All language subtitles for Law.School.S01E10.Episode.10.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,977 --> 00:01:03,146 COURT 2 00:01:09,235 --> 00:01:10,070 Defendant. 3 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 DEFENSE COUNSEL, ACCUSED 4 00:01:11,571 --> 00:01:13,490 When will your attorney get here? 5 00:01:15,408 --> 00:01:17,285 PROSECUTION 6 00:01:17,368 --> 00:01:19,079 They already seem half-hearted. 7 00:01:19,788 --> 00:01:21,247 She's already in a tight spot. 8 00:01:21,748 --> 00:01:23,583 -I'll go outside and check. -Okay. 9 00:01:34,511 --> 00:01:35,595 I apologize. 10 00:01:38,097 --> 00:01:39,682 COURT 11 00:01:41,226 --> 00:01:42,477 DEFENSE COUNSEL, ACCUSED 12 00:01:42,560 --> 00:01:44,103 COURT 13 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 No way. 14 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 What's going on? 15 00:01:47,982 --> 00:01:49,317 Prof. Yang is defending her? 16 00:01:50,109 --> 00:01:50,944 Is that allowed? 17 00:01:51,027 --> 00:01:52,946 Your Honor. 18 00:01:53,029 --> 00:01:55,406 In order for the defendant to be fairly judged 19 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 by the Court and the people, 20 00:01:57,367 --> 00:02:00,787 I would like to request a jury trial. 21 00:02:04,541 --> 00:02:07,335 "A counsel shall be appointed from among attorneys-at-law. 22 00:02:07,418 --> 00:02:10,213 In special circumstances, courts other than the Supreme Court 23 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 -What's up? -may permit the appointment 24 00:02:12,132 --> 00:02:14,467 of a counsel who is not an attorney-at-law." 25 00:02:15,051 --> 00:02:16,177 Special defense counsel. 26 00:02:16,261 --> 00:02:18,346 -This sounds-- -It won't work. 27 00:02:18,429 --> 00:02:19,806 What? Why not? 28 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 They won't approve this. 29 00:02:21,141 --> 00:02:23,268 I bet many judges don't even know about this. 30 00:02:23,351 --> 00:02:25,937 This is their chance to learn. Why won't they approve it? 31 00:02:26,020 --> 00:02:28,481 It was only relevant back when there were few lawyers. 32 00:02:28,565 --> 00:02:30,441 It cost a fortune to hire a lawyer then. 33 00:02:31,109 --> 00:02:34,445 Nowadays, there are so many of them. Public defenders too. 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,322 The chances are very slim. 35 00:02:36,406 --> 00:02:39,659 As you've heard, all the public defenders who were appointed have quit. 36 00:02:40,618 --> 00:02:42,871 Well, I need my prof's permission first anyway. 37 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Prof. Kim will say yes, obviously. 38 00:02:45,248 --> 00:02:47,292 What? I'm not talking about Prof. Kim. 39 00:02:55,550 --> 00:02:57,218 COURT 40 00:02:57,302 --> 00:02:59,846 Mr. Yang Jong-hoon is currently being tried for murder-- 41 00:02:59,929 --> 00:03:02,307 All defendants are innocent until proven guilty. 42 00:03:03,224 --> 00:03:05,852 Law professors are not permitted to practice law. 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,730 Based on Article 31 of the Criminal Procedure Act, 44 00:03:08,813 --> 00:03:11,274 I've been appointed as her special defense counsel. 45 00:03:20,408 --> 00:03:22,785 There have been no precedents for decades. 46 00:03:22,869 --> 00:03:24,913 That does not mean the clause isn't there. 47 00:03:24,996 --> 00:03:27,874 With all the practicing attorneys, it is no longer-- 48 00:03:27,957 --> 00:03:30,835 It was deemed relevant by the Court. 49 00:03:31,586 --> 00:03:34,047 What are her extraordinary circumstances? 50 00:03:34,130 --> 00:03:37,008 The victim's father is Assemblyman Ko, a presidential candidate. 51 00:03:37,091 --> 00:03:40,261 No one wants to represent Ms. Jeon because Assemblyman Ko 52 00:03:40,345 --> 00:03:41,221 is a powerful man. 53 00:03:41,930 --> 00:03:45,642 So she chose me in order to exercise her right to defend herself. 54 00:03:47,185 --> 00:03:48,144 Yang Jong-hoon? 55 00:03:49,896 --> 00:03:52,523 The Court approved it? 56 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 The judge approved it? 57 00:03:57,320 --> 00:04:00,365 The presiding judge and I used to work closely together. 58 00:04:00,448 --> 00:04:03,284 The public defenders kept quitting, so he was all stressed out. 59 00:04:03,368 --> 00:04:04,953 How do you know that? 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 All right. We can't help it, then. 61 00:04:08,665 --> 00:04:10,250 Any lawyer would be up for this? 62 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 If I can't take this case, it means no one will. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,922 Why would we destroy our career by defying Ko Hyeong-su? 64 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 Ye-seul wants me to represent her. 65 00:04:21,719 --> 00:04:24,180 So you'll quit teaching? 66 00:04:27,058 --> 00:04:28,851 REQUEST FOR SPECIAL DEFENSE COUNSEL 67 00:04:28,935 --> 00:04:29,978 This is… 68 00:04:30,061 --> 00:04:33,189 I've been told that they normally would not approve this. 69 00:04:33,773 --> 00:04:35,275 If you were the judge, 70 00:04:36,776 --> 00:04:39,195 would you deem her circumstances "extraordinary"? 71 00:04:41,864 --> 00:04:43,199 -I would. -Then, 72 00:04:44,325 --> 00:04:47,662 please help her so her reasonable request won't be denied. 73 00:04:49,205 --> 00:04:50,456 You want me to help her? 74 00:04:50,540 --> 00:04:52,709 If this gets approved, it'll set a precedent 75 00:04:52,792 --> 00:04:55,253 for law professors practicing law as public defenders. 76 00:04:55,336 --> 00:04:57,839 Students can assist them and learn what it's like 77 00:04:57,922 --> 00:05:00,174 to work as a criminal defense attorney, firsthand. 78 00:05:01,217 --> 00:05:03,928 You always emphasized the importance of giving students 79 00:05:04,012 --> 00:05:07,056 firsthand experience. This will make it happen. 80 00:05:07,140 --> 00:05:08,850 I can tell that there's something. 81 00:05:11,728 --> 00:05:13,187 If it's copied, hand it over. 82 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 What happened? Tell me. 83 00:05:14,689 --> 00:05:17,358 Knowing you, you'd never ask anyone for such a favor. 84 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 But I could express my opinion. 85 00:05:27,660 --> 00:05:29,329 You're requesting a jury trial? 86 00:05:29,412 --> 00:05:30,330 Yes. 87 00:05:30,413 --> 00:05:32,999 I do not understand why that is necessary. 88 00:05:33,082 --> 00:05:34,667 The defendant has pleaded guilty. 89 00:05:34,751 --> 00:05:38,004 No, she only admitted to causing the victim's injury. 90 00:05:40,173 --> 00:05:43,509 I'll prove that she acted in self-defense and, therefore, is not guilty. 91 00:05:44,677 --> 00:05:46,012 A jury trial? 92 00:05:47,013 --> 00:05:48,598 Self-defense? 93 00:05:49,348 --> 00:05:50,266 Jeez. 94 00:05:50,892 --> 00:05:53,019 Yang Jong-hoon, that prick… 95 00:05:53,102 --> 00:05:56,314 A jury trial could work in Yeong-chang's favor. 96 00:05:56,397 --> 00:05:59,484 If Yang is found guilty, the Court will be criticized 97 00:05:59,567 --> 00:06:01,694 for appointing a murderer as a public defender. 98 00:06:01,778 --> 00:06:03,571 And the jury won't rule in their favor. 99 00:06:03,654 --> 00:06:04,906 Self-defense? 100 00:06:06,115 --> 00:06:07,033 Not a chance. 101 00:06:07,950 --> 00:06:10,912 So it's up to you. 102 00:06:12,705 --> 00:06:15,333 And? Another pain in the butt? 103 00:06:17,335 --> 00:06:18,336 It's not a big deal. 104 00:06:18,920 --> 00:06:21,631 Small problems can be a real nuisance. 105 00:06:22,882 --> 00:06:24,258 This guy is Yang's student? 106 00:06:26,719 --> 00:06:31,140 Remember the TOYGOODTOY CEO who burned himself to death? It's his son. 107 00:06:32,850 --> 00:06:34,102 He burned himself to death? 108 00:06:35,353 --> 00:06:37,438 TOYGOODTOY? That toy company? 109 00:06:38,689 --> 00:06:40,608 I'll take care of it, sir. 110 00:06:41,901 --> 00:06:44,028 When I saw Prof. Yang enter the courtroom, 111 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 I couldn't believe my eyes. It was unreal. 112 00:06:46,531 --> 00:06:48,950 I am glad that he's representing her, but… 113 00:06:49,033 --> 00:06:52,411 Isn't it a bit much though? I mean, he's losing his own trial. 114 00:06:52,495 --> 00:06:54,372 He should worry about his own trial. 115 00:06:55,248 --> 00:06:56,791 Prof. Kim is at the restaurant. 116 00:06:56,874 --> 00:06:58,209 Count me out. 117 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 I have an upset stomach, and I have to go home. 118 00:07:00,962 --> 00:07:01,963 I'll call you later. 119 00:07:04,006 --> 00:07:07,176 She would never say no to free food. 120 00:07:07,260 --> 00:07:08,636 Did she actually fail? 121 00:07:08,719 --> 00:07:10,012 Her stomach is upset. 122 00:07:10,096 --> 00:07:12,682 She is upset, not her stomach. 123 00:07:12,765 --> 00:07:14,600 She's upset because she failed. 124 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Why else? This is so unlike her. 125 00:07:20,565 --> 00:07:22,400 Oh, that's my sister. See you. Bye! 126 00:07:22,483 --> 00:07:23,901 Okay, bye! 127 00:07:24,861 --> 00:07:26,737 My cutie-pie! 128 00:07:29,449 --> 00:07:30,867 -Is it good? -Yeah. 129 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 Ice cream on this cold day? 130 00:07:38,416 --> 00:07:39,459 Gosh. 131 00:07:41,502 --> 00:07:43,671 -Are you stressed out? -Yeah. 132 00:07:44,422 --> 00:07:47,216 Why am I studying law when I'm not smart enough? 