24 hours. 679 00:37:22,018 --> 00:37:23,986 Okay. Have a nice night. 680 00:37:26,722 --> 00:37:28,623 Creepy much? 681 00:37:37,133 --> 00:37:38,734 [gasps] 682 00:37:53,749 --> 00:37:56,584 Will you let us in? 683 00:38:20,242 --> 00:38:22,111 [pounding on the door] 684 00:38:22,144 --> 00:38:24,479 [slow pounding continues] 685 00:38:30,286 --> 00:38:32,487 - [blow thumps] - [metal clatters] 686 00:38:34,589 --> 00:38:35,958 - [objects clatter] - [yelps] 687 00:38:35,992 --> 00:38:38,127 [panting] 688 00:38:44,800 --> 00:38:46,936 Come on. Come on. Come on. 689 00:38:46,969 --> 00:38:48,771 Come on. 690 00:38:48,804 --> 00:38:50,239 Come on! 691 00:38:52,074 --> 00:38:53,242 [knock at the door] 692 00:38:53,275 --> 00:38:55,044 [Tobey] Jessie, it's me. Open up. 693 00:38:55,077 --> 00:38:56,578 - Tobey? - Open up, babe. 694 00:38:56,611 --> 00:38:57,880 Everything's okay. 695 00:38:59,782 --> 00:39:01,951 [yelps] 696 00:39:01,984 --> 00:39:04,086 Will you let us in? 697 00:39:18,834 --> 00:39:20,602 Will you let us in? 698 00:39:20,635 --> 00:39:23,072 Screw you. 699 00:39:25,341 --> 00:39:27,309 Ouch. 700 00:39:27,343 --> 00:39:29,712 - [bone cracks] - [screams] 701 00:39:29,745 --> 00:39:32,748 [groaning] 702 00:39:32,782 --> 00:39:34,683 Okay, I'll let you in! 703 00:39:34,717 --> 00:39:36,551 I'll let you in. 704 00:39:40,956 --> 00:39:42,725 I mean, just the fact that you guys 705 00:39:42,758 --> 00:39:44,293 worked so hard putting this together 706 00:39:44,326 --> 00:39:46,762 and got something or somebody to communicate back 707 00:39:46,796 --> 00:39:48,330 is absolutely incredible. 708 00:39:48,364 --> 00:39:50,866 I am so proud of both of you. 709 00:39:50,900 --> 00:39:52,667 Emily, honey, are you staying for dinner? 710 00:39:52,701 --> 00:39:53,969 Sure. I guess. 711 00:39:56,105 --> 00:39:59,875 Sweetie, we have to wash those before you eat them. Remember? 712 00:39:59,909 --> 00:40:02,044 You had that horrible bout of diarrhea last time. 713 00:40:02,078 --> 00:40:03,813 Jesus, Mom. Have a little couth. 714 00:40:03,846 --> 00:40:05,948 Oh, I'm sorry. You're right. Well, will you please 715 00:40:05,981 --> 00:40:07,249 tell your sister to come downstairs? 716 00:40:07,283 --> 00:40:09,151 And if you have to use the bathroom, 717 00:40:09,185 --> 00:40:10,652 please use wet wipes. 718 00:40:10,686 --> 00:40:13,989 Hysterical, Mom, but Jessie's not home. 719 00:40:14,023 --> 00:40:15,091 Where is she? 720 00:40:15,124 --> 00:40:16,725 I don't know. 721 00:40:16,759 --> 00:40:19,361 Her shift ended an hour ago. Is her car here? 722 00:40:21,430 --> 00:40:24,233 I told her no Tobey's until the weekend. 723 00:40:26,068 --> 00:40:28,237 Oh, you are in serious trouble, Missy, 724 00:40:28,270 --> 00:40:30,706 sending me straight to voicemail. 725 00:40:32,408 --> 00:40:34,143 Christopher, please set up the table, sweetie. 726 00:40:34,176 --> 00:40:36,312 - I got it. - Thank you. 727 00:40:40,950 --> 00:40:42,785 [Emily] Wait. So has she not responded? 728 00:40:42,818 --> 00:40:45,054 No, and she usually does right away. 729 00:40:45,087 --> 00:40:46,822 I'll solve this once and for all. 730 00:40:52,428 --> 00:40:54,763 She's still at work. 731 00:40:55,798 --> 00:40:57,433 What? 732 00:40:57,466 --> 00:40:59,034 How could she still be there? 733 00:41:11,080 --> 00:41:13,048 [sighs] It's locked. 734 00:41:15,484 --> 00:41:16,752 [pounding] 735 00:41:16,785 --> 00:41:18,787 Jessie! Jessie, you in there?! 736 00:41:18,821 --> 00:41:20,689 Let me go check the back door. 737 00:41:32,835 --> 00:41:33,969 [Christopher] Jessie? 738 00:41:36,005 --> 00:41:37,740 Mom. Mom. 739 00:41:37,773 --> 00:41:40,075 - Huh? - Give me a minute. 740 00:41:40,109 --> 00:41:42,244 - What? - I think I just sharted. 741 00:41:42,278 --> 00:41:44,446 Honey, I told you not to eat those grapes. 742 00:41:44,480 --> 00:41:46,949 I know, Mom. I was just hungry. 743 00:41:46,982 --> 00:41:48,751 I'm a growing boy, you know. 744 00:41:50,252 --> 00:41:52,888 [clatter] 745 00:41:52,922 --> 00:41:55,024 [metal creaks] 746 00:41:56,025 --> 00:41:58,160 [Emily breathing heavily] 747 00:42:07,536 --> 00:42:10,372 - [metal objects clatter] - [gasps] 748 00:42:10,406 --> 00:42:13,976 [metal objects clatter] 749 00:42:25,387 --> 00:42:26,989 [door slams open] 750 00:42:27,022 --> 00:42:28,390 - [footsteps shuffling] - [guns cocking] 751 00:42:28,424 --> 00:42:29,391 [man] Freeze! 752 00:42:29,425 --> 00:42:31,093 [police dispatch chatter] 753 00:42:36,232 --> 00:42:39,368 [Michelle] Um, I-I think it was around 5:00. 754 00:42:39,401 --> 00:42:41,303 - It was a text from her. - [sirens approaching] 755 00:42:41,337 --> 00:42:43,172 My God, I can't believe this is happening. 