Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,937 --> 00:03:11,273
Yumi, calm down.
2
00:03:11,774 --> 00:03:16,737
If you panic, you'll hyperventilate.
3
00:03:27,790 --> 00:03:29,791
You are doing better than expected.
4
00:03:31,377 --> 00:03:32,628
Please...
5
00:03:32,670 --> 00:03:34,755
I'm getting tired of this.
6
00:03:34,797 --> 00:03:35,839
Please.
7
00:03:37,675 --> 00:03:39,801
Help me...
8
00:03:40,970 --> 00:03:42,888
Please.
9
00:04:02,617 --> 00:04:04,451
Never tried this before.
10
00:04:06,996 --> 00:04:09,289
Well, the cameras are all recording.
11
00:04:13,127 --> 00:04:14,336
Impressive.
12
00:04:15,797 --> 00:04:18,298
After all we've been through,
you're still fighting.
13
00:04:21,970 --> 00:04:23,971
Do you want a second chance?
14
00:04:47,578 --> 00:04:51,832
On second thought...
Let's just finish this.
15
00:05:57,940 --> 00:05:59,066
Cut.
16
00:07:18,020 --> 00:07:22,065
Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter.
17
00:07:22,150 --> 00:07:24,025
Oh, yes. Bayu.
18
00:07:24,068 --> 00:07:26,445
Could you set up the camera?
19
00:07:32,577 --> 00:07:33,702
Thank you.
20
00:07:34,620 --> 00:07:37,247
I've read your report on Dharma.
21
00:07:38,374 --> 00:07:39,875
It was sound.
22
00:07:39,959 --> 00:07:41,376
Too bad you never completed it.
23
00:07:54,474 --> 00:07:58,977
Friends from the media,
there's nothing to report.
24
00:08:00,146 --> 00:08:03,565
Any opinion on the domestic abuse case
you're facing now?
25
00:08:03,649 --> 00:08:05,233
Just hold on right there.
26
00:08:05,860 --> 00:08:11,072
Please ignore this nonsense.
27
00:08:11,407 --> 00:08:12,699
There's no problem here.
28
00:08:12,992 --> 00:08:16,077
We're not talking about those issues.
29
00:08:16,120 --> 00:08:20,040
Those vile allegations were made
30
00:08:20,583 --> 00:08:25,253
by my client's enemies
in an effort to bring him down.
31
00:08:25,296 --> 00:08:28,298
How about the allegations...
32
00:08:28,674 --> 00:08:30,008
Those are private matters!
33
00:08:30,968 --> 00:08:35,347
Why all the sordid questions?
34
00:08:35,431 --> 00:08:39,100
Her bruises are complications
from cosmetic surgery.
35
00:08:39,185 --> 00:08:43,104
It's not the first time for her, right?
36
00:08:43,147 --> 00:08:45,273
Nothing unusual here.
37
00:08:45,650 --> 00:08:51,279
Mr Dharma loves his wife,
nothing has changed between them.
38
00:08:51,322 --> 00:08:53,365
I repeat, Mr Dharma loves her.
39
00:09:17,807 --> 00:09:23,395
Let's keep things low-profile
for the next few weeks.
40
00:09:25,189 --> 00:09:27,983
This incident might cause repercussions.
41
00:09:28,025 --> 00:09:32,237
Your enemies from the other side
will use this as a...
42
00:09:32,321 --> 00:09:33,613
Robert!
43
00:09:34,865 --> 00:09:38,785
You handled those reporters extremely well.
44
00:09:40,663 --> 00:09:45,834
But I don't like what you just said.
45
00:09:48,087 --> 00:09:51,214
Sounds like you're addressing
a weak old man.
46
00:09:52,341 --> 00:09:54,009
I am offended.
47
00:09:56,470 --> 00:09:57,929
What I really mean is...
48
00:09:58,014 --> 00:10:00,015
What the hell is taking so long?
49
00:10:00,099 --> 00:10:02,100
Mamad, let's go!
50
00:10:03,269 --> 00:10:05,353
OK, I'm sorry, really sorry.
51
00:10:05,396 --> 00:10:08,898
In that case, let's change our strategy.
52
00:10:17,366 --> 00:10:19,242
Move aside, asshole!
53
00:10:19,327 --> 00:10:20,660
Enough!
54
00:10:22,580 --> 00:10:25,707
Interview's over, put the camera away!
55
00:10:27,835 --> 00:10:29,210
What do you want now?
56
00:10:29,253 --> 00:10:32,005
Move your car now!
57
00:10:32,673 --> 00:10:34,215
I want to see Mr Dharma.
58
00:10:34,258 --> 00:10:35,717
Mind your own business
59
00:10:41,599 --> 00:10:43,558
What's gotten into you, boy?
60
00:10:49,774 --> 00:10:50,774
Don't you remember me?
61
00:10:56,030 --> 00:10:57,530
Pesky journalist.
62
00:11:03,913 --> 00:11:04,996
How are things?
63
00:11:06,499 --> 00:11:09,000
How's your career now?
64
00:11:12,922 --> 00:11:15,090
I'll never forget what you did.
65
00:11:20,554 --> 00:11:23,765
You tried to smear me.
66
00:11:26,060 --> 00:11:27,394
And you failed.
67
00:11:28,145 --> 00:11:29,437
All for nothing.
68
00:11:32,316 --> 00:11:34,526
Too ambitious.
69
00:11:46,622 --> 00:11:48,123
Out of the way!
70
00:11:48,207 --> 00:11:49,290
Stop it!
71
00:13:44,573 --> 00:13:46,282
Try not to hold it too tight.
72
00:13:47,076 --> 00:13:49,410
OK, now you swing as wide.
73
00:13:53,415 --> 00:13:56,084
Swing hard straight down.
74
00:14:58,939 --> 00:15:00,189
Forgive me.
75
00:15:00,941 --> 00:15:02,317
Just stay here.
76
00:15:03,319 --> 00:15:04,652
Why?
77
00:15:06,530 --> 00:15:08,448
I'm really sorry.
78
00:15:18,125 --> 00:15:19,834
You idiots!
79
00:15:21,795 --> 00:15:22,921
Sorry.
80
00:15:26,634 --> 00:15:28,134
Soichi, sorry.
81
00:16:17,768 --> 00:16:24,399
For the umpteenth time, Dharma
got away with the charges against him.
82
00:16:42,042 --> 00:16:44,794
Dharma Confronts Bayu Aditya
83
00:17:02,771 --> 00:17:04,772
Dharma acquitted
84
00:17:04,857 --> 00:17:07,191
Dharma enters politics
85
00:17:29,715 --> 00:17:30,798
Dad!
86
00:17:30,883 --> 00:17:32,633
Hey, love.
87
00:17:32,718 --> 00:17:34,302
Let's go, Dad. Mom's waiting.
88
00:17:42,061 --> 00:17:44,479
What are you working on?
89
00:17:45,814 --> 00:17:51,944
I heard screaming from your computer, Dad.
90
00:17:55,783 --> 00:17:58,326
Always the nosy little girl, aren't you?
91
00:18:02,498 --> 00:18:04,207
You and your excuses, Dad!
92
00:18:09,505 --> 00:18:12,548
Dad, when are you moving back home?
