Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,254 --> 00:00:11,254
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:14,256 --> 00:00:16,191
[film projector whirring]
3
00:00:23,498 --> 00:00:25,367
[ominous music playing]
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,602
[indistinct transmissions
overlapping]
5
00:00:55,898 --> 00:00:58,600
[sharp notes play]
6
00:00:58,633 --> 00:01:01,938
[faint yells]
7
00:01:01,971 --> 00:01:03,973
[hip-hop playing on speakers]
8
00:01:04,006 --> 00:01:06,308
[party chatter]
9
00:01:19,856 --> 00:01:22,491
[girl] All right,
all right, all right.
10
00:01:22,524 --> 00:01:24,727
- [whooping]
- [chatter continues]
11
00:01:43,578 --> 00:01:45,815
[Luke chuckles]
"Boyfriend, girlfriend."
12
00:01:45,848 --> 00:01:48,751
Man, I know that's
so weird to hear.
13
00:01:48,785 --> 00:01:50,619
but I guess I can tell you.
14
00:01:50,652 --> 00:01:51,821
Just tell me.
15
00:01:52,989 --> 00:01:55,691
Why didn't you tell me
sophomore year?
16
00:01:55,725 --> 00:01:57,592
I don't know. I was scared.
17
00:01:57,626 --> 00:01:59,628
Thought you weren't
gonna talk to me again.
18
00:01:59,661 --> 00:02:01,496
Aww.
19
00:02:01,530 --> 00:02:02,464
That's so cute.
20
00:02:02,497 --> 00:02:04,033
[both laugh]
21
00:02:06,035 --> 00:02:08,537
Yeah, well, I guess you're
not the only one with a secret.
22
00:02:10,006 --> 00:02:12,008
I've kind of
been into you, too.
23
00:02:12,041 --> 00:02:13,441
What?
24
00:02:13,475 --> 00:02:14,543
Uh-huh. [laughs]
25
00:02:14,576 --> 00:02:16,378
And you weren't gonna tell me?
26
00:02:16,411 --> 00:02:18,480
I don't know. [laughs]
27
00:02:18,513 --> 00:02:20,415
Guess I was scared.
28
00:02:20,448 --> 00:02:23,085
Thought you'd never
talk to me again. [laughs]
29
00:02:26,789 --> 00:02:28,657
[hip-hop and chatter
continue nearby]
30
00:02:39,769 --> 00:02:41,904
[tense music playing]
31
00:02:47,009 --> 00:02:49,377
Um, excuse me. Do you mind?
32
00:02:51,848 --> 00:02:54,382
[chuckles] We don't have
any drinks for you guys,
33
00:02:54,416 --> 00:02:56,118
so can you, like,
leave us alone?
34
00:02:58,688 --> 00:03:00,890
[echoing] Will you let us in?
35
00:03:00,923 --> 00:03:02,825
I'm sorry. What?
36
00:03:05,928 --> 00:03:08,931
[echoing] Will you let us in?
37
00:03:08,965 --> 00:03:11,067
You know you guys are,
like, five months premature
38
00:03:11,100 --> 00:03:12,802
with the whole
Halloween costumes, right?
39
00:03:13,803 --> 00:03:16,504
Ugh. What is that smell?
40
00:03:16,538 --> 00:03:17,707
I don't know.
41
00:03:17,740 --> 00:03:19,641
Let's get out of here.
42
00:03:19,674 --> 00:03:21,811
Well, ladies and gents,
it's been a pleasure,
43
00:03:21,844 --> 00:03:23,746
but we're gonna skirt.
44
00:03:30,652 --> 00:03:32,621
[chuckles] Okay, I don't know
what kind of weird stuff
45
00:03:32,654 --> 00:03:36,158
you guys are pulling here,
but we're just gonna go, okay?
46
00:03:41,097 --> 00:03:42,631
Oh, my God.
47
00:03:43,531 --> 00:03:44,566
Okay, seriously, guys,
48
00:03:44,599 --> 00:03:45,835
get the hell out of our way!
49
00:03:45,868 --> 00:03:47,636
[echoing] Will you let us in?
50
00:03:47,669 --> 00:03:49,972
Is that all you guys want?
51
00:03:50,006 --> 00:03:51,874
You want us to let you in?
52
00:03:51,908 --> 00:03:53,776
'Cause I don't know
what the hell that means,
53
00:03:53,809 --> 00:03:55,945
but okay, sure.
We'll play along.
54
00:03:58,981 --> 00:04:00,216
[gasps]
55
00:04:00,249 --> 00:04:01,483
- [joint pops]
- Agh! My arm! Ahh!
56
00:04:01,516 --> 00:04:03,152
Oh, my God! Let him go!
57
00:04:10,860 --> 00:04:12,995
[gasping]
58
00:04:20,102 --> 00:04:21,170
Damn it.
59
00:04:21,203 --> 00:04:23,072
- [rustling]
- [gasps]
60
00:04:23,105 --> 00:04:25,174
- [wings flutter]
- [bat squeaks]
61
00:04:26,075 --> 00:04:29,745
[ringtone plays]
62
00:04:29,779 --> 00:04:31,546
[static crackles]
63
00:04:31,579 --> 00:04:33,749
- Dad?
- [crackling] Honey, you okay?
64
00:04:33,783 --> 00:04:36,651
Dad, oh, my God.
There's crazy people after me,
65
00:04:36,686 --> 00:04:38,220
and I'm in the middle
of the woods,
66
00:04:38,254 --> 00:04:39,989
- and I don't...
- [breaking up] Carly...
67
00:04:40,022 --> 00:04:41,057
- [static crackling]
- Carly...
68
00:04:41,090 --> 00:04:42,624
Dad?
69
00:04:44,060 --> 00:04:45,194
Dad!
70
00:04:45,227 --> 00:04:46,528
- [static stops]
- Dad, my...
71
00:04:47,629 --> 00:04:49,497
Dad, can you hear me? Please.
72
00:04:49,531 --> 00:04:51,701
- Dad...
- [on phone] Will you let us in?
73
00:04:51,734 --> 00:04:52,902
[squeals]
74
00:04:55,071 --> 00:04:56,839
[Luke] Carly!
75
00:04:56,872 --> 00:04:59,141
Carly, where are you?!
76
00:04:59,175 --> 00:05:01,677
- Luke?
- Carly, please!
77
00:05:02,912 --> 00:05:04,046
Luke?
78
00:05:08,818 --> 00:05:10,720
Oh, my God. Luke, are you okay?
79
00:05:10,753 --> 00:05:13,588
Yeah, I think so.
80
00:05:13,621 --> 00:05:14,924
[winces]
81
00:05:22,999 --> 00:05:24,734
[gasps] Agh!
82
00:05:24,767 --> 00:05:26,168
[moaning]
83
00:05:26,202 --> 00:05:29,972
All right! Fine. [sobs]
84
00:05:30,006 --> 00:05:32,108
I'll let you in.
85
00:05:32,141 --> 00:05:34,043
I'll let you in.
86
00:05:34,076 --> 00:05:37,146
[gasping]
87
00:05:40,149 --> 00:05:42,184
[birds chirping]
88
00:05:51,127 --> 00:05:53,295
[alarm beeping]
89
00:06:12,614 --> 00:06:14,116
That trick never
gets old, Nana.
90
00:06:14,150 --> 00:06:16,352
[laughs] Unlike my boobs.
91
00:06:16,385 --> 00:06:19,021
By next year, these bloody
things'll be hitting the floor.
92
00:06:19,055 --> 00:06:21,357
TMI, my lady.
93
00:06:21,390 --> 00:06:24,994
Emmy, both your dad and I
are working late tonight,
94
00:06:25,027 --> 00:06:28,197
and it's bridge night for Nana,
so can you Postmate dinner?
95
00:06:28,230 --> 00:06:32,201
They literally just moved
my Aronson meeting up to 9:00.
96
00:06:32,234 --> 00:06:34,870
Honey, is my gray suit
still at the cleaner?
97
00:06:34,904 --> 00:06:37,006
Oh, God, I forgot. I'm sorry.
98
00:06:37,039 --> 00:06:39,208
I'll pick it up
on my way back from my 7:00.
99
00:06:39,241 --> 00:06:40,843
Great. Love you. Thanks. Bye.
100
00:06:40,876 --> 00:06:43,045
So who's taking me to school?
101
00:06:43,079 --> 00:06:45,281
- Uh, your father.
- [door closes]
102
00:06:47,683 --> 00:06:48,951
Could have told me that before.
103
00:06:48,984 --> 00:06:50,853
- [groans]
- Sweetheart, your lunch.
104
00:06:50,886 --> 00:06:52,288
Thank you, Nana.
105
00:06:54,190 --> 00:06:55,324
Dad!
106
00:06:58,961 --> 00:07:00,863
Oh, my God.
You could have waited for me.
107
00:07:00,896 --> 00:07:02,064
I'm so sorry.
108
00:07:05,801 --> 00:07:08,404
[school bell rings]
109
00:07:08,437 --> 00:07:10,773
[overlapping chatter]
110
00:07:27,022 --> 00:07:28,324
19 days and counting, huh?
111
00:07:28,357 --> 00:07:29,825
[chuckles] I know.
112
00:07:29,859 --> 00:07:31,360
Hopefully we
figure it out by then.
113
00:07:31,393 --> 00:07:32,928
It's in the bag, young lady.
114
00:07:32,962 --> 00:07:34,130
It's in the bag.
115
00:07:54,383 --> 00:07:56,285
Uh, sorry, babe.
116
00:07:56,318 --> 00:07:58,954
Seat's taken.
117
00:07:58,988 --> 00:08:01,724
- Oh, sorry.
- No worries.
118
00:08:05,494 --> 00:08:07,997
Honestly, it's so annoying.
119
00:08:08,030 --> 00:08:09,999
There's, like,
a million other seats here,
120
00:08:10,032 --> 00:08:12,801
and she has to sit
right next to me.
121
00:08:14,503 --> 00:08:15,771
- Hey.
- Hey, guys.
122
00:08:15,804 --> 00:08:17,006
- Hey.
- Hey.
123
00:08:17,907 --> 00:08:18,908
[cell phone chirps]
124
00:08:18,941 --> 00:08:20,743
[girls laughing]
125
00:08:23,379 --> 00:08:26,148
Oh, God. [groans]
126
00:08:26,182 --> 00:08:27,816
I messed up.
127
00:08:27,850 --> 00:08:30,019
[girls laugh]
128
00:08:31,153 --> 00:08:33,088
Oh, sorry, sweetie.
129
00:08:33,122 --> 00:08:35,024
I accidentally
sent that to you.
130
00:08:35,057 --> 00:08:38,327
You can just delete it. 'Kay?
131
00:08:38,360 --> 00:08:40,329
Oh, my God. This is so awkward.
132
00:08:40,362 --> 00:08:41,864
[girls laugh]
133
00:08:41,897 --> 00:08:43,766
It's not like
you want to go anyway.
134
00:08:43,799 --> 00:08:45,100
It's not a rooftop party.
135
00:08:45,134 --> 00:08:47,469
But just in case,
think we're gonna need
136
00:08:47,503 --> 00:08:50,105
a no-murderers policy
at the door.
137
00:08:50,139 --> 00:08:51,974
[girls laugh]
138
00:08:52,007 --> 00:08:53,909
[girls moan]
139
00:08:53,943 --> 00:08:54,977
What?
140
00:08:55,010 --> 00:08:56,111
Too soon?
141
00:08:56,145 --> 00:08:57,446
Bye, Felicia.
142
00:09:21,003 --> 00:09:23,339
Mommy, I didn't tie it.
143
00:09:28,377 --> 00:09:30,746
[soft rock music
playing over speakers]
144
00:09:33,415 --> 00:09:34,950
'Ey, what's up, Shark Tank?
145
00:09:34,984 --> 00:09:36,819
What's happening, Bisquick?
146
00:09:36,852 --> 00:09:38,487
Your convertors came in today.
147
00:09:38,520 --> 00:09:40,122
Finally.
148
00:09:40,155 --> 00:09:41,991
Come on, girl.
149
00:09:42,024 --> 00:09:44,960
I sell records and things,
and sometimes the things
150
00:09:44,994 --> 00:09:47,363
take a little longer
to get than the records.
151
00:09:47,396 --> 00:09:48,797
There you go.
152
00:09:48,831 --> 00:09:50,499
I get it. How much is it?
153
00:09:50,532 --> 00:09:52,968
Ah, you consider it
a donation, okay?
154
00:09:53,002 --> 00:09:54,536
Just go win the damn thing.
155
00:09:54,570 --> 00:09:57,373
Hmph. You know, they're wrong
about you, Bisquick.
156
00:09:57,406 --> 00:10:00,409
Yeah, well, you know,
they're all a bunch of idiots.
157
00:10:00,442 --> 00:10:02,444
[chuckles] Yeah. See you later!
158
00:10:02,478 --> 00:10:03,879
Go get 'em.
159
00:10:24,933 --> 00:10:27,002
[ominous music playing]
160
00:10:48,957 --> 00:10:50,893
Where have you been?
161
00:10:52,027 --> 00:10:53,862
Well, guess what came in today?
162
00:10:55,197 --> 00:10:56,598
Yes.
