Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,055 --> 00:00:57,765
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:57,849 --> 00:00:59,889
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:02,604 --> 00:01:05,274
PATIENT CHART
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,194
What do you usually think about
before you sleep?
5
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
It's going to sound a little weird.
6
00:01:11,613 --> 00:01:13,453
EPISODE 1
7
00:01:13,532 --> 00:01:14,952
You might think I'm crazy.
8
00:01:20,205 --> 00:01:21,365
I hope the world
9
00:01:23,792 --> 00:01:25,382
comes to an end.
10
00:01:26,253 --> 00:01:28,383
Are you going through something bad?
11
00:01:31,967 --> 00:01:33,297
Well, not really.
12
00:01:33,385 --> 00:01:36,885
Shall I say life feels like such a chore?
13
00:01:39,766 --> 00:01:41,136
I actually sound crazy.
14
00:01:41,727 --> 00:01:45,147
You probably think it's ridiculous
that such a young girl is saying this.
15
00:01:45,230 --> 00:01:47,820
Everyone feels that way about life
from time to time.
16
00:01:48,984 --> 00:01:50,994
When do you feel that way the most?
17
00:01:55,532 --> 00:01:56,662
I always feel that way.
18
00:01:56,992 --> 00:01:58,832
Life is repetitive, you know.
19
00:01:59,369 --> 00:02:00,329
And it's predictable.
20
00:02:01,371 --> 00:02:03,461
You study hard
to get into a good university.
21
00:02:03,540 --> 00:02:07,500
Then when you're older, you must work hard
to meet a nice guy and get married.
22
00:02:08,503 --> 00:02:11,093
All the efforts that you have to make...
23
00:02:13,467 --> 00:02:17,717
Frankly, everyone knows
how to become successful.
24
00:02:18,430 --> 00:02:19,810
"How to become successful"?
25
00:02:20,599 --> 00:02:22,929
- How do you do it?
- You just need to
26
00:02:23,935 --> 00:02:26,225
work hard, like crazy.
27
00:02:27,814 --> 00:02:29,404
But it feels like such a chore.
28
00:02:30,734 --> 00:02:34,204
Is there anything that gives you joy?
Something you like, for example.
29
00:02:34,863 --> 00:02:36,783
I've actually told my boss
30
00:02:37,574 --> 00:02:39,624
what I just told you.
31
00:02:39,826 --> 00:02:42,286
Oh, your boss who you always talk about.
32
00:02:42,371 --> 00:02:43,961
What did your boss say?
33
00:02:44,498 --> 00:02:46,118
If it feels that much like a chore,
34
00:02:50,420 --> 00:02:51,380
just die.
35
00:03:01,181 --> 00:03:05,441
That made me realize
that I'm acting like a moody teenager.
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,690
Your boss sounds a little irresponsible.
37
00:03:09,189 --> 00:03:12,399
That's what you thought
when he told you to just die?
38
00:03:13,694 --> 00:03:17,244
Well...
That's how counseling should be done.
39
00:03:17,948 --> 00:03:18,778
Sorry?
40
00:03:19,866 --> 00:03:23,036
An open, candid conversation over a drink.
41
00:03:23,328 --> 00:03:24,408
You're leaving already?
42
00:03:25,205 --> 00:03:26,115
I have to work.
43
00:03:26,206 --> 00:03:28,666
You work so hard. I'll come by sometime.
44
00:03:28,750 --> 00:03:31,630
Yes, you have to.
I'll give you lots of freebies.
45
00:03:31,712 --> 00:03:32,712
DISCOUNT COUPON
46
00:03:40,470 --> 00:03:41,970
The capital of Korea, Seoul.
47
00:03:42,931 --> 00:03:45,561
In the center of it,there's a district called Yongsan.
48
00:03:46,893 --> 00:03:48,983
And the hottest buzzword,
49
00:03:49,604 --> 00:03:50,444
Itaewon.
50
00:03:51,064 --> 00:03:53,194
The average rent premium,over 200 million won.
51
00:03:53,275 --> 00:03:54,605
The third highest in Seoul.
52
00:03:55,694 --> 00:03:56,954
On this small street,
53
00:03:59,489 --> 00:04:00,699
you can see the world.
54
00:04:02,367 --> 00:04:03,987
The story about those of us
55
00:04:04,828 --> 00:04:05,828
on this street,
56
00:04:06,621 --> 00:04:08,371
living our lives with our own values.
57
00:04:17,841 --> 00:04:20,181
FIFTEEN YEARS AGO
58
00:04:20,260 --> 00:04:22,300
One day,at the beginning of the semester...
59
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
JANGSEUNG HIGH SCHOOL
60
00:04:25,140 --> 00:04:27,390
Hey, hold it up. Hold it properly!
61
00:04:27,893 --> 00:04:30,023
I'll smack you guys
for each drop that spills.
62
00:04:30,437 --> 00:04:33,147
You guys always skip
the after-school study hours!
63
00:04:33,690 --> 00:04:35,650
I heard it's not obligatory.
64
00:04:35,734 --> 00:04:37,574
PARK SAEROYI
65
00:04:37,652 --> 00:04:38,992
Give me a break.
66
00:04:39,070 --> 00:04:40,410
You don't have such freedom!
67
00:04:41,406 --> 00:04:43,576
You'd all better step up your game.
68
00:04:43,658 --> 00:04:46,158
Our class GPA is the lowest!
69
00:04:46,411 --> 00:04:47,251
What?
70
00:04:47,329 --> 00:04:50,919
You can't focus because of these punks?
Let these guys teach you a lesson.
71
00:04:51,583 --> 00:04:53,173
Do you know how they will turn out?
72
00:04:53,668 --> 00:04:56,248
They'll just mooch off their parents
like leeches.
73
00:04:56,379 --> 00:04:58,129
They'll become useless scumbags, okay?
74
00:04:59,257 --> 00:05:03,257
This boy says that he sometimes hearsa bleep inside his head.
75
00:05:08,600 --> 00:05:09,850
Gosh!
76
00:05:11,061 --> 00:05:12,271
What the heck?
77
00:05:16,942 --> 00:05:19,032
Hey, is this your way
of rebelling against me?
78
00:05:19,903 --> 00:05:22,113
- What a lunatic.
- I'm sorry.
79
00:05:22,197 --> 00:05:23,487
- What's he doing?
- What?
80
00:05:26,535 --> 00:05:28,195
- Shall I go fill it up again?
- What?
81
00:05:31,164 --> 00:05:33,084
What are you looking at? You punks.
82
00:05:33,917 --> 00:05:35,917
Hey, you'd better watch out.
83
00:05:36,545 --> 00:05:37,795
Gosh, this nutjob...
84
00:05:37,879 --> 00:05:39,879
He got scolded every single day
85
00:05:40,048 --> 00:05:42,548
but never attendedany of the after-school study hours.
86
00:05:42,968 --> 00:05:46,298
He acted like a lunatic from time to time,
87
00:05:46,388 --> 00:05:48,218
but he was a disciplined student.
88
00:05:48,723 --> 00:05:50,933
He never had a friendthroughout high school.
89
00:05:51,226 --> 00:05:53,226
But for some reason,he never seemed lonely.
90
00:05:58,733 --> 00:06:00,493
What are you doing? Go.
91
00:06:04,906 --> 00:06:08,946
Without even realizing it,I had developed a crush on him.
92
00:06:10,871 --> 00:06:12,161
Hey, I'm hungry.
93
00:06:14,207 --> 00:06:16,707
"The boy is transferring to another school
next week.
94
00:06:18,044 --> 00:06:19,344
I'm sad.
95
00:06:19,838 --> 00:06:23,588
Shall I tell him how I feel or not?
I'm torn."
96
00:06:24,301 --> 00:06:27,471
It was a cute story from a girl
who has a crush on her classmate.