93
00:18:12,633 --> 00:18:16,636
Your mom and I need more time, Elly.
94
00:18:53,715 --> 00:18:56,259
-Elly's asleep?
-She is.
95
00:18:59,555 --> 00:19:02,056
Always loved these.
96
00:19:03,016 --> 00:19:04,559
You taught me well.
97
00:19:08,564 --> 00:19:10,189
You remember this one?
98
00:19:11,066 --> 00:19:12,942
You were happy back then.
99
00:19:16,363 --> 00:19:18,739
Always a serious man, though.
100
00:19:18,824 --> 00:19:20,908
But you were happy.
101
00:19:27,708 --> 00:19:29,167
I messed things up, didn't I?
102
00:19:31,503 --> 00:19:32,712
We both did.
103
00:19:58,655 --> 00:19:59,947
You're still here, Dad?
104
00:20:02,284 --> 00:20:04,285
Why aren't you sleeping, honey?
105
00:20:05,370 --> 00:20:07,705
Let me change her clothes.
106
00:20:32,105 --> 00:20:35,983
Bayu?
107
00:21:06,640 --> 00:21:08,849
Oh, excuse me. Welcome!
108
00:21:08,934 --> 00:21:10,601
I'm looking for white roses.
109
00:21:12,062 --> 00:21:14,689
Sorry, sir, we're sold out.
110
00:21:15,107 --> 00:21:16,357
I see.
111
00:21:18,110 --> 00:21:20,861
Would you be interested
in something else, perhaps?
112
00:21:20,946 --> 00:21:22,071
Sure.
113
00:21:22,698 --> 00:21:24,865
Is it for someone special?
114
00:21:25,534 --> 00:21:29,161
Just for myself.
Something to liven up my room.
115
00:21:29,204 --> 00:21:30,204
I see.
116
00:21:33,792 --> 00:21:35,710
How about these?
117
00:21:38,171 --> 00:21:39,422
Easter lilies.
118
00:21:39,506 --> 00:21:43,551
Very calming. They might be just right.
119
00:21:45,637 --> 00:21:48,556
Move, you brats! Show me your hands!
120
00:21:48,849 --> 00:21:50,516
Spread them apart.
121
00:21:52,227 --> 00:21:53,352
Who did this?
122
00:21:54,146 --> 00:21:55,313
You little monsters!
123
00:21:56,315 --> 00:21:57,857
I'm asking who did this!
124
00:21:59,401 --> 00:22:00,776
I'm sorry, sir.
125
00:22:02,029 --> 00:22:03,195
You little brat!
126
00:22:03,739 --> 00:22:05,406
Don't think you can just apologise.
127
00:22:05,449 --> 00:22:07,658
Where do you live?
128
00:22:08,744 --> 00:22:12,121
You must've done this before!
129
00:22:15,250 --> 00:22:18,085
-Damn it.
-What happened?
130
00:22:19,588 --> 00:22:21,213
That old fart's on our case!
131
00:22:21,673 --> 00:22:23,466
Why, you little...
132
00:22:23,550 --> 00:22:25,176
Who the hell are you?
133
00:22:57,125 --> 00:22:59,460
Yes. Thank you very much!
134
00:23:03,298 --> 00:23:06,675
I'll take a bunch of these then.
135
00:23:07,844 --> 00:23:09,470
Oh, all right.
136
00:23:11,807 --> 00:23:14,141
This is a really nice shop.
137
00:23:15,102 --> 00:23:16,227
Not really.
138
00:23:17,604 --> 00:23:20,189
It's tough running a business.
139
00:23:20,273 --> 00:23:22,691
You're the first customer today.
140
00:23:25,070 --> 00:23:27,029
Then let me take two bunches.
141
00:23:28,698 --> 00:23:31,325
It'd be as if you'd had two customers.
142
00:23:34,204 --> 00:23:35,663
Thank you very much.
143
00:23:43,296 --> 00:23:45,131
My name is Hisae Kawahara.
144
00:23:45,757 --> 00:23:47,341
I'm Nomura.
145
00:23:49,344 --> 00:23:50,511
Mr Nomura.
146
00:23:51,304 --> 00:23:53,639
What did you say to that old man?
147
00:23:54,224 --> 00:23:58,185
I told him I'd memorised his licence plate
148
00:23:58,270 --> 00:24:01,105
and I'll find him, cut him into pieces,
149
00:24:01,189 --> 00:24:04,984
and stuff him into the trunk of his car.
150
00:24:07,529 --> 00:24:08,696
That's all.
151
00:24:42,772 --> 00:24:44,064
Why are we stopping?
152
00:24:45,317 --> 00:24:46,442
Sir?
153
00:24:46,526 --> 00:24:49,403
Driver, why did you stop?
154
00:24:55,994 --> 00:24:58,579
Where are we?
155
00:25:02,626 --> 00:25:03,959
What the...
156
00:25:10,050 --> 00:25:11,759
Now, just wait.
157
00:25:15,388 --> 00:25:19,058
Your wallet and phone, hand them over.
158
00:25:21,394 --> 00:25:25,689
I'm not carrying a lot here, believe me.
159
00:25:27,400 --> 00:25:28,567
I see.
160
00:25:30,654 --> 00:25:33,656
Trying to fuck us over?
161
00:25:34,157 --> 00:25:35,991
Not gonna happen.
162
00:25:40,956 --> 00:25:42,456
That's all I've got.
163
00:25:45,669 --> 00:25:48,796
That's what you want, right?
164
00:25:48,838 --> 00:25:50,464
Just let me go.
165
00:25:51,383 --> 00:25:52,716
Is this your daughter?
166
00:25:53,843 --> 00:25:56,262
She's cute.
167
00:25:57,305 --> 00:25:59,848
-Hey, what are you doing?
-Shut it!
168
00:26:01,977 --> 00:26:03,269
Don't fight it, bro.
169
00:26:06,648 --> 00:26:08,524
It's Jakarta after all, bro!
170
00:26:12,612 --> 00:26:14,029
So you're a daddy, huh?
171
00:26:15,365 --> 00:26:17,324
-I like your daughter!
-Stop it!
172
00:26:17,367 --> 00:26:18,367
She's very cute!
173
00:26:18,952 --> 00:26:20,953
Any age will do, eh?
174
00:26:24,874 --> 00:26:32,798
Keep still!
175
00:26:32,841 --> 00:26:35,217
Stop that, you bastard!
176
00:26:35,802 --> 00:26:37,344
I said fuckin' stop!
177
00:26:39,264 --> 00:26:40,556
Hold him!
178
00:26:42,934 --> 00:26:44,059
Fuck!
179
00:26:49,024 --> 00:26:50,858
Stop it! Now!
180
00:26:56,781 --> 00:26:58,073
Kill him, fucker!
181
00:26:59,618 --> 00:27:01,076
Fucker!
182
00:27:15,675 --> 00:27:16,800
You bastard!
183
00:27:18,303 --> 00:27:19,970
I'm gonna kill you, you bastard!
184
00:28:06,267 --> 00:28:07,267
Mr Nomura.
185
00:28:09,896 --> 00:28:11,563
Are you listening?
186
00:28:12,399 --> 00:28:14,775
Of course I am.
187
00:28:15,860 --> 00:28:17,361
You quit, right?