163
00:10:58,467 --> 00:11:01,003
We're gonna win this thing, Em.
You need to start thinking
164
00:11:01,036 --> 00:11:02,538
about if you're
gonna use the prize money
165
00:11:02,571 --> 00:11:05,207
to buy the Ford Challenger
or the Silverado,
166
00:11:05,240 --> 00:11:06,608
not to mention
what you'll be packing
167
00:11:06,642 --> 00:11:09,211
for our luxurious trip
to Cape Canaveral.
168
00:11:09,244 --> 00:11:11,146
[reel squeaking]
169
00:11:15,517 --> 00:11:17,519
[static crackling]
170
00:11:19,021 --> 00:11:21,557
This is where we make history.
171
00:11:21,590 --> 00:11:23,359
[chuckles] Dramatic much?
172
00:11:28,564 --> 00:11:32,368
[frequencies warble]
173
00:11:38,708 --> 00:11:40,109
[tone squeals]
174
00:11:40,142 --> 00:11:42,311
[transmission chattering]
175
00:11:47,049 --> 00:11:48,484
I think it's gonna happen.
176
00:11:48,517 --> 00:11:50,586
I think it's about
to frickin' happen.
177
00:11:51,520 --> 00:11:53,355
[transmission chattering]
178
00:11:57,659 --> 00:11:58,961
Holy crap.
179
00:11:58,994 --> 00:12:01,330
[rumbling]
180
00:12:03,733 --> 00:12:06,635
[tone beeping]
181
00:12:14,276 --> 00:12:17,246
[clatter]
182
00:12:17,279 --> 00:12:18,414
Jeez.
183
00:12:21,116 --> 00:12:22,284
[tires squeal]
184
00:12:24,520 --> 00:12:25,954
Oh, shoot.
185
00:12:25,988 --> 00:12:27,256
I'm so sorry.
186
00:12:27,289 --> 00:12:28,924
Am I interrupting
something huge here?
187
00:12:33,095 --> 00:12:36,064
I've told my sister
at least half a dozen times
188
00:12:36,098 --> 00:12:37,633
to park on the driveway
189
00:12:37,666 --> 00:12:39,668
between the hours
of 3:00 and 6:00.
190
00:12:39,702 --> 00:12:41,170
It's fine.
191
00:12:41,203 --> 00:12:43,205
It was exciting,
though, wasn't it, Em?
192
00:12:43,238 --> 00:12:45,174
Can you imagine
what it's gonna be like
193
00:12:45,207 --> 00:12:46,475
when it finally happens?
194
00:12:46,508 --> 00:12:47,976
It's gonna be lit.
195
00:12:48,010 --> 00:12:48,977
See you tomorrow?
196
00:12:49,011 --> 00:12:50,145
I'll be here.
197
00:12:51,547 --> 00:12:53,048
- Bye.
- Bye.
198
00:13:08,765 --> 00:13:11,433
The young teenagers were
last seen in this very area
199
00:13:11,467 --> 00:13:13,602
enjoying a social outing
on Saturday night
200
00:13:13,635 --> 00:13:16,071
and have yet to be
heard from since.
201
00:13:16,104 --> 00:13:18,207
She always answers her phone.
202
00:13:18,240 --> 00:13:22,077
And if she doesn't
have reception, she texts us.
203
00:13:22,110 --> 00:13:23,680
She's very responsible.
204
00:13:24,781 --> 00:13:27,483
I just want my baby back.
205
00:13:27,516 --> 00:13:29,251
[crying] I just want her back.
206
00:13:29,284 --> 00:13:32,187
Authorities have been
unable to uncover any clues,
207
00:13:32,221 --> 00:13:34,389
as there were
no eyewitnesses on the scene.
208
00:13:34,423 --> 00:13:38,360
Both Luke and Carly's parents
have initiated search parties.
209
00:13:38,393 --> 00:13:39,528
[doorbell rings]
210
00:13:39,561 --> 00:13:42,064
- [broadcast continues]
- [sighs]
211
00:13:42,097 --> 00:13:43,499
Postmates.
212
00:13:43,532 --> 00:13:46,268
[panting] Coming!
213
00:13:56,578 --> 00:13:58,748
[echoing] Will you let us in?
214
00:13:58,781 --> 00:14:00,516
Uh, sorry.
215
00:14:00,549 --> 00:14:01,684
Thought you were Postmates.
216
00:14:05,354 --> 00:14:07,122
I think you have
the wrong house.
217
00:14:14,797 --> 00:14:16,766
[tense music playing]
218
00:14:23,105 --> 00:14:24,673
Wh-where's my phone?
219
00:14:24,707 --> 00:14:26,108
Where's...
220
00:14:27,643 --> 00:14:30,646
[panting]
221
00:14:30,680 --> 00:14:32,514
[Operator] 911.
What is your emergency?
222
00:14:32,548 --> 00:14:35,217
Hi. Uh, there's people
trying to break in
223
00:14:35,250 --> 00:14:36,819
and... [gasps]
224
00:14:36,853 --> 00:14:39,254
Will you let us in?
225
00:14:52,367 --> 00:14:53,736
- Hello? Hello?
- [Operator] Yes, ma'am.
226
00:14:53,770 --> 00:14:55,671
I'm here.
Are these people in your house?
227
00:14:55,705 --> 00:14:57,606
No, but they're
trying to break in.
228
00:14:57,639 --> 00:14:59,274
Please send the police.
I'm all alone.
229
00:14:59,308 --> 00:15:00,810
Young lady,
the police are on their way.
230
00:15:00,843 --> 00:15:02,812
I'll stay on the phone
with you 'til they arrive.
231
00:15:02,845 --> 00:15:03,880
Thank you. Thank you.
232
00:15:03,913 --> 00:15:04,881
Ma'am, what's your name?
233
00:15:04,914 --> 00:15:06,548
Emily. My name's Emily.
234
00:15:06,582 --> 00:15:07,684
How old are you, Emily?
235
00:15:07,717 --> 00:15:09,318
- 12.
- Okay, Emily.
236
00:15:09,351 --> 00:15:10,519
Everything's going to be okay.
237
00:15:10,552 --> 00:15:12,120
Just take some deep breaths.
238
00:15:12,154 --> 00:15:13,655
Police will be there
before you know it.
239
00:15:13,690 --> 00:15:15,490
[breathing deeply]
240
00:15:23,665 --> 00:15:25,267
Will you let us in?
241
00:15:25,300 --> 00:15:27,369
[screams]
242
00:15:39,716 --> 00:15:41,784
[siren approaching]
243
00:15:43,452 --> 00:15:44,553
[Emily screams]
244
00:15:51,761 --> 00:15:53,896
[police radio chatter]
245
00:15:56,766 --> 00:16:01,303
So, uh, how many of these guys
were there again?
246
00:16:01,336 --> 00:16:02,839
Like, around five,
247
00:16:02,872 --> 00:16:05,674
but only one of them
broke through the skylight.
248
00:16:06,575 --> 00:16:09,879
So other than the, uh...
249
00:16:09,912 --> 00:16:13,181
black eyes, uh,
any other distinct
250
00:16:13,215 --> 00:16:15,952
or recognizable features
about them?
251
00:16:15,985 --> 00:16:19,154
Uh, isn't that enough?
252
00:16:21,256 --> 00:16:22,424
Yeah.
253
00:16:22,457 --> 00:16:23,860
That's good for now.
254
00:16:36,438 --> 00:16:38,340
I'm gonna be straight up
with you, Mark.
255
00:16:38,373 --> 00:16:39,709
I feel like we're still dealing
256
00:16:39,742 --> 00:16:41,844
with the lingering effects
of the incident.
257
00:16:41,878 --> 00:16:44,513
Uh, kids find her
an easy target,
258
00:16:44,546 --> 00:16:46,415
and I'm not condoning
that behavior,
259
00:16:46,448 --> 00:16:50,285
but I want to be clear about
what we're dealing with here.
260
00:16:50,318 --> 00:16:52,521
Aw, come on.
It's not exactly like they
261
00:16:52,554 --> 00:16:54,222
were toilet-papering the house
262
00:16:54,256 --> 00:16:56,726
or leaving a burning bag
of crap on the front step.
263
00:16:56,759 --> 00:16:58,995
These jerks
broke through our skylight.
264
00:16:59,028 --> 00:17:01,463
I mean, I think this is
a little more advanced.
265
00:17:01,496 --> 00:17:02,497
Well, that's just it.
266
00:17:02,531 --> 00:17:04,299
We checked the bathroom.
267
00:17:04,332 --> 00:17:05,802
Skylight's perfectly intact.
268
00:17:05,835 --> 00:17:09,237
No shards of glass
or trace of blood anywhere.
269
00:17:10,807 --> 00:17:12,207
[scoffs]
270
00:17:16,012 --> 00:17:18,346
[tense music playing]
271
00:17:29,424 --> 00:17:31,994
Yuck! That is disgusting.
272
00:17:32,028 --> 00:17:34,563
Just the way I like it.
273
00:17:35,832 --> 00:17:37,466
Listen, Christopher.
274
00:17:37,499 --> 00:17:39,736
I don't know if I'm up
for hanging out tonight.
275
00:17:39,769 --> 00:17:41,938
We got popcorn,
your favorite movie.
276
00:17:41,971 --> 00:17:44,506
I'll even let you
dress me up like a girl.
277
00:17:45,507 --> 00:17:46,776
Can't even tell you how much
278
00:17:46,809 --> 00:17:48,477
I've been looking forward
to this evening,
279
00:17:48,510 --> 00:17:52,581
just me, Cherry Garcia,
and Netflix.
280
00:17:52,614 --> 00:17:55,517
At this rate, Mom,
you'll meet a man in no time.
281
00:17:55,550 --> 00:17:56,986
Appreciate it.
282
00:17:57,019 --> 00:17:58,587
Em, you doing okay, honey?
283
00:17:58,620 --> 00:17:59,654
I'm good. Thanks.
284
00:17:59,689 --> 00:18:01,423
They'll find those jerks.
285
00:18:01,456 --> 00:18:02,792
I hope so.
286
00:18:02,825 --> 00:18:04,559
You need anything,
you let me know,
287
00:18:04,593 --> 00:18:05,728
anything at all, 'kay?
288
00:18:05,762 --> 00:18:06,963
Thank you.
289
00:18:07,897 --> 00:18:10,599
Hey. Ooh, that smells good.
290
00:18:12,802 --> 00:18:15,504
Ugh. [spits] I don't think
you put enough butter on it.
291
00:18:15,537 --> 00:18:16,806
The king of excess.
292
00:18:16,839 --> 00:18:18,473
[laughs] So true.
293
00:18:18,507 --> 00:18:19,942
What?
294
00:18:19,976 --> 00:18:22,310
I love your shoes, Jess.
295
00:18:22,344 --> 00:18:23,846
Thanks, Em.
296
00:18:23,880 --> 00:18:27,083
Mm, any way I can bribe you
to do my makeup tonight?
297
00:18:27,116 --> 00:18:29,518
Depends on the bribe.
298
00:18:29,551 --> 00:18:32,354
Mm, how 'bout one day
299
00:18:32,387 --> 00:18:33,856
of being driven
wherever you want to go?
300
00:18:33,890 --> 00:18:35,624
I'll be like
your personal Uber driver.
301
00:18:35,657 --> 00:18:37,392
Without the charges, of course.
302
00:18:37,425 --> 00:18:39,394
[sighs]
303
00:18:39,427 --> 00:18:41,396
[sighs] I'll sweeten the deal
304
00:18:41,429 --> 00:18:43,933
and throw in the Air Force 1s
for one day of wearing.
305
00:18:43,966 --> 00:18:44,967
[chuckles] Deal.
306
00:18:45,001 --> 00:18:46,601
Sweet. Let's go.
307
00:18:46,635 --> 00:18:48,336
Hold on a sec.
308
00:18:48,370 --> 00:18:51,640
Thought we were watching
Flying Saucer Rock 'N' Roll.
309
00:18:56,411 --> 00:18:57,814
Ugh!
310
00:18:58,848 --> 00:19:00,448
Might have overdid it.
311
00:19:00,482 --> 00:19:01,516
[gasps]
312
00:19:01,550 --> 00:19:02,685
[rock ballad playing on stereo]
313
00:19:02,718 --> 00:19:05,855
My God. That's really scary.
314
00:19:05,888 --> 00:19:08,124
I'm so sorry you had to go
through something like that.
315
00:19:08,157 --> 00:19:09,658
I-I can't even imagine.
316
00:19:10,659 --> 00:19:12,594
One thing you are is tough.
317
00:19:12,627 --> 00:19:15,031
Eh, not to mention talented.
318
00:19:15,064 --> 00:19:16,866
You know,
you should do tutorials.
319
00:19:16,899 --> 00:19:18,868
You'd have, like, way more
followers than Jeffree Star.
320
00:19:18,901 --> 00:19:20,368
[scoffs] I wish.
321
00:19:20,402 --> 00:19:21,737
No, seriously.
322
00:19:21,771 --> 00:19:23,438
You'd be doing a public service,
323
00:19:23,471 --> 00:19:24,774
considering how
most of the girls in my school
324
00:19:24,807 --> 00:19:25,942
walk around
looking like the Joker.
325
00:19:25,975 --> 00:19:27,810
That sounds familiar.