97
00:06:28,555 --> 00:06:31,135
I'm not surewhat would be the right choice to make,
98
00:06:31,349 --> 00:06:34,769
but your inner compass usually tells youwhat it is that you want to do.
99
00:06:38,773 --> 00:06:40,533
Just like the boy you like,
100
00:06:41,359 --> 00:06:43,989
try to focus on what your heart wants.
101
00:06:50,869 --> 00:06:52,039
She's giving it to him.
102
00:06:52,120 --> 00:06:55,870
She's had a crush on him for three years.
Will her love come true today?
103
00:06:55,957 --> 00:06:56,827
Let's see!
104
00:07:00,045 --> 00:07:00,955
Saeroyi.
105
00:07:02,464 --> 00:07:05,304
I heard you're transferring
to another school.
106
00:07:06,927 --> 00:07:07,757
Yes.
107
00:07:17,103 --> 00:07:20,733
The exam for the Police University
is tomorrow, right?
108
00:07:23,234 --> 00:07:24,324
Good luck.
109
00:07:26,988 --> 00:07:29,948
TO SAEROYI
110
00:07:36,873 --> 00:07:37,713
Let's go.
111
00:07:42,212 --> 00:07:44,712
What happened? Why did he just walk away?
112
00:07:45,006 --> 00:07:46,546
Why didn't he take the chocolate?
113
00:07:49,177 --> 00:07:51,467
He said he doesn't like sweets.
114
00:07:51,554 --> 00:07:53,354
LEE JIN-HUI, CHOI GA-YEONG
115
00:07:53,431 --> 00:07:56,391
I've always known it,
but he's actually crazy.
116
00:07:56,476 --> 00:07:59,436
I know. I mean, can't he just accept it?
He's leaving anyway.
117
00:08:00,188 --> 00:08:02,268
He always does whatever the hell he wants.
118
00:08:03,775 --> 00:08:04,645
That's why
119
00:08:05,568 --> 00:08:06,488
I fell for him.
120
00:08:10,782 --> 00:08:14,912
PAJIN CITY
121
00:08:29,843 --> 00:08:31,433
PAJIN STATION
122
00:08:49,821 --> 00:08:50,661
Hey.
123
00:08:51,614 --> 00:08:52,494
Wait.
124
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Spare some change?
125
00:08:57,037 --> 00:08:58,037
Gosh!
126
00:08:59,414 --> 00:09:00,544
Are you all right?
127
00:09:01,833 --> 00:09:02,963
I'll help you up.
128
00:09:06,212 --> 00:09:07,132
Excuse me.
129
00:09:07,213 --> 00:09:08,053
Hey!
130
00:09:10,425 --> 00:09:11,425
Wait.
131
00:09:13,595 --> 00:09:15,805
You're nuts. Walking away
after pushing someone.
132
00:09:16,097 --> 00:09:17,637
He grabbed me, so I shook him off.
133
00:09:20,143 --> 00:09:21,393
Go apologize to him.
134
00:09:21,770 --> 00:09:22,940
He could've gotten hurt.
135
00:09:23,354 --> 00:09:25,364
OH SOO-AH
136
00:09:26,691 --> 00:09:28,281
Are you proud to do a good deed?
137
00:09:29,152 --> 00:09:30,152
What?
138
00:09:30,361 --> 00:09:32,531
Does it make you feel like
you're a good person?
139
00:09:34,491 --> 00:09:35,491
So annoying.
140
00:09:44,084 --> 00:09:46,094
- Seventeen.
- One.
141
00:09:46,169 --> 00:09:48,089
NATIONAL POLICE UNIVERSITY
PHYSICAL TEST
142
00:09:59,516 --> 00:10:02,636
What? Didn't he get a perfect score
on the strength training?
143
00:10:03,311 --> 00:10:05,151
He can't really run though.
144
00:10:05,855 --> 00:10:08,105
Yes, I see that.
It looks like he has an injury.
145
00:10:10,860 --> 00:10:11,900
Do you know this?
146
00:10:12,695 --> 00:10:13,565
Do you?
147
00:10:14,239 --> 00:10:15,119
Know what?
148
00:10:15,198 --> 00:10:18,578
You won't pass if you get one point
in anything in the physical evaluation.
149
00:10:19,452 --> 00:10:20,622
You hurt your leg.
150
00:10:21,538 --> 00:10:24,578
It doesn't look like either of us
will pass, so just give up.
151
00:10:26,251 --> 00:10:27,341
I'll be fine.
152
00:10:28,670 --> 00:10:31,300
Hey, wait! Jeez!
153
00:10:34,050 --> 00:10:35,010
Look at him.
154
00:10:35,677 --> 00:10:38,177
Gosh, he's fierce.
155
00:10:51,067 --> 00:10:53,567
Mr. Park, congratulations
on transferring to the HQ.
156
00:10:53,778 --> 00:10:55,778
My gosh, Ms. Kang.
157
00:10:56,948 --> 00:10:59,698
- It's been a while.
- Gosh, you're at it again.
158
00:11:00,660 --> 00:11:02,200
You're hurting my feelings here.
159
00:11:02,745 --> 00:11:04,205
Just treat me like you used to.
160
00:11:04,289 --> 00:11:06,459
All right. It's good to see you.
161
00:11:07,250 --> 00:11:10,130
I heard you're transferring to Pajin City.
Did the move go well?
162
00:11:10,587 --> 00:11:12,667
I haven't moved.
I'll do it on the weekend.
163
00:11:13,298 --> 00:11:14,338
What about Saeroyi?
164
00:11:14,841 --> 00:11:16,761
He'll transfer to Gwangjin High.
165
00:11:17,802 --> 00:11:20,312
Gwangjin High? Geun-won goes there, too.
166
00:11:21,890 --> 00:11:23,390
- The chairman's son?
- Yes.
167
00:11:23,641 --> 00:11:26,311
- What year is Saeroyi in?
- He's a senior.
168
00:11:26,853 --> 00:11:29,563
- Then they're the same age.
- Really?
169
00:11:31,107 --> 00:11:33,357
That little boy is already
a high school senior?
170
00:11:34,110 --> 00:11:37,570
He's taking the physical test
for the National Police University today.
171
00:11:37,655 --> 00:11:39,775
Even I'm nervous.
172
00:11:42,452 --> 00:11:45,712
You know, the orphanage.
The one that the company sponsors.
173
00:11:45,914 --> 00:11:48,924
Gaenari Orphanage? What about it?
I'm in charge of it.
174
00:11:50,627 --> 00:11:52,797
We've decided
to pull sponsorship altogether.
175
00:11:54,255 --> 00:11:55,335
What do you mean?
176
00:11:56,174 --> 00:11:58,724
Jangga is the only one
that provides them with meals.
177
00:11:58,843 --> 00:12:01,263
Who's going to feed the kids
if we pull sponsorship?
178
00:12:01,346 --> 00:12:04,266
Remember the documentary
about the elderly that aired recently?
179
00:12:04,641 --> 00:12:06,271
Nursing homes are the thing now.
180
00:12:06,351 --> 00:12:08,191
Are we just after media attention?
181
00:12:08,394 --> 00:12:10,364
I told you. Business is all about people.
182
00:12:12,398 --> 00:12:15,028
Who is it?
Who made such a foolish decision?
183
00:12:17,320 --> 00:12:18,200
The chairman.
184
00:12:21,658 --> 00:12:25,038
But what he's thinking is obvious,
you know.
185
00:12:32,043 --> 00:12:35,553
Shall I rebel against him
if it bothers you that much?
186
00:12:36,130 --> 00:12:37,260
Forget it, Ms. Kang.
187
00:12:38,049 --> 00:12:41,299
We have no choice.
It's unnecessary to get on his wrong side.
188
00:12:41,886 --> 00:12:44,176
Like you said, it's a business after all.