188
00:28:17,445 --> 00:28:20,322
Yeah, I'm thinking of
going to catering college.
189
00:28:20,407 --> 00:28:24,368
Your parents are OK with it?
190
00:28:24,452 --> 00:28:27,579
I haven't told them about it.
191
00:28:29,124 --> 00:28:31,458
Living in Tokyo alone is very hard.
192
00:28:32,210 --> 00:28:36,463
I'll be fine. I'll do my best.
193
00:28:36,798 --> 00:28:39,258
Then good luck.
194
00:28:43,680 --> 00:28:45,305
Nomura...
195
00:28:47,308 --> 00:28:50,352
I don't usually go out
with someone I've just met.
196
00:28:52,439 --> 00:28:53,731
Neither do I.
197
00:28:55,316 --> 00:28:56,942
Liar!
198
00:29:15,170 --> 00:29:18,255
Please, why are you doing this?
199
00:29:19,466 --> 00:29:20,966
Why...
200
00:30:48,221 --> 00:30:52,266
Police are ruling out robbery.
201
00:30:52,350 --> 00:30:57,354
However they are looking into
possible connections
202
00:30:57,438 --> 00:31:01,275
with other murders
posted to online video sites.
203
00:35:25,373 --> 00:35:27,457
-Elly?
-Yes, Dad?
204
00:35:28,543 --> 00:35:31,837
I thought it was just going to be
the three of us?
205
00:35:31,879 --> 00:35:35,382
There's Grandma and Grandpa.
And that's Jon.
206
00:35:41,514 --> 00:35:43,056
Who?
207
00:35:43,141 --> 00:35:47,602
Jon, he's Mom's friend.
He hangs out with Grandpa.
208
00:35:50,857 --> 00:35:52,357
Let's go, Dad.
209
00:35:55,987 --> 00:35:57,529
What have you done to your face?
210
00:36:02,660 --> 00:36:04,911
Forget it. Don't answer.
211
00:36:06,831 --> 00:36:09,708
Elly, look at the mess you're making!
212
00:36:09,750 --> 00:36:12,252
That's why she needs a father figure!
213
00:36:12,378 --> 00:36:16,423
She doesn't need fussing over.
214
00:36:16,549 --> 00:36:21,595
Just a regular firm-handed male figure.
215
00:36:21,679 --> 00:36:23,305
That usually leads to domestic abuse.
216
00:36:23,389 --> 00:36:27,517
What's his name, Dina?
He's all over the news.
217
00:36:27,602 --> 00:36:28,852
No idea, Mom.
218
00:36:28,936 --> 00:36:30,478
Dharma?
219
00:36:31,105 --> 00:36:32,981
He's a powerful guy for sure.
220
00:36:33,065 --> 00:36:37,444
People make too much of him.
221
00:36:37,528 --> 00:36:40,572
Dharma's a self-made man.
222
00:36:40,615 --> 00:36:44,284
He's all discipline and ambition.
223
00:36:45,161 --> 00:36:48,455
Dad, everyone knows he's a crook.
224
00:36:48,539 --> 00:36:49,789
Any proof?
225
00:36:49,874 --> 00:36:55,879
Listen, innocent until proven otherwise.
226
00:36:57,548 --> 00:36:58,965
Am I right, Bayu?
227
00:37:00,301 --> 00:37:02,093
Regarding his corruption or...
228
00:37:02,553 --> 00:37:04,763
Bayu, you will never understand.
229
00:37:05,598 --> 00:37:10,769
Your stories on him? Remember?
All for nothing.
230
00:37:11,187 --> 00:37:12,854
Dad! Please.
231
00:37:14,315 --> 00:37:15,690
I mean, look at you now.
232
00:37:15,775 --> 00:37:17,484
Dad, enough!
233
00:37:20,154 --> 00:37:24,824
Jon, tell us your good news.
234
00:37:25,618 --> 00:37:27,827
It's really nothing, sir.
235
00:37:29,622 --> 00:37:30,872
Dina,
236
00:37:30,957 --> 00:37:35,252
Jon scooped some major investors.
237
00:37:36,128 --> 00:37:37,963
Major merger.
238
00:37:40,299 --> 00:37:46,805
So, I took your dad to meet my clients.
239
00:37:47,390 --> 00:37:53,228
Turns out they are your dad's friends.
240
00:37:53,688 --> 00:37:56,064
And it seems...
241
00:38:29,807 --> 00:38:32,183
Bayu! Bayu!
242
00:38:35,771 --> 00:38:37,230
What's your job now?
243
00:38:38,566 --> 00:38:41,401
Bayu, I'm really sorry.
244
00:38:42,611 --> 00:38:45,405
Dad didn't have the right to do that.
245
00:38:46,907 --> 00:38:48,158
I hope you're OK.
246
00:40:56,704 --> 00:40:58,580
Please, miss.
247
00:40:58,664 --> 00:41:02,876
The case is closed.
248
00:41:03,294 --> 00:41:06,546
Mr Dharma has been proven innocent.
End of story!
249
00:42:25,334 --> 00:42:26,543
Good evening.
250
00:42:28,254 --> 00:42:30,296
Hope you like this...
251
00:42:33,133 --> 00:42:34,551
Thank you!
252
00:42:39,223 --> 00:42:42,308
Don't point your gun at me, OK?
253
00:42:43,894 --> 00:42:45,311
This is cool.
254
00:42:49,149 --> 00:42:51,859
I'm sorry, I should not have...
255
00:42:52,570 --> 00:42:54,362
A game console...
256
00:42:54,446 --> 00:42:56,906
A yoyo is enough for my brother.
257
00:42:56,991 --> 00:42:59,826
I shouldn't spoil him too much.
258
00:43:00,411 --> 00:43:03,454
But thank you for your kindness.
259
00:43:03,497 --> 00:43:05,039
That's all right.
260
00:43:08,836 --> 00:43:13,673
Soichi has a type of autism.
261
00:43:15,009 --> 00:43:19,470
He only has me to rely on.
262
00:43:21,390 --> 00:43:25,602
Father sends us some money every month.
263
00:43:26,020 --> 00:43:27,395
Far from enough...
264
00:43:29,898 --> 00:43:33,151
All we have is each other.
265
00:43:37,990 --> 00:43:39,782
What about you?
266
00:43:41,368 --> 00:43:42,368
What?
267
00:43:42,494 --> 00:43:44,704
Tell me about yourself.
268
00:43:47,583 --> 00:43:50,501
It's really hard to describe myself.
269
00:43:51,712 --> 00:43:54,005
How come?
270
00:43:59,219 --> 00:44:00,386
Sister...
271
00:44:04,099 --> 00:44:09,687
My sister, I loved her very much.
272
00:44:10,147 --> 00:44:14,192
An accident happened to her
when I was in junior high school.
273
00:44:14,777 --> 00:44:17,737
After that, my parents died in a fire.
274
00:44:20,324 --> 00:44:23,576
I covered my university expenses
with their life insurance.
275
00:44:24,620 --> 00:44:28,456
After graduation, I worked in America...
276
00:44:29,625 --> 00:44:31,918
Until the Lehman bankruptcy.
And I'm back here now.
277
00:44:34,588 --> 00:44:38,132
Look at me, rambling on...