133 00:07:47,800 --> 00:07:50,344 -Are you that stressed out? -Yeah. 134 00:07:50,887 --> 00:07:53,556 I'm not smart like Dan, you know. 135 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 She must've struggled too. 136 00:07:59,729 --> 00:08:00,605 Yeah. 137 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 She did. 138 00:08:05,610 --> 00:08:08,154 You didn't live with us, so you probably don't know. 139 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 Dad started gambling on top of everything, 140 00:08:11,616 --> 00:08:13,451 so Mom had a really hard time. 141 00:08:14,202 --> 00:08:15,661 Dan got very upset 142 00:08:16,287 --> 00:08:19,582 every time she saw Dad give Mom a hard time. 143 00:08:22,960 --> 00:08:25,213 He took all the money you sent 144 00:08:25,296 --> 00:08:26,881 and went gambling. 145 00:08:28,716 --> 00:08:30,259 Why didn't you tell me back then? 146 00:08:32,386 --> 00:08:33,930 Mom told me not to tell you. 147 00:08:34,805 --> 00:08:38,434 She was afraid you'd do something to Dad if you found out. 148 00:08:40,478 --> 00:08:42,813 I still wanted to tell you, 149 00:08:43,439 --> 00:08:45,274 but Dan also told me not to. 150 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 I see. 151 00:08:49,779 --> 00:08:50,947 I had no idea. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,075 Will you keep studying? 153 00:08:54,742 --> 00:08:55,910 You won't give up, right? 154 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 Oh, did you find out your grades? 155 00:09:01,666 --> 00:09:04,043 Hey, did you find out your grades? 156 00:09:04,126 --> 00:09:05,211 What? 157 00:09:06,420 --> 00:09:09,382 Sauce or no sauce? You can eat whichever one you prefer. 158 00:09:09,465 --> 00:09:12,260 We should talk about the jury trial before the food comes out. 159 00:09:12,843 --> 00:09:15,513 Is a jury trial really a good idea though? 160 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 Aren't Ko Yeong-chang's arm and leg paralyzed? 161 00:09:18,349 --> 00:09:20,226 Wouldn't the jury feel bad for him? 162 00:09:20,309 --> 00:09:23,229 It would still be better than just leaving it up to the Court. 163 00:09:23,312 --> 00:09:26,983 An accident left the chief judge's son paralyzed from the waist down. 164 00:09:27,066 --> 00:09:27,942 Really? 165 00:09:29,318 --> 00:09:31,112 That won't do Ye-seul any good. 166 00:09:31,195 --> 00:09:33,531 -Judges are humans too. -Totally. 167 00:09:33,614 --> 00:09:34,824 But how do you know? 168 00:09:35,825 --> 00:09:38,119 Right, there are many judges in her family. Gosh. 169 00:09:38,202 --> 00:09:40,580 I wish I was born into a family like that. 170 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 Your family's rich. 171 00:09:42,331 --> 00:09:44,250 Nouveau riche. 172 00:09:44,333 --> 00:09:46,210 Not like this prestigious family. 173 00:09:46,294 --> 00:09:47,628 Did you hear anything else? 174 00:09:47,712 --> 00:09:50,673 Not a single case has been ruled self-defense in that court. 175 00:09:51,257 --> 00:09:52,300 -Zero? -Zero? 176 00:09:53,301 --> 00:09:54,635 Then this will be the first. 177 00:09:55,636 --> 00:09:58,139 In my next life, I want to be born as you. 178 00:09:58,681 --> 00:10:01,976 Ye-seul has to tell them what he did to prove it was self-defense, 179 00:10:02,059 --> 00:10:03,603 so she should press charges too. 180 00:10:12,320 --> 00:10:14,113 I don't want to press charges. 181 00:10:14,196 --> 00:10:15,323 Why not? 182 00:10:16,449 --> 00:10:18,701 Ye-seul, I understand how you feel. 183 00:10:18,784 --> 00:10:21,037 I don't, so tell me. 184 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 He may have to live with a disability for the rest of my life. 185 00:10:24,081 --> 00:10:26,375 Right, I understand, but-- 186 00:10:26,459 --> 00:10:29,420 You'll ruin the trial just because you feel guilty? 187 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 You'll ruin my first case as a public defender? 188 00:10:33,382 --> 00:10:34,759 Change your mind. 189 00:10:36,969 --> 00:10:38,763 Prof. Yang, wait… 190 00:10:39,388 --> 00:10:41,474 Just a second. Prof. Yang. 191 00:10:52,276 --> 00:10:53,861 Just do what your heart says. 192 00:10:56,113 --> 00:10:57,031 I'm sorry. 193 00:10:57,823 --> 00:11:00,117 -For putting you through this. -I know. 194 00:11:00,660 --> 00:11:02,411 I don't want to miss out on tangsuyuk. 195 00:11:03,371 --> 00:11:04,747 Let's go have some tangsuyuk. 196 00:11:21,222 --> 00:11:25,267 WILL NOT FAIL 197 00:11:27,269 --> 00:11:29,438 Everyone's busy trying to help Ye-seul. 198 00:11:29,522 --> 00:11:30,689 PRINT/COPIES 199 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 Oh, right. 200 00:11:35,861 --> 00:11:36,695 Here. 201 00:11:38,989 --> 00:11:41,951 I practically lived on this while preparing for the judicial exam. 202 00:11:42,535 --> 00:11:45,079 There were days when I ate nothing but this. 203 00:11:45,663 --> 00:11:46,622 Try it. 204 00:11:50,292 --> 00:11:52,753 Do you know why I took the judicial exam ten times? 205 00:11:53,963 --> 00:11:54,880 Take a seat. 206 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 PRINT/COPIES 207 00:11:58,801 --> 00:12:00,386 Where should I begin? 208 00:12:01,220 --> 00:12:02,054 Right. 209 00:12:04,181 --> 00:12:07,226 The second time I took it, I was so close. 210 00:12:07,309 --> 00:12:10,646 And I felt that I'd pass it if I studied just a little harder. 211 00:12:12,731 --> 00:12:14,984 When I realized that wasn't the case, 212 00:12:17,027 --> 00:12:19,029 I had already invested so much time in it. 213 00:12:19,947 --> 00:12:22,825 "I can do this. I've just had some bad luck." 214 00:12:23,909 --> 00:12:28,038 I couldn't give up even after wasting my youth. 215 00:12:28,998 --> 00:12:29,957 Right. 216 00:12:30,749 --> 00:12:33,085 It was like a drug. Do you know how I gave up? 217 00:12:35,671 --> 00:12:37,798 I didn't know what else I could do, 218 00:12:37,882 --> 00:12:39,758 so I kept hanging on. Then I had a dream. 219 00:12:41,802 --> 00:12:42,970 In the dream, 220 00:12:43,679 --> 00:12:46,765 I stole the exam paper and answer sheet and ran away. 221 00:12:47,516 --> 00:12:49,310 But I didn't even feel guilty. 222 00:12:50,060 --> 00:12:51,812 I was fixated on passing the exam. 223 00:12:52,771 --> 00:12:55,191 I couldn't run no matter how hard I tried, 224 00:12:55,274 --> 00:12:57,735 so I went berserk and started bawling like a crazy man. 225 00:12:58,777 --> 00:13:00,571 I know it was just a dream, 226 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 but I was ready 227 00:13:03,866 --> 00:13:06,494 to sell my soul to the devil if I could just pass the exam. 228 00:13:11,332 --> 00:13:13,709 Oh, right. Ms. Oh will pick up the copies soon. 229 00:13:14,335 --> 00:13:17,004 Wait here. I'll tell you the rest when I'm back. 230 00:13:17,087 --> 00:13:18,255 Wait, okay? 231 00:13:45,991 --> 00:13:47,368 MILL 232 00:13:53,249 --> 00:13:54,458 This isn't good. 233 00:13:55,376 --> 00:13:57,920 I put that up there so you wouldn't do this. 234 00:13:58,462 --> 00:14:00,422 Let's go. I'm here to see you anyway. 235 00:14:03,759 --> 00:14:05,678 NATIONAL ASSEMBLY PASSES LEE MAN-HO ACT 236 00:14:05,761 --> 00:14:06,971 LEE MAN-HO SET TO BE FREED 237 00:14:08,889 --> 00:14:11,100 PERFECT MURDER THAT LEFT NO EVIDENCE 238 00:14:11,976 --> 00:14:14,728 THE SOLES WERE CUT OFF 239 00:14:25,406 --> 00:14:26,657 So what's up? 240 00:14:27,908 --> 00:14:30,744 My uncle never used to check his blood sugar often, 241 00:14:30,828 --> 00:14:34,540 but he checked it every day just before he passed away. 242 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 You should've cared about him when he was alive. 243 00:14:44,675 --> 00:14:48,345 Your uncle's diabetes had gotten a lot worse. 244 00:14:48,846 --> 00:14:51,724 His blood sugar was totally out of whack, 245 00:14:51,807 --> 00:14:55,477 so his doctor told him to check it daily for two months 246 00:14:55,561 --> 00:14:57,396 and that he'd be hospitalized otherwise. 247 00:14:58,397 --> 00:15:00,774 Then he started checking it regularly. 248 00:15:03,152 --> 00:15:06,822 Did his doctor give him a blood glucose logbook? 249 00:15:07,531 --> 00:15:08,407 A logbook? 250 00:15:26,717 --> 00:15:30,387 2:08 P.M., OCTOBER 5, 2020 THE DAY OF THE INCIDENT 251 00:15:30,471 --> 00:15:31,889 BLOOD GLUCOSE LOGBOOK 252 00:15:35,392 --> 00:15:36,518 BLOOD GLUCOSE LOGBOOK 253 00:16:09,760 --> 00:16:10,844 What is this? 254 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 KANG SOL 255 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 She refuses to write "Kang Sol B" on this? 256 00:16:20,896 --> 00:16:21,939 Okay, fine. 257 00:16:24,316 --> 00:16:29,154 KANG SOL A+ 258 00:16:30,030 --> 00:16:32,992 Hey, roomie. Why do you want to drink this anyway? 259 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 Why are you drinking water as if it's booze? 260 00:16:40,958 --> 00:16:43,085 And what was that sound? 261 00:16:44,420 --> 00:16:45,254 Gosh. 262 00:16:46,588 --> 00:16:47,423 What is this? 263 00:16:48,382 --> 00:16:49,508 It's booze. 