326
00:19:30,412 --> 00:19:31,513
How are they treating you?
327
00:19:31,546 --> 00:19:34,083
- Who?
- Girls at school.
328
00:19:34,116 --> 00:19:35,952
Oh, like crap.
329
00:19:35,985 --> 00:19:37,787
That good, huh?
330
00:19:37,820 --> 00:19:39,387
Yep.
331
00:19:40,690 --> 00:19:41,991
It won't last long.
332
00:19:42,024 --> 00:19:44,526
Trust me.
Things chance in high school.
333
00:19:45,828 --> 00:19:47,063
Hope so.
334
00:19:49,065 --> 00:19:51,600
Hey, why don't you come
to the party with me tonight?
335
00:19:51,633 --> 00:19:52,969
Huh?
336
00:19:53,002 --> 00:19:54,436
I mean, I heard
Tobey's little sister
337
00:19:54,469 --> 00:19:55,470
is bringing some
middle schoolers anyway.
338
00:19:55,503 --> 00:19:56,906
Oh, no. Scarlett is like
339
00:19:56,939 --> 00:19:59,041
the mob leader of the pack.
They all hate me.
340
00:19:59,075 --> 00:20:01,143
Okay, who cares?
I'm inviting you.
341
00:20:01,177 --> 00:20:03,045
Besides,
it's my boyfriend's party.
342
00:20:03,079 --> 00:20:05,014
Listen, Jess, I love that you're
inviting me and everything,
343
00:20:05,047 --> 00:20:07,083
but I don't think
it's the right move for me.
344
00:20:07,116 --> 00:20:08,751
Oh, of course it is.
345
00:20:08,784 --> 00:20:10,418
You'll be hanging out
with all the cool kids
346
00:20:10,452 --> 00:20:12,420
from high school,
instant street cred.
347
00:20:12,454 --> 00:20:13,890
[laughs] Come on.
348
00:20:16,692 --> 00:20:18,928
I've nothing to wear.
349
00:20:18,961 --> 00:20:20,162
Well...
350
00:20:25,768 --> 00:20:26,969
now you do.
351
00:20:28,237 --> 00:20:30,139
[TV program playing]
352
00:20:30,172 --> 00:20:31,741
Come on.
353
00:20:31,774 --> 00:20:33,642
Hey, Christopher.
354
00:20:33,675 --> 00:20:35,644
- Christopher.
- Hey, Christopher.
355
00:20:35,678 --> 00:20:38,948
Are you okay with me missing
Flying Saucer and going out?
356
00:20:38,981 --> 00:20:41,449
You know what?
I think he's Gucci with it.
357
00:20:41,483 --> 00:20:43,019
Yeah.
358
00:20:43,052 --> 00:20:44,519
[kiss]
359
00:20:44,552 --> 00:20:46,655
[hip-hop music playing]
360
00:20:54,096 --> 00:20:56,032
♪ All eyes on me in the club
361
00:20:56,065 --> 00:20:58,834
♪ See 'em all lookin' at me
Fiendin' to touch ♪
362
00:20:58,868 --> 00:21:00,770
♪ Top-dollar lady baby T
Is what's up ♪
363
00:21:00,803 --> 00:21:02,738
♪ Money, money, money
I can't even get enough ♪
364
00:21:02,772 --> 00:21:04,240
♪ And you know
I got my nails done ♪
365
00:21:04,273 --> 00:21:05,942
♪ Hair done
Everything did... ♪
366
00:21:05,975 --> 00:21:07,243
Finally we can start the party.
367
00:21:07,276 --> 00:21:09,979
My queen has arrived.
368
00:21:10,012 --> 00:21:11,579
[squeals, laughs]
369
00:21:11,613 --> 00:21:12,915
Oh, you're wearing
the cologne I got you.
370
00:21:12,949 --> 00:21:15,084
- Is it too much?
- No, perfect.
371
00:21:15,117 --> 00:21:16,518
Um, Tobey, this is Emily.
372
00:21:16,551 --> 00:21:18,120
She's basically
my little sister,
373
00:21:18,154 --> 00:21:19,822
so please make sure
everyone's nice to her tonight.
374
00:21:19,855 --> 00:21:21,489
Of course.
Nice to meet you, Emily.
375
00:21:21,523 --> 00:21:23,993
- Nice to meet you.
- Mi casa es su casa.
376
00:21:24,026 --> 00:21:25,728
Are you in, uh,
seventh or eighth?
377
00:21:25,761 --> 00:21:27,830
Uh, seventh.
378
00:21:27,863 --> 00:21:28,965
Then you must know my sister.
379
00:21:28,998 --> 00:21:30,700
Scarlett...
380
00:21:31,666 --> 00:21:32,802
you know Emily?
381
00:21:32,835 --> 00:21:34,170
♪ Two for the show
382
00:21:34,203 --> 00:21:36,238
♪ Three of us girls
Four, let's go ♪
383
00:21:36,272 --> 00:21:37,707
♪ One for the money...
384
00:21:37,740 --> 00:21:39,742
Of course.
385
00:21:39,775 --> 00:21:42,945
TBH, wasn't really
expecting you to come.
386
00:21:43,980 --> 00:21:45,513
[Jess] Oh, well, I invited her.
387
00:21:45,547 --> 00:21:46,916
That all right with you?
388
00:21:46,949 --> 00:21:48,516
Of course, Jess.
389
00:21:48,550 --> 00:21:50,119
No need to get salty.
390
00:21:50,152 --> 00:21:54,090
Scarlett, just make sure
Emily has fun, okay?
391
00:21:54,123 --> 00:21:55,791
Absolutely.
392
00:21:55,825 --> 00:21:58,626
What type of host
would I be if I didn't?
393
00:21:58,660 --> 00:22:00,628
Come on.
Everyone's in the other room.
394
00:22:00,662 --> 00:22:01,797
♪ I'm a naughty little girl
395
00:22:01,831 --> 00:22:03,232
♪ And I give 'em
what they need... ♪
396
00:22:03,265 --> 00:22:05,768
Those pants are straight fire.
397
00:22:05,801 --> 00:22:07,737
Thanks. I couldn't
really take credit for it.
398
00:22:07,770 --> 00:22:10,572
You could take credit
on how snatch they look on you.
399
00:22:10,605 --> 00:22:12,041
[laughs]
400
00:22:13,175 --> 00:22:14,810
[chuckles]
401
00:22:16,078 --> 00:22:17,645
Truth.
402
00:22:17,680 --> 00:22:21,150
You make out
with Brandon at homecoming?
403
00:22:21,183 --> 00:22:22,852
That would be a yes.
404
00:22:22,885 --> 00:22:24,787
- Yuck. I...
- Eww. Eww.
405
00:22:24,820 --> 00:22:27,023
What? He's cute.
406
00:22:29,091 --> 00:22:31,193
What?
407
00:22:31,227 --> 00:22:33,963
It wasn't really
a make-out, make-out.
408
00:22:33,996 --> 00:22:36,631
He kissed me for,
like, a second on the lips.
409
00:22:39,601 --> 00:22:41,669
Well, actually,
it was on the cheek,
410
00:22:41,704 --> 00:22:44,840
but it was an air kiss,
so he didn't really kiss me,
411
00:22:44,874 --> 00:22:47,276
so the answer would be no.
412
00:22:47,309 --> 00:22:49,245
I didn't make out with him.
413
00:22:51,747 --> 00:22:54,016
Emily, this one's for you.
414
00:22:54,050 --> 00:22:55,718
Uh, no.
415
00:22:55,751 --> 00:22:57,619
I-I'm just a spectator.
416
00:22:57,652 --> 00:23:00,222
Don't be such a wimp, Sparks.
417
00:23:01,891 --> 00:23:04,160
Bam! Truth or dare?
418
00:23:04,193 --> 00:23:05,694
Uh, I'll have to pass.
419
00:23:05,728 --> 00:23:07,296
Oh, come on.
420
00:23:07,329 --> 00:23:10,166
You can't just go through life
sitting on the sidelines.
421
00:23:10,199 --> 00:23:11,233
Get in the game, thotty.
422
00:23:11,267 --> 00:23:13,335
All right. Leave her alone.
423
00:23:13,369 --> 00:23:17,006
If she wants to be
a little bee-yotch about it...
424
00:23:18,140 --> 00:23:20,675
then let her be
a little bee-yotch.
425
00:23:20,709 --> 00:23:23,712
Really? That's your game,
a reverse-psychology insult?
426
00:23:23,746 --> 00:23:25,848
We're not insulting you, babe.
427
00:23:25,881 --> 00:23:28,384
We're just calling you out.
428
00:23:28,417 --> 00:23:31,120
Seriously, Em.
I mean, there's a reason
429
00:23:31,153 --> 00:23:32,888
why you're not the most...
430
00:23:32,922 --> 00:23:34,123
liked girl at school.
431
00:23:34,156 --> 00:23:35,691
[girls laugh]
432
00:23:35,724 --> 00:23:37,026
You'd think you want to make
433
00:23:37,059 --> 00:23:38,861
a little more
of an effort here, right?
434
00:23:38,894 --> 00:23:40,129
We can be your new besties,
435
00:23:40,162 --> 00:23:41,831
just as long
as you don't try to,
436
00:23:41,864 --> 00:23:44,733
you know, kill us, too.
437
00:23:44,767 --> 00:23:46,969
- [laughing]
- Oh, my God!
438
00:23:47,002 --> 00:23:48,204
[gasps]
439
00:23:48,237 --> 00:23:49,305
You witch!
440
00:23:49,338 --> 00:23:51,373
[gasps]
441
00:23:51,407 --> 00:23:52,775
My brand-new top.
442
00:23:53,375 --> 00:23:54,343
Oops.
443
00:24:01,784 --> 00:24:03,686
[ominous music playing]
444
00:24:16,765 --> 00:24:19,235
[hip-hop music playing]
445
00:24:22,037 --> 00:24:23,105
[scoffs]
446
00:24:23,139 --> 00:24:24,672
I hate her.
447
00:24:35,217 --> 00:24:37,286
- [ominous music playing]
- What the...
448
00:24:37,319 --> 00:24:39,255
Turn on the freakin' light!
449
00:24:41,323 --> 00:24:43,159
Not funny, thotties.
450
00:24:44,860 --> 00:24:46,395
Ivy?
451
00:24:46,428 --> 00:24:47,796
Scarlett?
452
00:24:49,298 --> 00:24:53,102
Hello. I can see you
standing right by the door.
453
00:24:56,172 --> 00:24:58,107
[echoing] Will you let us in?
454
00:24:58,140 --> 00:25:00,910
Brandon? That you?
455
00:25:00,943 --> 00:25:03,145
Honestly, you're so annoying.
456
00:25:05,981 --> 00:25:07,983
[scoffs]
You guys are such jerks.
457
00:25:08,017 --> 00:25:10,152
[toilet flushing]
458
00:25:34,276 --> 00:25:35,444
What the...
459
00:25:38,781 --> 00:25:40,482
[gasps] What the hell?
460
00:25:40,516 --> 00:25:42,484
Will you let us in?
461
00:25:44,086 --> 00:25:46,488
Okay. You guys are super creepy.
462
00:25:46,522 --> 00:25:48,190
You're Peter's friends, right?
463
00:25:48,224 --> 00:25:49,425
Didn't know you were into
464
00:25:49,458 --> 00:25:52,494
the whole
ratchet goth emo thing.
465
00:25:52,528 --> 00:25:55,097
Yeah, my friends aren't
really into that stuff.
466
00:25:56,098 --> 00:25:57,333
You know where Peter is?
467
00:25:59,301 --> 00:26:00,836
Okay, special needs.
468
00:26:00,869 --> 00:26:03,138
How 'bout you get
the hell out of my way?
469
00:26:05,140 --> 00:26:06,342
What are you doing?
470
00:26:09,345 --> 00:26:10,479
[blow echoes]
471
00:26:20,322 --> 00:26:23,192
[woman] Never discuss it
with your parents?
472
00:26:24,260 --> 00:26:25,828
Not really.
473
00:26:25,861 --> 00:26:27,162
Why not?
474
00:26:28,130 --> 00:26:29,932
I don't know.
475
00:26:29,965 --> 00:26:31,834
I mean, they've been through
so much already.
476
00:26:31,867 --> 00:26:34,069
I don't really want
to bug them with it.
477
00:26:34,103 --> 00:26:36,972
That's very selfless of you.
478
00:26:38,073 --> 00:26:39,575
But you can't continue
479
00:26:39,608 --> 00:26:42,144
to carry the weight of this
on your own, Emily.
480
00:26:42,177 --> 00:26:43,579
It's not your fault.
481
00:26:43,612 --> 00:26:45,881
According to everyone else,
it is.
482
00:26:45,914 --> 00:26:48,350
It doesn't matter
what everyone else thinks.
483
00:26:49,351 --> 00:26:51,553
You know what the truth is,
484
00:26:51,587 --> 00:26:54,456
an unfortunate accident.
485
00:26:54,490 --> 00:26:56,125
It could have been you.
486
00:26:58,027 --> 00:26:59,228
Should have never told her to...
487
00:26:59,261 --> 00:27:00,829
Listen to me.
488
00:27:01,530 --> 00:27:05,467
It is not your fault.