756 00:42:43,205 --> 00:42:45,507 You need to find her. You need to find her now. 757 00:42:45,541 --> 00:42:48,377 There are so many kids missing. Something bad is happening. 758 00:42:48,410 --> 00:42:51,247 [police dispatch chatter] 759 00:42:51,280 --> 00:42:52,881 I'm scared, Em. 760 00:42:55,351 --> 00:42:57,386 I'm really scared. 761 00:43:05,961 --> 00:43:07,830 [chatter fades] 762 00:43:09,064 --> 00:43:10,266 [doorbell rings] 763 00:43:10,299 --> 00:43:12,401 [rain pattering] 764 00:43:14,236 --> 00:43:15,204 Hello there, Emily. 765 00:43:15,237 --> 00:43:16,405 Hi, Mr. Lutz. 766 00:43:16,438 --> 00:43:18,841 This is my friend Christopher. 767 00:43:18,874 --> 00:43:20,075 Nice to meet you, Christopher. 768 00:43:20,109 --> 00:43:22,778 Uh, please come in. 769 00:43:28,851 --> 00:43:30,552 Including your sister, Christopher, 770 00:43:30,586 --> 00:43:34,857 there's been seven missing persons reports this week alone. 771 00:43:34,890 --> 00:43:37,526 So do you know who these kids are or where they're from? 772 00:43:37,559 --> 00:43:39,061 No. No one does. 773 00:43:39,094 --> 00:43:40,896 That's what makes it so frustrating. 774 00:43:40,929 --> 00:43:44,500 Some say it's a bunch of meth kids from Canopy Falls. 775 00:43:44,533 --> 00:43:47,836 Others think it's a type of zombie. 776 00:43:47,870 --> 00:43:50,506 But in all the research I've done, 777 00:43:50,539 --> 00:43:53,075 there's only been one other account 778 00:43:53,108 --> 00:43:55,377 of these black-eyed kids. 779 00:43:56,912 --> 00:44:00,249 It happened in this town over 50 years ago. 780 00:44:00,282 --> 00:44:03,052 Over 25 missing persons, 781 00:44:03,085 --> 00:44:05,554 and there was only one eyewitness. 782 00:44:07,056 --> 00:44:11,226 And his name is Frederick Munch. 783 00:44:13,395 --> 00:44:17,066 He and his fiancée were taken five days before their wedding. 784 00:44:17,099 --> 00:44:19,335 Apparently they let him go. 785 00:44:19,368 --> 00:44:20,936 Why? 786 00:44:20,969 --> 00:44:23,205 [chuckles] You'd have to ask him. 787 00:44:23,238 --> 00:44:25,140 Is he still alive? 788 00:44:25,174 --> 00:44:26,141 He is. 789 00:44:26,175 --> 00:44:28,444 He lives over on Elm. 790 00:44:29,511 --> 00:44:32,614 Wait, Munch. You mean Mean Mr. Munch? 791 00:44:32,648 --> 00:44:34,283 You know him? 792 00:44:34,316 --> 00:44:35,351 Yeah. 793 00:44:35,384 --> 00:44:36,919 All the kids know him. 794 00:44:36,952 --> 00:44:38,620 His house is totally haunted. 795 00:44:38,654 --> 00:44:40,656 Yeah, the kids created the Munch challenge. 796 00:44:40,690 --> 00:44:42,958 It's where you gotta walk up to his creepy doorsteps 797 00:44:42,991 --> 00:44:45,594 and ring his creepy doorbell and try to make it out alive, 798 00:44:45,627 --> 00:44:47,896 and one kid tried it, and... 799 00:44:47,930 --> 00:44:49,531 He made it... 800 00:44:49,565 --> 00:44:52,401 but then broke into a seizure the minute he got home. 801 00:44:54,236 --> 00:44:57,106 Well, I've been trying to talk to him for the last six months. 802 00:44:57,139 --> 00:45:01,009 Threatened to kill me if I stepped on his property. 803 00:45:01,043 --> 00:45:03,011 I'll talk to him. 804 00:45:03,045 --> 00:45:04,079 You're kidding. 805 00:45:04,113 --> 00:45:05,180 No, and you're coming. 806 00:45:05,214 --> 00:45:07,082 That's not a good idea, Emily. 807 00:45:08,050 --> 00:45:09,618 You have a better one? 808 00:45:10,687 --> 00:45:13,021 [thunder rumbling] 809 00:45:13,055 --> 00:45:15,357 [bird squawking] 810 00:45:15,391 --> 00:45:17,694 [dog barking] 811 00:45:17,727 --> 00:45:19,428 - Emily... - Yeah? 812 00:45:19,461 --> 00:45:20,596 I'm quaking. 813 00:45:20,629 --> 00:45:22,264 Yeah, me, too. 814 00:45:22,297 --> 00:45:25,033 - [dog barking] - What if he cuts our heads off 815 00:45:25,067 --> 00:45:27,069 and uses our bodies as flotation devices? 816 00:45:27,102 --> 00:45:29,338 I don't think that's possible. Bodies don't float. 817 00:45:29,371 --> 00:45:30,939 [Christopher] We can literally run now, 818 00:45:30,973 --> 00:45:33,275 and the least we'll suffer is a seizure. 819 00:45:36,378 --> 00:45:38,046 [doorbell buzzes] 820 00:45:40,082 --> 00:45:42,384 [bird squawking] 821 00:45:42,418 --> 00:45:44,520 [ominous music playing] 822 00:45:46,422 --> 00:45:47,589 [sighs] 823 00:45:48,657 --> 00:45:50,959 Okay, obviously he's not home, so... 824 00:45:50,993 --> 00:45:52,227 [Munch] Leave it by the door. 825 00:45:52,261 --> 00:45:54,163 Uh, hi, Mr. Munch. I'm Emily, 826 00:45:54,196 --> 00:45:55,497 and this is my friend Christopher. 827 00:45:55,531 --> 00:45:57,065 We live down the street. 828 00:45:57,099 --> 00:45:58,033 Uh-huh. 829 00:45:58,066 --> 00:45:59,568 [intercom clicks off] 830 00:45:59,601 --> 00:46:02,504 Uh, Mr. Munch? 