189
00:12:59,946 --> 00:13:02,066
TEST IDENTIFICATION SLIP
PARK SAEROYI
190
00:13:02,156 --> 00:13:04,366
TEN POINTS, TEN POINTS
TEN POINTS, TEN POINTS
191
00:13:07,620 --> 00:13:09,000
Is your leg okay?
192
00:13:09,580 --> 00:13:12,000
I passed the test, you know.
It's totally fine.
193
00:13:12,583 --> 00:13:15,303
Aren't you sad about leaving your friends?
194
00:13:15,628 --> 00:13:17,588
No, it's okay. I have no friends.
195
00:13:18,589 --> 00:13:22,219
Right, I heard the chairman's son
goes to the school you're transferring to.
196
00:13:22,302 --> 00:13:23,472
He's the same age as you.
197
00:13:24,637 --> 00:13:26,507
I hope you guys are in the same class.
198
00:13:27,307 --> 00:13:28,427
What's his name?
199
00:13:29,309 --> 00:13:30,179
Jang Geun-won.
200
00:13:32,478 --> 00:13:34,858
- Do I have to get along with him?
- If you guys click.
201
00:13:36,607 --> 00:13:39,397
He's the chairman's son.
I guess I have to get along with him.
202
00:13:39,485 --> 00:13:43,315
Goodness.
As if you care about things like that.
203
00:13:44,324 --> 00:13:45,994
Get along with your classmates.
204
00:13:46,075 --> 00:13:49,495
Reading over your school records
hurt my feelings a little.
205
00:13:53,291 --> 00:13:55,001
Because I'm "socially inept"?
206
00:13:55,084 --> 00:13:56,174
That's right.
207
00:13:56,878 --> 00:13:59,208
Even to me,
you seem a little socially awkward.
208
00:14:00,673 --> 00:14:04,513
Don't be so hardheaded.
It'll only make your life more difficult.
209
00:14:05,011 --> 00:14:08,601
What? You said our family motto is,
"Never compromise your principles."
210
00:14:08,681 --> 00:14:09,971
What do you want me to do?
211
00:14:11,851 --> 00:14:12,891
I'm not sure.
212
00:14:17,857 --> 00:14:19,437
By the way, where are we going?
213
00:14:20,151 --> 00:14:22,861
PAJIN GAENARI ORPHANAGE
214
00:14:27,408 --> 00:14:30,118
I'll give you yummy snacks.
215
00:14:31,371 --> 00:14:33,251
- Here.
- Thank you.
216
00:14:33,331 --> 00:14:35,171
- You should share it.
- Thank you.
217
00:14:36,209 --> 00:14:37,749
This is so random.
218
00:14:37,835 --> 00:14:39,545
Why bring me here out of the blue?
219
00:14:40,296 --> 00:14:41,506
Why not?
220
00:14:42,548 --> 00:14:44,628
You said we were going
to finish packing.
221
00:14:44,842 --> 00:14:46,472
Come on, seriously.
222
00:14:46,552 --> 00:14:48,722
We can pack anytime.
223
00:14:48,971 --> 00:14:50,471
Hey, go hang those.
224
00:14:51,307 --> 00:14:52,517
- Okay.
- Mr. Park!
225
00:14:54,310 --> 00:14:55,230
Mr. Park.
226
00:14:56,354 --> 00:14:58,774
Hi, Soo-ah.
You're getting prettier by the day.
227
00:15:02,860 --> 00:15:03,690
What?
228
00:15:05,446 --> 00:15:06,906
Mr. Park, is he your son?
229
00:15:06,989 --> 00:15:07,989
Yes.
230
00:15:08,699 --> 00:15:10,409
He is. Say hi.
231
00:15:10,493 --> 00:15:11,873
I'll go hang clean laundry.
232
00:15:12,161 --> 00:15:14,081
Her name is-- What's with him?
233
00:15:33,015 --> 00:15:34,135
I'm sorry.
234
00:15:37,854 --> 00:15:39,314
I heard from the director.
235
00:15:39,814 --> 00:15:41,524
It's not your fault though.
236
00:15:42,233 --> 00:15:43,863
You have to listen to your boss.
237
00:15:44,444 --> 00:15:47,114
But now that I live close by,
238
00:15:47,822 --> 00:15:49,372
I'll visit often to cook for you.
239
00:15:49,449 --> 00:15:50,449
Really?
240
00:15:51,951 --> 00:15:55,831
I was worried about not being able to eat
your food again, not the sponsorship.
241
00:15:57,874 --> 00:15:58,794
Thank you.
242
00:15:58,875 --> 00:16:00,285
You don't need to thank me.
243
00:16:01,043 --> 00:16:03,053
I'm grateful
you've grown into a good girl.
244
00:16:08,301 --> 00:16:11,261
By the way,
your son is very different from you.
245
00:16:13,806 --> 00:16:15,766
He's kind of cold and shy, isn't he?
246
00:16:16,934 --> 00:16:19,524
I'm not talking about that.
He's pretty good-looking.
247
00:16:20,021 --> 00:16:22,771
Really? I think he got that from me.
248
00:16:35,328 --> 00:16:36,158
Hey.
249
00:16:38,498 --> 00:16:40,288
You're transferring to Gwangjin High?
250
00:16:41,167 --> 00:16:42,337
I go there, too.
251
00:16:43,211 --> 00:16:44,211
Which class?
252
00:16:52,678 --> 00:16:54,808
I'm trying to befriend you.
Can't you cooperate?
253
00:16:54,889 --> 00:16:56,519
Why do you want to befriend me?
254
00:16:57,433 --> 00:16:58,683
Because you're his son.
255
00:17:00,478 --> 00:17:02,478
- Are you and my dad close?
- Yes.
256
00:17:03,231 --> 00:17:04,691
Has it been about five years?
257
00:17:05,066 --> 00:17:06,606
He works at Jangga Co., you know?
258
00:17:06,692 --> 00:17:09,952
The company sponsors our orphanage,
and he's in charge of it.
259
00:17:17,495 --> 00:17:18,695
Why is this still so wet?
260
00:17:19,580 --> 00:17:21,540
Gosh, you really are socially inept.
261
00:17:24,460 --> 00:17:25,880
Is it because of that incident?
262
00:17:26,754 --> 00:17:27,884
You were so annoying.
263
00:17:30,591 --> 00:17:32,721
Is it annoying to help those
in need of help?
264
00:17:33,511 --> 00:17:35,561
How is it different
from my dad helping you?
265
00:17:38,099 --> 00:17:40,769
Right, I take back what I said.
266
00:17:42,270 --> 00:17:43,650
I guess we can't be friends.
267
00:17:50,361 --> 00:17:52,031
Hey, you brought this.
268
00:17:52,113 --> 00:17:54,323
You like doing good deeds.
269
00:17:55,032 --> 00:17:56,782
Hang them all by yourself.
270
00:17:56,867 --> 00:17:57,947
That little...
271
00:18:06,294 --> 00:18:07,884
Take good care of yourself.
272
00:18:08,671 --> 00:18:10,051
- You, too.
- Will do.
273
00:18:11,674 --> 00:18:12,634
Hey!
274
00:18:13,301 --> 00:18:14,891
Hey! Come out and say bye.
275
00:18:18,848 --> 00:18:21,348
Try to understand. He's not that social.
276
00:18:21,934 --> 00:18:24,314
I can see that.
Maybe you coddled him too much.
277
00:18:26,856 --> 00:18:28,686
Bye. Drive safely.
278
00:18:28,774 --> 00:18:31,194
Call me if anything happens.
I'll be off, then.
279
00:18:58,554 --> 00:18:59,644
Food is ready.
280
00:19:01,766 --> 00:19:02,976
This looks so good.
281
00:19:04,101 --> 00:19:05,191
Thanks, son.
282
00:19:06,020 --> 00:19:07,100
Enjoy.