489
00:27:05,501 --> 00:27:07,936
I know it may be
hard to accept it...
490
00:27:09,271 --> 00:27:11,540
but you can let it go.
491
00:27:17,980 --> 00:27:20,115
[overlapping chatter]
492
00:27:20,149 --> 00:27:21,383
Bye, Dad!
493
00:27:35,998 --> 00:27:38,133
[sentimental music playing]
494
00:28:05,961 --> 00:28:07,429
They filed
a missing persons report.
495
00:28:07,463 --> 00:28:09,965
She's been gone
since Saturday night.
496
00:28:09,998 --> 00:28:11,600
[Emily] I was with her
on Saturday night.
497
00:28:11,633 --> 00:28:14,169
Really?
So you were at the party?
498
00:28:14,203 --> 00:28:16,472
Yeah, but I left early.
499
00:28:18,107 --> 00:28:20,209
It's awful. I just...
500
00:28:20,242 --> 00:28:23,011
hope she's okay.
501
00:28:23,045 --> 00:28:27,149
So tell me, what's going on
with the project?
502
00:28:27,182 --> 00:28:28,450
It's going, but I don't know
503
00:28:28,484 --> 00:28:30,252
if it's ever
gonna actually happen,
504
00:28:30,285 --> 00:28:32,955
but I just don't want
to crush Christopher's dreams
505
00:28:32,988 --> 00:28:34,590
of communicating with aliens.
506
00:28:34,623 --> 00:28:37,092
Emily, do you know how many
times Thomas Edison failed
507
00:28:37,126 --> 00:28:38,627
before finally inventing
the light bulb?
508
00:28:38,660 --> 00:28:40,496
Is this another one
of your dumb science jokes?
509
00:28:40,529 --> 00:28:43,365
Thousands.
He failed thousands of times
510
00:28:43,399 --> 00:28:44,666
before finally
getting it right.
511
00:28:44,701 --> 00:28:46,268
You guys are
nowhere near that.
512
00:28:46,301 --> 00:28:48,237
Keep it going.
You're gonna succeed.
513
00:28:48,270 --> 00:28:50,506
Not to mention the winner
gets a brand-new truck.
514
00:28:50,539 --> 00:28:52,574
And don't you want
a trip to Cape Canaveral?
515
00:28:52,608 --> 00:28:55,544
Yeah, I know. It'll be so cool.
516
00:28:55,577 --> 00:28:57,546
["Shave and a haircut" ringtone]
517
00:28:57,579 --> 00:29:00,249
Keep on course, Em.
518
00:29:00,282 --> 00:29:01,617
You never know.
519
00:29:01,650 --> 00:29:04,420
You guys could be
the next Thomas Edison.
520
00:29:08,157 --> 00:29:09,992
It's been over five days
and counting
521
00:29:10,025 --> 00:29:13,061
as the hunt for Carly Hudson
and Luke Freitag continues.
522
00:29:13,095 --> 00:29:15,063
The community
has banded together in...
523
00:29:15,097 --> 00:29:17,232
[Emily] I think these are
the best ones we've made.
524
00:29:17,266 --> 00:29:18,634
I mean, they're so on fleek.
525
00:29:18,667 --> 00:29:21,003
Ugh. Well, I imagine
that's a good thing.
526
00:29:21,036 --> 00:29:24,273
I think in your day, it would
be referred to as groovy.
527
00:29:24,306 --> 00:29:26,041
[laughs] Oh, yeah. Okay.
528
00:29:26,074 --> 00:29:27,342
Yes, all right.
529
00:29:27,376 --> 00:29:30,012
Well, that is
definitely a good thing.
530
00:29:30,045 --> 00:29:32,014
Come on.
Don't cheap out on me, queen.
531
00:29:32,047 --> 00:29:33,750
[reporter] Manson says
he wants to thank all...
532
00:29:33,783 --> 00:29:35,551
[doorbell rings]
533
00:29:37,319 --> 00:29:39,054
[broadcast continues]
534
00:29:42,057 --> 00:29:43,358
Who is it?
535
00:29:43,392 --> 00:29:45,260
Uh, hi there.
My name's Harold Lutz.
536
00:29:45,294 --> 00:29:46,562
I'm with the Times.
537
00:29:46,595 --> 00:29:49,164
Oh. [laughs]
Oh, we're not interested.
538
00:29:49,198 --> 00:29:52,234
We already receive
the Daily News, but thank you.
539
00:29:52,267 --> 00:29:54,136
- Thank you very much.
- Yeah, no, no, no.
540
00:29:54,169 --> 00:29:57,005
Um, I'm sorry. I'm not
selling subscriptions, ma'am.
541
00:29:57,039 --> 00:30:00,008
I'm a journalist with the Times.
542
00:30:00,042 --> 00:30:02,644
I'm writing a story
about the kidnappings.
543
00:30:08,584 --> 00:30:11,788
To date, there have been...
544
00:30:11,821 --> 00:30:13,790
three missing persons,
545
00:30:13,823 --> 00:30:16,693
all in the course
of just one week,
546
00:30:16,726 --> 00:30:19,127
all of whom are teenagers.
547
00:30:19,161 --> 00:30:24,132
And there's been no trace
of any evidence.
548
00:30:24,166 --> 00:30:26,769
Except for
a single eyewitness
549
00:30:26,803 --> 00:30:31,139
who saw a group of kids
wearing black hoodies.
550
00:30:31,173 --> 00:30:33,108
It was brought to my attention
551
00:30:33,141 --> 00:30:36,612
that you were the victim
of an attempted robbery
552
00:30:36,645 --> 00:30:40,282
involving a group of young kids
wearing black hoodies.
553
00:30:41,183 --> 00:30:43,118
Yet you managed to escape.
554
00:30:43,151 --> 00:30:44,086
Is that true?
555
00:30:45,822 --> 00:30:49,057
I think we ought
to wrap this up now, Mr. Lutz.
556
00:30:49,091 --> 00:30:52,127
Emily has to study
for an exam tomorrow, and she...
557
00:30:52,160 --> 00:30:53,362
[Emily] Yes, it is true.
558
00:30:56,265 --> 00:30:58,500
They kept asking me
to let them in.
559
00:31:00,669 --> 00:31:03,505
Sorry. Uh, do you mind
if I record this?
560
00:31:06,809 --> 00:31:08,443
[recorder clicks]
561
00:31:09,779 --> 00:31:11,681
All of them were teenagers?
562
00:31:11,714 --> 00:31:13,382
Yeah. I...
563
00:31:13,415 --> 00:31:16,618
Well, not all
the same age and gender,
564
00:31:16,652 --> 00:31:20,589
but they had black eyes,
565
00:31:20,622 --> 00:31:23,492
like the entire eye was black.
566
00:31:23,525 --> 00:31:26,628
And they had
extremely pale skin.
567
00:31:28,597 --> 00:31:30,232
They smelled really bad,
568
00:31:30,265 --> 00:31:34,136
like a mixture
of really old cheese and butt.
569
00:31:34,169 --> 00:31:36,471
That's, uh, vividly descriptive.
570
00:31:36,505 --> 00:31:38,808
Yeah, I'm just trying
to paint a picture for you.
571
00:31:38,841 --> 00:31:41,711
It's very helpful.
572
00:31:41,744 --> 00:31:44,546
You said that they asked you
to let them in?
573
00:31:44,580 --> 00:31:46,582
Did they mean into your home?
574
00:31:46,615 --> 00:31:48,685
Yeah, I guess.
575
00:31:50,452 --> 00:31:53,155
I don't know.
576
00:31:53,188 --> 00:31:55,157
The thing is,
this is a really small town,
577
00:31:55,190 --> 00:31:58,560
and I've never seen
kids like this before ever.
578
00:32:07,369 --> 00:32:09,872
Besties pact.
We do everything together,
579
00:32:09,906 --> 00:32:11,273
no matter what.
580
00:32:11,306 --> 00:32:12,742
[Emily] No matter what.
581
00:32:12,775 --> 00:32:14,543
Okay, here we go.
582
00:32:14,576 --> 00:32:16,813
But you go first.
I'm still nervous.
583
00:32:16,846 --> 00:32:18,681
It'll be fine. Trust me.
584
00:32:18,715 --> 00:32:20,182
You ready?
585
00:32:20,215 --> 00:32:21,550
- Yeah.
- Here we go.
586
00:32:21,583 --> 00:32:23,619
[deep breath] One...
587
00:32:25,822 --> 00:32:27,389
two...
588
00:32:29,792 --> 00:32:31,560
three!
589
00:32:40,837 --> 00:32:42,671
- [thud]
- [gasps]
590
00:32:42,705 --> 00:32:44,841
[panting]
591
00:32:57,319 --> 00:32:58,721
[machinery whirring]
592
00:32:58,755 --> 00:33:00,622
All I did was tweak
the frequency a fraction,
593
00:33:00,656 --> 00:33:03,760
and then, boom,
it was real quick,
594
00:33:03,793 --> 00:33:05,728
literally like three seconds,
595
00:33:05,762 --> 00:33:08,397
and then all the power
just shut down.
596
00:33:08,430 --> 00:33:09,799
[Emily] No offense, Christopher,
597
00:33:09,832 --> 00:33:11,633
but I don't think
a tiny movement of needles
598
00:33:11,667 --> 00:33:13,235
is proof of communication.
599
00:33:13,268 --> 00:33:15,671
Trust me, it was
nothing we've heard before.
600
00:33:17,707 --> 00:33:19,541
[transmission crackling]
601
00:33:19,574 --> 00:33:21,778
This shihizzle's for real.
602
00:33:26,448 --> 00:33:28,583
[frequencies warbling]
603
00:33:35,958 --> 00:33:38,660
[transmission chattering]
604
00:33:47,937 --> 00:33:49,906
[distorted] Jungspars.
605
00:33:50,840 --> 00:33:52,842
[transmission crackles]
606
00:33:52,875 --> 00:33:54,309
[transmission fades]
607
00:33:54,342 --> 00:33:55,477
What?!
608
00:33:56,746 --> 00:33:58,881
[blows lips]
Christopher, my dear friend,
609
00:33:58,915 --> 00:34:01,684
I think that we need
to finally come to terms
610
00:34:01,718 --> 00:34:03,485
that this is probably
never gonna happen.
611
00:34:03,518 --> 00:34:05,021
What are you saying?
612
00:34:05,054 --> 00:34:07,757
I'm saying that we've put in
a great effort here,
613
00:34:07,790 --> 00:34:10,026
but I think we should try
something more realistic.
614
00:34:10,059 --> 00:34:12,360
So you're just going to quit?
615
00:34:12,394 --> 00:34:14,329
No, I'm not saying quit.
616
00:34:14,362 --> 00:34:16,866
I'm just saying we should
figure out something else.
617
00:34:16,899 --> 00:34:20,036
Emily, persistence is
science's middle name.
618
00:34:20,069 --> 00:34:21,971
You know how many times
it took Edison
619
00:34:22,004 --> 00:34:23,973
to finally invent
the light bulb?
620
00:34:24,006 --> 00:34:26,374
- Thousands.
- Yes! How'd you know?
621
00:34:26,408 --> 00:34:27,810
'Cause I know everything.
622
00:34:27,844 --> 00:34:30,278
If you did, you'd realize
that we are so close
623
00:34:30,312 --> 00:34:32,414
to communicating
with whatever is out there.
624
00:34:32,447 --> 00:34:33,950
Well, what if there's
nothing out there?
625
00:34:33,983 --> 00:34:36,551
You and I both know that
there's something out there,
626
00:34:36,585 --> 00:34:38,620
and we are destined
to communicate with them.
627
00:34:38,653 --> 00:34:40,422
I stan your passion,
Christopher,
628
00:34:40,455 --> 00:34:42,959
but I think
I'm gonna cut my losses.
629
00:34:42,992 --> 00:34:46,328
Emily, come on.
You can't do this.
630
00:34:46,361 --> 00:34:48,597
[transmission crackles]
631
00:34:48,630 --> 00:34:50,432
[distorted] Jungspars.
632
00:34:50,465 --> 00:34:51,868
[crackles]
633
00:34:51,901 --> 00:34:53,635
Jungspars.
634
00:34:53,668 --> 00:34:54,904
[crackles]
635
00:34:57,506 --> 00:34:59,742
Jungspars.
636
00:35:06,816 --> 00:35:08,718
- [transmission warbles]
- [chatter]
637
00:35:08,751 --> 00:35:09,919
Go ahead.
638
00:35:16,658 --> 00:35:18,360
[speaker squeals]
639
00:35:18,393 --> 00:35:19,494
Hello.
640
00:35:19,528 --> 00:35:22,064
Uh, it's me, Emily Sparks,
641
00:35:22,098 --> 00:35:24,432
coming to you from Earth.
642
00:35:24,466 --> 00:35:26,002
Uh, you probably
don't understand
643
00:35:26,035 --> 00:35:28,004
a word I'm saying
right now, but, uh,
644
00:35:28,037 --> 00:35:29,604
me and my friend Christopher
645
00:35:29,638 --> 00:35:31,573
created this
communication device
646
00:35:31,606 --> 00:35:34,076
to try to talk to aliens,
and I guess it works.