278
00:44:48,686 --> 00:44:49,936
Nomura...
279
00:44:52,022 --> 00:44:53,439
It will be OK.
280
00:44:56,777 --> 00:45:01,364
Things will get better.
281
00:45:06,620 --> 00:45:08,287
Loneliness...
282
00:45:10,624 --> 00:45:12,875
It leaves deep wounds.
283
00:45:15,713 --> 00:45:21,134
Have you ever wondered
if it would just be easier to die?
284
00:45:23,095 --> 00:45:24,512
What do you mean?
285
00:45:26,014 --> 00:45:27,640
About your brother, Soichi.
286
00:45:29,059 --> 00:45:34,689
Death might be an easier way for him, right?
287
00:45:39,194 --> 00:45:40,528
Excuse me.
288
00:45:47,661 --> 00:45:48,745
Hisae!
289
00:45:51,415 --> 00:45:55,042
Nomura, please leave now.
290
00:47:26,760 --> 00:47:27,802
Who the fuck?
291
00:47:28,220 --> 00:47:29,470
Don't move.
292
00:47:34,852 --> 00:47:37,520
You tryin' to rob me?
293
00:47:45,571 --> 00:47:47,446
Come here! Come here!
294
00:47:55,998 --> 00:47:57,123
You bastard!
295
00:48:14,099 --> 00:48:16,642
Just relax, what do you want?
296
00:48:18,937 --> 00:48:20,479
Let me goddamn think!
297
00:48:22,858 --> 00:48:24,442
You want money, right?
298
00:48:25,319 --> 00:48:29,739
Just don't harm me.
Murder's a big deal.
299
00:48:30,824 --> 00:48:33,075
Life imprisonment, you know?
300
00:48:34,161 --> 00:48:36,996
I know you don't want this.
301
00:48:52,095 --> 00:48:56,599
Where are you going? No one's there!
302
00:49:45,941 --> 00:49:51,237
Mister, please.
Please, sir. I want to go home.
303
00:50:33,196 --> 00:50:34,196
How should I know?
304
00:50:34,281 --> 00:50:36,449
Hurry up, give me that damn money!
Hurry up!
305
00:50:40,662 --> 00:50:41,954
OK, shit!
306
00:50:43,165 --> 00:50:44,415
That's it?
307
00:50:44,458 --> 00:50:47,543
Fuck off, Ahmad! Get off my case!
308
00:51:07,314 --> 00:51:08,898
What are you doing?
309
00:51:11,651 --> 00:51:13,569
Now we're talking!
310
00:51:16,406 --> 00:51:18,115
Oh, wow.
311
00:51:18,658 --> 00:51:20,242
Cool!
312
00:51:24,664 --> 00:51:26,332
I'm all yours now.
313
00:51:27,334 --> 00:51:28,584
Your name?
314
00:51:29,169 --> 00:51:30,711
Call me Midori.
315
00:51:45,685 --> 00:51:48,145
Midori, why don't we go to my place?
316
00:51:49,189 --> 00:51:50,356
Sounds good.
317
00:51:52,442 --> 00:51:53,901
Do you want to fuck me?
318
00:51:59,199 --> 00:52:00,950
What if I say no?
319
00:52:08,083 --> 00:52:09,834
What do you want to do?
320
00:52:14,506 --> 00:52:18,217
First, I'm going to make you bleed.
321
00:52:19,928 --> 00:52:21,220
Wow, that hard?
322
00:52:23,723 --> 00:52:28,686
It'll be the night of your life.
I'll split you in half.
323
00:52:29,354 --> 00:52:32,523
I can't wait.
324
00:52:35,152 --> 00:52:36,694
Get ready.
325
00:52:41,741 --> 00:52:43,450
You can do whatever you want.
326
00:52:55,422 --> 00:52:56,589
Sister?
327
00:53:01,553 --> 00:53:04,054
Ow! What the fuck are you doing?
328
00:53:04,097 --> 00:53:05,097
Sorry.
329
00:53:06,808 --> 00:53:08,100
Fucking idiot!
330
00:53:08,185 --> 00:53:11,103
You nearly killed me!
Money don't mean shit if I die!
331
00:53:14,608 --> 00:53:16,025
Fuck, it's bleeding.
332
00:53:16,526 --> 00:53:17,943
What are you gonna do now?
333
00:53:19,029 --> 00:53:21,322
We're in the middle of the road.
334
00:53:21,865 --> 00:53:23,365
You'd better drive me back.
335
00:53:23,450 --> 00:53:24,742
Just wait.
336
00:53:24,784 --> 00:53:27,953
-I said go back, now! Hurry up!
-OK, OK...
337
00:53:50,143 --> 00:53:52,728
Turns out you're worse than Dharma.
338
00:53:54,105 --> 00:53:55,898
Sick bastards.
339
00:53:58,443 --> 00:54:00,653
You're that journalist.
340
00:54:01,655 --> 00:54:03,405
Now you remember me.
341
00:54:09,955 --> 00:54:11,580
Talk to me.
342
00:54:13,375 --> 00:54:15,251
What do you want?
343
00:54:22,509 --> 00:54:26,512
Dharma.
344
00:54:31,935 --> 00:54:33,769
He's in his hotel.
345
00:54:35,814 --> 00:54:37,189
Star Hotel.
346
00:54:38,024 --> 00:54:42,027
His schedules, access card...
347
00:54:42,737 --> 00:54:45,114
You'll find them in the drawer.
348
00:54:49,703 --> 00:54:52,329
Hey, come here.
349
00:55:02,299 --> 00:55:04,383
Closer, please.
350
00:55:09,431 --> 00:55:14,476
You have a daughter, right?
351
00:55:15,228 --> 00:55:22,234
I also have a little girl.
352
00:55:22,902 --> 00:55:24,737
One father to another...
353
00:55:25,572 --> 00:55:28,574
Please have mercy.
354
00:55:38,501 --> 00:55:42,171
Had it been your child raped and tortured...
355
00:55:43,798 --> 00:55:46,633
What would you have done then?
356
00:56:52,951 --> 00:56:56,120
I said stop here, goddamn it!
357
00:56:56,788 --> 00:56:58,580
What the fuck is wrong with you?
358
00:56:58,665 --> 00:57:00,582
You really hurt my face!
359
00:57:01,209 --> 00:57:02,418
Wait there!
360
00:57:06,506 --> 00:57:09,049
Hello, Nomura? I need talk to you.
361
00:57:11,177 --> 00:57:13,387
Sorry, about that time...
362
00:57:13,471 --> 00:57:16,348
I can't talk now...
363
00:57:16,474 --> 00:57:18,517
I'll call you back later.
364
00:57:19,018 --> 00:57:22,354
Nomura? What's going on?
365
00:57:22,439 --> 00:57:23,564
Get out, you fucking bastard!
366
00:57:33,450 --> 00:57:35,159
I'll pay. It was an accident.
367
00:57:35,577 --> 00:57:38,954
You ruined my merchandise!
368
00:57:40,790 --> 00:57:42,916
Enough, Ahmad!
369
00:57:48,882 --> 00:57:50,466
-You'll kill him!
-Shut up!
370
00:57:50,925 --> 00:57:52,301
It's not enough.