264 00:16:51,510 --> 00:16:52,553 Because of your grades? 265 00:16:53,679 --> 00:16:55,806 Oh, my grades? 266 00:16:57,391 --> 00:16:58,559 My darn grades. 267 00:17:03,230 --> 00:17:05,649 To make up for the warning in the first semester, 268 00:17:06,525 --> 00:17:10,029 I studied so hard in the second semester. 269 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 I'm telling you, I studied really, 270 00:17:12,531 --> 00:17:15,492 really hard. 271 00:17:16,160 --> 00:17:17,369 You know that. 272 00:17:19,872 --> 00:17:21,415 "You can do it"? Whatever. 273 00:17:23,042 --> 00:17:24,543 That's like giving false hope. 274 00:17:28,213 --> 00:17:29,048 Gosh. 275 00:17:30,424 --> 00:17:32,551 Guess what my 1L GPA is. 276 00:17:35,637 --> 00:17:37,014 Hey, what? 277 00:17:37,556 --> 00:17:39,975 Are you worried that I might've failed? 278 00:17:40,768 --> 00:17:42,853 Come on. Why would I be worried? 279 00:17:44,772 --> 00:17:45,647 You're mean. 280 00:17:46,190 --> 00:17:48,984 I was worried sick when I was checking it. 281 00:17:51,945 --> 00:17:52,863 Just tell me. 282 00:17:58,327 --> 00:17:59,620 It's 2.02. 283 00:18:02,790 --> 00:18:04,833 Are you relieved to hear 284 00:18:04,917 --> 00:18:07,169 that it's over 2.0 and I don't have to retake 1L? 285 00:18:11,799 --> 00:18:13,425 I was so excited. 286 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 I was totally stoked. 287 00:18:18,263 --> 00:18:19,306 But, you know, 288 00:18:20,891 --> 00:18:25,354 seeing myself like that made me feel so pathetic. 289 00:18:27,481 --> 00:18:29,024 I'm at the bottom anyway. 290 00:18:30,484 --> 00:18:32,820 Like a loser, I got all excited about 291 00:18:33,612 --> 00:18:37,282 going up a tad bit from the rugged bottom. 292 00:18:42,830 --> 00:18:43,747 Gosh. 293 00:18:45,749 --> 00:18:48,127 You guys at the top must think 294 00:18:48,210 --> 00:18:51,004 I'm like the most ridiculous joke ever. 295 00:18:52,589 --> 00:18:55,300 I went through all that trouble to get into this school 296 00:18:55,884 --> 00:18:58,804 just so I could make you smarty-pants shine. 297 00:19:02,224 --> 00:19:03,392 Look at you. 298 00:19:03,976 --> 00:19:06,019 You're trying hard not to laugh at me. 299 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 You're drunk. Let's go. 300 00:19:09,982 --> 00:19:11,400 That's what you're doing. 301 00:19:14,695 --> 00:19:18,365 Dan is the one who belongs here, not me. 302 00:19:23,328 --> 00:19:28,000 I should've kneeled before the dirty money instead of her. 303 00:19:33,213 --> 00:19:34,214 I'm off. 304 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 Hey. 305 00:19:38,802 --> 00:19:40,721 -Make sure you catch… -Gosh. 306 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 What? 307 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 Not me! 308 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 The real killer. 309 00:20:08,498 --> 00:20:11,710 Oh, Kang Sol A plus. 310 00:20:12,544 --> 00:20:15,088 It makes no sense that you're Kang Sol "B". 311 00:20:17,174 --> 00:20:18,133 I'm sorry. 312 00:20:19,218 --> 00:20:22,846 I'm sorry that I have the same name as yours. 313 00:20:24,973 --> 00:20:26,016 Get up. 314 00:20:30,270 --> 00:20:31,230 Yes, I should. 315 00:20:34,066 --> 00:20:37,361 To help Ye-seul prove that it was self-defense and be acquitted, 316 00:20:37,444 --> 00:20:38,904 I must study the precedents. 317 00:20:41,531 --> 00:20:45,118 "The defendant… It is unfair…" 318 00:20:45,994 --> 00:20:47,246 "It is unfair…" 319 00:20:47,329 --> 00:20:49,122 PUBLICATION OF FACTS OF SUSPECTED CRIME 320 00:20:59,549 --> 00:21:03,262 The mock trial class for September 25th was canceled 321 00:21:03,345 --> 00:21:07,391 and was moved to Saturday the 26th from 11 a.m. to 2 p.m., right? 322 00:21:09,351 --> 00:21:10,519 SEPTEMBER 2020 SCHEDULE 323 00:21:10,602 --> 00:21:11,436 CLASS CANCELED 324 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 Yes, it was moved to September 26th. 325 00:21:14,606 --> 00:21:16,358 -Why do you ask? -What? 326 00:21:16,942 --> 00:21:18,318 Oh, nothing. 327 00:21:22,823 --> 00:21:23,991 Did you contact him? 328 00:21:48,390 --> 00:21:49,933 Why am I here? 329 00:21:53,145 --> 00:21:54,479 I'm so hungover. 330 00:21:59,026 --> 00:22:00,402 Come out if you're hungover. 331 00:22:21,840 --> 00:22:23,800 PRE-HEARING FOR KANG SOL B'S PLAGIARISM CASE 332 00:22:23,884 --> 00:22:27,596 So, you wrote this with Prof. Seo when you were in middle school. 333 00:22:27,679 --> 00:22:30,474 Then you submitted it to the contest, not knowing that he had 334 00:22:30,557 --> 00:22:32,309 submitted it to Harvard? 335 00:22:32,392 --> 00:22:34,269 Had I known about it, 336 00:22:34,352 --> 00:22:36,438 I would not have submitted it to the contest. 337 00:22:36,521 --> 00:22:39,816 It says we co-wrote it, but I actually wrote most of it. 338 00:22:40,776 --> 00:22:43,862 You were interested in this topic when you were in middle school? 339 00:22:43,945 --> 00:22:46,531 I was interested in infringement of fundamental rights. 340 00:22:46,615 --> 00:22:49,868 This law, where our right to know clashes with defendants' rights, 341 00:22:49,951 --> 00:22:52,412 only exists in Korea, so I wanted to dig deeper. 342 00:22:53,789 --> 00:22:55,499 So, you submitted what you wrote 343 00:22:55,582 --> 00:22:58,376 back in middle school to the contest after entering college. 344 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 I wanted to submit it back then, 345 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 but only college students were eligible. 346 00:23:02,506 --> 00:23:05,217 Obviously, many years have passed since then. 347 00:23:05,300 --> 00:23:08,261 And you submitted it without checking the new cases 348 00:23:08,345 --> 00:23:10,806 and theories that have been introduced since then? 349 00:23:10,889 --> 00:23:13,934 No one was indicted for it during those years, so there was 350 00:23:14,017 --> 00:23:15,352 no criminal case to refer to. 351 00:23:15,435 --> 00:23:17,646 And no theoretical controversies either. 352 00:23:17,729 --> 00:23:20,982 But there was a notable civil case. 353 00:23:21,066 --> 00:23:23,944 It examines whether the law only exists in Korea 354 00:23:24,027 --> 00:23:26,988 and if there are similar criminal cases in other countries, 355 00:23:27,072 --> 00:23:28,615 so I didn't include civil cases. 356 00:23:29,491 --> 00:23:32,202 Since I never wrote about them, I didn't need to update it. 357 00:23:32,285 --> 00:23:33,745 KANG SOL B'S PLAGIARISM 358 00:23:33,829 --> 00:23:36,289 I was confident that it was a well-written piece. 359 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 You sure come from a family of law professionals. 360 00:23:40,335 --> 00:23:42,587 Prof. Yang, would you like to say anything? 361 00:23:43,713 --> 00:23:45,048 Anything else? 362 00:23:47,259 --> 00:23:50,053 My middle school friend also goes to Hankuk Law. 363 00:23:50,137 --> 00:23:53,557 If you still don't believe me, you can ask him. 364 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 -You mean, Seo Ji-ho? -Yes. 365 00:23:55,976 --> 00:23:58,645 He can verify that I actually wrote it in middle school. 366 00:24:06,403 --> 00:24:09,489 I feel like I just got punched in the face, big-time. 367 00:24:10,115 --> 00:24:13,869 She refuted all the reasons why I was suspecting her, 368 00:24:13,952 --> 00:24:16,288 and I had nothing to say. How embarrassing is that? 369 00:24:17,873 --> 00:24:20,167 I'm beginning to think that maybe I was wrong. 370 00:24:21,042 --> 00:24:23,378 Let's just ask the vice dean. 371 00:24:23,461 --> 00:24:25,964 He must know the truth since he's her father. 372 00:24:26,047 --> 00:24:27,257 Oh, right. 373 00:24:27,340 --> 00:24:30,510 He said he'd cooperate and stay out of it. He won't do more than that. 374 00:24:31,511 --> 00:24:34,931 You know, about Sol B… She even mentioned Ji-ho. 375 00:24:35,432 --> 00:24:37,434 They must've cut a deal of some sort. 376 00:24:37,517 --> 00:24:39,060 -Right. -What about Seung-jae? 377 00:24:40,103 --> 00:24:42,606 I haven't heard from him since then. 378 00:24:43,148 --> 00:24:45,150 His wife went through a lot to conceive, 379 00:24:45,233 --> 00:24:47,110 so I'll wait until the end of the week. 380 00:24:47,861 --> 00:24:49,905 Before your next trial, I'll-- 381 00:24:49,988 --> 00:24:51,072 Can I borrow your car? 382 00:24:56,411 --> 00:24:57,621 Hey, where's mine? 383 00:24:58,455 --> 00:25:00,832 You didn't get one for me? You're so mean. 384 00:25:00,916 --> 00:25:02,250 Like I knew when you'd come. 385 00:25:11,009 --> 00:25:12,385 It's hot. 386 00:25:13,511 --> 00:25:16,014 This had better get rid of my hangover. 387 00:25:19,017 --> 00:25:22,395 Hey, I can't find any cases that are similar to Ye-seul's 388 00:25:22,938 --> 00:25:25,523 -for the life of me. -I told you there's none. 389 00:25:25,607 --> 00:25:28,693 -Well, in case you missed something. -Me? 390 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Jeez. 391 00:25:32,656 --> 00:25:33,782 BLOOD GLUCOSE LOGBOOK 392 00:25:35,200 --> 00:25:36,034 What's this? 393 00:25:36,117 --> 00:25:37,619 The ones that are circled. 394 00:25:37,702 --> 00:25:39,663 Look. 227, what the prosecutor mentioned. 