647
00:35:34,110 --> 00:35:35,778
- [speaker squeals]
- Give 'em the Cliffnotes,
648
00:35:35,812 --> 00:35:36,779
not the novel.
649
00:35:36,813 --> 00:35:38,748
Okay. Oh, you're right.
650
00:35:38,781 --> 00:35:40,348
Keep it tight. Okay.
651
00:35:40,382 --> 00:35:42,617
So, uh, tell us
a little bit about you.
652
00:35:43,786 --> 00:35:45,988
- [warbles]
- [distorted] Emily.
653
00:35:46,889 --> 00:35:48,090
Did it just say my name?!
654
00:35:48,124 --> 00:35:49,624
- It just said your name!
- Oh, my God!
655
00:35:49,658 --> 00:35:50,993
- It just said my name!
- It said your name!
656
00:35:51,027 --> 00:35:53,461
Said my name. Oh, my God.
657
00:35:53,495 --> 00:35:54,462
[gasps]
658
00:35:54,496 --> 00:35:56,598
[distorted] Christopher.
659
00:35:56,631 --> 00:35:58,100
What?!
660
00:35:58,134 --> 00:36:00,136
- They just said your name?
- They just said my name!
661
00:36:00,169 --> 00:36:03,039
- They said your name!
- Oh, my God!
662
00:36:03,072 --> 00:36:05,340
[distorted] Jungspars.
663
00:36:08,476 --> 00:36:10,445
Jungspar.
664
00:36:12,782 --> 00:36:14,150
Jungspar? Who's Jungspar?
665
00:36:14,183 --> 00:36:15,852
[crackling]
666
00:36:15,885 --> 00:36:19,588
[electricity surges]
667
00:36:19,621 --> 00:36:22,457
[Chris sighs]
And you wanted to quit.
668
00:36:44,013 --> 00:36:45,681
[knock at the door]
669
00:36:54,090 --> 00:36:55,390
Can I help you?
670
00:36:56,158 --> 00:36:57,894
[echoing] Will you let us in?
671
00:36:57,927 --> 00:36:59,962
Oh, I-I'm sorry.
We're actually closed.
672
00:36:59,996 --> 00:37:03,431
We open up again
tomorrow morning at 11:00.
673
00:37:03,465 --> 00:37:05,735
Our friend is quite dehydrated.
674
00:37:05,768 --> 00:37:09,537
We're just looking
for something cold to drink.
675
00:37:09,571 --> 00:37:11,640
Uh, sorry. I already
closed the register,
676
00:37:11,673 --> 00:37:13,541
so I can't really
sell you anything.
677
00:37:13,575 --> 00:37:15,778
Um, there's a Smart and Zip
around the corner.
678
00:37:15,811 --> 00:37:17,179
They're open 24 hours.
679
00:37:22,018 --> 00:37:23,986
Okay. Have a nice night.
680
00:37:26,722 --> 00:37:28,623
Creepy much?
681
00:37:37,133 --> 00:37:38,734
[gasps]
682
00:37:53,749 --> 00:37:56,584
Will you let us in?
683
00:38:20,242 --> 00:38:22,111
[pounding on the door]
684
00:38:22,144 --> 00:38:24,479
[slow pounding continues]
685
00:38:30,286 --> 00:38:32,487
- [blow thumps]
- [metal clatters]
686
00:38:34,589 --> 00:38:35,958
- [objects clatter]
- [yelps]
687
00:38:35,992 --> 00:38:38,127
[panting]
688
00:38:44,800 --> 00:38:46,936
Come on. Come on. Come on.
689
00:38:46,969 --> 00:38:48,771
Come on.
690
00:38:48,804 --> 00:38:50,239
Come on!
691
00:38:52,074 --> 00:38:53,242
[knock at the door]
692
00:38:53,275 --> 00:38:55,044
[Tobey] Jessie, it's me.
Open up.
693
00:38:55,077 --> 00:38:56,578
- Tobey?
- Open up, babe.
694
00:38:56,611 --> 00:38:57,880
Everything's okay.
695
00:38:59,782 --> 00:39:01,951
[yelps]
696
00:39:01,984 --> 00:39:04,086
Will you let us in?
697
00:39:18,834 --> 00:39:20,602
Will you let us in?
698
00:39:20,635 --> 00:39:23,072
Screw you.
699
00:39:25,341 --> 00:39:27,309
Ouch.
700
00:39:27,343 --> 00:39:29,712
- [bone cracks]
- [screams]
701
00:39:29,745 --> 00:39:32,748
[groaning]
702
00:39:32,782 --> 00:39:34,683
Okay, I'll let you in!
703
00:39:34,717 --> 00:39:36,551
I'll let you in.
704
00:39:40,956 --> 00:39:42,725
I mean,
just the fact that you guys
705
00:39:42,758 --> 00:39:44,293
worked so hard
putting this together
706
00:39:44,326 --> 00:39:46,762
and got something or somebody
to communicate back
707
00:39:46,796 --> 00:39:48,330
is absolutely incredible.
708
00:39:48,364 --> 00:39:50,866
I am so proud of both of you.
709
00:39:50,900 --> 00:39:52,667
Emily, honey,
are you staying for dinner?
710
00:39:52,701 --> 00:39:53,969
Sure. I guess.
711
00:39:56,105 --> 00:39:59,875
Sweetie, we have to wash those
before you eat them. Remember?
712
00:39:59,909 --> 00:40:02,044
You had that horrible bout
of diarrhea last time.
713
00:40:02,078 --> 00:40:03,813
Jesus, Mom. Have a little couth.
714
00:40:03,846 --> 00:40:05,948
Oh, I'm sorry. You're right.
Well, will you please
715
00:40:05,981 --> 00:40:07,249
tell your sister
to come downstairs?
716
00:40:07,283 --> 00:40:09,151
And if you
have to use the bathroom,
717
00:40:09,185 --> 00:40:10,652
please use wet wipes.
718
00:40:10,686 --> 00:40:13,989
Hysterical, Mom,
but Jessie's not home.
719
00:40:14,023 --> 00:40:15,091
Where is she?
720
00:40:15,124 --> 00:40:16,725
I don't know.
721
00:40:16,759 --> 00:40:19,361
Her shift ended an hour ago.
Is her car here?
722
00:40:21,430 --> 00:40:24,233
I told her no Tobey's
until the weekend.
723
00:40:26,068 --> 00:40:28,237
Oh, you are
in serious trouble, Missy,
724
00:40:28,270 --> 00:40:30,706
sending me
straight to voicemail.
725
00:40:32,408 --> 00:40:34,143
Christopher, please
set up the table, sweetie.
726
00:40:34,176 --> 00:40:36,312
- I got it.
- Thank you.
727
00:40:40,950 --> 00:40:42,785
[Emily] Wait.
So has she not responded?
728
00:40:42,818 --> 00:40:45,054
No, and she usually does
right away.
729
00:40:45,087 --> 00:40:46,822
I'll solve this
once and for all.
730
00:40:52,428 --> 00:40:54,763
She's still at work.
731
00:40:55,798 --> 00:40:57,433
What?
732
00:40:57,466 --> 00:40:59,034
How could she still be there?
733
00:41:11,080 --> 00:41:13,048
[sighs] It's locked.
734
00:41:15,484 --> 00:41:16,752
[pounding]
735
00:41:16,785 --> 00:41:18,787
Jessie! Jessie, you in there?!
736
00:41:18,821 --> 00:41:20,689
Let me go check the back door.
737
00:41:32,835 --> 00:41:33,969
[Christopher] Jessie?
738
00:41:36,005 --> 00:41:37,740
Mom. Mom.
739
00:41:37,773 --> 00:41:40,075
- Huh?
- Give me a minute.
740
00:41:40,109 --> 00:41:42,244
- What?
- I think I just sharted.
741
00:41:42,278 --> 00:41:44,446
Honey, I told you
not to eat those grapes.
742
00:41:44,480 --> 00:41:46,949
I know, Mom. I was just hungry.
743
00:41:46,982 --> 00:41:48,751
I'm a growing boy, you know.
744
00:41:50,252 --> 00:41:52,888
[clatter]
745
00:41:52,922 --> 00:41:55,024
[metal creaks]
746
00:41:56,025 --> 00:41:58,160
[Emily breathing heavily]
747
00:42:07,536 --> 00:42:10,372
- [metal objects clatter]
- [gasps]
748
00:42:10,406 --> 00:42:13,976
[metal objects clatter]
749
00:42:25,387 --> 00:42:26,989
[door slams open]
750
00:42:27,022 --> 00:42:28,390
- [footsteps shuffling]
- [guns cocking]
751
00:42:28,424 --> 00:42:29,391
[man] Freeze!
752
00:42:29,425 --> 00:42:31,093
[police dispatch chatter]
753
00:42:36,232 --> 00:42:39,368
[Michelle] Um, I-I think
it was around 5:00.
754
00:42:39,401 --> 00:42:41,303
- It was a text from her.
- [sirens approaching]
755
00:42:41,337 --> 00:42:43,172
My God, I can't believe
this is happening.
756
00:42:43,205 --> 00:42:45,507
You need to find her.
You need to find her now.
757
00:42:45,541 --> 00:42:48,377
There are so many kids missing.
Something bad is happening.
758
00:42:48,410 --> 00:42:51,247
[police dispatch chatter]
759
00:42:51,280 --> 00:42:52,881
I'm scared, Em.
760
00:42:55,351 --> 00:42:57,386
I'm really scared.
761
00:43:05,961 --> 00:43:07,830
[chatter fades]
762
00:43:09,064 --> 00:43:10,266
[doorbell rings]
763
00:43:10,299 --> 00:43:12,401
[rain pattering]
764
00:43:14,236 --> 00:43:15,204
Hello there, Emily.
765
00:43:15,237 --> 00:43:16,405
Hi, Mr. Lutz.
766
00:43:16,438 --> 00:43:18,841
This is my friend Christopher.
767
00:43:18,874 --> 00:43:20,075
Nice to meet you, Christopher.
768
00:43:20,109 --> 00:43:22,778
Uh, please come in.
769
00:43:28,851 --> 00:43:30,552
Including your sister,
Christopher,
770
00:43:30,586 --> 00:43:34,857
there's been seven missing
persons reports this week alone.
771
00:43:34,890 --> 00:43:37,526
So do you know who these kids
are or where they're from?
772
00:43:37,559 --> 00:43:39,061
No. No one does.
773
00:43:39,094 --> 00:43:40,896
That's what makes it
so frustrating.
774
00:43:40,929 --> 00:43:44,500
Some say it's a bunch
of meth kids from Canopy Falls.
775
00:43:44,533 --> 00:43:47,836
Others think
it's a type of zombie.
776
00:43:47,870 --> 00:43:50,506
But in all the research
I've done,
777
00:43:50,539 --> 00:43:53,075
there's only been
one other account
778
00:43:53,108 --> 00:43:55,377
of these black-eyed kids.
779
00:43:56,912 --> 00:44:00,249
It happened in this town
over 50 years ago.
780
00:44:00,282 --> 00:44:03,052
Over 25 missing persons,
781
00:44:03,085 --> 00:44:05,554
and there was
only one eyewitness.
782
00:44:07,056 --> 00:44:11,226
And his name is Frederick Munch.
783
00:44:13,395 --> 00:44:17,066
He and his fiancée were taken
five days before their wedding.
784
00:44:17,099 --> 00:44:19,335
Apparently they let him go.
785
00:44:19,368 --> 00:44:20,936
Why?
786
00:44:20,969 --> 00:44:23,205
[chuckles]
You'd have to ask him.
787
00:44:23,238 --> 00:44:25,140
Is he still alive?
788
00:44:25,174 --> 00:44:26,141
He is.
789
00:44:26,175 --> 00:44:28,444
He lives over on Elm.
790
00:44:29,511 --> 00:44:32,614
Wait, Munch.
You mean Mean Mr. Munch?
791
00:44:32,648 --> 00:44:34,283
You know him?
792
00:44:34,316 --> 00:44:35,351
Yeah.
793
00:44:35,384 --> 00:44:36,919
All the kids know him.
794
00:44:36,952 --> 00:44:38,620
His house is totally haunted.
795
00:44:38,654 --> 00:44:40,656
Yeah, the kids created
the Munch challenge.
796
00:44:40,690 --> 00:44:42,958
It's where you gotta walk up
to his creepy doorsteps
797
00:44:42,991 --> 00:44:45,594
and ring his creepy doorbell
and try to make it out alive,
798
00:44:45,627 --> 00:44:47,896
and one kid tried it, and...
799
00:44:47,930 --> 00:44:49,531
He made it...
800
00:44:49,565 --> 00:44:52,401
but then broke into a seizure
the minute he got home.
801
00:44:54,236 --> 00:44:57,106
Well, I've been trying to talk
to him for the last six months.
802
00:44:57,139 --> 00:45:01,009
Threatened to kill me
if I stepped on his property.
803
00:45:01,043 --> 00:45:03,011
I'll talk to him.
804
00:45:03,045 --> 00:45:04,079
You're kidding.
805
00:45:04,113 --> 00:45:05,180
No, and you're coming.
806
00:45:05,214 --> 00:45:07,082
That's not a good idea, Emily.
807
00:45:08,050 --> 00:45:09,618
You have a better one?