371
00:57:52,385 --> 00:57:54,428
You deserved it, you bastard!
372
00:58:01,978 --> 00:58:03,687
You won't get away with it.
373
00:58:04,272 --> 00:58:07,733
Shuhei Nomura.
374
00:59:15,969 --> 00:59:16,969
Hey.
375
00:59:23,309 --> 00:59:24,560
What's going on?
376
00:59:25,895 --> 00:59:30,315
You see, my daughter...
She asked, "Daddy, will it hurt?"
377
00:59:31,317 --> 00:59:35,362
I said, "Yes, it will."
378
00:59:37,824 --> 00:59:40,742
She always hated pain.
379
00:59:43,705 --> 00:59:46,665
After I killed everyone...
380
00:59:47,500 --> 00:59:50,877
Suddenly I felt cold and scared as hell.
381
00:59:52,839 --> 00:59:59,636
But then a wave of calm hit me.
382
01:00:01,681 --> 01:00:03,890
What the hell, old man?
383
01:00:10,607 --> 01:00:12,149
You fool.
384
01:00:14,027 --> 01:00:17,404
Is there a point to seeing life
as something precious?
385
01:00:19,282 --> 01:00:24,369
Life is hell any way you look at it.
386
01:01:28,142 --> 01:01:29,351
Oh, game over!
387
01:01:30,853 --> 01:01:32,396
-Elly?
-Let's try again.
388
01:01:32,897 --> 01:01:34,147
Elly!
389
01:01:34,941 --> 01:01:37,693
Hi, Dad! Come and join us.
390
01:01:37,777 --> 01:01:39,236
How's it going, buddy?
391
01:01:39,987 --> 01:01:40,987
Elly...
392
01:01:43,241 --> 01:01:45,283
Oh, Bayu. Why are you here?
393
01:01:47,370 --> 01:01:48,537
You should've told me you were coming.
394
01:01:52,792 --> 01:01:53,959
OK.
395
01:01:56,587 --> 01:01:59,089
Do I need permission to see my daughter?
396
01:02:02,468 --> 01:02:05,303
Take it easy, will you? That's not what I...
397
01:02:08,808 --> 01:02:12,144
It should've been me out there with her.
398
01:02:13,938 --> 01:02:15,313
Should've been me.
399
01:02:15,398 --> 01:02:17,190
You want to go out with this guy now?
400
01:02:17,483 --> 01:02:18,984
But you did all that.
401
01:02:19,819 --> 01:02:22,362
Right? So, what's the problem, Bayu?
402
01:02:24,991 --> 01:02:26,825
Jon is a nice person.
403
01:02:26,909 --> 01:02:28,326
He's just like the rest.
404
01:02:34,000 --> 01:02:38,128
You're trying to take Elly
away from me, right?
405
01:02:38,171 --> 01:02:39,796
Watch what you're saying!
406
01:02:40,590 --> 01:02:44,760
You walked out of this house! Not me!
407
01:02:46,596 --> 01:02:47,888
Don't take your anger out on me.
408
01:02:48,681 --> 01:02:52,225
This is my home. You should've called first!
409
01:02:53,019 --> 01:02:55,187
What's wrong with you?
410
01:02:56,814 --> 01:02:59,024
So, I'm the bad guy here?
411
01:03:01,235 --> 01:03:03,111
Jon, it's not...
412
01:03:03,196 --> 01:03:04,237
Is there any problem?
413
01:03:05,990 --> 01:03:08,366
Where the fuck did you crawl out of?
414
01:03:08,451 --> 01:03:09,826
Relax, Bayu.
415
01:03:10,912 --> 01:03:13,205
Elly's just out there.
416
01:03:13,289 --> 01:03:15,040
You shouldn't be doing this.
417
01:03:15,750 --> 01:03:16,875
Get a grip.
418
01:03:16,959 --> 01:03:17,959
Relax.
419
01:03:20,588 --> 01:03:21,755
What?
420
01:03:21,839 --> 01:03:24,341
I said, get a grip.
421
01:03:24,383 --> 01:03:26,676
The fuck you know about my family?
422
01:03:31,808 --> 01:03:33,099
Who are you?
423
01:03:33,976 --> 01:03:35,560
Think you can fuck my family?
424
01:03:39,816 --> 01:03:43,235
Bayu, stop it!
425
01:03:44,570 --> 01:03:45,695
Stop it!
426
01:03:59,669 --> 01:04:00,752
Get out!
427
01:04:04,090 --> 01:04:05,382
I said get out!
428
01:04:13,766 --> 01:04:17,769
Please stop. Give it to me...
429
01:04:30,283 --> 01:04:32,826
Soichi! Jump in.
430
01:04:34,370 --> 01:04:37,330
What happened to your face?
431
01:04:40,167 --> 01:04:43,295
School can be tough, huh?
432
01:04:53,472 --> 01:04:57,392
This is better than your games.
Do you know what this is?
433
01:05:05,776 --> 01:05:07,527
Careful!
434
01:05:07,612 --> 01:05:10,614
Don't point it at yourself.
Point it at the other person.
435
01:05:12,533 --> 01:05:13,533
Push the button.
436
01:05:15,494 --> 01:05:16,494
This one?
437
01:05:25,880 --> 01:05:29,925
Do they always bully you?
438
01:05:31,928 --> 01:05:33,845
Do you fight back?
439
01:05:34,639 --> 01:05:36,264
Aren't you afraid?
440
01:05:37,016 --> 01:05:39,100
They make fun of my sister!
441
01:05:43,606 --> 01:05:46,441
Then hurt them back.
442
01:05:47,026 --> 01:05:49,194
Hurt them again and again.
443
01:05:49,820 --> 01:05:51,154
Till they die!
444
01:05:52,198 --> 01:05:53,198
Huh?
445
01:05:54,075 --> 01:05:55,659
I'll beat them to death.
446
01:05:58,579 --> 01:06:03,792
I see. So, do you want to kill them?
447
01:06:08,965 --> 01:06:11,800
Soichi, you love your sister, right?
448
01:06:13,135 --> 01:06:14,469
Yes!
449
01:06:14,553 --> 01:06:19,140
Then we are the same.
I loved my sister as well.
450
01:06:20,726 --> 01:06:22,227
How about the others?
451
01:06:26,232 --> 01:06:28,525
You're all alone.
452
01:06:30,987 --> 01:06:32,737
Everyone is a liar!
453
01:06:34,448 --> 01:06:36,908
Listen carefully, Soichi...
454
01:06:37,994 --> 01:06:41,830
The strong person gets what he wants.
455
01:06:43,332 --> 01:06:46,334
The weak person gets everything taken away.
456
01:06:49,005 --> 01:06:51,256
Even their most loved ones.
457
01:06:56,929 --> 01:06:59,264
Get everything I want.
458
01:06:59,765 --> 01:07:01,224
Soichi.
459
01:07:03,436 --> 01:07:07,105
Why don't you go and try your new toy?
460
01:07:34,592 --> 01:07:36,551
Hisae
461
01:07:50,816 --> 01:07:55,570
This is Hisae. Can I talk to you about Soichi?
462
01:07:55,654 --> 01:07:57,572
Yeah.
463
01:07:57,656 --> 01:08:01,159
He's been acting strangely
these last few days.