395 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 BLOOD GLUCOSE TRACKER 396 00:25:41,706 --> 00:25:43,041 OCTOBER 4, 2020 227 397 00:25:45,168 --> 00:25:46,169 What is this? 398 00:25:46,253 --> 00:25:48,421 -Then… -You know me. 399 00:25:49,172 --> 00:25:52,217 Of course. You rock! 400 00:25:52,300 --> 00:25:53,510 What a relief. 401 00:25:54,094 --> 00:25:55,553 -My gosh. -Give it back. 402 00:25:55,637 --> 00:25:56,721 Where are you going? 403 00:25:56,805 --> 00:25:58,390 To see the one who'd be thrilled. 404 00:26:01,601 --> 00:26:04,187 Right, you do deserve all the spotlight. 405 00:26:05,855 --> 00:26:07,399 Thank God I didn't fail. 406 00:26:11,152 --> 00:26:12,279 PROFESSOR YANG JONG-HOON 407 00:26:15,740 --> 00:26:17,117 You can drive, right? 408 00:26:19,160 --> 00:26:21,496 LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST 409 00:26:22,455 --> 00:26:24,291 What? You want me to file an appeal? 410 00:26:24,374 --> 00:26:26,626 I've given up, so they'll reduce your sentence. 411 00:26:26,710 --> 00:26:29,504 I'll file a petition asking for leniency. 412 00:26:29,587 --> 00:26:31,756 I'd really appreciate that, but… 413 00:26:33,675 --> 00:26:35,719 I told you you're wasting your time. 414 00:26:41,808 --> 00:26:44,311 I said I did it alone because of a grudge! 415 00:26:44,394 --> 00:26:46,146 No one put me up to it! 416 00:26:50,775 --> 00:26:54,654 SHOE PRINT, MURDER 417 00:26:54,738 --> 00:26:56,323 BLOOD SMELLS DELICIOUS 418 00:26:56,406 --> 00:26:58,491 LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST 419 00:26:58,575 --> 00:27:00,285 PERFECT MURDER THAT LEFT NO EVIDENCE 420 00:27:00,368 --> 00:27:04,164 SOLES WERE CUT OFF TO PREVENT SHOE PRINTS 421 00:27:05,707 --> 00:27:09,627 What a waste of time. Someone beat me to it and met him already. 422 00:27:11,713 --> 00:27:13,173 I don't know who it is. 423 00:27:14,841 --> 00:27:16,176 SEOUL BUKBU DETENTION CENTER 424 00:27:17,886 --> 00:27:21,556 Oh, I know who it is. It's Yang Jong-hoon. 425 00:27:28,146 --> 00:27:29,564 431R 5326 426 00:27:29,647 --> 00:27:30,648 Something's fishy. 427 00:27:31,316 --> 00:27:32,776 Doesn't the plate look fake? 428 00:27:33,860 --> 00:27:34,903 431R 5326 429 00:27:34,986 --> 00:27:37,530 The person who ordered him to kill you 430 00:27:37,614 --> 00:27:40,325 at the detention center must be the culprit. 431 00:27:41,368 --> 00:27:42,994 431R 5326 432 00:27:46,414 --> 00:27:48,416 60R 6356 433 00:27:49,626 --> 00:27:51,586 431R 5326 434 00:28:04,099 --> 00:28:05,058 Are you all right? 435 00:28:05,141 --> 00:28:07,685 I don't want to die before I clear my name. 436 00:28:09,354 --> 00:28:10,230 I'm sorry. 437 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 We must catch the killer. 438 00:28:16,069 --> 00:28:16,945 GLUCOSE LOGBOOK 439 00:28:17,028 --> 00:28:18,279 BLOOD GLUCOSE TRACKER 440 00:28:18,363 --> 00:28:21,866 One of my uncle's belongings is missing. 441 00:28:21,950 --> 00:28:23,326 His pen? 442 00:28:27,831 --> 00:28:29,416 Oh, isn't that pizza? 443 00:28:29,916 --> 00:28:30,792 Who bought this? 444 00:28:30,875 --> 00:28:32,293 YU SEUNG-JAE 445 00:28:32,377 --> 00:28:34,129 Oh, Seung-jae ordered it for us. 446 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 Where is he? Why only send this? 447 00:28:35,964 --> 00:28:36,881 He was here. 448 00:28:36,965 --> 00:28:38,758 Seung-jae was here. 449 00:28:38,842 --> 00:28:40,093 When? 450 00:28:40,677 --> 00:28:42,429 He should've waited a bit to say hi. 451 00:28:42,512 --> 00:28:44,514 He's in shock because his grades dropped. 452 00:28:44,597 --> 00:28:47,225 I get it though. He always got an A plus on everything. 453 00:28:47,308 --> 00:28:49,644 Maybe that A plus was the problem. 454 00:28:50,937 --> 00:28:52,147 "The problem"? 455 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Do you know something? 456 00:28:54,065 --> 00:28:56,568 Say nothing. Let's not talk behind his back. 457 00:28:56,651 --> 00:28:58,153 I'm just curious. That's all. 458 00:28:58,236 --> 00:29:00,071 Then ask him directly. 459 00:29:00,155 --> 00:29:02,490 She's right. He bought us this pizza after all. 460 00:29:02,574 --> 00:29:04,576 What did I even do? 461 00:29:04,659 --> 00:29:08,246 Like Seung-jae wrote here, let's help Ye-seul return to school. 462 00:29:30,018 --> 00:29:31,019 Do you know 463 00:29:32,270 --> 00:29:33,897 why I asked you to come here? 464 00:29:39,152 --> 00:29:40,487 Come closer. 465 00:29:52,123 --> 00:29:53,541 Self-defense? 466 00:29:53,625 --> 00:29:54,918 I'm sorry. 467 00:29:55,001 --> 00:29:56,544 Then beg for my forgiveness. 468 00:29:56,628 --> 00:29:58,213 Beg until your limbs feel numb. 469 00:29:58,797 --> 00:30:00,924 You did this to me. And what? Self-defense? 470 00:30:01,716 --> 00:30:02,717 Why? 471 00:30:03,218 --> 00:30:05,595 Because that bastard suggested it? 472 00:30:05,678 --> 00:30:08,223 Ko Yeong-chang, the victim, recorded spy cam sex videos-- 473 00:30:08,306 --> 00:30:10,809 Hey, let's just call them "spy cam videos." 474 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 He says the camera wasn't hidden, 475 00:30:12,560 --> 00:30:14,896 and he was going to delete them, not spread them. 476 00:30:14,979 --> 00:30:17,023 Bullshit! He wrote a novel. 477 00:30:17,607 --> 00:30:19,526 I wrote a novel too. 478 00:30:19,609 --> 00:30:21,653 I'd call it a blatant lie, not a novel. 479 00:30:21,736 --> 00:30:23,071 Sum up their arguments. 480 00:30:23,154 --> 00:30:24,030 Me? 481 00:30:25,323 --> 00:30:26,533 Right, I should. 482 00:30:26,616 --> 00:30:29,953 The two of them were in a relationship for over three years. 483 00:30:30,036 --> 00:30:33,206 They prepared for law school together, but only Ye-seul got in. 484 00:30:33,289 --> 00:30:34,874 Those are facts. 485 00:30:34,958 --> 00:30:35,875 Ko insists that 486 00:30:35,959 --> 00:30:38,795 Ye-seul two-timed him after getting into law school. 487 00:30:38,878 --> 00:30:40,129 Apparently, with me. 488 00:30:40,713 --> 00:30:44,217 They insist that Ye-seul witnessed my uncle's murder. 489 00:30:44,717 --> 00:30:46,636 Prof. Yang's threats stressed her out, 490 00:30:46,719 --> 00:30:48,805 so Ko persuaded her to testify against him. 491 00:30:48,888 --> 00:30:50,765 Gosh, that's just ridiculous. 492 00:30:50,849 --> 00:30:52,934 So, she decided to do it, 493 00:30:53,017 --> 00:30:56,479 but I blackmailed her into walking back her statements to help Prof. Yang. 494 00:30:56,563 --> 00:30:58,439 You "blackmailed" her? How? 495 00:30:58,523 --> 00:31:01,860 I heard that jerk, Han Joon-hwi, threatened you that he'd tell others 496 00:31:01,943 --> 00:31:03,736 about me stopping by every night. 497 00:31:05,989 --> 00:31:09,242 So, you betrayed me and walked back your statements, which means 498 00:31:09,742 --> 00:31:11,369 you were ready to break up with me. 499 00:31:12,579 --> 00:31:15,832 I was going to delete our videos. Why did you try to stop me? 500 00:31:21,504 --> 00:31:22,463 I will… 501 00:31:24,507 --> 00:31:26,009 pray for your recovery. 502 00:31:32,015 --> 00:31:34,309 You can pray in jail! 503 00:31:34,893 --> 00:31:37,437 This is bullshit. I can't believe they're buying this. 504 00:31:37,520 --> 00:31:40,189 I hope Seung-jae buys my story. 505 00:31:40,273 --> 00:31:43,109 Why would such successful lawyers want to waste their talent-- 506 00:31:43,192 --> 00:31:44,611 This is well-crafted bullshit. 507 00:31:44,694 --> 00:31:46,404 Should I have added more details? 508 00:31:47,113 --> 00:31:51,034 I heard Ko got rid of his phone, laptop, and even his dash cam, 509 00:31:51,117 --> 00:31:53,536 and he's saying he never installed the spy camera. 510 00:31:53,620 --> 00:31:56,497 -Was the camera hidden or not? -Did he intend to disseminate it? 511 00:31:56,581 --> 00:31:58,708 We must emphasize that he was abusive to her. 512 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 No! 513 00:32:01,419 --> 00:32:03,588 Oh, not that. 514 00:32:04,964 --> 00:32:07,383 If the media covers this, it'll become fake news. 515 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Fake news? 516 00:32:20,313 --> 00:32:23,816 AUDIO TRANSCRIPT CALL RECORDING 517 00:32:23,900 --> 00:32:28,154 I did this around the time when I had to wear sunglasses to your lecture. 518 00:32:29,489 --> 00:32:31,366 I thought something had to be done. 519 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 There's a medical certificate. 520 00:32:33,409 --> 00:32:36,829 And I recorded him saying that he'd never do it again. 521 00:32:37,413 --> 00:32:39,749 This proves that he was abusive to you. 522 00:32:40,333 --> 00:32:41,751 So you want to press charges? 523 00:32:41,834 --> 00:32:45,213 I'd like you to only use them to prove my innocence. 524 00:32:48,549 --> 00:32:50,426 I know he hurt me, 525 00:32:52,512 --> 00:32:54,013 but he's paying for it already. 526 00:32:57,392 --> 00:32:59,185 Let's get the facts straight. 527 00:32:59,936 --> 00:33:02,730 He's not paying for what he did to you. 528 00:33:02,814 --> 00:33:05,024 While committing the crime, an accident happened. 529 00:33:05,108 --> 00:33:06,609 It's his own fault, not yours. 530 00:33:12,281 --> 00:33:13,741 -Sol. -Hey. 531 00:33:13,825 --> 00:33:17,787 Assemblyman Ko used fake news to make his opponent take his own life… 532 00:33:20,999 --> 00:33:22,417 Can you give us a moment? 533 00:33:23,960 --> 00:33:27,547 We must win the trial to make sure Ye-seul won't fall victim to fake news. 534 00:33:28,589 --> 00:33:30,258 Assemblyman Ko has done this before. 