831 00:46:02,538 --> 00:46:04,373 Mr. Munch! 832 00:46:04,406 --> 00:46:05,340 [bird squawking] 833 00:46:05,374 --> 00:46:08,644 Oh, well. We tried. 834 00:46:10,312 --> 00:46:11,647 [doorbell buzzes] 835 00:46:13,282 --> 00:46:15,718 Emily, come on. He obviously doesn't want us here. 836 00:46:15,752 --> 00:46:17,119 We're finding your sister. 837 00:46:17,152 --> 00:46:18,287 [sighs] 838 00:46:18,320 --> 00:46:20,422 Get off my property. 839 00:46:20,456 --> 00:46:22,357 Mr. Munch, please help us. 840 00:46:22,391 --> 00:46:24,326 Christopher's sister has been taken by the black-eyed kids. 841 00:46:24,359 --> 00:46:26,462 - [groans] - Please just let us... 842 00:46:28,330 --> 00:46:29,531 We should go. 843 00:46:39,541 --> 00:46:41,677 [hinges creak] 844 00:46:44,546 --> 00:46:47,015 Holy crap. 845 00:46:51,186 --> 00:46:53,322 [hinges creaking] 846 00:47:02,197 --> 00:47:04,032 Creepy A.F. 847 00:47:22,618 --> 00:47:25,654 [clock chimes] 848 00:47:25,688 --> 00:47:27,155 Jesus Christ. 849 00:47:27,189 --> 00:47:29,291 [exhales] 850 00:47:33,428 --> 00:47:35,564 [mournful piano music playing] 851 00:47:41,704 --> 00:47:44,406 [Christopher] Could this house be any creepier? 852 00:47:44,439 --> 00:47:45,641 [Emily] Shh. 853 00:47:49,444 --> 00:47:51,380 [Christopher] I didn't know someone so creepy 854 00:47:51,413 --> 00:47:53,615 could be so talented. 855 00:47:53,649 --> 00:47:55,217 Christopher, shut up. 856 00:48:09,799 --> 00:48:12,100 I think I just urinated myself. 857 00:48:12,134 --> 00:48:13,468 Emily... 858 00:48:14,904 --> 00:48:16,338 [Emily] Come on. Get a grip. 859 00:48:16,371 --> 00:48:18,073 [piano music continues] 860 00:48:44,499 --> 00:48:45,634 [piano music stops] 861 00:48:53,475 --> 00:48:55,410 I haven't had one lesson. 862 00:48:56,713 --> 00:48:58,815 [clock ticking] 863 00:49:02,618 --> 00:49:04,787 I appreciate you letting us in. 864 00:49:04,821 --> 00:49:06,689 That supposed to be a joke? 865 00:49:06,723 --> 00:49:08,590 I'm sorry. I-I didn't mean it that way. 866 00:49:08,624 --> 00:49:10,860 We're just trying to get all the information we can get. 867 00:49:10,893 --> 00:49:12,829 The black-eyed kids. 868 00:49:12,862 --> 00:49:16,164 Yes, exactly. 869 00:49:16,198 --> 00:49:18,266 I haven't talked about this 870 00:49:18,300 --> 00:49:19,869 in more than 50 years. 871 00:49:21,536 --> 00:49:23,405 I was too scared to. 872 00:49:27,509 --> 00:49:31,546 But with all the kidnappings going on, 873 00:49:31,580 --> 00:49:33,649 I feel I need to. 874 00:49:33,683 --> 00:49:35,150 Thank you. 875 00:49:38,955 --> 00:49:41,758 I saw 'em first in the winter of '59. 876 00:49:43,325 --> 00:49:46,829 They took me and my fiancée... 877 00:49:48,363 --> 00:49:49,866 all of 'em... 878 00:49:50,900 --> 00:49:53,502 with their alabaster skin... 879 00:49:55,537 --> 00:49:57,372 and that jet-black hair... 880 00:49:59,341 --> 00:50:00,676 black eyes. 881 00:50:03,378 --> 00:50:05,480 Black as briquettes. 882 00:50:09,686 --> 00:50:12,254 They had this awful odor. 883 00:50:13,956 --> 00:50:15,524 Awful. 884 00:50:19,028 --> 00:50:20,629 Smelled like... 885 00:50:21,964 --> 00:50:24,934 rotten molasses and, uh... 886 00:50:24,967 --> 00:50:26,468 pig droppings. 887 00:50:27,937 --> 00:50:30,338 I can still smell it today. 888 00:50:32,875 --> 00:50:35,978 They ended up taking my sweet Juniper. 889 00:50:37,013 --> 00:50:38,580 My fiancée. 890 00:50:42,719 --> 00:50:44,386 And they let me go. 891 00:50:46,889 --> 00:50:50,525 There's not a day that I don't wish it was the opposite. 892 00:50:50,559 --> 00:50:52,427 So where did they take her? 893 00:50:52,461 --> 00:50:55,297 Some sort of portal. 894 00:50:55,330 --> 00:50:57,265 A portal? 895 00:50:57,299 --> 00:50:58,533 To where? 896 00:50:59,736 --> 00:51:01,570 Space. 897 00:51:01,603 --> 00:51:02,872 Space? 898 00:51:04,339 --> 00:51:06,274 Space. 899 00:51:06,308 --> 00:51:08,276 Outer space. 900 00:51:08,310 --> 00:51:11,313 Like outer outer space? 901 00:51:11,346 --> 00:51:13,482 Like rocket ship outer space? 902 00:51:13,515 --> 00:51:15,785 This kid on the spectrum? 903 00:51:15,818 --> 00:51:17,652 [laughs] Yeah, of course. 904 00:51:18,620 --> 00:51:20,857 Outer space. 905 00:51:20,890 --> 00:51:24,559 So are these black-eyed kids aliens? 906 00:51:24,593 --> 00:51:26,328 Yeah, that's what I'm saying. 907 00:51:28,530 --> 00:51:31,533 They don't refer to themselves as black-eyed kids. 908 00:51:34,771 --> 00:51:37,006 They call themselves Jungspars. 909 00:51:39,574 --> 00:51:41,276 Jungspars? 910 00:51:46,082 --> 00:51:49,786 Every 20 years, they come to Earth... 