283
00:19:08,356 --> 00:19:10,976
Hey, this is your first day
at your new school.
284
00:19:11,067 --> 00:19:13,567
I'm worried because you haven't bought
your uniform yet.
285
00:19:14,570 --> 00:19:17,740
Shall I make some time in the morning
and pick it up?
286
00:19:18,449 --> 00:19:20,029
No, it's your first day at the HQ.
287
00:19:20,451 --> 00:19:21,831
I'll just wear this today.
288
00:19:22,578 --> 00:19:24,958
- Sure, if you're okay with that.
- Yes.
289
00:19:28,793 --> 00:19:33,553
Your cooking skills are getting better
by the day. This is delicious.
290
00:19:34,090 --> 00:19:35,510
I guess I got that from you.
291
00:19:39,011 --> 00:19:42,061
You need to season this again.
It's not edible.
292
00:19:44,266 --> 00:19:45,636
I made it bland on purpose.
293
00:19:46,352 --> 00:19:47,352
It's too bland.
294
00:20:14,630 --> 00:20:16,800
- Geun-won.
- Get in. I'll give you a ride.
295
00:20:17,591 --> 00:20:18,801
The bus will be here soon.
296
00:20:18,884 --> 00:20:20,554
What for?
Enjoy the comfortable ride.
297
00:20:22,179 --> 00:20:23,599
I'll be uncomfortable.
298
00:20:28,686 --> 00:20:29,686
Let's go.
299
00:21:05,639 --> 00:21:09,439
GWANGJIN HIGH SCHOOL
300
00:21:14,231 --> 00:21:15,321
Be quiet.
301
00:21:18,944 --> 00:21:20,244
Attention, everyone.
302
00:21:20,488 --> 00:21:21,988
We have a new student.
303
00:21:22,072 --> 00:21:24,662
You won't have time to make friends
since you're seniors.
304
00:21:24,742 --> 00:21:26,372
But don't be mean to him.
305
00:21:26,452 --> 00:21:28,452
Get along together
until you graduate, okay?
306
00:21:28,913 --> 00:21:30,043
- Okay, sir.
- Okay, sir.
307
00:21:30,372 --> 00:21:31,922
You should introduce yourself.
308
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
Oh, okay.
309
00:21:39,089 --> 00:21:43,139
Hello, my name is Park Saeroyi.
Nice to meet you.
310
00:21:43,219 --> 00:21:44,389
- Gosh.
- Come on.
311
00:21:44,470 --> 00:21:47,310
Tell us what you want to become
and what your hobby is.
312
00:21:48,724 --> 00:21:49,684
Oh, right.
313
00:21:53,896 --> 00:21:55,056
I want to become
314
00:21:55,856 --> 00:21:56,856
a police officer.
315
00:21:58,025 --> 00:22:00,735
And I enjoy listening to music
316
00:22:02,571 --> 00:22:03,701
and running.
317
00:22:03,989 --> 00:22:06,199
Okay, that's it.
Give him a round of applause.
318
00:22:08,953 --> 00:22:10,083
You can sit...
319
00:22:11,497 --> 00:22:12,707
There's an empty seat.
320
00:22:15,042 --> 00:22:17,382
You can sit there.
321
00:22:17,461 --> 00:22:21,471
You guys can study while I go
to the teachers' room. Don't chat.
322
00:22:21,966 --> 00:22:23,086
- Okay, sir.
- Okay, sir.
323
00:22:55,499 --> 00:22:58,209
Come on, you loser.
324
00:22:59,837 --> 00:23:02,877
Are you crazy? My gosh, seriously.
325
00:23:05,009 --> 00:23:05,969
- My gosh.
- I'm sorry.
326
00:23:06,051 --> 00:23:10,101
Don't you know that I hate plain milk?
327
00:23:10,264 --> 00:23:12,314
Tell me.
328
00:23:14,935 --> 00:23:17,265
The snack bar was out of strawberry milk.
I'm sorry.
329
00:23:20,149 --> 00:23:22,569
My gosh, you little loser.
Let me look at you.
330
00:23:24,278 --> 00:23:25,278
Hey.
331
00:23:26,155 --> 00:23:28,445
If the snack bar was
out of strawberry milk,
332
00:23:28,866 --> 00:23:31,236
you could've bought one
at the supermarket.
333
00:23:31,327 --> 00:23:32,907
Hey, look.
334
00:23:33,245 --> 00:23:34,705
Look at me.
335
00:23:35,080 --> 00:23:38,380
Look at how handsome you look.
Let me take a photo.
336
00:23:38,626 --> 00:23:40,336
- Forget it.
- Stand straight.
337
00:23:40,461 --> 00:23:41,841
What are you going to do?
338
00:23:43,839 --> 00:23:46,179
- It's making me feel uncomfortable.
- Smile.
339
00:23:46,258 --> 00:23:48,178
You should know when not to interfere.
340
00:23:48,510 --> 00:23:51,180
Don't you know who he is?
He's Jang Geun-won.
341
00:23:51,805 --> 00:23:53,675
He's your dad's boss' son.
342
00:23:54,058 --> 00:23:55,478
My gosh, turn left.
343
00:23:55,559 --> 00:23:57,309
Don't you know which way is left?
344
00:23:58,103 --> 00:24:00,273
One, two, three.
345
00:24:00,356 --> 00:24:01,726
- So?
- Say, "cheese."
346
00:24:02,650 --> 00:24:04,110
What do you mean?
347
00:24:04,193 --> 00:24:06,453
He's the successor of Jangga Co.
348
00:24:07,196 --> 00:24:09,816
If you get on his bad side,
it won't do your dad any good.
349
00:24:10,324 --> 00:24:11,414
Let me take a photo.
350
00:24:12,284 --> 00:24:13,454
That's your reason?
351
00:24:15,287 --> 00:24:16,407
What?
352
00:24:16,997 --> 00:24:19,707
- Will you smile already?
- Hey.
353
00:24:20,626 --> 00:24:22,836
Open your eyes, you punk. Open--
354
00:24:24,421 --> 00:24:25,421
That's enough.
355
00:24:29,885 --> 00:24:33,425
Just because you're rich
doesn't mean you can be an asshole.
356
00:24:42,356 --> 00:24:43,396
"Asshole"?
357
00:24:48,737 --> 00:24:49,817
He must be crazy.
358
00:24:51,699 --> 00:24:52,779
My gosh.
359
00:24:54,201 --> 00:24:55,741
He's a real hero, isn't he?
360
00:24:55,828 --> 00:24:58,158
Don't you agree?
361
00:24:58,539 --> 00:24:59,419
Hey.
362
00:25:03,252 --> 00:25:04,092
Yes?
363
00:25:05,504 --> 00:25:06,344
What?
364
00:25:13,137 --> 00:25:16,347
You look like you have a temper.
You must be a pretty good fighter.
365
00:25:16,640 --> 00:25:18,730
- Am I correct?
- Stop it.
366
00:25:22,521 --> 00:25:24,361
Do you want to know the school rule?
367
00:25:31,238 --> 00:25:32,948
- What's going on?
- My gosh.
368
00:25:33,824 --> 00:25:34,994
The teacher's here.
369
00:25:36,035 --> 00:25:37,405
Hey, loser.
370
00:25:40,039 --> 00:25:41,289
Let's carry on a bit later.
371
00:25:42,624 --> 00:25:44,334
LEE HO-JIN
372
00:25:46,670 --> 00:25:48,010
Sir, don't you see this?
373
00:25:49,339 --> 00:25:50,509
What? Well...
374
00:25:51,800 --> 00:25:54,800
That's enough messing around.
Get ready for class.
375
00:25:54,887 --> 00:25:56,217
Yes, sir.
376
00:26:03,979 --> 00:26:05,479
Do what the teacher says.
377
00:26:06,065 --> 00:26:07,145
Do you get it now?