535 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 This time, he's colluding 536 00:33:32,844 --> 00:33:35,722 with all the hotshot lawyers to help his son. 537 00:33:36,389 --> 00:33:38,474 The sad thing is that it works. 538 00:33:38,558 --> 00:33:40,226 Why do you think Dan left? 539 00:33:40,935 --> 00:33:42,228 She became a whistleblower 540 00:33:42,311 --> 00:33:44,522 so he could be punished for his corruption. 541 00:33:45,398 --> 00:33:47,483 But she gave in and accepted the dirty money. 542 00:33:50,278 --> 00:33:52,488 Have you heard from her since then? 543 00:33:52,572 --> 00:33:54,532 She will contact me if that is why she left. 544 00:33:57,618 --> 00:33:58,870 Prof. Yang, 545 00:33:58,953 --> 00:34:02,081 I want to prove that Ye-seul acted in self-defense 546 00:34:02,165 --> 00:34:04,333 so I can teach Assemblyman Ko a lesson. 547 00:34:04,917 --> 00:34:07,003 I really want to show him that he can no longer 548 00:34:07,086 --> 00:34:10,131 use fake news and weasel out of things. 549 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 Oh, this is… 550 00:34:17,638 --> 00:34:19,599 Dating violence could become a key issue. 551 00:34:19,682 --> 00:34:21,225 Study jury trials first. 552 00:34:22,477 --> 00:34:24,395 HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL 553 00:34:27,732 --> 00:34:29,692 There is a small myoma. 554 00:34:29,776 --> 00:34:33,404 But considering the location and the size, I think we can just monitor it. 555 00:34:33,488 --> 00:34:36,783 The cervical cancer biopsy results will be out within a week. 556 00:34:37,825 --> 00:34:38,951 Your baby's doing well? 557 00:34:39,535 --> 00:34:41,079 Yes, thanks to you. 558 00:34:41,162 --> 00:34:44,707 I feel bad because I can't breastfeed my baby as often as I want to. 559 00:34:45,625 --> 00:34:46,793 I heard you're pregnant. 560 00:34:47,794 --> 00:34:48,753 Congratulations. 561 00:34:48,836 --> 00:34:52,048 I told him not to tell anyone until it's considered safe. 562 00:34:52,131 --> 00:34:54,801 I guess Seung-jae told you. 563 00:34:54,884 --> 00:34:57,762 I'm not surprised. He's very fond of you. 564 00:35:02,266 --> 00:35:04,060 I want to respect his decision 565 00:35:04,143 --> 00:35:07,480 to study law for our baby's sake. 566 00:35:10,024 --> 00:35:12,944 -Please take good care of him. -Gosh, of course. 567 00:35:13,820 --> 00:35:15,780 He always does a good job, doesn't he? 568 00:35:17,156 --> 00:35:19,367 Right, what's going on with Ye-seul? 569 00:35:20,201 --> 00:35:22,829 If Assemblyman Ko is involved, it won't be easy. 570 00:35:23,454 --> 00:35:26,541 They won't have it easy either now that Prof. Yang is her attorney. 571 00:35:26,624 --> 00:35:30,044 Well, what about his own trial though? 572 00:35:30,753 --> 00:35:33,840 Seung-jae seems very worried about it. 573 00:35:38,219 --> 00:35:40,054 Yes! Cho Ye-bum. 574 00:35:41,472 --> 00:35:43,891 Nice, the Prosecution Service. I'm excited. 575 00:35:44,392 --> 00:35:47,103 Oh, Hyeongseol? You want to get this confirmed? 576 00:35:48,229 --> 00:35:49,313 Bok-gi, you're… 577 00:35:50,022 --> 00:35:52,733 Well, I want to be a human rights lawyer, 578 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 so I don't like those big law firms. 579 00:35:54,986 --> 00:35:56,028 Will they want you? 580 00:35:56,112 --> 00:35:57,155 What? 581 00:35:57,238 --> 00:36:00,449 Hey, isn't that the law firm Ko Yeong-chang hired? 582 00:36:00,533 --> 00:36:03,327 -If you go there-- -I won't be able to help Ye-seul. 583 00:36:03,911 --> 00:36:06,122 -Hey, how could you-- -Hold on. What is this? 584 00:36:06,205 --> 00:36:07,331 Your name isn't here. 585 00:36:07,999 --> 00:36:08,958 Is this an error? 586 00:36:10,543 --> 00:36:11,836 You didn't get it? 587 00:36:11,919 --> 00:36:12,879 Go ask them. 588 00:36:20,052 --> 00:36:23,472 She aced the final exam even after switching to Prof. Moon's class. 589 00:36:24,348 --> 00:36:26,225 The vice dean gave her a lower grade. 590 00:36:26,309 --> 00:36:28,519 Rumor has it that he deliberately penalized her 591 00:36:28,603 --> 00:36:30,771 after people found out she was his daughter. 592 00:36:31,814 --> 00:36:33,941 Oh, Prof. Yang has posted a notice. 593 00:36:34,025 --> 00:36:35,109 What? 594 00:36:35,193 --> 00:36:37,445 All Hankuk Law students are invited 595 00:36:37,528 --> 00:36:40,907 to attend the final hearing of Prof. Seo Byung-ju's case 596 00:36:40,990 --> 00:36:42,742 which will take place today at 2 p.m. 597 00:36:42,825 --> 00:36:45,328 What does he want to show us? He's clearly losing. 598 00:36:45,411 --> 00:36:47,413 Clearly, he has something to show us. 599 00:36:47,496 --> 00:36:48,873 Do you know anything? 600 00:36:49,498 --> 00:36:50,583 We shall find out. 601 00:36:52,960 --> 00:36:55,338 Ye-seul has to testify again today. 602 00:36:55,421 --> 00:36:56,797 I wonder if she'll be okay. 603 00:36:56,881 --> 00:36:59,091 Why don't you call her instead of just worrying? 604 00:36:59,175 --> 00:37:01,010 -Every crisis is an opportunity. -Stop! 605 00:37:01,093 --> 00:37:02,303 Seriously, don't! 606 00:37:21,239 --> 00:37:22,531 Seung-jae. 607 00:37:23,658 --> 00:37:24,992 Headed to the Court, right? 608 00:37:30,831 --> 00:37:32,166 What is this? 609 00:37:32,250 --> 00:37:34,835 I don't have the courage to be on the witness stand. 610 00:37:35,920 --> 00:37:37,588 Make sure Prof. Yang gets it. 611 00:38:05,908 --> 00:38:07,159 I'm here. 612 00:38:07,243 --> 00:38:09,537 I told you this is faster when the traffic's bad. 613 00:38:10,746 --> 00:38:11,664 Where's Seung-jae? 614 00:38:58,794 --> 00:38:59,837 Professor! 615 00:39:01,797 --> 00:39:04,633 We're sorry for making you testify twice. 616 00:39:04,717 --> 00:39:06,802 -No matter what the prosecutor-- -What do I do? 617 00:39:07,595 --> 00:39:08,763 The flash drive… 618 00:39:14,769 --> 00:39:21,776 PROFESSOR YANG JONG-HOON'S FINAL TRIAL 619 00:39:21,859 --> 00:39:25,071 As you can see, all the numbers match. 620 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 However, this date on the logbook 621 00:39:28,074 --> 00:39:30,159 is different from the one on the glucometer. 622 00:39:30,743 --> 00:39:31,869 Right, by one day. 623 00:39:31,952 --> 00:39:33,662 Which date is the correct one? 624 00:39:33,746 --> 00:39:34,997 OCTOBER 5, OCTOBER 4, 2020 625 00:39:35,081 --> 00:39:38,292 The handwritten entry in the logbook, of course. 626 00:39:38,959 --> 00:39:41,837 The date could've been entered wrong on the glucometer. 627 00:39:42,463 --> 00:39:45,591 According to this logbook, the blood glucose level of 227, 628 00:39:45,674 --> 00:39:49,595 which the prosecutor mentioned, was recorded the day before the incident. 629 00:39:50,930 --> 00:39:53,891 We must verify that the logbook and the handwriting 630 00:39:53,974 --> 00:39:55,309 -are indeed-- -You doubt it. 631 00:39:55,393 --> 00:39:57,353 Then let's check one more thing. 632 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 SEPTEMBER 26 633 00:39:58,854 --> 00:40:01,273 That information is saved on the glucometer. 634 00:40:01,357 --> 00:40:06,654 Take notice that it says it was recorded on September 26th at 11:30 a.m. 635 00:40:07,279 --> 00:40:10,950 The mock trial class for September 25th was canceled 636 00:40:11,033 --> 00:40:15,121 and was moved to Saturday the 26th from 11 a.m. to 2 p.m., right? 637 00:40:15,204 --> 00:40:20,251 In the audience, we have students who attended 638 00:40:20,334 --> 00:40:23,337 the victim's mock trial class on September 26th at 11:30 a.m. 639 00:40:23,421 --> 00:40:27,133 It went on for three hours as the class the day before had been canceled. 640 00:40:27,216 --> 00:40:31,303 Hence, the victim was not able to check his blood sugar during that time, 641 00:40:31,387 --> 00:40:34,223 which means this was actually measured 642 00:40:34,306 --> 00:40:37,852 at 11:30 a.m. on the 25th, the day before the class. 643 00:40:38,602 --> 00:40:41,730 It doesn't rule out the possibility that the logbook was manipulated. 644 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 11:30 A.M. SEPTEMBER 26 645 00:40:46,861 --> 00:40:47,820 Well, 646 00:40:48,988 --> 00:40:53,284 to prove that everything in this logbook was recorded by the victim himself, 647 00:40:53,367 --> 00:40:54,952 we'd like to bring in a witness. 648 00:40:55,536 --> 00:40:56,537 Who is the witness? 649 00:40:57,079 --> 00:41:01,292 The victim's personal driver who happens to be in this courtroom now. 650 00:41:01,375 --> 00:41:04,003 We'd like to bring in Mr. Lee Man-ho as a witness. 651 00:41:04,962 --> 00:41:07,339 Objection. Mr. Lee Man-ho already testified. 652 00:41:07,423 --> 00:41:09,467 So did Ms. Jeon Ye-seul, 653 00:41:09,550 --> 00:41:11,802 but the Court has approved your request. 654 00:41:11,886 --> 00:41:13,679 -This is different! -How so? 655 00:41:13,762 --> 00:41:17,266 Mr. Lee Man-ho is a sex offender. He is not a credible witness… 656 00:41:18,225 --> 00:41:22,229 Are you arguing that he is far less credible than Ms. Jeon? 657 00:41:26,400 --> 00:41:28,235 I ask that we take a recess. 658 00:41:29,778 --> 00:41:31,363 Joon-hwi never lets us down. 659 00:41:32,072 --> 00:41:35,910 Thanks to him, high blood sugar has been ruled out. 660 00:41:35,993 --> 00:41:37,703 Let's see. 661 00:41:37,786 --> 00:41:39,538 The missing laptop, out. 662 00:41:39,622 --> 00:41:42,041 The one-way flight ticket, out. High blood sugar, out. 663 00:41:42,124 --> 00:41:45,419 And his request to bring in Lee Man-ho as a witness. What timing! 