464
01:08:01,869 --> 01:08:03,161
Yes.
465
01:08:04,997 --> 01:08:09,417
He mentioned you, so I thought I should call.
466
01:08:09,502 --> 01:08:12,170
Can I come by your place?
467
01:08:12,254 --> 01:08:14,380
Hisae, you should stay away from me.
468
01:08:14,465 --> 01:08:16,007
But...
469
01:08:22,348 --> 01:08:25,725
There's nothing to talk about.
470
01:08:26,519 --> 01:08:28,520
I see.
471
01:08:30,564 --> 01:08:33,566
Sorry, I have to go now.
472
01:11:32,204 --> 01:11:35,081
Yeah, yeah, right. What?
473
01:11:35,165 --> 01:11:38,293
Sorry, what was that?
474
01:11:38,377 --> 01:11:40,378
Yes, yes, yes.
475
01:11:52,933 --> 01:11:56,936
All right, I'll see you at the club then.
476
01:11:58,147 --> 01:12:01,107
Let's go, girls.
477
01:12:06,488 --> 01:12:09,073
OK, girls, time to work!
478
01:13:53,429 --> 01:13:55,179
Thank you, sir.
479
01:14:09,027 --> 01:14:15,116
-Just put the rest on my tab.
-Thank you, sir.
480
01:14:31,717 --> 01:14:34,135
What is it now?
481
01:14:35,179 --> 01:14:37,722
Need your signature, sir.
482
01:14:48,734 --> 01:14:49,734
Who are you?
483
01:14:56,742 --> 01:14:58,576
-Where's your father?
-He's not here.
484
01:14:58,619 --> 01:15:00,578
The fuck he's not!
485
01:15:01,914 --> 01:15:04,790
He doesn't come here.
486
01:15:06,251 --> 01:15:08,336
You want to find my father?
487
01:15:08,420 --> 01:15:11,339
I've got nothing to do with my father.
488
01:15:11,423 --> 01:15:13,758
I'm not like him.
489
01:15:14,760 --> 01:15:16,010
No shit.
490
01:15:18,597 --> 01:15:20,973
You're just a weak version of him.
491
01:15:21,099 --> 01:15:23,893
Let's work things out.
492
01:15:27,022 --> 01:15:30,066
I'll make you an offer.
493
01:15:30,108 --> 01:15:33,486
Trust me, buddy. OK?
494
01:15:38,867 --> 01:15:42,328
I'm telling you, I have no idea
where my dad is.
495
01:15:42,412 --> 01:15:45,915
Take anything you want here.
496
01:15:46,625 --> 01:15:48,626
Just don't hurt me.
497
01:15:51,713 --> 01:15:55,258
Wait. Listen to me first.
498
01:15:57,803 --> 01:16:00,054
You sound familiar.
499
01:17:05,412 --> 01:17:07,538
Mr Rizal?
500
01:17:07,581 --> 01:17:10,541
Mr Rizal, open the door!
501
01:17:43,909 --> 01:17:46,410
Bro, you're one slick fucker.
502
01:17:54,544 --> 01:17:57,421
Yeah, sure! Why not?
503
01:17:59,925 --> 01:18:01,926
Hang on, check this out.
504
01:18:09,518 --> 01:18:11,477
It's really good stuff.
505
01:18:36,461 --> 01:18:37,586
Fucking hell!
506
01:19:44,529 --> 01:19:46,530
Mr Rizal? We're coming in!
507
01:20:10,555 --> 01:20:13,432
Check the rooms!
508
01:20:44,548 --> 01:20:46,549
Stay down! Damn it!
509
01:20:58,061 --> 01:20:59,937
Who are you?
510
01:21:01,106 --> 01:21:04,775
How dare you? You know whose son that is?
511
01:21:04,818 --> 01:21:07,611
Shut up! Back off!
512
01:21:15,245 --> 01:21:16,245
Out of my way!
513
01:21:17,622 --> 01:21:19,081
Back off!
514
01:21:19,124 --> 01:21:20,708
Where you gonna run?
515
01:21:21,751 --> 01:21:22,751
Just let me go!
516
01:21:22,794 --> 01:21:25,129
-Fuck that!
-No, fuck you!
517
01:21:43,773 --> 01:21:45,983
Grab his gun, damn it!
518
01:21:46,067 --> 01:21:47,151
Grab him!
519
01:21:59,623 --> 01:22:00,664
Don't go!
520
01:22:08,465 --> 01:22:09,590
Come on!
521
01:22:11,009 --> 01:22:12,009
Don't move!
522
01:22:15,013 --> 01:22:16,931
He's heading for the lobby.
523
01:22:50,548 --> 01:22:51,715
Come here, you!
524
01:23:43,435 --> 01:23:44,518
Don't lose him!
525
01:23:45,103 --> 01:23:46,729
Close the gate!
526
01:23:53,611 --> 01:23:55,904
Get him!
527
01:25:00,053 --> 01:25:02,679
-Hey, have you seen Ahmad?
-No idea.
528
01:25:04,474 --> 01:25:05,474
Where is he?
529
01:25:21,866 --> 01:25:23,283
Have we met?
530
01:25:32,210 --> 01:25:33,877
Take a good guess.
531
01:25:35,797 --> 01:25:36,922
No, stop!
532
01:25:42,720 --> 01:25:46,890
Let me go.
533
01:25:48,393 --> 01:25:53,939
What the fuck? You're asking for it.
I'm calling Ahmad.
534
01:25:57,402 --> 01:25:58,569
What are you...
535
01:26:47,285 --> 01:26:48,327
Hey!
536
01:26:56,628 --> 01:26:58,462
Sir, is this your car?
537
01:26:59,964 --> 01:27:01,089
Yes.
538
01:27:01,841 --> 01:27:03,675
You're not allowed to park here.
539
01:27:03,760 --> 01:27:06,386
I'll move it right away.
540
01:27:07,597 --> 01:27:09,139
Can I see your licence?
541
01:27:23,404 --> 01:27:26,448
Shuhei Nomura
542
01:27:26,616 --> 01:27:28,200
Mr Shuhei Nomura.
543
01:27:31,537 --> 01:27:32,663
Please check.
544
01:27:35,667 --> 01:27:37,960
Wow, you're soaked.
545
01:27:39,796 --> 01:27:40,963
Oh, you know. It's very hot.
546
01:27:41,673 --> 01:27:43,924
What happened there?
547
01:27:46,594 --> 01:27:47,719
Just a small scratch.
548
01:27:49,472 --> 01:27:51,765
What are you doing here?
549
01:27:52,600 --> 01:27:54,810
I was there, having dinner.
550
01:27:55,270 --> 01:27:56,311
-Dinner!
-Yeah.
551
01:27:56,354 --> 01:27:58,021
What did you have?
552
01:28:01,359 --> 01:28:03,777
What's the problem, Officer?
553
01:28:03,861 --> 01:28:05,779
There have been some incidents here.
554
01:28:06,906 --> 01:28:09,408
We're being cautious.
555
01:28:14,205 --> 01:28:15,580
Well, please wait here.
556
01:28:16,582 --> 01:28:17,958
Copy that.
557
01:28:21,212 --> 01:28:25,549
-The car is registered under his name.
-But something feels wrong.