911 00:51:50,920 --> 00:51:53,923 to abduct adolescent girls and boys. 912 00:51:53,956 --> 00:51:57,093 It's their harvesting time... 913 00:51:57,126 --> 00:51:59,461 a way for them to propagate the human race 914 00:51:59,494 --> 00:52:01,931 on their planet for slavery. 915 00:52:08,470 --> 00:52:12,909 I was there. I've seen it. 916 00:52:14,409 --> 00:52:17,379 And believe me, you don't want to see 917 00:52:17,412 --> 00:52:19,849 the things that I've seen. 918 00:52:25,721 --> 00:52:27,857 You've seen them, too, haven't you? 919 00:52:27,890 --> 00:52:31,393 So why do they ask you that question, 920 00:52:31,426 --> 00:52:32,862 to let them in? 921 00:52:33,930 --> 00:52:35,463 Because they have to. 922 00:52:36,631 --> 00:52:38,500 They need permission. 923 00:52:40,803 --> 00:52:43,405 They don't like being said no to. 924 00:52:44,439 --> 00:52:47,342 So they will terrorize you... 925 00:52:48,044 --> 00:52:49,611 until you say yes. 926 00:52:49,644 --> 00:52:52,949 But whatever you do, never say yes. 927 00:52:52,982 --> 00:52:58,154 Trust me when I tell you the pain that you will suffer. 928 00:52:58,187 --> 00:53:00,790 Saying no will be nothing 929 00:53:00,823 --> 00:53:05,560 compared to the pain that you'll suffer if you say yes. 930 00:53:05,594 --> 00:53:08,463 So how long do they stay here for? 931 00:53:08,496 --> 00:53:11,000 After researching, 932 00:53:11,033 --> 00:53:15,604 I discovered that the duration of each stay 933 00:53:15,637 --> 00:53:18,540 was ten nights from the first abduction, 934 00:53:18,573 --> 00:53:20,609 not a minute later. 935 00:53:20,642 --> 00:53:22,644 Holy crap. 936 00:53:22,677 --> 00:53:24,412 I'm sorry, Mr. Munch, but I have to go. 937 00:53:24,446 --> 00:53:26,448 Hold on just one second, young lady. 938 00:53:31,821 --> 00:53:33,022 Take that. 939 00:53:35,057 --> 00:53:37,760 In case you need to summon them... 940 00:53:38,895 --> 00:53:40,863 or cause severe pain. 941 00:53:42,798 --> 00:53:43,900 Thanks. 942 00:53:45,701 --> 00:53:47,803 I gotta skirt, too, 943 00:53:47,837 --> 00:53:50,072 but nice meeting you. 944 00:53:53,743 --> 00:53:55,044 I get it. 945 00:53:55,077 --> 00:53:57,079 I'm a germophobe, too. 946 00:53:57,113 --> 00:53:58,580 Fist bump club? 947 00:54:03,019 --> 00:54:04,452 All good. 948 00:54:10,558 --> 00:54:12,995 [Emily] Hurry up. We only have 'til midnight. 949 00:54:13,029 --> 00:54:16,498 I'm doing it as fast as I can! Jesus! 950 00:54:16,531 --> 00:54:18,000 [tense music playing] 951 00:54:40,723 --> 00:54:42,657 [distorted] Jungspars. 952 00:54:42,692 --> 00:54:44,827 [transmission chattering] 953 00:54:48,097 --> 00:54:49,265 Jungspars. 954 00:54:49,298 --> 00:54:51,533 [chattering] 955 00:54:52,234 --> 00:54:54,536 [electricity crackles] 956 00:54:57,139 --> 00:54:58,240 Damn it! 957 00:55:05,848 --> 00:55:08,516 Bisquick! Let us in! 958 00:55:15,691 --> 00:55:16,959 Thanks, Bisquick! 959 00:55:16,993 --> 00:55:19,494 Go get 'em, Shark Tank. 960 00:55:46,956 --> 00:55:49,091 [transmission chattering] 961 00:55:53,195 --> 00:55:55,264 [frequencies warble] 962 00:56:00,736 --> 00:56:02,772 [distorted] Jungspars. 963 00:56:06,308 --> 00:56:08,543 No, no, no, no, no! 964 00:56:12,114 --> 00:56:14,784 [pulling cord] 965 00:56:15,985 --> 00:56:17,186 [engine grinding] 966 00:56:17,219 --> 00:56:18,788 Yes, yes, yes, yes! 967 00:56:25,961 --> 00:56:28,764 - [chatters] - Jungspars. 968 00:56:31,867 --> 00:56:34,036 [chatters] 969 00:56:37,206 --> 00:56:38,941 Hello. 970 00:56:38,974 --> 00:56:41,277 It's us, Emily and Christopher. 971 00:56:41,310 --> 00:56:43,879 Uh, last time we talked on here, 972 00:56:43,913 --> 00:56:46,682 you mentioned the word "Jungspars." 973 00:56:46,715 --> 00:56:49,185 Could... could you please tells us more about that? 974 00:56:53,189 --> 00:56:54,990 - [static crackles] - Hello? 975 00:56:55,024 --> 00:56:56,158 Can you hear me? 976 00:56:56,192 --> 00:57:01,030 [tone warbles] 977 00:57:01,063 --> 00:57:02,898 Uh, it's us, Emily and Christopher, 978 00:57:02,932 --> 00:57:06,402 and we wanted to know some more information on Jungspars. 979 00:57:06,435 --> 00:57:08,737 [tone warbling] 980 00:57:12,174 --> 00:57:13,242 [static crackles] 981 00:57:13,275 --> 00:57:14,977 [distorted] Emily. 982 00:57:15,010 --> 00:57:16,745 Christopher. 983 00:57:16,779 --> 00:57:18,981 - Oh, my God. Oh, my God. - Okay, okay. 984 00:57:19,014 --> 00:57:21,851 Okay. Uh, it's us, Yeah, Emily and Christopher. 985 00:57:21,884 --> 00:57:24,120 Um, what do we call you? 986 00:57:25,221 --> 00:57:27,089 Kluuk. 987 00:57:27,123 --> 00:57:29,158 Okay, Kluuk. 988 00:57:29,191 --> 00:57:31,060 Nice to officially meet you. 989 00:57:31,093 --> 00:57:35,164 So, uh, can you tell us more about Jungspars? 