664 00:41:46,295 --> 00:41:49,298 If the prosecutor questions Lee's credibility as a witness, 665 00:41:49,381 --> 00:41:52,259 it means everything he said when testifying against Prof. Yang 666 00:41:52,343 --> 00:41:53,928 can't be trusted either. 667 00:41:54,011 --> 00:41:57,348 While making Ye-seul seem more credible. 668 00:41:57,431 --> 00:41:59,975 So, the prosecutor realized he was digging his own grave. 669 00:42:00,059 --> 00:42:00,893 It's not enough. 670 00:42:00,976 --> 00:42:03,395 They must prove that it was sugar, not meth, 671 00:42:03,479 --> 00:42:06,315 in order to invalidate Prof. Yang's fingerprints and DNA. 672 00:42:06,398 --> 00:42:08,526 Why aren't they asking you to testify? 673 00:42:09,360 --> 00:42:10,611 You really didn't see it? 674 00:42:12,655 --> 00:42:13,948 I saw it. 675 00:42:20,496 --> 00:42:22,122 You've never seen the logbook 676 00:42:22,206 --> 00:42:24,166 and Seo Byung-ju didn't write that, okay? 677 00:42:24,250 --> 00:42:26,168 I would never commit perjury. 678 00:42:29,004 --> 00:42:31,090 FLOOR DIRECTORY 679 00:42:32,550 --> 00:42:34,593 If I get caught, I'll go to jail. 680 00:42:35,803 --> 00:42:40,057 Ending up in jail again is what I fear the most. 681 00:42:46,647 --> 00:42:47,648 FLOOR DIRECTORY 682 00:42:47,731 --> 00:42:51,026 You seem to have serious trust issues. 683 00:42:52,820 --> 00:42:57,074 Why did I help you out when you put me behind bars? 684 00:42:58,576 --> 00:43:00,911 To help you out, I even said that I was the one 685 00:43:00,995 --> 00:43:03,622 who leaked the info about Yang's charges. 686 00:43:04,290 --> 00:43:06,208 You benefited from my testimony. 687 00:43:06,292 --> 00:43:09,461 How dare you question my credibility as a witness? 688 00:43:10,087 --> 00:43:11,422 Get lost, will you? 689 00:43:11,505 --> 00:43:14,883 Don't you dare tell me what to do! 690 00:43:16,969 --> 00:43:18,679 I don't report to you, do I? 691 00:43:30,232 --> 00:43:33,569 AUNT 692 00:43:39,199 --> 00:43:42,119 Since Mr. Lee Man-ho isn't here at the moment, 693 00:43:42,202 --> 00:43:46,540 I must dismiss the counsel's request to bring him in as a witness. 694 00:43:47,916 --> 00:43:49,001 ACCUSED 695 00:43:49,084 --> 00:43:49,960 Prosecution. 696 00:43:50,753 --> 00:43:52,171 Give your closing statement. 697 00:43:57,009 --> 00:43:59,595 Recently, Mr. Yang told me 698 00:44:00,387 --> 00:44:02,431 that he became a law professor 699 00:44:02,514 --> 00:44:05,851 to make sure there are no more prosecutors like me. 700 00:44:06,435 --> 00:44:07,895 When I heard that, 701 00:44:08,479 --> 00:44:12,232 I became even more convinced that he is the killer. 702 00:44:13,359 --> 00:44:15,402 In a world without prosecutors like me, 703 00:44:15,486 --> 00:44:18,280 the likes of Mr. Yang, who take advantage of the laws 704 00:44:18,364 --> 00:44:21,533 can get away with anything, even a murder. 705 00:44:25,829 --> 00:44:27,081 Gosh. 706 00:44:27,164 --> 00:44:28,248 Pick up. 707 00:44:36,507 --> 00:44:37,716 PROFESSOR KIM EUN-SUK 708 00:44:37,800 --> 00:44:39,176 If what Mr. Yang 709 00:44:39,259 --> 00:44:42,680 put in the victim's coffee was indeed sugar, not a drug, 710 00:44:42,763 --> 00:44:46,100 and if the real killer took the empty sugar packet 711 00:44:46,183 --> 00:44:48,102 to frame Mr. Yang for the murder, 712 00:44:48,185 --> 00:44:51,855 then the killer should know that Mr. Yang 713 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 had fed the coffee with sugar to the victim 714 00:44:55,984 --> 00:44:59,947 because the killer must've seen him do it. 715 00:45:00,030 --> 00:45:03,409 The cup and the sugar packet had Mr. Yang's prints all over them, 716 00:45:03,992 --> 00:45:08,205 so the killer left them there as evidence and drugged the victim. 717 00:45:08,288 --> 00:45:09,289 MISCELLANEOUS 718 00:45:09,373 --> 00:45:12,084 But among those whose shoe prints were found at the scene... 719 00:45:12,167 --> 00:45:13,252 PROSECUTION 720 00:45:13,335 --> 00:45:15,295 everyone, except for Ms. Jeon Ye-seul, 721 00:45:16,547 --> 00:45:22,010 has an alibi proving that they weren't able to witness 722 00:45:23,095 --> 00:45:27,391 Mr. Yang feeding coffee to the victim between 14:05 and 14:15. 723 00:45:29,435 --> 00:45:34,231 And with Ms. Jeon too, we could not find any evidence related to methamphetamine. 724 00:45:34,314 --> 00:45:36,942 -Mr. Yang may have told-- -No, I did not. 725 00:45:45,284 --> 00:45:48,370 Defendant, Yang Jong-hoon, lost his temper 726 00:45:48,454 --> 00:45:51,331 upon finding out that the victim, Prof. Seo Byung-ju, 727 00:45:51,415 --> 00:45:54,293 was the real culprit behind his only cold case. 728 00:45:54,877 --> 00:45:58,422 On a spur of the moment, he drugged the victim's coffee, which killed him. 729 00:45:58,505 --> 00:46:01,508 He killed a precious life because of his personal grudge, 730 00:46:01,592 --> 00:46:04,094 and it cannot be forgiven. 731 00:46:04,178 --> 00:46:08,724 Moreover, Mr. Yang is a law professor who teaches criminal law, 732 00:46:08,807 --> 00:46:11,560 so what he did should rightfully be condemned. 733 00:46:12,936 --> 00:46:16,648 Ergo, I request that he be sentenced 734 00:46:17,858 --> 00:46:19,693 to 20 years in prison. 735 00:46:41,381 --> 00:46:43,967 Defendant, please give your closing argument. 736 00:46:44,051 --> 00:46:45,677 DEFENSE COUNSEL, ACCUSED 737 00:46:58,690 --> 00:47:01,026 "Make sure no one ever suffers unjustly 738 00:47:01,652 --> 00:47:04,196 even if you end up losing 99 perps." 739 00:47:05,906 --> 00:47:09,535 The late prosecutor Mr. Seo Byung-ju hated this saying the most. 740 00:47:10,285 --> 00:47:12,412 "What about all the innocent people who end up 741 00:47:12,496 --> 00:47:14,790 suffering unfairly because of the 99 perps?" 742 00:47:14,873 --> 00:47:17,543 He said it is a prosecutor's duty to make sure no one, 743 00:47:17,626 --> 00:47:19,920 not even one person, ever suffers unjustly. 744 00:47:21,338 --> 00:47:22,381 However, he caused 745 00:47:23,632 --> 00:47:25,676 a hit-and-run that killed an innocent victim. 746 00:47:26,885 --> 00:47:30,013 Then his life and career as a prosecutor started to fall apart, 747 00:47:31,181 --> 00:47:32,599 and he passed away. 748 00:47:34,768 --> 00:47:37,938 One thing I'm sure of is that Mr. Seo would not want 749 00:47:38,438 --> 00:47:41,692 anyone else to suffer unjustly because of his death. 750 00:47:44,653 --> 00:47:45,862 The investigation began 751 00:47:47,489 --> 00:47:49,491 with me pegged as the killer. 752 00:47:50,534 --> 00:47:52,578 They only looked at evidence that put me 753 00:47:52,661 --> 00:47:54,621 at a disadvantage and ignored the rest. 754 00:47:55,539 --> 00:47:59,167 They completely dismissed the possibility of it being a premeditated murder. 755 00:48:00,836 --> 00:48:03,630 They shouldn't have focused on the shoe prints to begin with. 756 00:48:03,714 --> 00:48:05,591 If the goal was a perfect murder, 757 00:48:05,674 --> 00:48:08,051 the killer mustn't have left any shoe prints 758 00:48:08,135 --> 00:48:09,803 to avoid becoming a suspect. 759 00:48:09,886 --> 00:48:13,765 Would anyone be foolish enough to leave shoe prints if it was premeditated? 760 00:48:17,185 --> 00:48:21,732 Oh, I'm doing this because I do not wish to leave a trail as a defendant. 761 00:48:22,858 --> 00:48:25,819 I never imagined I'd be tried as a defendant. 762 00:48:25,902 --> 00:48:29,698 I always thought I'd be sitting here, until I joined the law school. 763 00:48:29,781 --> 00:48:32,409 Defendant, please be seated. 764 00:48:38,206 --> 00:48:41,960 You made me a defendant. And for that, I loathe you more than Mr. Seo. 765 00:48:42,586 --> 00:48:43,503 PROSECUTION 766 00:48:43,587 --> 00:48:46,173 But killing someone out of anger and leaving my prints… 767 00:48:50,302 --> 00:48:51,678 I'm not that foolish. 768 00:48:55,974 --> 00:48:58,935 You think the killer had to have seen me adding sugar at the scene 769 00:48:59,019 --> 00:49:00,812 to take the empty sugar packet? 770 00:49:01,480 --> 00:49:04,316 The killer could've witnessed it without being at the scene. 771 00:49:04,399 --> 00:49:08,070 What if there was a camera hidden somewhere like the one in Ye-seul's room? 772 00:49:08,153 --> 00:49:11,073 The killer was watching my uncle elsewhere, 773 00:49:11,156 --> 00:49:12,741 waiting for the perfect time. 774 00:49:12,824 --> 00:49:16,953 Then when the job was done, the killer took the sugar packet and the camera. 775 00:49:17,037 --> 00:49:20,207 He had this pen during the mock trial, but it's gone. 776 00:49:20,290 --> 00:49:22,334 It wasn't there when he was first found dead. 777 00:49:22,417 --> 00:49:25,671 The victim's pen was nowhere to be found on the day of the incident, 778 00:49:25,754 --> 00:49:27,631 but the police wasn't interested. 779 00:49:29,091 --> 00:49:33,136 And he dismissed the possibility of methamphetamine being injected. 780 00:49:33,220 --> 00:49:37,641 This needle mark here looks different from these insulin injection marks. 781 00:49:37,724 --> 00:49:38,684 You're right. 782 00:49:38,767 --> 00:49:42,104 It looks like a thicker needle was used. 783 00:49:42,187 --> 00:49:44,481 -What about the location? -The upper abdomen. 