558
01:28:25,633 --> 01:28:27,759
It's all good.
559
01:28:27,844 --> 01:28:29,845
But, sir...
560
01:28:29,887 --> 01:28:35,559
That lot will wear you down
with their endless excuses.
561
01:28:37,812 --> 01:28:40,564
Stay away from them.
562
01:28:41,107 --> 01:28:43,358
We've got to follow every lead, sir...
563
01:28:44,485 --> 01:28:46,570
Don't worry about it.
564
01:28:48,281 --> 01:28:49,740
Trust me, son.
565
01:28:52,327 --> 01:28:53,493
Go!
566
01:29:00,209 --> 01:29:03,670
Hey, Muroi! There's been a murder in a club!
567
01:29:04,881 --> 01:29:06,423
Let's go!
568
01:29:07,091 --> 01:29:10,510
You're free to go.
But don't park here again.
569
01:32:21,285 --> 01:32:23,578
Let's give him a great show.
570
01:33:47,830 --> 01:33:50,999
Nomura...
571
01:33:51,876 --> 01:33:53,668
I know you're in there.
572
01:33:55,921 --> 01:34:01,718
I need to talk to you!
You did something to Soichi!
573
01:34:29,705 --> 01:34:33,625
Nomura! What did you do to Soichi?
574
01:34:34,085 --> 01:34:37,629
He attacked a classmate!
575
01:34:39,340 --> 01:34:42,050
The school is going to expel him!
576
01:34:42,718 --> 01:34:44,761
I know whose fault this is.
577
01:34:45,388 --> 01:34:47,138
He told me everything.
578
01:34:49,642 --> 01:34:53,186
How could you? He could've killed that boy!
579
01:34:53,270 --> 01:34:54,437
It's his choice.
580
01:34:55,981 --> 01:34:59,067
-What's wrong with it?
-What?
581
01:35:01,153 --> 01:35:03,530
Hisae, it's your fault.
582
01:35:03,614 --> 01:35:05,824
Why would you say that?
583
01:35:05,908 --> 01:35:09,953
Soichi's just a stupid kid.
He has to look up to somebody.
584
01:35:11,205 --> 01:35:14,582
He has no choice but to be miserable.
585
01:35:18,295 --> 01:35:19,963
And you are responsible, Hisae.
586
01:35:37,565 --> 01:35:42,318
Like him, I loved my sister.
She meant the world to me.
587
01:35:44,447 --> 01:35:49,617
When I was nine years old,
I knew she should be all mine.
588
01:35:50,119 --> 01:35:52,954
And I promised myself,
"I'll kill anyone who hurts her."
589
01:35:54,248 --> 01:35:56,249
I didn't care about my mother...
590
01:35:58,461 --> 01:36:00,503
And hated my father.
591
01:36:04,341 --> 01:36:07,635
Soichi told me you mean the world to him.
592
01:36:09,513 --> 01:36:12,807
That kid's not so different after all.
593
01:36:15,144 --> 01:36:16,603
What are you trying to say?
594
01:36:25,863 --> 01:36:29,741
Like I said, he really loves you.
595
01:36:31,911 --> 01:36:35,789
But you tried to kill him.
596
01:36:37,666 --> 01:36:39,667
-I didn't...
-Yes, you did.
597
01:36:40,169 --> 01:36:42,170
I saw everything.
598
01:36:43,380 --> 01:36:47,175
You left him on the road,
hoping a car would run him over.
599
01:36:48,135 --> 01:36:50,720
It didn't work out, though.
600
01:36:52,389 --> 01:36:56,476
-You're wrong.
-I'm not! You wanted him dead.
601
01:36:56,560 --> 01:36:57,936
You don't know anything!
602
01:37:02,358 --> 01:37:08,321
It's written all over your face.
The urge to kill.
603
01:37:14,870 --> 01:37:17,330
Life's hard for us.
604
01:37:19,750 --> 01:37:21,876
I wanted us to die together.
605
01:37:24,088 --> 01:37:26,089
But I couldn't go through with it.
606
01:37:28,467 --> 01:37:30,176
I know I was wrong.
607
01:37:33,764 --> 01:37:37,016
I will never leave Soichi!
608
01:37:38,519 --> 01:37:39,727
But...
609
01:37:39,770 --> 01:37:42,397
If Soichi dies, I'll die!
610
01:37:43,399 --> 01:37:45,066
Now that's just stupid.
611
01:37:46,986 --> 01:37:53,783
Remember what we talked about
in your flower store.
612
01:37:56,287 --> 01:37:59,539
Life is cruel for someone like him.
613
01:38:00,291 --> 01:38:02,458
You should have killed him.
614
01:38:03,043 --> 01:38:04,419
You're sick!
615
01:38:04,503 --> 01:38:10,466
Tell me the truth, please.
You just failed that night, right?
616
01:38:11,510 --> 01:38:13,094
Oh, God.
617
01:38:13,679 --> 01:38:15,722
Stay away from us!
618
01:38:41,999 --> 01:38:44,876
Wait here.
619
01:38:45,669 --> 01:38:48,129
Help! Help me!
620
01:38:55,179 --> 01:38:58,181
Someone, please!
621
01:39:04,605 --> 01:39:06,189
I told you...
622
01:39:07,733 --> 01:39:09,525
You should've stayed away.
623
01:39:11,487 --> 01:39:13,279
Your pretty flowers are all dead now.
624
01:39:16,158 --> 01:39:18,952
Everything's over now.
625
01:39:21,038 --> 01:39:22,372
Who's there?
626
01:39:22,748 --> 01:39:26,042
That's Midori. I don't know her real name.
627
01:39:29,838 --> 01:39:33,007
I thought you understood me.
628
01:39:36,929 --> 01:39:38,721
What are you doing to her?
629
01:39:40,557 --> 01:39:42,058
Do you really want to know?
630
01:39:44,895 --> 01:39:46,396
Do you really?
631
01:39:49,066 --> 01:39:50,817
Don't touch me!
632
01:39:56,532 --> 01:39:58,032
You're so clueless.
633
01:40:08,919 --> 01:40:10,628
You don't even know me!
634
01:40:14,091 --> 01:40:16,342
My mother and sister killed themselves.
635
01:40:18,721 --> 01:40:20,805
But did they really?
636
01:40:20,889 --> 01:40:24,058
I'm sure it wasn't me. You believe me, right?
637
01:40:25,853 --> 01:40:30,940
I killed seven people, including my father.
638
01:40:33,068 --> 01:40:37,613
Also, a homeless guy. Almost forgot.
Hold on, I'm losing count... Maybe more?
639
01:40:37,823 --> 01:40:39,282
Stop talking!
640
01:42:08,747 --> 01:42:11,040
Please, help me! Help me please.
641
01:42:11,083 --> 01:42:14,544
-I'll take this off.
-It hurts so bad.
642
01:42:42,573 --> 01:42:43,739
This way!
643
01:44:11,662 --> 01:44:14,497
Please... I want to go home.
644
01:45:02,504 --> 01:45:04,380
There's someone I need to see.
645
01:46:16,453 --> 01:46:17,787
Dad.
646
01:46:24,211 --> 01:46:25,461
Wake up, Dad.
647
01:46:26,671 --> 01:46:28,005
OK.