990 00:57:36,832 --> 00:57:37,933 [static crackles] 991 00:57:37,967 --> 00:57:39,802 Jungspars. 992 00:57:40,970 --> 00:57:42,404 Emily... 993 00:57:42,438 --> 00:57:45,074 beat them. 994 00:57:46,008 --> 00:57:47,109 How do we beat them? 995 00:57:47,143 --> 00:57:48,676 H-how do we do that? 996 00:57:50,212 --> 00:57:52,314 Shine. 997 00:57:52,348 --> 00:57:55,784 Shine? Shine what? 998 00:58:00,022 --> 00:58:00,990 Hello? 999 00:58:01,023 --> 00:58:02,124 [static crackles] 1000 00:58:02,158 --> 00:58:04,093 Light. 1001 00:58:04,994 --> 00:58:06,128 [static crackles] 1002 00:58:06,162 --> 00:58:07,863 Shine. 1003 00:58:08,998 --> 00:58:11,167 Shine light? 1004 00:58:12,067 --> 00:58:14,203 Shine... 1005 00:58:14,236 --> 00:58:15,371 the... 1006 00:58:16,372 --> 00:58:18,107 light. 1007 00:58:19,742 --> 00:58:22,311 [music playing] 1008 00:58:54,877 --> 00:58:55,844 [insects chirping] 1009 00:58:55,878 --> 00:58:58,314 [owl hoots] 1010 00:59:00,516 --> 00:59:02,985 [scoffs] This is insane. 1011 00:59:03,018 --> 00:59:05,454 I told you no one would show up. 1012 00:59:05,487 --> 00:59:06,989 Give it a minute. 1013 00:59:07,022 --> 00:59:08,857 Not to mention you made it so convenient 1014 00:59:08,891 --> 00:59:11,827 for them to chop our parts into a hundred pieces 1015 00:59:11,860 --> 00:59:13,829 and bury us in the forest. 1016 00:59:13,862 --> 00:59:15,898 Christopher, they don't murder. They abduct. 1017 00:59:15,931 --> 00:59:18,968 Oh, well, that makes me feel so much better. 1018 00:59:19,001 --> 00:59:21,237 [Christopher sighs] 1019 00:59:21,270 --> 00:59:23,072 They're not coming, Em. 1020 00:59:23,105 --> 00:59:25,007 Think we need to reassess. 1021 00:59:25,908 --> 00:59:27,009 They'll show up. 1022 00:59:28,477 --> 00:59:30,980 [owl hoots] 1023 00:59:31,013 --> 00:59:32,414 [brush rustling] 1024 00:59:32,448 --> 00:59:34,183 - [wings flap] - Oh, Jesus. The things I do 1025 00:59:34,216 --> 00:59:35,484 because I have a crush on you. 1026 00:59:35,517 --> 00:59:36,552 What? 1027 00:59:36,585 --> 00:59:39,088 Uh, I-I didn't say anything. 1028 00:59:39,121 --> 00:59:41,257 [footsteps crunching] 1029 00:59:56,238 --> 00:59:57,239 Hey. 1030 00:59:57,273 --> 00:59:59,975 Appreciate you showing up. 1031 01:00:02,044 --> 01:00:03,846 Of course. 1032 01:00:03,879 --> 01:00:07,016 So how do we get them back? 1033 01:00:08,117 --> 01:00:10,252 [blowing high-pitched tone] 1034 01:00:12,121 --> 01:00:14,556 - [boy] This is stupid. - [girl] This isn't gonna work. 1035 01:00:22,231 --> 01:00:25,367 - [kids muttering] - [scoffs] 1036 01:00:25,401 --> 01:00:26,402 [girl] I mean, seriously? 1037 01:00:26,435 --> 01:00:28,170 [tone continues] 1038 01:00:28,203 --> 01:00:30,072 [girl 2] Good plan, Emily. 1039 01:00:31,607 --> 01:00:35,177 Well, guess the old dude gave us a defect. 1040 01:00:35,210 --> 01:00:36,345 [blows high-pitched tone] 1041 01:00:38,380 --> 01:00:40,149 Uh, Emily. 1042 01:00:40,182 --> 01:00:41,817 [footsteps shuffling] 1043 01:00:49,525 --> 01:00:51,593 [echoing] Will you let us in? 1044 01:00:51,627 --> 01:00:53,996 No chance... 1045 01:00:54,029 --> 01:00:55,197 witch. 1046 01:00:56,899 --> 01:00:58,967 Now! 1047 01:00:59,001 --> 01:01:02,304 [shrieking] 1048 01:01:09,511 --> 01:01:11,914 Oh, snap. This worked. 1049 01:01:11,947 --> 01:01:13,515 This frickin' worked. 1050 01:01:19,088 --> 01:01:20,356 Come on, Christopher. 1051 01:01:43,445 --> 01:01:45,013 Now! 1052 01:01:45,047 --> 01:01:47,349 [screaming] 1053 01:01:50,319 --> 01:01:52,955 Just tell us where our friends are, and we'll let you go. 1054 01:01:52,988 --> 01:01:56,558 - [screaming] - Where are our friends? 1055 01:01:56,592 --> 01:01:59,061 Tell us where our friends are, and we'll let you go. 1056 01:01:59,094 --> 01:02:00,629 [screaming] 1057 01:02:03,966 --> 01:02:05,334 High beams! 1058 01:02:06,335 --> 01:02:09,638 [screaming] 1059 01:02:23,419 --> 01:02:24,386 Christopher. 1060 01:02:24,420 --> 01:02:25,954 Christopher! 1061 01:02:26,689 --> 01:02:29,458 Christopher! Christopher! 1062 01:02:29,491 --> 01:02:31,093 Emily, have you seen Scarlett? 1063 01:02:31,126 --> 01:02:32,661 No. Have you seen Christopher? 1064 01:02:33,562 --> 01:02:37,099 Christopher! Christopher. 1065 01:02:37,132 --> 01:02:38,600 Christopher! 1066 01:02:39,535 --> 01:02:41,336 Christopher! 1067 01:02:42,471 --> 01:02:45,274 Christopher! 1068 01:02:45,307 --> 01:02:48,510 [police dispatch chatter] 1069 01:02:48,544 --> 01:02:50,312 [Wilton] Well, you seem to have a knack 1070 01:02:50,345 --> 01:02:52,448 for getting caught in the eye of the storm, young lady. 1071 01:02:52,481 --> 01:02:54,383 They took Christopher! I need to find him! 1072 01:02:54,416 --> 01:02:56,018 And we will find him. 1073 01:02:56,051 --> 01:02:58,520 In the meantime, I want you to stay put 1074 01:02:58,554 --> 01:03:00,556 and focus on being here, where you're safe. 1075 01:03:00,589 --> 01:03:02,424 You guys don't understand. They're not human! 