784 00:49:44,564 --> 00:49:47,693 The fat layer under the skin around that area isn't that thick, 785 00:49:47,776 --> 00:49:50,112 so it's not an ideal area for insulin injections. 786 00:49:50,195 --> 00:49:52,948 A deep injection into this spot here would release the drug 787 00:49:53,031 --> 00:49:54,366 directly into the stomach. 788 00:49:55,367 --> 00:49:59,204 Then why did the police just assume this was from an insulin injection? 789 00:50:00,664 --> 00:50:04,167 Had the killer planned to drug the victim's beverage, 790 00:50:04,251 --> 00:50:06,712 it would've been done in secret. 791 00:50:06,795 --> 00:50:07,963 Why is that? 792 00:50:08,046 --> 00:50:10,841 Because the victim would've resisted strongly otherwise. 793 00:50:10,924 --> 00:50:13,427 Had the killer forced the victim to take a lethal dose, 794 00:50:13,510 --> 00:50:15,721 there would've been clear signs of struggle. 795 00:50:15,804 --> 00:50:18,390 There were no signs of struggle or any defensive wounds. 796 00:50:21,059 --> 00:50:24,271 If the killer had installed a camera and managed to leave no prints, 797 00:50:24,354 --> 00:50:26,940 he or she would've opted for an injection as it's faster. 798 00:50:27,023 --> 00:50:29,526 If you drug someone's beverage, on the other hand, 799 00:50:29,609 --> 00:50:31,445 it'd depend on the person, 800 00:50:31,528 --> 00:50:34,197 but it could take up to 30 minutes. 801 00:50:34,281 --> 00:50:38,076 But in case of an intravenous injection, it only takes a few seconds. 802 00:50:38,160 --> 00:50:41,997 Even if it's not an IV injection, it rarely takes more than ten minutes. 803 00:50:42,664 --> 00:50:45,584 If the killer injected the victim with methamphetamine 804 00:50:45,667 --> 00:50:49,004 at around 14:25 after Kang Sol B and I left, 805 00:50:49,087 --> 00:50:52,549 it closely matches the estimated time of death as well. 806 00:50:57,179 --> 00:50:58,221 Shoe prints. 807 00:50:58,847 --> 00:51:00,932 A hidden camera and an injection. 808 00:51:01,641 --> 00:51:04,102 The prosecution should have suspected these 809 00:51:04,186 --> 00:51:07,272 and should not have ruled out such possibilities. 810 00:51:07,355 --> 00:51:10,692 You must not only hear and see what you want to believe. 811 00:51:11,193 --> 00:51:13,445 You shouldn't be foolish enough to let the killer 812 00:51:13,528 --> 00:51:16,823 roam free blinded by your false belief that I'm the killer. 813 00:51:22,954 --> 00:51:25,540 WITNESS 814 00:51:25,624 --> 00:51:27,501 Do you really think I am the killer? 815 00:51:29,961 --> 00:51:31,880 Don't you have a reasonable doubt now? 816 00:51:32,798 --> 00:51:35,091 In dubio pro reo. 817 00:51:36,176 --> 00:51:38,136 WITNESS 818 00:51:38,220 --> 00:51:39,304 Please remember that. 819 00:51:39,805 --> 00:51:41,932 JUDGE 820 00:51:42,015 --> 00:51:43,266 Are you done? 821 00:51:45,727 --> 00:51:48,980 WITNESS 822 00:51:50,816 --> 00:51:54,736 This smoking gun will prove my alibi. 823 00:51:55,821 --> 00:51:57,781 At the time of Prof. Seo's death, 824 00:51:57,864 --> 00:52:00,450 Prof. Yang was in his office. 825 00:52:01,743 --> 00:52:05,247 He called Prof. Seo as soon as he arrived 826 00:52:06,122 --> 00:52:07,874 and made sure he had recovered 827 00:52:08,542 --> 00:52:11,586 from the hypoglycemic episode after drinking the coffee with sugar. 828 00:52:11,670 --> 00:52:15,173 A student who had sneaked into my office around the time of the incident 829 00:52:15,257 --> 00:52:17,592 to hack my laptop and ended up hiding in my closet, 830 00:52:17,676 --> 00:52:21,429 recorded this statement to help me prove my innocence. 831 00:52:24,766 --> 00:52:27,477 I tried to persuade him to testify, but failed. 832 00:52:27,561 --> 00:52:32,357 But today, he mustered up the courage to deliver this to me through Ms. Jeon. 833 00:52:33,024 --> 00:52:34,150 PROSECUTION 834 00:52:35,151 --> 00:52:36,319 Order! 835 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 010-523-6785 836 00:52:38,738 --> 00:52:40,740 -Ms. Jeon Ye-seul. -Yes. 837 00:52:40,824 --> 00:52:41,950 Is it true? 838 00:52:42,033 --> 00:52:43,076 JUDGE 839 00:52:44,119 --> 00:52:46,538 -Yes, he gave it to me before I came here. -Objection. 840 00:52:46,621 --> 00:52:49,082 No need. I don't plan to submit it anyway. 841 00:52:49,165 --> 00:52:50,500 -What? -Why not? 842 00:52:51,501 --> 00:52:53,920 Order! 843 00:52:57,132 --> 00:52:59,676 Luckily, I was able to get my hands on this smoking gun, 844 00:53:00,218 --> 00:53:02,554 but this is considered inadmissible at the moment. 845 00:53:02,637 --> 00:53:03,597 Submit it. 846 00:53:03,680 --> 00:53:06,433 Your Honor, I request this piece of evidence be approved 847 00:53:06,516 --> 00:53:08,184 and verified in this courtroom. 848 00:53:09,644 --> 00:53:10,562 Regardless of this, 849 00:53:12,689 --> 00:53:14,441 the Court's decision is… 850 00:53:16,026 --> 00:53:17,402 That's what I want to know. 851 00:53:18,737 --> 00:53:20,822 Over the course of this trial, 852 00:53:22,032 --> 00:53:25,243 I did my best to invalidate the evidence submitted by the prosecutor, 853 00:53:25,327 --> 00:53:28,788 who launched the investigation under the assumption that I am the killer. 854 00:53:31,875 --> 00:53:34,836 The law scholar who testified that there was sugar at the scene 855 00:53:34,920 --> 00:53:38,006 is here today with an appeal letter asking the Court not to question 856 00:53:38,089 --> 00:53:39,674 the credibility of his testimony. 857 00:53:40,342 --> 00:53:42,719 A student who lost his father because of a prosecutor 858 00:53:42,802 --> 00:53:44,596 who publicized mere allegations 859 00:53:44,679 --> 00:53:47,682 is sitting over there, with faith in the presumption of innocence. 860 00:53:48,475 --> 00:53:51,061 Mr. Seo's frustrated nephew, who's decided to take matters 861 00:53:51,144 --> 00:53:54,439 into his own hands, is also waiting to hear the decision. 862 00:53:55,398 --> 00:53:56,441 The prosecutor 863 00:53:57,525 --> 00:54:00,695 failed to prove that I am guilty beyond all reasonable doubt. 864 00:54:00,779 --> 00:54:02,864 Hence, I should be found not guilty. 865 00:54:09,120 --> 00:54:10,956 As a professor who teaches criminal law… 866 00:54:11,039 --> 00:54:12,123 JUDGE 867 00:54:13,708 --> 00:54:15,877 …I never tell my students that the law is just. 868 00:54:17,128 --> 00:54:18,922 What makes the law just 869 00:54:19,547 --> 00:54:22,467 are the judges' decisions based on the presumption of innocence 870 00:54:22,550 --> 00:54:26,429 and the law of evidence. That is what I tell my students! 871 00:54:27,722 --> 00:54:29,140 I hope the Court 872 00:54:30,767 --> 00:54:32,644 shows the future law professionals 873 00:54:34,229 --> 00:54:37,273 what it means to make a truly fair decision. 874 00:54:38,400 --> 00:54:43,071 Please show them by example. 875 00:54:45,657 --> 00:54:46,616 I rest my case. 876 00:54:47,200 --> 00:54:50,161 JUDGE 877 00:54:54,124 --> 00:54:56,292 If I am found guilty after this, 878 00:54:58,169 --> 00:55:00,714 I will submit this to the appeals court. 879 00:55:05,760 --> 00:55:06,970 COURT 880 00:55:13,018 --> 00:55:15,061 My, I had no idea you'd use it like that. 881 00:55:15,770 --> 00:55:16,938 I learned a lot from you. 882 00:55:17,522 --> 00:55:20,817 "In dubio pro reo." A defendant may not be convicted when doubts remain? 883 00:55:23,194 --> 00:55:24,946 I guess you're feeling confident. 884 00:55:25,030 --> 00:55:26,239 Pulling this trick on me. 885 00:55:26,948 --> 00:55:28,074 "Trick"? 886 00:55:30,827 --> 00:55:34,205 Shall we go to the judge's office and see what's here? 887 00:55:34,289 --> 00:55:35,415 Sure. 888 00:55:35,498 --> 00:55:39,252 We'll also show the judge the video you watched during my closing argument. 889 00:55:41,463 --> 00:55:44,424 So, you're deliberately barking up the wrong tree. 890 00:55:45,050 --> 00:55:47,594 Seo Ji-ho is the one barking up the wrong tree. 891 00:55:48,136 --> 00:55:50,221 If you don't want your student to be hurt, 892 00:55:51,222 --> 00:55:52,974 persuade him to drop the case. 893 00:55:59,272 --> 00:56:00,190 Jeez. 894 00:56:03,026 --> 00:56:06,529 Man, I have to say, Yang Jong-hoon is really something. 895 00:56:06,613 --> 00:56:08,865 His closing argument almost got me. 896 00:56:08,948 --> 00:56:11,284 It is a tough battle for Jin Hyeong-u. 897 00:56:11,367 --> 00:56:14,162 Oh, Yang has been appointed as a special defense counsel for… 898 00:56:16,706 --> 00:56:17,707 What now? 899 00:56:18,541 --> 00:56:20,627 Go away. Go! 900 00:56:21,377 --> 00:56:22,587 Let's talk in private. 901 00:56:31,763 --> 00:56:33,515 -Where are you going? -Later. 902 00:56:33,598 --> 00:56:35,892 -Hey, Kim! -Spare me a minute. 903 00:56:36,684 --> 00:56:37,852 I'm busy. 904 00:56:37,936 --> 00:56:39,312 It's about your son. 905 00:56:44,484 --> 00:56:45,652 POSTS 906 00:56:45,735 --> 00:56:48,154 My dad made this toy. 907 00:56:49,364 --> 00:56:52,450 You wrote that it contained a cancer-causing chemical. 908 00:56:57,664 --> 00:56:59,207 You had your bag stolen? 909 00:57:00,375 --> 00:57:02,168 Then what was that flash drive earlier? 910 00:57:03,378 --> 00:57:05,630 Gosh, he tricked us. 911 00:57:08,133 --> 00:57:10,176 How's Seung-jae? Did he say anything unusual? 