808
00:45:10,687 --> 00:45:13,021
[thunder rumbling]
809
00:45:13,055 --> 00:45:15,357
[bird squawking]
810
00:45:15,391 --> 00:45:17,694
[dog barking]
811
00:45:17,727 --> 00:45:19,428
- Emily...
- Yeah?
812
00:45:19,461 --> 00:45:20,596
I'm quaking.
813
00:45:20,629 --> 00:45:22,264
Yeah, me, too.
814
00:45:22,297 --> 00:45:25,033
- [dog barking]
- What if he cuts our heads off
815
00:45:25,067 --> 00:45:27,069
and uses our bodies
as flotation devices?
816
00:45:27,102 --> 00:45:29,338
I don't think that's possible.
Bodies don't float.
817
00:45:29,371 --> 00:45:30,939
[Christopher]
We can literally run now,
818
00:45:30,973 --> 00:45:33,275
and the least we'll suffer
is a seizure.
819
00:45:36,378 --> 00:45:38,046
[doorbell buzzes]
820
00:45:40,082 --> 00:45:42,384
[bird squawking]
821
00:45:42,418 --> 00:45:44,520
[ominous music playing]
822
00:45:46,422 --> 00:45:47,589
[sighs]
823
00:45:48,657 --> 00:45:50,959
Okay, obviously
he's not home, so...
824
00:45:50,993 --> 00:45:52,227
[Munch] Leave it by the door.
825
00:45:52,261 --> 00:45:54,163
Uh, hi, Mr. Munch. I'm Emily,
826
00:45:54,196 --> 00:45:55,497
and this is
my friend Christopher.
827
00:45:55,531 --> 00:45:57,065
We live down the street.
828
00:45:57,099 --> 00:45:58,033
Uh-huh.
829
00:45:58,066 --> 00:45:59,568
[intercom clicks off]
830
00:45:59,601 --> 00:46:02,504
Uh, Mr. Munch?
831
00:46:02,538 --> 00:46:04,373
Mr. Munch!
832
00:46:04,406 --> 00:46:05,340
[bird squawking]
833
00:46:05,374 --> 00:46:08,644
Oh, well. We tried.
834
00:46:10,312 --> 00:46:11,647
[doorbell buzzes]
835
00:46:13,282 --> 00:46:15,718
Emily, come on. He obviously
doesn't want us here.
836
00:46:15,752 --> 00:46:17,119
We're finding your sister.
837
00:46:17,152 --> 00:46:18,287
[sighs]
838
00:46:18,320 --> 00:46:20,422
Get off my property.
839
00:46:20,456 --> 00:46:22,357
Mr. Munch, please help us.
840
00:46:22,391 --> 00:46:24,326
Christopher's sister has been
taken by the black-eyed kids.
841
00:46:24,359 --> 00:46:26,462
- [groans]
- Please just let us...
842
00:46:28,330 --> 00:46:29,531
We should go.
843
00:46:39,541 --> 00:46:41,677
[hinges creak]
844
00:46:44,546 --> 00:46:47,015
Holy crap.
845
00:46:51,186 --> 00:46:53,322
[hinges creaking]
846
00:47:02,197 --> 00:47:04,032
Creepy A.F.
847
00:47:22,618 --> 00:47:25,654
[clock chimes]
848
00:47:25,688 --> 00:47:27,155
Jesus Christ.
849
00:47:27,189 --> 00:47:29,291
[exhales]
850
00:47:33,428 --> 00:47:35,564
[mournful piano music playing]
851
00:47:41,704 --> 00:47:44,406
[Christopher] Could this house
be any creepier?
852
00:47:44,439 --> 00:47:45,641
[Emily] Shh.
853
00:47:49,444 --> 00:47:51,380
[Christopher] I didn't
know someone so creepy
854
00:47:51,413 --> 00:47:53,615
could be so talented.
855
00:47:53,649 --> 00:47:55,217
Christopher, shut up.
856
00:48:09,799 --> 00:48:12,100
I think I just urinated myself.
857
00:48:12,134 --> 00:48:13,468
Emily...
858
00:48:14,904 --> 00:48:16,338
[Emily] Come on. Get a grip.
859
00:48:16,371 --> 00:48:18,073
[piano music continues]
860
00:48:44,499 --> 00:48:45,634
[piano music stops]
861
00:48:53,475 --> 00:48:55,410
I haven't had one lesson.
862
00:48:56,713 --> 00:48:58,815
[clock ticking]
863
00:49:02,618 --> 00:49:04,787
I appreciate you letting us in.
864
00:49:04,821 --> 00:49:06,689
That supposed to be a joke?
865
00:49:06,723 --> 00:49:08,590
I'm sorry.
I-I didn't mean it that way.
866
00:49:08,624 --> 00:49:10,860
We're just trying to get
all the information we can get.
867
00:49:10,893 --> 00:49:12,829
The black-eyed kids.
868
00:49:12,862 --> 00:49:16,164
Yes, exactly.
869
00:49:16,198 --> 00:49:18,266
I haven't talked about this
870
00:49:18,300 --> 00:49:19,869
in more than 50 years.
871
00:49:21,536 --> 00:49:23,405
I was too scared to.
872
00:49:27,509 --> 00:49:31,546
But with all
the kidnappings going on,
873
00:49:31,580 --> 00:49:33,649
I feel I need to.
874
00:49:33,683 --> 00:49:35,150
Thank you.
875
00:49:38,955 --> 00:49:41,758
I saw 'em first
in the winter of '59.
876
00:49:43,325 --> 00:49:46,829
They took me and my fiancée...
877
00:49:48,363 --> 00:49:49,866
all of 'em...
878
00:49:50,900 --> 00:49:53,502
with their alabaster skin...
879
00:49:55,537 --> 00:49:57,372
and that jet-black hair...
880
00:49:59,341 --> 00:50:00,676
black eyes.
881
00:50:03,378 --> 00:50:05,480
Black as briquettes.
882
00:50:09,686 --> 00:50:12,254
They had this awful odor.
883
00:50:13,956 --> 00:50:15,524
Awful.
884
00:50:19,028 --> 00:50:20,629
Smelled like...
885
00:50:21,964 --> 00:50:24,934
rotten molasses and, uh...
886
00:50:24,967 --> 00:50:26,468
pig droppings.
887
00:50:27,937 --> 00:50:30,338
I can still smell it today.
888
00:50:32,875 --> 00:50:35,978
They ended up taking
my sweet Juniper.
889
00:50:37,013 --> 00:50:38,580
My fiancée.
890
00:50:42,719 --> 00:50:44,386
And they let me go.
891
00:50:46,889 --> 00:50:50,525
There's not a day that I
don't wish it was the opposite.
892
00:50:50,559 --> 00:50:52,427
So where did they take her?
893
00:50:52,461 --> 00:50:55,297
Some sort of portal.
894
00:50:55,330 --> 00:50:57,265
A portal?
895
00:50:57,299 --> 00:50:58,533
To where?
896
00:50:59,736 --> 00:51:01,570
Space.
897
00:51:01,603 --> 00:51:02,872
Space?
898
00:51:04,339 --> 00:51:06,274
Space.
899
00:51:06,308 --> 00:51:08,276
Outer space.
900
00:51:08,310 --> 00:51:11,313
Like outer outer space?
901
00:51:11,346 --> 00:51:13,482
Like rocket ship outer space?
902
00:51:13,515 --> 00:51:15,785
This kid on the spectrum?
903
00:51:15,818 --> 00:51:17,652
[laughs] Yeah, of course.
904
00:51:18,620 --> 00:51:20,857
Outer space.
905
00:51:20,890 --> 00:51:24,559
So are these
black-eyed kids aliens?
906
00:51:24,593 --> 00:51:26,328
Yeah, that's what I'm saying.
907
00:51:28,530 --> 00:51:31,533
They don't refer to themselves
as black-eyed kids.
908
00:51:34,771 --> 00:51:37,006
They call themselves Jungspars.
909
00:51:39,574 --> 00:51:41,276
Jungspars?
910
00:51:46,082 --> 00:51:49,786
Every 20 years,
they come to Earth...
911
00:51:50,920 --> 00:51:53,923
to abduct
adolescent girls and boys.
912
00:51:53,956 --> 00:51:57,093
It's their harvesting time...
913
00:51:57,126 --> 00:51:59,461
a way for them
to propagate the human race
914
00:51:59,494 --> 00:52:01,931
on their planet for slavery.
915
00:52:08,470 --> 00:52:12,909
I was there. I've seen it.
916
00:52:14,409 --> 00:52:17,379
And believe me,
you don't want to see
917
00:52:17,412 --> 00:52:19,849
the things that I've seen.
918
00:52:25,721 --> 00:52:27,857
You've seen them, too,
haven't you?
919
00:52:27,890 --> 00:52:31,393
So why do they ask you
that question,
920
00:52:31,426 --> 00:52:32,862
to let them in?
921
00:52:33,930 --> 00:52:35,463
Because they have to.
922
00:52:36,631 --> 00:52:38,500
They need permission.
923
00:52:40,803 --> 00:52:43,405
They don't like
being said no to.
924
00:52:44,439 --> 00:52:47,342
So they will terrorize you...
925
00:52:48,044 --> 00:52:49,611
until you say yes.
926
00:52:49,644 --> 00:52:52,949
But whatever you do,
never say yes.
927
00:52:52,982 --> 00:52:58,154
Trust me when I tell you
the pain that you will suffer.
928
00:52:58,187 --> 00:53:00,790
Saying no will be nothing
929
00:53:00,823 --> 00:53:05,560
compared to the pain that
you'll suffer if you say yes.
930
00:53:05,594 --> 00:53:08,463
So how long
do they stay here for?
931
00:53:08,496 --> 00:53:11,000
After researching,
932
00:53:11,033 --> 00:53:15,604
I discovered that the duration
of each stay
933
00:53:15,637 --> 00:53:18,540
was ten nights
from the first abduction,
934
00:53:18,573 --> 00:53:20,609
not a minute later.
935
00:53:20,642 --> 00:53:22,644
Holy crap.
936
00:53:22,677 --> 00:53:24,412
I'm sorry, Mr. Munch,
but I have to go.
937
00:53:24,446 --> 00:53:26,448
Hold on just one second,
young lady.
938
00:53:31,821 --> 00:53:33,022
Take that.
939
00:53:35,057 --> 00:53:37,760
In case you need
to summon them...
940
00:53:38,895 --> 00:53:40,863
or cause severe pain.
941
00:53:42,798 --> 00:53:43,900
Thanks.
942
00:53:45,701 --> 00:53:47,803
I gotta skirt, too,
943
00:53:47,837 --> 00:53:50,072
but nice meeting you.
944
00:53:53,743 --> 00:53:55,044
I get it.
945
00:53:55,077 --> 00:53:57,079
I'm a germophobe, too.
946
00:53:57,113 --> 00:53:58,580
Fist bump club?
947
00:54:03,019 --> 00:54:04,452
All good.
948
00:54:10,558 --> 00:54:12,995
[Emily] Hurry up.
We only have 'til midnight.
949
00:54:13,029 --> 00:54:16,498
I'm doing it as fast as I can!
Jesus!
950
00:54:16,531 --> 00:54:18,000
[tense music playing]
951
00:54:40,723 --> 00:54:42,657
[distorted] Jungspars.
952
00:54:42,692 --> 00:54:44,827
[transmission chattering]
953
00:54:48,097 --> 00:54:49,265
Jungspars.
954
00:54:49,298 --> 00:54:51,533
[chattering]
955
00:54:52,234 --> 00:54:54,536
[electricity crackles]
956
00:54:57,139 --> 00:54:58,240
Damn it!
957
00:55:05,848 --> 00:55:08,516
Bisquick! Let us in!
958
00:55:15,691 --> 00:55:16,959
Thanks, Bisquick!
959
00:55:16,993 --> 00:55:19,494
Go get 'em, Shark Tank.
960
00:55:46,956 --> 00:55:49,091
[transmission chattering]
961
00:55:53,195 --> 00:55:55,264
[frequencies warble]
962
00:56:00,736 --> 00:56:02,772
[distorted] Jungspars.
963
00:56:06,308 --> 00:56:08,543
No, no, no, no, no!
964
00:56:12,114 --> 00:56:14,784
[pulling cord]
965
00:56:15,985 --> 00:56:17,186
[engine grinding]
966
00:56:17,219 --> 00:56:18,788
Yes, yes, yes, yes!
967
00:56:25,961 --> 00:56:28,764
- [chatters]
- Jungspars.
968
00:56:31,867 --> 00:56:34,036
[chatters]
969
00:56:37,206 --> 00:56:38,941
Hello.
970
00:56:38,974 --> 00:56:41,277
It's us, Emily and Christopher.
971
00:56:41,310 --> 00:56:43,879
Uh, last time
we talked on here,
972
00:56:43,913 --> 00:56:46,682
you mentioned
the word "Jungspars."
973
00:56:46,715 --> 00:56:49,185
Could... could you please
tells us more about that?
974
00:56:53,189 --> 00:56:54,990
- [static crackles]
- Hello?
975
00:56:55,024 --> 00:56:56,158
Can you hear me?