1076 01:03:02,458 --> 01:03:04,293 You don't know how they think! 1077 01:03:06,562 --> 01:03:09,699 Emily, let me make myself clear. 1078 01:03:09,732 --> 01:03:13,068 If you leave this house, I'm gonna have you arrested. 1079 01:03:13,101 --> 01:03:14,369 Are you comprehending me? 1080 01:03:14,403 --> 01:03:16,004 You gotta be kidding me. 1081 01:03:16,038 --> 01:03:17,339 Serious as a tornado. 1082 01:03:17,372 --> 01:03:19,174 You guys don't understand 1083 01:03:19,208 --> 01:03:20,777 that the people who are still missing are still alive, 1084 01:03:20,810 --> 01:03:23,111 are we're running out of time! 1085 01:03:23,145 --> 01:03:24,513 [sighs] 1086 01:03:24,546 --> 01:03:26,381 Get some sleep. 1087 01:03:29,618 --> 01:03:31,453 We'll be right back, honey. 1088 01:03:41,798 --> 01:03:44,466 [police dispatch chatter] 1089 01:03:48,136 --> 01:03:50,773 [crying] 1090 01:03:50,807 --> 01:03:53,175 And this is the exact same location 1091 01:03:53,208 --> 01:03:56,178 where both Carly Hudson and Luke Freitag were taken from. 1092 01:03:56,211 --> 01:03:57,579 Authorities still have no clue 1093 01:03:57,613 --> 01:03:59,548 as to who's involved in these snatchings, 1094 01:03:59,581 --> 01:04:02,685 but eyewitnesses believe they're not human. 1095 01:04:02,719 --> 01:04:05,153 They're not human. I don't know what they are. 1096 01:04:05,187 --> 01:04:07,623 - [girl] Where's Scarlett? - [Emily] Christopher! 1097 01:04:07,656 --> 01:04:09,324 Christopher! 1098 01:04:10,727 --> 01:04:12,695 Christopher! 1099 01:04:12,729 --> 01:04:14,229 Where's Christopher?! 1100 01:04:22,772 --> 01:04:25,107 [insects chirping] 1101 01:04:35,584 --> 01:04:37,486 [gasps] 1102 01:04:41,390 --> 01:04:43,525 [police dispatch chatter] 1103 01:04:45,193 --> 01:04:46,528 Oh, damn it. 1104 01:04:47,529 --> 01:04:48,630 Oh, what am I... 1105 01:04:53,602 --> 01:04:55,838 [police dispatch chatter] 1106 01:04:55,872 --> 01:04:57,606 [knock at the door] 1107 01:04:59,241 --> 01:05:01,410 Come in. 1108 01:05:01,443 --> 01:05:03,145 They've got you in isolation, huh? 1109 01:05:03,178 --> 01:05:05,213 Ah, Nana, please, you gotta get me out of here. 1110 01:05:05,247 --> 01:05:06,281 They've taken Christopher. 1111 01:05:06,315 --> 01:05:09,518 Ohh. Sweetheart... 1112 01:05:09,551 --> 01:05:11,620 the police will take care of it. 1113 01:05:11,653 --> 01:05:14,891 No, they don't even know where he is! But I do. 1114 01:05:14,924 --> 01:05:17,626 Well, you tell them then. 1115 01:05:17,659 --> 01:05:19,796 No, they think I'm crazy, Nana. 1116 01:05:19,829 --> 01:05:22,531 They don't believe me when I try to tell them! 1117 01:05:23,700 --> 01:05:25,868 Look, you know my friend Cindy's dad's 1118 01:05:25,902 --> 01:05:27,369 a policeman, right? 1119 01:05:27,402 --> 01:05:29,671 So all I want to do is just tell him, 1120 01:05:29,706 --> 01:05:31,440 and he'll take care of everything. 1121 01:05:31,473 --> 01:05:34,142 So please just let me get out of here 1122 01:05:34,176 --> 01:05:35,277 so I can do that. 1123 01:05:35,310 --> 01:05:36,445 Sweetheart. 1124 01:05:36,478 --> 01:05:38,280 Please, Nana. 1125 01:05:38,313 --> 01:05:41,818 I don't want to lose another best friend. 1126 01:05:44,553 --> 01:05:45,654 [sighs] 1127 01:05:45,688 --> 01:05:47,322 [Carol] I think we need to take 1128 01:05:47,356 --> 01:05:50,359 a lot more responsibility for what's going on here. 1129 01:05:50,392 --> 01:05:53,462 I mean, when do you actually spend quality time with her, 1130 01:05:53,495 --> 01:05:56,198 - just the two of you? - Oh, okay. Okay, 1131 01:05:56,231 --> 01:05:58,433 so all this going on right now is 'cause of me? 1132 01:05:58,467 --> 01:06:00,669 - Is that right? - Well, possibly. 1133 01:06:00,703 --> 01:06:02,905 - [thump] - [Nana moans] 1134 01:06:04,206 --> 01:06:05,607 [Mark] Mom! 1135 01:06:05,641 --> 01:06:07,175 I've fallen... 1136 01:06:07,209 --> 01:06:08,543 and I can't get up. 1137 01:06:08,577 --> 01:06:09,879 - God. Okay, what happened? - Oh, my God. 1138 01:06:09,912 --> 01:06:11,446 Can I help you up? Come on. 1139 01:06:11,480 --> 01:06:13,281 - I don't know. - Here we go. Here we go. 1140 01:06:13,315 --> 01:06:15,384 - [grunting] - Okay. Okay? 1141 01:06:15,417 --> 01:06:18,353 [Nana] Yeah. I don't know. 1142 01:06:18,387 --> 01:06:20,489 [music playing] 1143 01:06:49,618 --> 01:06:51,219 Shoot. 