648
01:46:48,110 --> 01:46:49,151
Elly?
649
01:46:51,613 --> 01:46:56,117
-Why are you here? Who's with you?
-Mom's here.
650
01:47:03,041 --> 01:47:04,291
Stay here.
651
01:47:05,669 --> 01:47:07,002
Dad?
652
01:47:07,963 --> 01:47:09,046
Yes, dear?
653
01:47:10,882 --> 01:47:13,175
Are we going to be OK?
654
01:47:24,354 --> 01:47:27,481
I don't want to know
what you got yourself into.
655
01:47:31,486 --> 01:47:32,945
Elly's fine, right?
656
01:47:37,409 --> 01:47:40,077
So, you can say your goodbyes.
657
01:47:40,162 --> 01:47:45,332
Wait, we'll get through this, darling.
658
01:47:45,584 --> 01:47:52,381
Let me clean up. Just wait and I'll...
I mean, I want you to wait for me.
659
01:47:52,424 --> 01:47:55,384
We'll all go out like before. You, Elly...
660
01:47:55,427 --> 01:48:02,224
Let's have lunch. Let's discuss this.
Work it out like old times.
661
01:48:02,809 --> 01:48:06,437
Remember those times? I still love you!
662
01:48:06,521 --> 01:48:11,066
Are you insane? You've ruined everything!
663
01:48:11,109 --> 01:48:17,406
You ruined me and Elly! I'm tired of all this.
664
01:48:21,119 --> 01:48:23,120
Do you recognise me?
665
01:48:25,916 --> 01:48:28,000
Does Elly even recognise me?
666
01:48:30,921 --> 01:48:33,797
I fucked up, Dina.
667
01:48:39,012 --> 01:48:40,304
Please forgive me.
668
01:48:44,601 --> 01:48:45,935
I'm begging you.
669
01:48:49,856 --> 01:48:51,273
You two are all I have.
670
01:48:54,653 --> 01:48:56,278
Please forgive me.
671
01:49:59,301 --> 01:50:00,342
Sister...
672
01:50:02,971 --> 01:50:04,680
Everything has to end.
673
01:51:13,458 --> 01:51:15,417
OK. Got everything you need?
674
01:51:16,336 --> 01:51:17,461
Yup.
675
01:51:19,422 --> 01:51:24,385
-Study hard, OK?
-I will.
676
01:51:25,387 --> 01:51:27,054
Dad?
677
01:51:30,100 --> 01:51:31,767
I love you too, honey.
678
01:51:33,895 --> 01:51:34,895
Take care.
679
01:51:34,979 --> 01:51:36,188
Bye, Dad.
680
01:51:48,243 --> 01:51:51,537
-Hey.
-Dina, are you still at my place?
681
01:51:51,621 --> 01:51:55,290
-Just a quick makeover.
-You shouldn't have.
682
01:51:55,333 --> 01:51:58,836
OK, we can drop by the laundry after this.
683
01:51:58,920 --> 01:52:01,130
We can go pick Elly up, too.
684
01:52:01,214 --> 01:52:03,674
Sure! We'll pick her up.
685
01:52:04,467 --> 01:52:07,803
Also, Elly just told me something.
686
01:52:09,389 --> 01:52:10,931
I'll tell you later.
687
01:52:13,309 --> 01:52:16,812
Did you hear what I said?
688
01:52:18,982 --> 01:52:20,065
Dina?
689
01:52:21,568 --> 01:52:22,860
Hello?
690
01:52:23,153 --> 01:52:25,821
I'll call you again, Bayu.
691
01:52:48,845 --> 01:52:50,012
Dina?
692
01:57:56,444 --> 01:57:59,071
What the hell? What are you doing?
693
01:58:28,392 --> 01:58:30,227
Give it to me!
694
01:58:30,520 --> 01:58:33,396
Go! Go! Go!
695
01:59:18,609 --> 01:59:20,485
-Elly?
-Dad!
696
01:59:21,070 --> 01:59:22,237
Elly!
697
01:59:25,366 --> 01:59:30,287
Why? Let her go.
698
01:59:31,455 --> 01:59:33,039
Let my kid go.
699
01:59:35,793 --> 01:59:37,669
My family's killer.
700
01:59:40,006 --> 01:59:44,801
Just leave her alone.
701
01:59:45,970 --> 01:59:49,014
I beg you. She never did anything wrong.
702
01:59:50,057 --> 01:59:53,268
Why do you hate me so much?
703
01:59:54,562 --> 02:00:00,275
Who sent you? Tell me!
704
02:00:01,819 --> 02:00:06,364
No-one. It's just me.
705
02:00:07,366 --> 02:00:08,783
Now let her go!
706
02:00:08,868 --> 02:00:09,868
Dad!
707
02:00:10,328 --> 02:00:13,038
You took so much from me.
708
02:00:25,426 --> 02:00:28,053
But tell me,
709
02:00:29,805 --> 02:00:32,641
why did you have to take my son away?
710
02:00:34,101 --> 02:00:38,271
Why did you have to kill him?
711
02:00:38,731 --> 02:00:42,651
He'd never done you harm.
712
02:00:46,822 --> 02:00:49,324
You sadistic bastard.
713
02:00:59,335 --> 02:01:00,377
Dad!
714
02:01:03,547 --> 02:01:05,423
Look at you now!
715
02:01:06,467 --> 02:01:09,052
Just because you wore a mask,
716
02:01:09,136 --> 02:01:11,846
you think you can kill anyone?
717
02:01:11,889 --> 02:01:15,433
Kill me? You're fucking nobody!
718
02:01:27,238 --> 02:01:30,031
Dad, what's going on?
719
02:01:32,535 --> 02:01:37,122
I'm not gonna hurt your daughter.
720
02:01:39,375 --> 02:01:41,459
I'll raise her.
721
02:01:43,212 --> 02:01:45,880
And when she grows up,
722
02:01:48,551 --> 02:01:51,636
I'll make her my wife.
723
02:01:59,937 --> 02:02:10,739
Mamad!
724
02:02:13,909 --> 02:02:15,118
This is cool!
725
02:02:18,164 --> 02:02:19,164
Who the fuck are you?
726
02:02:35,473 --> 02:02:37,849
What a sad sight.
727
02:03:14,637 --> 02:03:17,138
Why did you start without me?
728
02:05:06,332 --> 02:05:10,251
You're so lost.
729
02:05:12,588 --> 02:05:16,925
Dad? Dad, I'm so scared.
730
02:06:13,649 --> 02:06:14,649
You lunatic!
731
02:06:18,988 --> 02:06:20,029
You're insane!
732
02:07:16,545 --> 02:07:21,132
I'm begging you... Don't!
733
02:09:25,841 --> 02:09:27,049
Don't touch me!
734
02:09:27,134 --> 02:09:28,676
Don't touch!
735
02:11:42,269 --> 02:11:45,062
I thought you understood me.
736
02:11:57,117 --> 02:11:58,117
Dad!
737
02:12:45,457 --> 02:12:46,874
Look, they fell from the roof!
738
02:12:59,554 --> 02:13:02,723
-Is he still moving?
-He's still alive! Call somebody!
739
02:13:47,102 --> 02:13:48,811
And cut.
44578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.