378
00:26:11,487 --> 00:26:12,607
The school rule.
379
00:26:14,948 --> 00:26:16,078
Jang Geun-won
380
00:26:16,492 --> 00:26:17,662
is the law around here.
381
00:26:41,225 --> 00:26:42,765
You're crazy.
382
00:26:43,393 --> 00:26:44,393
Geun-won!
383
00:26:45,229 --> 00:26:46,059
Geun-won.
384
00:26:55,781 --> 00:27:00,331
Most of the stew made by Jangga Co.
are seasoned
385
00:27:00,911 --> 00:27:03,121
with this special sauce.
Have a taste of it.
386
00:27:06,875 --> 00:27:07,705
How does it taste?
387
00:27:07,793 --> 00:27:11,343
The spiciness is just the right amount,
and it's very savory, right?
388
00:27:11,421 --> 00:27:15,181
- Yes, it's delicious.
- It's very savory.
389
00:27:16,301 --> 00:27:19,761
This sauce played a great role
in the development of our company.
390
00:27:20,055 --> 00:27:23,725
The chairman came up
with the recipe himself.
391
00:27:24,226 --> 00:27:26,226
- He made it himself?
- Impressive, right?
392
00:27:27,604 --> 00:27:28,654
I like the color.
393
00:27:29,648 --> 00:27:32,028
My goodness. Long time no see, Mr. Kim.
394
00:27:33,026 --> 00:27:34,736
You need to come outside for a bit.
395
00:27:35,904 --> 00:27:36,744
What?
396
00:27:38,115 --> 00:27:41,865
My gosh. This is what you do
on your first day of school?
397
00:27:43,036 --> 00:27:47,206
How dare you beat up a friend
in front of a teacher?
398
00:27:48,876 --> 00:27:50,086
Are you a gangster?
399
00:27:53,088 --> 00:27:55,218
Geun-won, are you okay?
400
00:27:56,633 --> 00:27:58,183
Do I look okay to you?
401
00:27:59,261 --> 00:28:02,061
- He broke my nose.
- I'm really sorry about what happened.
402
00:28:02,973 --> 00:28:05,143
I shouldn't have accepted that punk.
403
00:28:20,449 --> 00:28:22,989
- Sir, you're here.
- Dad.
404
00:28:25,787 --> 00:28:26,997
I'm sorry about all this.
405
00:28:28,081 --> 00:28:29,081
Get up, you punk.
406
00:28:55,692 --> 00:28:57,072
Mr. Park.
407
00:28:58,403 --> 00:28:59,823
I heard he's your son.
408
00:29:01,031 --> 00:29:02,871
Yes, sir. I'm very sorry.
409
00:29:04,284 --> 00:29:05,374
What?
410
00:29:06,119 --> 00:29:07,499
He's your son?
411
00:29:08,872 --> 00:29:11,002
My dad's employee's son
had the guts to hit me?
412
00:29:11,083 --> 00:29:12,883
Behave yourself in front of the adults.
413
00:29:15,170 --> 00:29:16,130
I'm...
414
00:29:16,380 --> 00:29:17,260
I'm sorry.
415
00:29:18,882 --> 00:29:20,682
I'm sorry.
My son was very rude.
416
00:29:22,719 --> 00:29:24,009
No, it's okay, sir.
417
00:29:29,643 --> 00:29:30,853
Your name is Saeroyi?
418
00:29:35,232 --> 00:29:36,822
- Principal.
- Yes, sir?
419
00:29:38,735 --> 00:29:40,355
What's going to happen to him?
420
00:29:41,029 --> 00:29:44,949
We'll follow the school rules
and have him expelled.
421
00:29:45,033 --> 00:29:49,543
And the police will help you
come to a settlement.
422
00:29:49,621 --> 00:29:52,081
The police doesn't need
to get involved in this.
423
00:29:52,916 --> 00:29:54,036
Mr. Park and I
424
00:29:55,002 --> 00:29:58,262
have known each other for a long time,
so settling won't be an issue.
425
00:30:02,259 --> 00:30:03,299
But
426
00:30:05,595 --> 00:30:07,055
school rules are different.
427
00:30:09,474 --> 00:30:10,894
What do you say?
428
00:30:11,643 --> 00:30:14,233
- Pardon?
- Will he be able to stay in school
429
00:30:15,522 --> 00:30:17,322
if we decide to forgive him?
430
00:30:19,318 --> 00:30:22,698
Yes, of course. If you forgive him,
431
00:30:22,821 --> 00:30:26,701
we'll give him a good scolding
and make sure this never happens again.
432
00:30:28,660 --> 00:30:29,580
Okay.
433
00:30:30,454 --> 00:30:32,214
Let's not cause a fuss.
434
00:30:33,707 --> 00:30:36,707
Thank you, sir. Thank you so much.
435
00:30:37,252 --> 00:30:40,462
That's enough.
You're an important member of the company.
436
00:30:41,506 --> 00:30:42,586
Thank you, sir.
437
00:30:43,425 --> 00:30:45,795
I'll make sure this never happens again.
438
00:30:51,641 --> 00:30:53,061
But...
439
00:30:55,604 --> 00:30:56,564
Saeroyi.
440
00:30:58,899 --> 00:31:02,569
It's important that you know
how to apologize for your mistakes.
441
00:31:04,237 --> 00:31:07,617
I want you to kneel before my son
and apologize for what you did.
442
00:31:09,034 --> 00:31:10,454
That's how we'll settle this.
443
00:31:16,666 --> 00:31:18,746
But sir, that's...
444
00:31:18,877 --> 00:31:20,047
Mr. Park.
445
00:31:21,338 --> 00:31:23,468
My eldest son got beaten up.
446
00:31:23,548 --> 00:31:26,968
It makes me feel very uneasy
to be in this situation.
447
00:31:27,803 --> 00:31:30,763
So I'm offering a solution
that will enable me to tolerate this.
448
00:31:32,057 --> 00:31:33,477
We need to wrap this up anyway.
449
00:31:37,687 --> 00:31:38,937
What do you think,
450
00:31:39,815 --> 00:31:40,855
Saeroyi?
451
00:31:55,080 --> 00:31:56,670
If you do something wrong,
452
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
it's only right that you get punished.
453
00:32:01,086 --> 00:32:02,956
That's what my dad taught me.
454
00:32:04,840 --> 00:32:05,880
That's right.
455
00:32:07,092 --> 00:32:09,552
Mr. Park, you're a great father.
You taught him well.
456
00:32:13,265 --> 00:32:14,425
But my dad
457
00:32:16,435 --> 00:32:17,475
also taught me
458
00:32:18,395 --> 00:32:20,895
that one must stick to their beliefs.
459
00:32:28,405 --> 00:32:30,695
I saw one of my classmates get bullied.
460
00:32:32,075 --> 00:32:33,865
And the teacher condoned that.
461
00:32:35,120 --> 00:32:36,620
I never bullied anyone, you jerk.
462
00:32:36,705 --> 00:32:38,825
It made me feel uneasy,
so I tried to stop him.
463
00:32:43,336 --> 00:32:45,256
But he didn't listen, so I hit him.
464
00:32:48,758 --> 00:32:52,138
I shouldn't have hit him
in front of the teacher no matte r what.
465
00:32:56,933 --> 00:33:00,103
I deserve to get punished
for what I did wrong.
466
00:33:00,187 --> 00:33:01,807
Saeroyi...
467
00:33:02,564 --> 00:33:03,524
But...
468
00:33:05,692 --> 00:33:08,072
I can't apologize to Geun-won.
469
00:33:12,073 --> 00:33:13,123
Because
470
00:33:14,534 --> 00:33:15,874
I don't feel sorry at all.
471
00:33:24,252 --> 00:33:28,342
So you refuse to get on your knees
even if you could get expelled?