912 00:57:10,760 --> 00:57:13,763 He seemed down, as if he was going somewhere far. 913 00:57:13,847 --> 00:57:15,056 Somewhere far? 914 00:57:16,182 --> 00:57:18,601 -He's not picking up. -I know. 915 00:57:20,228 --> 00:57:22,439 Seung-jae? Is that you? Oh… 916 00:57:23,356 --> 00:57:25,066 Isn't this Yu Seung-jae's phone? 917 00:57:26,401 --> 00:57:27,444 What? By the river? 918 00:57:28,570 --> 00:57:29,904 Where is it? 919 00:57:31,865 --> 00:57:33,700 -What's the matter? -I think Seung-jae-- 920 00:57:33,783 --> 00:57:35,910 Isn't Seung-jae the one who hacked the laptop? 921 00:57:35,994 --> 00:57:37,537 It's him, right? Tell us. 922 00:57:37,620 --> 00:57:38,955 -The smoking gun-- -Stop. 923 00:57:39,038 --> 00:57:40,623 I told you to ask him directly. 924 00:57:40,707 --> 00:57:41,958 Hey, let's go. 925 00:57:42,041 --> 00:57:45,170 Try to gauge the situation before you run your mouth. 926 00:57:45,253 --> 00:57:46,212 Wait up! 927 00:57:46,296 --> 00:57:48,465 Jeez, I can't even talk? 928 00:57:53,178 --> 00:57:54,304 Come to the parking lot. 929 00:57:56,848 --> 00:57:58,016 Wait. 930 00:58:00,852 --> 00:58:02,145 Can we talk? 931 00:58:02,228 --> 00:58:04,189 No, I have a prior engagement. 932 00:58:08,902 --> 00:58:10,361 Call before the sentencing date. 933 00:58:14,365 --> 00:58:16,034 Not after that. 934 00:58:20,705 --> 00:58:25,376 FISHERY 935 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 Yu Seung-jae! 936 00:58:32,133 --> 00:58:33,051 Prof. Kim. 937 00:58:37,305 --> 00:58:38,681 You punk. 938 00:58:38,765 --> 00:58:41,309 You could've turned your phone off to avoid my calls. 939 00:58:41,392 --> 00:58:43,186 Why throw it away by the river? 940 00:58:43,853 --> 00:58:45,480 I thought something had happened… 941 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 I'm sorry. 942 00:58:58,826 --> 00:58:59,786 Drink up. 943 00:59:03,581 --> 00:59:05,375 I should turn myself in sober. 944 00:59:15,260 --> 00:59:19,514 Do you know what your grandparents said to me most often? 945 00:59:21,975 --> 00:59:24,143 "You must listen to both sides of the story." 946 00:59:25,186 --> 00:59:29,190 I needed a family who'd always take my side no matter what. 947 00:59:32,443 --> 00:59:33,611 So I told myself… 948 00:59:35,947 --> 00:59:39,826 I should be a father who always takes his child's side no matter what. 949 00:59:42,287 --> 00:59:43,871 I told that to myself. 950 00:59:45,790 --> 00:59:48,751 Is that why you scratched me off the list for the court training? 951 00:59:50,628 --> 00:59:52,255 Ms. Oh doesn't think 952 00:59:53,798 --> 00:59:55,341 you plagiarized the paper. 953 00:59:56,217 --> 00:59:59,095 That people forgot how smart you are and jumped to conclusions. 954 01:00:00,221 --> 01:00:01,389 Then all's good, right? 955 01:00:02,932 --> 01:00:03,850 All's good? 956 01:00:05,602 --> 01:00:06,519 What's the problem? 957 01:00:08,938 --> 01:00:10,982 Your name isn't on that list because… 958 01:00:17,822 --> 01:00:19,282 you don't qualify. 959 01:00:21,200 --> 01:00:23,703 A law professional who's smart but doesn't qualify. 960 01:00:25,580 --> 01:00:27,498 Nothing's more dangerous than that. 961 01:00:35,757 --> 01:00:36,591 Guys. 962 01:00:38,009 --> 01:00:40,053 No matter what happens to Seung-jae, 963 01:00:40,136 --> 01:00:42,221 let's all remember this. 964 01:00:43,431 --> 01:00:45,642 We must help Ye-seul return to school. 965 01:00:47,018 --> 01:00:47,935 HELP YE-SEUL 966 01:00:48,019 --> 01:00:49,437 Stop trying to shut me up. 967 01:00:49,520 --> 01:00:51,648 Ye-seul, don't worry. I promise you… 968 01:00:53,358 --> 01:00:56,194 -Joon-hwi and I-- -Why rope Joon-hwi into it? 969 01:00:56,277 --> 01:00:58,571 Must you be so obvious about not feeling confident? 970 01:00:58,655 --> 01:00:59,989 It's not that. 971 01:01:00,073 --> 01:01:02,241 My point is, we should all join forces 972 01:01:02,325 --> 01:01:03,660 and do this together. 973 01:01:06,412 --> 01:01:07,705 Mr. Lee. 974 01:01:10,166 --> 01:01:13,503 Do you see this girl gloating here 975 01:01:13,586 --> 01:01:17,048 after hurting my son like that? 976 01:01:17,131 --> 01:01:18,341 Have you no shame? 977 01:01:18,424 --> 01:01:21,469 You should apologize to Yeong-chang and reflect on what you did. 978 01:01:21,552 --> 01:01:22,887 Mr. Lee. 979 01:01:23,888 --> 01:01:25,932 They're saying she cheated on him with you. 980 01:01:26,015 --> 01:01:27,433 You should stay out of this. 981 01:01:37,402 --> 01:01:38,611 What's the matter, sir? 982 01:01:38,695 --> 01:01:41,072 What have you been doing to manage the law school? 983 01:01:41,155 --> 01:01:43,533 What a disgrace to Hankuk University. 984 01:01:43,616 --> 01:01:47,370 A professor is being tried for murder, and a student for aggravated assault. 985 01:01:48,246 --> 01:01:50,456 You should've attended the trial today. 986 01:01:50,540 --> 01:01:53,126 If Prof. Yang is found not guilty, 987 01:01:53,209 --> 01:01:57,171 you'll be embarrassed of getting worked up in front of the students. 988 01:01:57,255 --> 01:01:58,089 What? 989 01:02:01,175 --> 01:02:04,262 I'm sorry for what happened to your son. 990 01:02:04,345 --> 01:02:05,513 Then, 991 01:02:06,264 --> 01:02:09,600 you should not let this girl set foot in school again. 992 01:02:09,684 --> 01:02:13,396 Why are the professors and the students trying to protect this criminal-- 993 01:02:13,479 --> 01:02:16,691 Let's wait and find out whether she is a criminal or not. 994 01:02:20,737 --> 01:02:23,990 Are you all here to help Ye-seul prepare for her trial? 995 01:02:24,073 --> 01:02:24,907 Yes, ma'am. 996 01:02:29,996 --> 01:02:31,205 Let's go. 997 01:02:36,294 --> 01:02:37,420 Kang Sol! 998 01:02:43,509 --> 01:02:47,138 "Special defense counsel, self-defense." 999 01:02:47,847 --> 01:02:49,474 I heard that was all your idea. 1000 01:02:53,227 --> 01:02:54,896 Running your mouth like that-- 1001 01:02:54,979 --> 01:02:56,981 I will not regret it. 1002 01:02:58,441 --> 01:03:01,527 I'm not Kang Dan who regretted accepting your offer. 1003 01:03:01,611 --> 01:03:02,653 What? 1004 01:03:02,737 --> 01:03:06,073 Do you also like to install spy cams like your son does? 1005 01:03:07,241 --> 01:03:10,203 I really want to know how you found out 1006 01:03:10,286 --> 01:03:11,913 that it was my idea. 1007 01:03:24,717 --> 01:03:28,554 The dean got on the wrong side of the president and Ko Hyeong-su. 1008 01:03:29,138 --> 01:03:32,225 Do a good job, or she'll be the first one on the chopping block. 1009 01:03:33,017 --> 01:03:35,645 I can't believe she provoked them, counting on you guys. 1010 01:03:36,771 --> 01:03:37,688 You all heard that? 1011 01:03:37,772 --> 01:03:39,816 Let's see if we can find a lower court case 1012 01:03:39,899 --> 01:03:41,818 like Ye-seul's that was ruled self-defense. 1013 01:03:43,236 --> 01:03:44,821 I'm out, as of today. 1014 01:03:44,904 --> 01:03:46,739 I'm starting at Hyeongseol tomorrow. 1015 01:03:48,950 --> 01:03:49,992 Why Hyeongseol? 1016 01:03:50,076 --> 01:03:52,328 It's a great opportunity for Ji-ho. 1017 01:03:52,411 --> 01:03:53,496 I'm okay. 1018 01:03:53,579 --> 01:03:57,500 Don't worry about me. Just do a good job and seal the deal. 1019 01:03:59,001 --> 01:04:01,671 Good luck to you too, but Hyeongseol won't be easy. 1020 01:04:01,754 --> 01:04:02,755 Must you be so mean? 1021 01:04:03,798 --> 01:04:07,009 When they're doing your reference check, I'll tell them you're a jerk. 1022 01:04:07,093 --> 01:04:09,178 You can't do that to your study mate. 1023 01:04:10,263 --> 01:04:12,515 Just don't join Ko Yeong-chang's counsel. 1024 01:04:13,307 --> 01:04:15,643 I feel like we're losing a thousand soldiers, 1025 01:04:16,727 --> 01:04:18,896 but show them what you can do. 1026 01:04:20,940 --> 01:04:22,191 I'll do a good job. 1027 01:04:23,401 --> 01:04:25,903 Do you really want to threaten me with a reference check 1028 01:04:25,987 --> 01:04:27,280 in front of Ye-seul? 1029 01:04:27,947 --> 01:04:29,448 God, that jerk! 1030 01:04:29,532 --> 01:04:30,867 I can't stand him. 1031 01:04:31,450 --> 01:04:33,077 I'm not jealous, you know. 1032 01:04:33,744 --> 01:04:35,079 I found a case. 1033 01:04:54,181 --> 01:04:55,057 I'm here. 1034 01:05:07,153 --> 01:05:08,696 I arrived just now. 1035 01:05:41,604 --> 01:05:44,315 Prof. Yang gave it to me and said it's my uncle's. 1036 01:05:44,398 --> 01:05:46,400 Why do you think he purposely gave it to me? 1037 01:05:46,484 --> 01:05:49,946 It means someone instigated the culprit to kill me. 1038 01:05:50,029 --> 01:05:53,532 -It's different from the deal we made! -It means he started to get agitated. 1039 01:05:53,616 --> 01:05:55,785 How dare you come here? 1040 01:05:55,868 --> 01:05:57,787 You want to write an article about Mr. Ko? 1041 01:05:57,870 --> 01:05:59,830 I'll help you report exclusive news. 1042 01:05:59,914 --> 01:06:01,123 What? 1043 01:06:01,207 --> 01:06:03,584 The prosecutor offered to suspend his indictment. 1044 01:06:03,668 --> 01:06:06,295 You won't be able to control Seung-jae as you want. 1045 01:06:06,379 --> 01:06:08,047 Prof. Yang found it out only now? 1046 01:06:08,130 --> 01:06:11,008 Therefore, according to Article 258 of the Criminal Code, 1047 01:06:11,092 --> 01:06:14,095 the defendant is indicted for grievous bodily harm. 1048 01:06:17,056 --> 01:06:19,558 Subtitle translation by Liya Choi 78877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.