1144 01:07:02,297 --> 01:07:04,399 [ominous music playing] 1145 01:07:06,601 --> 01:07:08,738 [car approaching] 1146 01:07:11,373 --> 01:07:13,275 Need a hand? 1147 01:07:15,812 --> 01:07:19,882 Maybe this isn't the safest place to be right now, you know? 1148 01:07:19,916 --> 01:07:21,818 We're really close. 1149 01:07:25,855 --> 01:07:27,924 It says he's literally right here. 1150 01:07:31,894 --> 01:07:33,228 May I? 1151 01:07:33,930 --> 01:07:35,263 Sure. 1152 01:07:46,308 --> 01:07:47,810 You're right. He's right here, 1153 01:07:47,844 --> 01:07:50,512 or at least his phone's right here. 1154 01:08:01,456 --> 01:08:02,992 We need to hurry up. 1155 01:08:03,025 --> 01:08:04,593 It's almost midnight! 1156 01:08:04,626 --> 01:08:06,062 - [brush rustles] - [whispering] This way. 1157 01:08:06,095 --> 01:08:07,395 Come on. 1158 01:08:08,330 --> 01:08:10,432 [brush rustling] 1159 01:08:35,691 --> 01:08:37,093 What is this? 1160 01:08:37,126 --> 01:08:40,428 I think we found their Airbnb. 1161 01:08:44,666 --> 01:08:46,803 [distant humming] 1162 01:08:54,509 --> 01:08:57,612 I'm starting to think this wasn't such a good idea. 1163 01:08:57,646 --> 01:08:59,548 [distant fluttering] 1164 01:09:14,396 --> 01:09:15,463 [fluttering] 1165 01:09:15,497 --> 01:09:16,866 What do we do now? 1166 01:09:20,736 --> 01:09:21,804 Seriously? 1167 01:09:21,838 --> 01:09:23,438 You got a better idea? 1168 01:09:25,607 --> 01:09:26,709 [fluttering] 1169 01:09:26,742 --> 01:09:28,744 [pad beeping] 1170 01:09:32,514 --> 01:09:34,083 [energy humming] 1171 01:09:34,116 --> 01:09:35,718 [footsteps crunching] 1172 01:09:42,557 --> 01:09:44,026 Hey there, buddy. 1173 01:09:44,060 --> 01:09:45,695 Just gonna take some of our friends back home. 1174 01:09:45,728 --> 01:09:46,929 You cool with that? 1175 01:09:51,000 --> 01:09:53,736 [screaming] 1176 01:10:07,083 --> 01:10:09,151 Oh, my God. Are you guys okay? 1177 01:10:09,185 --> 01:10:10,552 Thank goodness you're here. 1178 01:10:10,585 --> 01:10:12,722 Oh, my God. Yeah. How did you... 1179 01:10:12,755 --> 01:10:14,589 We're trying to get you guys out of here. 1180 01:10:14,623 --> 01:10:15,992 - [boy] Please help. - Oh, my God. 1181 01:10:16,025 --> 01:10:17,727 [girl] Get us out. 1182 01:10:17,760 --> 01:10:20,162 [pad beeping] 1183 01:10:23,032 --> 01:10:24,432 Move. 1184 01:10:25,768 --> 01:10:27,602 You really think that's gonna work? 1185 01:10:31,007 --> 01:10:33,109 [laughs] 1186 01:10:33,142 --> 01:10:34,844 Jessie! 1187 01:10:34,877 --> 01:10:36,212 Oh, my God. 1188 01:10:36,245 --> 01:10:38,114 [Mr. Jayo] Oh. Wow. 1189 01:10:38,147 --> 01:10:39,581 - [chains rattle] - Emily. 1190 01:10:39,614 --> 01:10:41,217 - Are you okay? - Yeah. Are you? 1191 01:10:41,250 --> 01:10:42,718 Yeah, I'm okay. I'm okay. 1192 01:10:42,752 --> 01:10:44,687 Um, you need to go get Christopher. 1193 01:10:44,720 --> 01:10:46,088 They took him and some other kids. 1194 01:10:46,122 --> 01:10:47,555 They're gonna send 'em away somewhere. 1195 01:10:47,589 --> 01:10:49,025 - Where are they? - Down the corridor. 1196 01:10:49,058 --> 01:10:50,625 Okay. Take care of these guys. 1197 01:10:51,660 --> 01:10:53,162 Emily, wait! 1198 01:10:59,634 --> 01:11:00,770 Proceed forward. 1199 01:11:00,803 --> 01:11:02,537 No. 1200 01:11:02,570 --> 01:11:04,073 No. No. 1201 01:11:04,974 --> 01:11:06,943 No. No. No. 1202 01:11:06,976 --> 01:11:08,744 [screams] 1203 01:11:10,947 --> 01:11:12,580 - Proceed forward. - Here's the thing. 1204 01:11:12,614 --> 01:11:14,216 I'm not really ready for this, 1205 01:11:14,250 --> 01:11:16,953 so if you could just me go? Please just let me go? No. 1206 01:11:16,986 --> 01:11:18,486 No, no, no, no, no, no! 1207 01:11:18,520 --> 01:11:20,156 - No, no, no, no, no! - Let him go! 1208 01:11:24,626 --> 01:11:27,029 I know it's hard to see with those black eyes of yours, 1209 01:11:27,063 --> 01:11:29,198 but my finger is literally on the light switch. 1210 01:11:29,231 --> 01:11:31,934 You think you'll get out alive? 1211 01:11:31,968 --> 01:11:33,235 Let him go. 1212 01:11:42,111 --> 01:11:43,946 - [grunts] - [chain clinks] 1213 01:11:48,751 --> 01:11:51,053 We're gonna get out of here. 1214 01:12:06,869 --> 01:12:09,604 [wailing] 1215 01:12:15,044 --> 01:12:16,278 [girl] Emily. 1216 01:12:20,683 --> 01:12:22,084 Rachel? 1217 01:12:22,118 --> 01:12:23,853 It wasn't your fault. 1218 01:12:23,886 --> 01:12:26,088 Emily, you didn't do anything wrong. 1219 01:12:26,122 --> 01:12:29,091 I slipped off the roof. It was an accident. 1220 01:12:29,125 --> 01:12:30,960 But I'm okay. 1221 01:12:30,993 --> 01:12:32,128 I'm alive. 1222 01:12:36,132 --> 01:12:38,334 Take my hand, Emily, 1223 01:12:38,367 --> 01:12:41,737 so we can play together just like we used to. 1224 01:12:48,978 --> 01:12:51,113 [panting] 1225 01:12:53,816 --> 01:12:56,052 [ominous music playing] 1226 01:13:01,157 --> 01:13:03,125 [gasping] 1227 01:13:05,261 --> 01:13:08,697 So we meet again. 