472
00:33:28,423 --> 00:33:29,933
I'm doing what I think is right.
473
00:33:31,468 --> 00:33:33,048
That's what my dad taught me.
474
00:33:36,056 --> 00:33:37,966
And I wish to continue living like that.
475
00:33:52,447 --> 00:33:53,657
How unfortunate.
476
00:33:58,161 --> 00:34:00,541
You leave me with no choice.
477
00:34:03,959 --> 00:34:05,919
Mr. Park, what do you think?
478
00:34:08,171 --> 00:34:09,301
Why are you so quiet?
479
00:34:13,885 --> 00:34:18,055
He's still just a child
who doesn't know the ways of the world.
480
00:34:20,475 --> 00:34:22,845
It's hard to believe that he's my son.
481
00:34:32,487 --> 00:34:33,567
I'm amazed by him.
482
00:34:44,916 --> 00:34:47,126
He's doing what he thinks is right
483
00:34:47,794 --> 00:34:49,344
and is willing to be responsible.
484
00:34:51,506 --> 00:34:52,546
So...
485
00:34:54,843 --> 00:34:55,973
So I have
486
00:34:57,721 --> 00:34:59,891
nothing more to say to you, sir.
487
00:35:05,604 --> 00:35:07,194
You're being a fool.
488
00:35:08,106 --> 00:35:10,526
How are you going to keep
working at the company
489
00:35:11,735 --> 00:35:13,775
now that things are awkward between us?
490
00:35:14,446 --> 00:35:17,526
- Wait. This is my--
- I'll resign, sir.
491
00:35:18,533 --> 00:35:19,413
Dad.
492
00:35:31,004 --> 00:35:32,054
Okay then.
493
00:35:32,797 --> 00:35:33,667
You do that.
494
00:35:38,136 --> 00:35:39,216
Thank you so much
495
00:35:40,722 --> 00:35:42,312
for everything, sir.
496
00:36:04,329 --> 00:36:05,409
Enjoy.
497
00:36:09,584 --> 00:36:11,134
Whatever the reason,
498
00:36:11,920 --> 00:36:13,760
violence can never be justified.
499
00:36:15,382 --> 00:36:19,302
You did something you shouldn't have done,
and you got punished for that.
500
00:36:21,805 --> 00:36:22,885
What about you, Dad?
501
00:36:26,685 --> 00:36:28,845
You did nothing wrong,
so why are you resigning?
502
00:36:31,773 --> 00:36:32,983
Just like your beliefs,
503
00:36:34,943 --> 00:36:37,203
I also have my own beliefs as a father.
504
00:36:41,032 --> 00:36:42,122
Can you drink?
505
00:36:45,495 --> 00:36:47,245
I'm a student. I shouldn't drink.
506
00:36:48,540 --> 00:36:49,710
Not anymore.
507
00:36:58,925 --> 00:37:00,045
Pour me a glass.
508
00:37:03,722 --> 00:37:06,432
Hold the bottle with your right hand,
and cover the label.
509
00:37:07,475 --> 00:37:10,095
Lightly support it with your left hand.
Good.
510
00:37:14,232 --> 00:37:17,242
Don't fill up the entire glass.
Just a little more than half.
511
00:37:17,318 --> 00:37:18,818
Okay, that's good.
512
00:37:20,697 --> 00:37:23,117
Okay then. Let's have a drink.
513
00:37:27,954 --> 00:37:30,754
Turn your head slightly to the side
when you drink.
514
00:37:31,916 --> 00:37:32,746
Yes, that's right.
515
00:37:41,801 --> 00:37:43,181
How does it taste?
516
00:37:47,682 --> 00:37:48,642
It's sweet.
517
00:37:50,393 --> 00:37:51,273
My goodness.
518
00:37:54,981 --> 00:37:57,321
That means you had
a very impressive day today.
519
00:38:13,625 --> 00:38:15,285
I know I'm not a student anymore.
520
00:38:15,627 --> 00:38:18,127
But I'm still a minor.
Are you allowed to teach me this?
521
00:38:18,630 --> 00:38:21,170
Dads are supposed to teach their sons
how to drink.
522
00:38:28,807 --> 00:38:29,927
It's sweet for me too.
523
00:38:54,666 --> 00:38:55,916
I'm really sorry.
524
00:39:02,423 --> 00:39:04,803
This will all just be a memory
once time passes by.
525
00:39:06,261 --> 00:39:07,351
You can take the GED
526
00:39:08,054 --> 00:39:09,724
to replace your diploma.
527
00:39:10,974 --> 00:39:12,104
And I have enough money
528
00:39:12,934 --> 00:39:15,734
to start a small restaurant of my own.
529
00:39:19,190 --> 00:39:20,820
But that's not what's important.
530
00:39:22,944 --> 00:39:25,824
I know I always told you
to stick to your beliefs.
531
00:39:27,282 --> 00:39:28,872
But I failed to do that myself.
532
00:39:33,037 --> 00:39:34,157
Unlike myself,
533
00:39:35,290 --> 00:39:37,040
I wanted you to be confident.
534
00:39:40,962 --> 00:39:42,172
And today, I could see
535
00:39:45,967 --> 00:39:47,587
you were already living like that.
536
00:39:53,641 --> 00:39:55,601
You have no idea how proud I was.
537
00:40:00,940 --> 00:40:03,780
I want you to keep
living like that, my son.
538
00:40:49,948 --> 00:40:52,868
- Hey, look!
- What is it?
539
00:40:54,994 --> 00:40:57,544
Geun-won got a car
after he got his driver's license.
540
00:40:58,206 --> 00:41:01,666
I can't believe he drove it here.
But I bet the teacher won't scold him.
541
00:41:06,881 --> 00:41:09,841
2006 GWANGJIN UNIVERSITY
ROLLING ADMISSION FOR FRESHMAN STUDENTS
542
00:41:09,926 --> 00:41:12,796
The rolling admission exam
for Gwangjin University is next week.
543
00:41:14,806 --> 00:41:15,926
Did you study hard?
544
00:41:17,642 --> 00:41:18,602
Yes, I guess.
545
00:41:26,401 --> 00:41:29,651
ANNOUNCEMENT
546
00:41:29,779 --> 00:41:30,659
Aren't you coming?
547
00:41:32,281 --> 00:41:33,411
Right. Let's go.
548
00:41:37,829 --> 00:41:40,159
PARK SAEROYI, CLASS 3-1, EXPELLED
549
00:41:47,213 --> 00:41:48,263
Isn't it beautiful?
550
00:41:51,551 --> 00:41:53,011
Yes, it's pretty.
551
00:41:54,095 --> 00:41:56,715
You have good taste.
This is a limited edition.
552
00:41:58,224 --> 00:42:00,274
The license plate is also amazing.
It's 7777.
553
00:42:00,351 --> 00:42:04,311
It's really hard to get this number,
but the dealer helped me get it.
554
00:42:06,482 --> 00:42:08,362
- That's great.
- Are you on your way home?
555
00:42:08,443 --> 00:42:09,863
Hop in. I'll give you a ride.
556
00:42:10,153 --> 00:42:12,993
- Maybe next time.
- What's with the cold shoulder?
557
00:42:20,121 --> 00:42:21,371
Is something bothering you?
558
00:42:22,707 --> 00:42:23,577
You think?
559
00:42:24,167 --> 00:42:25,377
Oh, right.
560
00:42:25,668 --> 00:42:28,878
I heard my dad's company stopped
sponsoring the orphanage.
561
00:42:29,297 --> 00:42:32,257
Don't worry about it.
I'll ask my dad to change his mind.
562
00:42:36,012 --> 00:42:39,312
That's not what this is about.
The kids won't starve because of that.
563
00:42:54,155 --> 00:42:56,905
That will be 3,000 won.
Do you have a discount or point card?
564
00:42:56,991 --> 00:42:57,951
No.