976
00:56:56,192 --> 00:57:01,030
[tone warbles]
977
00:57:01,063 --> 00:57:02,898
Uh, it's us,
Emily and Christopher,
978
00:57:02,932 --> 00:57:06,402
and we wanted to know some
more information on Jungspars.
979
00:57:06,435 --> 00:57:08,737
[tone warbling]
980
00:57:12,174 --> 00:57:13,242
[static crackles]
981
00:57:13,275 --> 00:57:14,977
[distorted] Emily.
982
00:57:15,010 --> 00:57:16,745
Christopher.
983
00:57:16,779 --> 00:57:18,981
- Oh, my God. Oh, my God.
- Okay, okay.
984
00:57:19,014 --> 00:57:21,851
Okay. Uh, it's us,
Yeah, Emily and Christopher.
985
00:57:21,884 --> 00:57:24,120
Um, what do we call you?
986
00:57:25,221 --> 00:57:27,089
Kluuk.
987
00:57:27,123 --> 00:57:29,158
Okay, Kluuk.
988
00:57:29,191 --> 00:57:31,060
Nice to officially meet you.
989
00:57:31,093 --> 00:57:35,164
So, uh, can you tell us
more about Jungspars?
990
00:57:36,832 --> 00:57:37,933
[static crackles]
991
00:57:37,967 --> 00:57:39,802
Jungspars.
992
00:57:40,970 --> 00:57:42,404
Emily...
993
00:57:42,438 --> 00:57:45,074
beat them.
994
00:57:46,008 --> 00:57:47,109
How do we beat them?
995
00:57:47,143 --> 00:57:48,676
H-how do we do that?
996
00:57:50,212 --> 00:57:52,314
Shine.
997
00:57:52,348 --> 00:57:55,784
Shine? Shine what?
998
00:58:00,022 --> 00:58:00,990
Hello?
999
00:58:01,023 --> 00:58:02,124
[static crackles]
1000
00:58:02,158 --> 00:58:04,093
Light.
1001
00:58:04,994 --> 00:58:06,128
[static crackles]
1002
00:58:06,162 --> 00:58:07,863
Shine.
1003
00:58:08,998 --> 00:58:11,167
Shine light?
1004
00:58:12,067 --> 00:58:14,203
Shine...
1005
00:58:14,236 --> 00:58:15,371
the...
1006
00:58:16,372 --> 00:58:18,107
light.
1007
00:58:19,742 --> 00:58:22,311
[music playing]
1008
00:58:54,877 --> 00:58:55,844
[insects chirping]
1009
00:58:55,878 --> 00:58:58,314
[owl hoots]
1010
00:59:00,516 --> 00:59:02,985
[scoffs] This is insane.
1011
00:59:03,018 --> 00:59:05,454
I told you no one would show up.
1012
00:59:05,487 --> 00:59:06,989
Give it a minute.
1013
00:59:07,022 --> 00:59:08,857
Not to mention
you made it so convenient
1014
00:59:08,891 --> 00:59:11,827
for them to chop our parts
into a hundred pieces
1015
00:59:11,860 --> 00:59:13,829
and bury us in the forest.
1016
00:59:13,862 --> 00:59:15,898
Christopher, they don't murder.
They abduct.
1017
00:59:15,931 --> 00:59:18,968
Oh, well, that makes me
feel so much better.
1018
00:59:19,001 --> 00:59:21,237
[Christopher sighs]
1019
00:59:21,270 --> 00:59:23,072
They're not coming, Em.
1020
00:59:23,105 --> 00:59:25,007
Think we need to reassess.
1021
00:59:25,908 --> 00:59:27,009
They'll show up.
1022
00:59:28,477 --> 00:59:30,980
[owl hoots]
1023
00:59:31,013 --> 00:59:32,414
[brush rustling]
1024
00:59:32,448 --> 00:59:34,183
- [wings flap]
- Oh, Jesus. The things I do
1025
00:59:34,216 --> 00:59:35,484
because I have a crush on you.
1026
00:59:35,517 --> 00:59:36,552
What?
1027
00:59:36,585 --> 00:59:39,088
Uh, I-I didn't say anything.
1028
00:59:39,121 --> 00:59:41,257
[footsteps crunching]
1029
00:59:56,238 --> 00:59:57,239
Hey.
1030
00:59:57,273 --> 00:59:59,975
Appreciate you showing up.
1031
01:00:02,044 --> 01:00:03,846
Of course.
1032
01:00:03,879 --> 01:00:07,016
So how do we get them back?
1033
01:00:08,117 --> 01:00:10,252
[blowing high-pitched tone]
1034
01:00:12,121 --> 01:00:14,556
- [boy] This is stupid.
- [girl] This isn't gonna work.
1035
01:00:22,231 --> 01:00:25,367
- [kids muttering]
- [scoffs]
1036
01:00:25,401 --> 01:00:26,402
[girl] I mean, seriously?
1037
01:00:26,435 --> 01:00:28,170
[tone continues]
1038
01:00:28,203 --> 01:00:30,072
[girl 2] Good plan, Emily.
1039
01:00:31,607 --> 01:00:35,177
Well, guess the old dude
gave us a defect.
1040
01:00:35,210 --> 01:00:36,345
[blows high-pitched tone]
1041
01:00:38,380 --> 01:00:40,149
Uh, Emily.
1042
01:00:40,182 --> 01:00:41,817
[footsteps shuffling]
1043
01:00:49,525 --> 01:00:51,593
[echoing] Will you let us in?
1044
01:00:51,627 --> 01:00:53,996
No chance...
1045
01:00:54,029 --> 01:00:55,197
witch.
1046
01:00:56,899 --> 01:00:58,967
Now!
1047
01:00:59,001 --> 01:01:02,304
[shrieking]
1048
01:01:09,511 --> 01:01:11,914
Oh, snap. This worked.
1049
01:01:11,947 --> 01:01:13,515
This frickin' worked.
1050
01:01:19,088 --> 01:01:20,356
Come on, Christopher.
1051
01:01:43,445 --> 01:01:45,013
Now!
1052
01:01:45,047 --> 01:01:47,349
[screaming]
1053
01:01:50,319 --> 01:01:52,955
Just tell us where our friends
are, and we'll let you go.
1054
01:01:52,988 --> 01:01:56,558
- [screaming]
- Where are our friends?
1055
01:01:56,592 --> 01:01:59,061
Tell us where our friends are,
and we'll let you go.
1056
01:01:59,094 --> 01:02:00,629
[screaming]
1057
01:02:03,966 --> 01:02:05,334
High beams!
1058
01:02:06,335 --> 01:02:09,638
[screaming]
1059
01:02:23,419 --> 01:02:24,386
Christopher.
1060
01:02:24,420 --> 01:02:25,954
Christopher!
1061
01:02:26,689 --> 01:02:29,458
Christopher! Christopher!
1062
01:02:29,491 --> 01:02:31,093
Emily, have you seen Scarlett?
1063
01:02:31,126 --> 01:02:32,661
No. Have you seen Christopher?
1064
01:02:33,562 --> 01:02:37,099
Christopher! Christopher.
1065
01:02:37,132 --> 01:02:38,600
Christopher!
1066
01:02:39,535 --> 01:02:41,336
Christopher!
1067
01:02:42,471 --> 01:02:45,274
Christopher!
1068
01:02:45,307 --> 01:02:48,510
[police dispatch chatter]
1069
01:02:48,544 --> 01:02:50,312
[Wilton] Well,
you seem to have a knack
1070
01:02:50,345 --> 01:02:52,448
for getting caught in the eye
of the storm, young lady.
1071
01:02:52,481 --> 01:02:54,383
They took Christopher!
I need to find him!
1072
01:02:54,416 --> 01:02:56,018
And we will find him.
1073
01:02:56,051 --> 01:02:58,520
In the meantime,
I want you to stay put
1074
01:02:58,554 --> 01:03:00,556
and focus on being here,
where you're safe.
1075
01:03:00,589 --> 01:03:02,424
You guys don't understand.
They're not human!
1076
01:03:02,458 --> 01:03:04,293
You don't know how they think!
1077
01:03:06,562 --> 01:03:09,699
Emily, let me
make myself clear.
1078
01:03:09,732 --> 01:03:13,068
If you leave this house,
I'm gonna have you arrested.
1079
01:03:13,101 --> 01:03:14,369
Are you comprehending me?
1080
01:03:14,403 --> 01:03:16,004
You gotta be kidding me.
1081
01:03:16,038 --> 01:03:17,339
Serious as a tornado.
1082
01:03:17,372 --> 01:03:19,174
You guys don't understand
1083
01:03:19,208 --> 01:03:20,777
that the people who are
still missing are still alive,
1084
01:03:20,810 --> 01:03:23,111
are we're running out of time!
1085
01:03:23,145 --> 01:03:24,513
[sighs]
1086
01:03:24,546 --> 01:03:26,381
Get some sleep.
1087
01:03:29,618 --> 01:03:31,453
We'll be right back, honey.
1088
01:03:41,798 --> 01:03:44,466
[police dispatch chatter]
1089
01:03:48,136 --> 01:03:50,773
[crying]
1090
01:03:50,807 --> 01:03:53,175
And this is
the exact same location
1091
01:03:53,208 --> 01:03:56,178
where both Carly Hudson and
Luke Freitag were taken from.
1092
01:03:56,211 --> 01:03:57,579
Authorities still have no clue
1093
01:03:57,613 --> 01:03:59,548
as to who's involved
in these snatchings,
1094
01:03:59,581 --> 01:04:02,685
but eyewitnesses
believe they're not human.
1095
01:04:02,719 --> 01:04:05,153
They're not human.
I don't know what they are.
1096
01:04:05,187 --> 01:04:07,623
- [girl] Where's Scarlett?
- [Emily] Christopher!
1097
01:04:07,656 --> 01:04:09,324
Christopher!
1098
01:04:10,727 --> 01:04:12,695
Christopher!
1099
01:04:12,729 --> 01:04:14,229
Where's Christopher?!
1100
01:04:22,772 --> 01:04:25,107
[insects chirping]
1101
01:04:35,584 --> 01:04:37,486
[gasps]
1102
01:04:41,390 --> 01:04:43,525
[police dispatch chatter]
1103
01:04:45,193 --> 01:04:46,528
Oh, damn it.
1104
01:04:47,529 --> 01:04:48,630
Oh, what am I...
1105
01:04:53,602 --> 01:04:55,838
[police dispatch chatter]
1106
01:04:55,872 --> 01:04:57,606
[knock at the door]
1107
01:04:59,241 --> 01:05:01,410
Come in.
1108
01:05:01,443 --> 01:05:03,145
They've got you
in isolation, huh?
1109
01:05:03,178 --> 01:05:05,213
Ah, Nana, please,
you gotta get me out of here.
1110
01:05:05,247 --> 01:05:06,281
They've taken Christopher.
1111
01:05:06,315 --> 01:05:09,518
Ohh. Sweetheart...
1112
01:05:09,551 --> 01:05:11,620
the police will take care of it.
1113
01:05:11,653 --> 01:05:14,891
No, they don't even
know where he is! But I do.
1114
01:05:14,924 --> 01:05:17,626
Well, you tell them then.
1115
01:05:17,659 --> 01:05:19,796
No, they think I'm crazy, Nana.
1116
01:05:19,829 --> 01:05:22,531
They don't believe me
when I try to tell them!
1117
01:05:23,700 --> 01:05:25,868
Look, you know
my friend Cindy's dad's
1118
01:05:25,902 --> 01:05:27,369
a policeman, right?
1119
01:05:27,402 --> 01:05:29,671
So all I want to do
is just tell him,
1120
01:05:29,706 --> 01:05:31,440
and he'll take care
of everything.
1121
01:05:31,473 --> 01:05:34,142
So please just let me
get out of here
1122
01:05:34,176 --> 01:05:35,277
so I can do that.
1123
01:05:35,310 --> 01:05:36,445
Sweetheart.
1124
01:05:36,478 --> 01:05:38,280
Please, Nana.
1125
01:05:38,313 --> 01:05:41,818
I don't want to lose
another best friend.
1126
01:05:44,553 --> 01:05:45,654
[sighs]
1127
01:05:45,688 --> 01:05:47,322
[Carol] I think we need to take
1128
01:05:47,356 --> 01:05:50,359
a lot more responsibility
for what's going on here.
1129
01:05:50,392 --> 01:05:53,462
I mean, when do you actually
spend quality time with her,
1130
01:05:53,495 --> 01:05:56,198
- just the two of you?
- Oh, okay. Okay,
1131
01:05:56,231 --> 01:05:58,433
so all this going on
right now is 'cause of me?
1132
01:05:58,467 --> 01:06:00,669
- Is that right?
- Well, possibly.
1133
01:06:00,703 --> 01:06:02,905
- [thump]
- [Nana moans]
1134
01:06:04,206 --> 01:06:05,607
[Mark] Mom!
1135
01:06:05,641 --> 01:06:07,175
I've fallen...
1136
01:06:07,209 --> 01:06:08,543
and I can't get up.
1137
01:06:08,577 --> 01:06:09,879
- God. Okay, what happened?
- Oh, my God.
1138
01:06:09,912 --> 01:06:11,446
Can I help you up? Come on.
1139
01:06:11,480 --> 01:06:13,281
- I don't know.
- Here we go. Here we go.