1228 01:13:08,731 --> 01:13:10,933 Had a feeling we would. 1229 01:13:13,903 --> 01:13:18,107 I have the suspicion you know what I am going to ask you. 1230 01:13:19,141 --> 01:13:21,710 So will you? 1231 01:13:24,747 --> 01:13:26,015 Will you let us in? 1232 01:13:31,153 --> 01:13:35,958 I suggest you make this simple for both of us. 1233 01:13:35,991 --> 01:13:39,128 Will you let us in? 1234 01:13:50,973 --> 01:13:52,074 Hell no. 1235 01:13:52,108 --> 01:13:53,776 [screams] 1236 01:13:55,077 --> 01:13:57,012 - [girl] Run, Emily! - [yells] 1237 01:13:57,046 --> 01:13:58,914 Em, back of you! 1238 01:14:07,690 --> 01:14:09,692 [wailing] 1239 01:14:30,980 --> 01:14:32,181 Get out! 1240 01:14:33,816 --> 01:14:35,951 [wailing continues] 1241 01:14:39,121 --> 01:14:41,891 [screams] 1242 01:14:50,299 --> 01:14:52,902 [cheering] 1243 01:14:54,003 --> 01:14:55,704 Thought I lost you. 1244 01:14:55,738 --> 01:14:58,240 It's okay. I'm right here. 1245 01:15:00,142 --> 01:15:01,844 I'm right here. 1246 01:15:07,449 --> 01:15:09,752 [music playing] 1247 01:15:11,820 --> 01:15:13,322 [Carol] Oh, did you bring your retainers? 1248 01:15:13,355 --> 01:15:15,024 [Emily] Yes, Mom. 1249 01:15:15,057 --> 01:15:16,759 [Mark] Okay, I think we double-checked everything 1250 01:15:16,792 --> 01:15:18,194 at least four times. 1251 01:15:18,227 --> 01:15:19,495 [Christopher] May I take your bag, ma'am? 1252 01:15:19,528 --> 01:15:20,930 - Thank you, sir. - You're right. Sorry. 1253 01:15:20,963 --> 01:15:22,097 How 'bout the slippers? 1254 01:15:22,131 --> 01:15:23,966 - Got those? - [Emily] Yep. 1255 01:15:23,999 --> 01:15:25,401 [Christopher] I don't think I slept a minute last night. 1256 01:15:25,434 --> 01:15:26,835 - Me, too. - Listen... 1257 01:15:26,869 --> 01:15:28,137 about the crush thing... 1258 01:15:28,170 --> 01:15:30,039 Drop it. 1259 01:15:30,072 --> 01:15:32,441 But for the record, if I was ten, 1260 01:15:32,474 --> 01:15:34,810 - I'd totally date you. - Really? 1261 01:15:34,843 --> 01:15:36,412 So there's hope. 1262 01:15:36,445 --> 01:15:38,981 I mean, "if you were able to go back in time" type hope. 1263 01:15:39,014 --> 01:15:40,382 [chuckles] How dopey. 1264 01:15:41,884 --> 01:15:43,485 Next project, time machine. 1265 01:15:43,519 --> 01:15:45,287 [laughs] 1266 01:15:47,056 --> 01:15:48,023 Em. 1267 01:15:48,424 --> 01:15:50,426 I love you. I'm so proud of you. 1268 01:15:52,394 --> 01:15:54,463 Cape Canaveral, that's pretty rad. 1269 01:15:54,496 --> 01:15:56,365 Wow, Dad. Didn't know you were so hip. 1270 01:15:56,398 --> 01:15:59,101 Nah, your dad's still got some teenager left in him. 1271 01:16:00,102 --> 01:16:02,004 Oh, God, Dad. That's so creepy. 1272 01:16:03,539 --> 01:16:05,207 [gasps] Jessie! 1273 01:16:05,241 --> 01:16:06,375 [laughs] 1274 01:16:07,943 --> 01:16:09,378 What's this? 1275 01:16:09,411 --> 01:16:10,346 They're yours now. 1276 01:16:10,379 --> 01:16:11,213 They're brand-new. 1277 01:16:11,247 --> 01:16:13,082 Aww. Thank you so much. 1278 01:16:14,083 --> 01:16:14,950 Have so much fun. 1279 01:16:14,984 --> 01:16:16,285 And if he annoys, you just flick his nose. 1280 01:16:16,318 --> 01:16:17,953 Not funny. 1281 01:16:17,987 --> 01:16:19,288 [laughs] 1282 01:16:19,321 --> 01:16:20,889 All right, you two. 1283 01:16:22,057 --> 01:16:23,025 NASA's waiting. 1284 01:16:23,058 --> 01:16:24,493 [Emily sighs] 1285 01:16:26,262 --> 01:16:28,063 All right, here we go. 1286 01:16:48,284 --> 01:16:50,252 [mouthing words] 1287 01:16:54,890 --> 01:16:57,426 God, are they having, like, a marathon today or something? 1288 01:16:58,394 --> 01:17:00,029 [crowd cheering] 1289 01:17:01,864 --> 01:17:03,532 [Christopher] Holy sweetness. 1290 01:17:03,565 --> 01:17:04,833 This is for us! 1291 01:17:04,867 --> 01:17:06,969 Oh, my God, this is insane! 1292 01:17:07,002 --> 01:17:08,504 I'm so shook right now. 1293 01:17:09,505 --> 01:17:11,407 There's Principal Malinsky. 1294 01:17:11,440 --> 01:17:13,575 Guess this is what happens when you're local heroes. 1295 01:17:13,609 --> 01:17:15,210 [crowd cheering] 1296 01:17:15,244 --> 01:17:16,578 [Christopher] Look! There's Mrs. Barnett! 1297 01:17:17,479 --> 01:17:19,148 And Dr. Bauer! 1298 01:17:21,216 --> 01:17:23,218 Did she just blow you a kiss? 1299 01:17:28,057 --> 01:17:29,591 [cheering continues] 1300 01:17:30,492 --> 01:17:32,561 [footsteps shuffling] 1301 01:17:38,567 --> 01:17:40,602 [ominous music playing] 1302 01:18:00,787 --> 01:18:03,545 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1303 01:18:03,625 --> 01:18:05,961 [instrumental playing] 87723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.