565
00:42:59,535 --> 00:43:01,405
Thank you. Goodbye.
566
00:43:06,417 --> 00:43:07,537
Mr. Park.
567
00:43:09,212 --> 00:43:10,632
What do you plan to do?
568
00:43:11,214 --> 00:43:13,054
What? What do you mean?
569
00:43:13,549 --> 00:43:15,469
I heard you got fired.
570
00:43:15,635 --> 00:43:17,795
I didn't get fired. I quit.
571
00:43:19,972 --> 00:43:20,972
What's the difference?
572
00:43:21,057 --> 00:43:23,427
My gosh, stop worrying
573
00:43:23,518 --> 00:43:25,478
and just focus on
getting into a university.
574
00:43:26,395 --> 00:43:29,065
- By the way, did you pay for my tuition?
- What?
575
00:43:29,148 --> 00:43:32,398
The orphanage director told me
that you paid for my tuition.
576
00:43:33,111 --> 00:43:35,241
You're starting to nag again.
577
00:43:35,822 --> 00:43:36,822
Let me eat.
578
00:43:36,906 --> 00:43:40,076
My gosh, I finally get
where he got that nosiness from.
579
00:43:40,159 --> 00:43:41,789
What? Who are you talking about?
580
00:43:41,869 --> 00:43:44,329
Who do you think?
I'm talking about your son.
581
00:43:44,413 --> 00:43:46,213
He's just like you.
582
00:43:46,749 --> 00:43:48,459
Why are you in such a bad mood today?
583
00:43:48,543 --> 00:43:49,843
Did something bad happen?
584
00:43:50,586 --> 00:43:53,666
Yes, you got fired.
585
00:43:54,507 --> 00:43:56,087
You and your son are unbelievable.
586
00:43:56,592 --> 00:43:58,642
I'm never going to live like you guys.
587
00:43:59,470 --> 00:44:01,100
You call yourself a cook,
588
00:44:02,056 --> 00:44:03,676
but you're eating instant noodles.
589
00:44:03,891 --> 00:44:08,601
Well, I do hope you end up
living a better life.
590
00:44:10,648 --> 00:44:12,688
I haven't taken
my rolling admission exam yet.
591
00:44:12,775 --> 00:44:13,935
What if I flunk the exam?
592
00:44:16,195 --> 00:44:17,695
You're a smart girl.
593
00:44:18,322 --> 00:44:20,202
If you fail,
you'll get in next year.
594
00:44:20,783 --> 00:44:22,243
Says the guy who got fired.
595
00:44:22,326 --> 00:44:24,036
You're broke now that you're jobless.
596
00:44:26,956 --> 00:44:29,206
You have no idea how proud I am.
597
00:44:30,293 --> 00:44:34,053
That wild little girl grew up to be
such a magnificent person.
598
00:44:39,177 --> 00:44:40,337
Go to college.
599
00:44:41,304 --> 00:44:42,514
You can succeed
600
00:44:43,347 --> 00:44:44,967
and pay me back twofold.
601
00:44:50,980 --> 00:44:52,060
Then...
602
00:44:53,149 --> 00:44:54,649
Let's say I borrowed that money.
603
00:44:55,234 --> 00:44:59,204
I'll succeed and pay you back
three times the amount.
604
00:44:59,280 --> 00:45:01,280
Okay, deal.
605
00:45:02,450 --> 00:45:05,200
Do you have any leftover gimbap?
606
00:45:05,286 --> 00:45:07,956
Do you have any that passed
the expiry date?
607
00:45:09,916 --> 00:45:11,496
The ones that expired yesterday?
608
00:45:18,007 --> 00:45:20,007
I heard what happened to Mr. Park.
609
00:45:20,593 --> 00:45:23,933
Yes, he was your mentor, wasn't he?
610
00:45:25,431 --> 00:45:27,231
I know you guys were very close.
611
00:45:28,684 --> 00:45:31,774
Yes, he was also very close
with my late father.
612
00:45:32,480 --> 00:45:36,650
And from what I know,
he was very close with you, too.
613
00:45:38,611 --> 00:45:41,031
That doesn't matter
when it comes to the company.
614
00:45:41,113 --> 00:45:45,283
You of all people know
that Mr. Park is very smart and competent.
615
00:45:45,368 --> 00:45:46,538
He played a big role--
616
00:45:59,465 --> 00:46:01,125
He disobeyed me.
617
00:46:03,511 --> 00:46:05,641
He was a very loyal dog.
618
00:46:06,305 --> 00:46:08,805
But what do I do
when an old and useless dog
619
00:46:09,725 --> 00:46:11,635
fails to recognize its owner?
620
00:46:12,520 --> 00:46:13,650
Sir.
621
00:46:16,565 --> 00:46:18,025
Personally speaking,
622
00:46:19,068 --> 00:46:21,568
I'm a very authoritative person.
623
00:46:21,821 --> 00:46:22,861
Do you know why?
624
00:46:25,533 --> 00:46:27,743
Your father and I started out
from a small pub
625
00:46:27,827 --> 00:46:30,037
and built Jangga Co. to where it is now.
626
00:46:31,122 --> 00:46:33,252
And all the decisions I made
627
00:46:35,251 --> 00:46:36,631
were correct.
628
00:46:44,302 --> 00:46:46,352
I think of you like my own daughter.
629
00:46:47,388 --> 00:46:49,348
But please don't provoke me too much.
630
00:47:08,784 --> 00:47:10,544
Just a second, sir.
631
00:47:11,579 --> 00:47:13,869
- Where's my wallet?
- It's okay. Just get in.
632
00:47:16,459 --> 00:47:17,499
My test ID.
633
00:47:30,598 --> 00:47:31,598
Hey.
634
00:47:32,224 --> 00:47:33,234
Hey!
635
00:47:35,936 --> 00:47:39,226
I thought today was your interview
for the rolling admission.
636
00:47:40,024 --> 00:47:41,234
Where are you going?
637
00:47:41,942 --> 00:47:43,322
You already know where.
638
00:47:44,153 --> 00:47:45,653
Why aren't you taking the bus?
639
00:47:46,822 --> 00:47:49,162
I forgot to bring my test ID and ID card.
640
00:47:49,241 --> 00:47:50,581
I'm so stupid.
641
00:47:50,659 --> 00:47:54,039
- What are you going to do?
- Will you stop asking me?
642
00:47:54,121 --> 00:47:56,211
I told you that I messed up.
643
00:47:57,833 --> 00:48:00,043
But why are you running
instead of taking a bus?
644
00:48:01,712 --> 00:48:04,512
I'll be late for the interview
if I wait for the next bus.
645
00:48:06,342 --> 00:48:09,682
It's fine. I just need to get
to Gwangjin University in 20 minutes.
646
00:48:09,762 --> 00:48:11,102
Twenty minutes?
647
00:48:11,806 --> 00:48:14,726
That's at least three kilometers away
from here.
648
00:48:15,976 --> 00:48:17,096
Mind your own business.
649
00:48:20,731 --> 00:48:21,731
Wait.
650
00:48:23,275 --> 00:48:25,275
You won't be able to make it at this pace.
651
00:48:25,653 --> 00:48:28,323
- Just mind your own business.
- Try to keep up with me.
652
00:48:28,614 --> 00:48:29,494
Can you do that?
653
00:48:30,408 --> 00:48:31,488
I can do it.
654
00:49:19,790 --> 00:49:22,250
Hang in there. We're almost there.
655
00:49:24,295 --> 00:49:25,795
Why are you helping me?
656
00:49:26,255 --> 00:49:28,335
I thought you hated me.
657
00:49:30,134 --> 00:49:31,764
Don't be absurd.
658
00:49:32,011 --> 00:49:33,351
Now, breathe. Slowly.
659
00:49:35,806 --> 00:49:36,766
Come on.