1140
01:06:13,315 --> 01:06:15,384
- [grunting]
- Okay. Okay?
1141
01:06:15,417 --> 01:06:18,353
[Nana] Yeah. I don't know.
1142
01:06:18,387 --> 01:06:20,489
[music playing]
1143
01:06:49,618 --> 01:06:51,219
Shoot.
1144
01:07:02,297 --> 01:07:04,399
[ominous music playing]
1145
01:07:06,601 --> 01:07:08,738
[car approaching]
1146
01:07:11,373 --> 01:07:13,275
Need a hand?
1147
01:07:15,812 --> 01:07:19,882
Maybe this isn't the safest
place to be right now, you know?
1148
01:07:19,916 --> 01:07:21,818
We're really close.
1149
01:07:25,855 --> 01:07:27,924
It says
he's literally right here.
1150
01:07:31,894 --> 01:07:33,228
May I?
1151
01:07:33,930 --> 01:07:35,263
Sure.
1152
01:07:46,308 --> 01:07:47,810
You're right. He's right here,
1153
01:07:47,844 --> 01:07:50,512
or at least
his phone's right here.
1154
01:08:01,456 --> 01:08:02,992
We need to hurry up.
1155
01:08:03,025 --> 01:08:04,593
It's almost midnight!
1156
01:08:04,626 --> 01:08:06,062
- [brush rustles]
- [whispering] This way.
1157
01:08:06,095 --> 01:08:07,395
Come on.
1158
01:08:08,330 --> 01:08:10,432
[brush rustling]
1159
01:08:35,691 --> 01:08:37,093
What is this?
1160
01:08:37,126 --> 01:08:40,428
I think we found their Airbnb.
1161
01:08:44,666 --> 01:08:46,803
[distant humming]
1162
01:08:54,509 --> 01:08:57,612
I'm starting to think
this wasn't such a good idea.
1163
01:08:57,646 --> 01:08:59,548
[distant fluttering]
1164
01:09:14,396 --> 01:09:15,463
[fluttering]
1165
01:09:15,497 --> 01:09:16,866
What do we do now?
1166
01:09:20,736 --> 01:09:21,804
Seriously?
1167
01:09:21,838 --> 01:09:23,438
You got a better idea?
1168
01:09:25,607 --> 01:09:26,709
[fluttering]
1169
01:09:26,742 --> 01:09:28,744
[pad beeping]
1170
01:09:32,514 --> 01:09:34,083
[energy humming]
1171
01:09:34,116 --> 01:09:35,718
[footsteps crunching]
1172
01:09:42,557 --> 01:09:44,026
Hey there, buddy.
1173
01:09:44,060 --> 01:09:45,695
Just gonna take
some of our friends back home.
1174
01:09:45,728 --> 01:09:46,929
You cool with that?
1175
01:09:51,000 --> 01:09:53,736
[screaming]
1176
01:10:07,083 --> 01:10:09,151
Oh, my God. Are you guys okay?
1177
01:10:09,185 --> 01:10:10,552
Thank goodness you're here.
1178
01:10:10,585 --> 01:10:12,722
Oh, my God. Yeah.
How did you...
1179
01:10:12,755 --> 01:10:14,589
We're trying to get
you guys out of here.
1180
01:10:14,623 --> 01:10:15,992
- [boy] Please help.
- Oh, my God.
1181
01:10:16,025 --> 01:10:17,727
[girl] Get us out.
1182
01:10:17,760 --> 01:10:20,162
[pad beeping]
1183
01:10:23,032 --> 01:10:24,432
Move.
1184
01:10:25,768 --> 01:10:27,602
You really think
that's gonna work?
1185
01:10:31,007 --> 01:10:33,109
[laughs]
1186
01:10:33,142 --> 01:10:34,844
Jessie!
1187
01:10:34,877 --> 01:10:36,212
Oh, my God.
1188
01:10:36,245 --> 01:10:38,114
[Mr. Jayo] Oh. Wow.
1189
01:10:38,147 --> 01:10:39,581
- [chains rattle]
- Emily.
1190
01:10:39,614 --> 01:10:41,217
- Are you okay?
- Yeah. Are you?
1191
01:10:41,250 --> 01:10:42,718
Yeah, I'm okay. I'm okay.
1192
01:10:42,752 --> 01:10:44,687
Um, you need
to go get Christopher.
1193
01:10:44,720 --> 01:10:46,088
They took him
and some other kids.
1194
01:10:46,122 --> 01:10:47,555
They're gonna send 'em
away somewhere.
1195
01:10:47,589 --> 01:10:49,025
- Where are they?
- Down the corridor.
1196
01:10:49,058 --> 01:10:50,625
Okay. Take care of these guys.
1197
01:10:51,660 --> 01:10:53,162
Emily, wait!
1198
01:10:59,634 --> 01:11:00,770
Proceed forward.
1199
01:11:00,803 --> 01:11:02,537
No.
1200
01:11:02,570 --> 01:11:04,073
No. No.
1201
01:11:04,974 --> 01:11:06,943
No. No. No.
1202
01:11:06,976 --> 01:11:08,744
[screams]
1203
01:11:10,947 --> 01:11:12,580
- Proceed forward.
- Here's the thing.
1204
01:11:12,614 --> 01:11:14,216
I'm not really ready for this,
1205
01:11:14,250 --> 01:11:16,953
so if you could just me go?
Please just let me go? No.
1206
01:11:16,986 --> 01:11:18,486
No, no, no, no, no, no!
1207
01:11:18,520 --> 01:11:20,156
- No, no, no, no, no!
- Let him go!
1208
01:11:24,626 --> 01:11:27,029
I know it's hard to see
with those black eyes of yours,
1209
01:11:27,063 --> 01:11:29,198
but my finger is literally
on the light switch.
1210
01:11:29,231 --> 01:11:31,934
You think you'll get out alive?
1211
01:11:31,968 --> 01:11:33,235
Let him go.
1212
01:11:42,111 --> 01:11:43,946
- [grunts]
- [chain clinks]
1213
01:11:48,751 --> 01:11:51,053
We're gonna get out of here.
1214
01:12:06,869 --> 01:12:09,604
[wailing]
1215
01:12:15,044 --> 01:12:16,278
[girl] Emily.
1216
01:12:20,683 --> 01:12:22,084
Rachel?
1217
01:12:22,118 --> 01:12:23,853
It wasn't your fault.
1218
01:12:23,886 --> 01:12:26,088
Emily, you didn't
do anything wrong.
1219
01:12:26,122 --> 01:12:29,091
I slipped off the roof.
It was an accident.
1220
01:12:29,125 --> 01:12:30,960
But I'm okay.
1221
01:12:30,993 --> 01:12:32,128
I'm alive.
1222
01:12:36,132 --> 01:12:38,334
Take my hand, Emily,
1223
01:12:38,367 --> 01:12:41,737
so we can play together
just like we used to.
1224
01:12:48,978 --> 01:12:51,113
[panting]
1225
01:12:53,816 --> 01:12:56,052
[ominous music playing]
1226
01:13:01,157 --> 01:13:03,125
[gasping]
1227
01:13:05,261 --> 01:13:08,697
So we meet again.
1228
01:13:08,731 --> 01:13:10,933
Had a feeling we would.
1229
01:13:13,903 --> 01:13:18,107
I have the suspicion you know
what I am going to ask you.
1230
01:13:19,141 --> 01:13:21,710
So will you?
1231
01:13:24,747 --> 01:13:26,015
Will you let us in?
1232
01:13:31,153 --> 01:13:35,958
I suggest you make this
simple for both of us.
1233
01:13:35,991 --> 01:13:39,128
Will you let us in?
1234
01:13:50,973 --> 01:13:52,074
Hell no.
1235
01:13:52,108 --> 01:13:53,776
[screams]
1236
01:13:55,077 --> 01:13:57,012
- [girl] Run, Emily!
- [yells]
1237
01:13:57,046 --> 01:13:58,914
Em, back of you!
1238
01:14:07,690 --> 01:14:09,692
[wailing]
1239
01:14:30,980 --> 01:14:32,181
Get out!
1240
01:14:33,816 --> 01:14:35,951
[wailing continues]
1241
01:14:39,121 --> 01:14:41,891
[screams]
1242
01:14:50,299 --> 01:14:52,902
[cheering]
1243
01:14:54,003 --> 01:14:55,704
Thought I lost you.
1244
01:14:55,738 --> 01:14:58,240
It's okay. I'm right here.
1245
01:15:00,142 --> 01:15:01,844
I'm right here.
1246
01:15:07,449 --> 01:15:09,752
[music playing]
1247
01:15:11,820 --> 01:15:13,322
[Carol] Oh, did you
bring your retainers?
1248
01:15:13,355 --> 01:15:15,024
[Emily] Yes, Mom.
1249
01:15:15,057 --> 01:15:16,759
[Mark] Okay, I think we
double-checked everything
1250
01:15:16,792 --> 01:15:18,194
at least four times.
1251
01:15:18,227 --> 01:15:19,495
[Christopher]
May I take your bag, ma'am?
1252
01:15:19,528 --> 01:15:20,930
- Thank you, sir.
- You're right. Sorry.
1253
01:15:20,963 --> 01:15:22,097
How 'bout the slippers?
1254
01:15:22,131 --> 01:15:23,966
- Got those?
- [Emily] Yep.
1255
01:15:23,999 --> 01:15:25,401
[Christopher] I don't think
I slept a minute last night.
1256
01:15:25,434 --> 01:15:26,835
- Me, too.
- Listen...
1257
01:15:26,869 --> 01:15:28,137
about the crush thing...
1258
01:15:28,170 --> 01:15:30,039
Drop it.
1259
01:15:30,072 --> 01:15:32,441
But for the record,
if I was ten,
1260
01:15:32,474 --> 01:15:34,810
- I'd totally date you.
- Really?
1261
01:15:34,843 --> 01:15:36,412
So there's hope.
1262
01:15:36,445 --> 01:15:38,981
I mean, "if you were able
to go back in time" type hope.
1263
01:15:39,014 --> 01:15:40,382
[chuckles] How dopey.
1264
01:15:41,884 --> 01:15:43,485
Next project, time machine.
1265
01:15:43,519 --> 01:15:45,287
[laughs]
1266
01:15:47,056 --> 01:15:48,023
Em.
1267
01:15:48,424 --> 01:15:50,426
I love you.
I'm so proud of you.
1268
01:15:52,394 --> 01:15:54,463
Cape Canaveral,
that's pretty rad.
1269
01:15:54,496 --> 01:15:56,365
Wow, Dad.
Didn't know you were so hip.
1270
01:15:56,398 --> 01:15:59,101
Nah, your dad's still got
some teenager left in him.
1271
01:16:00,102 --> 01:16:02,004
Oh, God, Dad. That's so creepy.
1272
01:16:03,539 --> 01:16:05,207
[gasps] Jessie!
1273
01:16:05,241 --> 01:16:06,375
[laughs]
1274
01:16:07,943 --> 01:16:09,378
What's this?
1275
01:16:09,411 --> 01:16:10,346
They're yours now.
1276
01:16:10,379 --> 01:16:11,213
They're brand-new.
1277
01:16:11,247 --> 01:16:13,082
Aww. Thank you so much.
1278
01:16:14,083 --> 01:16:14,950
Have so much fun.
1279
01:16:14,984 --> 01:16:16,285
And if he annoys,
you just flick his nose.
1280
01:16:16,318 --> 01:16:17,953
Not funny.
1281
01:16:17,987 --> 01:16:19,288
[laughs]
1282
01:16:19,321 --> 01:16:20,889
All right, you two.
1283
01:16:22,057 --> 01:16:23,025
NASA's waiting.
1284
01:16:23,058 --> 01:16:24,493
[Emily sighs]
1285
01:16:26,262 --> 01:16:28,063
All right, here we go.
1286
01:16:48,284 --> 01:16:50,252
[mouthing words]
1287
01:16:54,890 --> 01:16:57,426
God, are they having, like,
a marathon today or something?
1288
01:16:58,394 --> 01:17:00,029
[crowd cheering]
1289
01:17:01,864 --> 01:17:03,532
[Christopher] Holy sweetness.
1290
01:17:03,565 --> 01:17:04,833
This is for us!
1291
01:17:04,867 --> 01:17:06,969
Oh, my God, this is insane!
1292
01:17:07,002 --> 01:17:08,504
I'm so shook right now.
1293
01:17:09,505 --> 01:17:11,407
There's Principal Malinsky.
1294
01:17:11,440 --> 01:17:13,575
Guess this is what happens
when you're local heroes.
1295
01:17:13,609 --> 01:17:15,210
[crowd cheering]
1296
01:17:15,244 --> 01:17:16,578
[Christopher] Look!
There's Mrs. Barnett!
1297
01:17:17,479 --> 01:17:19,148
And Dr. Bauer!
1298
01:17:21,216 --> 01:17:23,218
Did she just blow you a kiss?
1299
01:17:28,057 --> 01:17:29,591
[cheering continues]
1300
01:17:30,492 --> 01:17:32,561
[footsteps shuffling]
1301
01:17:38,567 --> 01:17:40,602
[ominous music playing]
1302
01:18:00,787 --> 01:18:03,545
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1303
01:18:03,625 --> 01:18:05,961
[instrumental playing]
87723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.