660
00:49:53,324 --> 00:49:55,664
I told you I can make it on my own.
661
00:49:55,784 --> 00:49:56,704
Okay, whatever.
662
00:49:59,788 --> 00:50:00,918
We're almost there.
663
00:50:23,854 --> 00:50:24,984
Soo-ah.
664
00:50:28,526 --> 00:50:30,896
Good luck on your interview.
665
00:50:32,696 --> 00:50:34,406
Gosh, you don't need to worry.
666
00:50:35,032 --> 00:50:36,202
I'll do well.
667
00:50:45,334 --> 00:50:46,594
LIST OF APPLICANTS
668
00:50:47,461 --> 00:50:50,461
Numbers 21 to 25, please come inside.
669
00:51:02,101 --> 00:51:03,191
Soo-ah.
670
00:51:04,270 --> 00:51:06,730
Good luck on your interview.
671
00:51:12,403 --> 00:51:14,953
GWANGJIN UNIVERSITY
672
00:51:33,299 --> 00:51:34,589
What are you doing here?
673
00:51:36,385 --> 00:51:37,715
Were you waiting for me?
674
00:51:41,140 --> 00:51:42,140
Well...
675
00:51:43,892 --> 00:51:45,602
How was it? Did you do well?
676
00:51:47,396 --> 00:51:48,396
Yes, thanks to you.
677
00:51:50,190 --> 00:51:51,570
Why did you wait?
678
00:52:01,410 --> 00:52:02,700
Do you still
679
00:52:04,246 --> 00:52:07,286
want to be friends because of my dad?
Because I do.
680
00:52:14,465 --> 00:52:15,545
Can't we be friends?
681
00:52:19,261 --> 00:52:20,181
We can be friends.
682
00:52:33,275 --> 00:52:35,815
Why do you want to be friends
all of a sudden?
683
00:52:36,904 --> 00:52:38,244
You don't like me.
684
00:52:41,283 --> 00:52:42,283
No reason.
685
00:52:43,452 --> 00:52:46,872
I used to think you were a girl
with no heart.
686
00:52:47,956 --> 00:52:50,126
But I think I know
why you were being like that.
687
00:52:53,921 --> 00:52:54,881
Why am I like this?
688
00:52:55,714 --> 00:52:56,844
Because you're twisted.
689
00:52:58,967 --> 00:53:00,757
Are you sure you want to be my friend?
690
00:53:03,389 --> 00:53:05,179
You don't like to receive help, do you?
691
00:53:06,016 --> 00:53:07,886
And you don't like people who ask for it.
692
00:53:08,852 --> 00:53:10,942
"I'm in a better place than that person.
693
00:53:11,021 --> 00:53:12,731
There are people going through worse.
694
00:53:12,815 --> 00:53:15,025
I should rather be grateful."
695
00:53:16,735 --> 00:53:18,735
Do you know what sympathy is?
696
00:53:19,196 --> 00:53:21,816
It's a distasteful emotion
where you look down on someone
697
00:53:22,074 --> 00:53:23,834
and get comfort from it.
698
00:53:31,583 --> 00:53:32,713
What about my dad?
699
00:53:33,502 --> 00:53:35,632
Was it also a sympathy
that's just distasteful?
700
00:53:38,549 --> 00:53:39,719
He's different.
701
00:53:41,427 --> 00:53:42,387
How is he different?
702
00:53:43,387 --> 00:53:44,557
You don't have to know.
703
00:53:58,068 --> 00:54:01,778
By the way, the fact
that you hit Jang Geun-won the other day.
704
00:54:02,114 --> 00:54:03,204
Do you not regret it?
705
00:54:04,366 --> 00:54:05,196
What?
706
00:54:08,495 --> 00:54:12,115
Even when Geun-won did something wrong,
no one could stop him.
707
00:54:12,249 --> 00:54:14,499
Even teachers were no different.
708
00:54:15,502 --> 00:54:18,842
But you made a huge scene
as soon as you transferred.
709
00:54:23,177 --> 00:54:24,007
That was cool.
710
00:54:27,848 --> 00:54:30,848
But you ended up
getting expelled from school.
711
00:54:32,269 --> 00:54:34,979
I can't live like you or your dad.
712
00:54:35,689 --> 00:54:37,229
And that's not what I want.
713
00:54:41,904 --> 00:54:43,414
Why did you bring that up?
714
00:54:43,489 --> 00:54:44,359
No reason.
715
00:54:44,782 --> 00:54:45,912
I'm just saying.
716
00:54:47,075 --> 00:54:49,445
It's getting cold. Let's go.
717
00:54:52,080 --> 00:54:53,040
Wait.
718
00:54:57,294 --> 00:55:00,424
What was that? Do you have a cell phone?
719
00:55:01,548 --> 00:55:03,048
What's going on?
720
00:55:04,718 --> 00:55:06,678
I told you. I want to be your friend.
721
00:55:10,849 --> 00:55:12,939
Give me your phone.
I'll give you my number.
722
00:55:20,275 --> 00:55:23,315
I'm doing this because we're friends.
723
00:55:23,403 --> 00:55:26,113
You shouldn't have a crush on me.
724
00:55:26,865 --> 00:55:27,695
What?
725
00:55:28,158 --> 00:55:29,488
Here. This is my number.
726
00:55:36,500 --> 00:55:39,290
So this is it.
Why can't I have a crush on you?
727
00:55:41,880 --> 00:55:44,760
A stubborn guy like you
gives a girl a hard time.
728
00:55:47,761 --> 00:55:48,721
Okay?
729
00:55:48,804 --> 00:55:51,724
You shouldn't fall for me.
730
00:55:55,018 --> 00:55:57,018
Why aren't you answering me?
731
00:55:59,398 --> 00:56:01,278
You never know...
732
00:56:03,944 --> 00:56:05,614
what will happen in life.
733
00:56:06,363 --> 00:56:07,533
Give me. I can't do this.
734
00:56:07,614 --> 00:56:09,664
You can't take it back from me.
735
00:56:09,992 --> 00:56:11,372
I'll get going. I'll call you.
736
00:56:11,451 --> 00:56:13,121
- Hey, Saeroyi.
- Oh, right.
737
00:56:15,789 --> 00:56:16,749
You...
738
00:56:23,255 --> 00:56:24,335
You're cool enough.
739
00:56:29,303 --> 00:56:30,513
And you're very pretty.
740
00:56:34,641 --> 00:56:35,931
I should get going. See you.
741
00:56:36,602 --> 00:56:39,312
Hey! Delete my number!
742
00:57:02,336 --> 00:57:05,956
- You seem to be in a good mood.
- What? Of course I am.
743
00:57:06,048 --> 00:57:09,428
I've always dreamed
of running my own business.
744
00:57:09,509 --> 00:57:11,889
My heart is pounding with anticipation.
745
00:57:15,807 --> 00:57:18,057
By the way, what's the name of the pub?
746
00:57:18,644 --> 00:57:19,654
Well...
747
00:57:20,729 --> 00:57:22,729
What about Saeroyi Pub?
748
00:57:23,857 --> 00:57:25,567
I don't like it. It sounds silly.
749
00:57:27,402 --> 00:57:29,822
We still have some time
until we open the place.
750
00:57:29,905 --> 00:57:32,815
You should come up with a decent name.
751
00:57:40,874 --> 00:57:42,084
I got expelled.
752
00:57:45,587 --> 00:57:46,957
My dad got fired.
753
00:57:50,592 --> 00:57:51,802
It was no big deal.
754
00:57:54,972 --> 00:57:56,722
There was no change in my daily life.
755
00:57:58,976 --> 00:58:00,226
- I did it.
- It worked.
756
00:58:00,310 --> 00:58:01,310
- I did it.
- Right.
757
00:58:02,062 --> 00:58:04,312
Having many different feelings,
758
00:58:06,274 --> 00:58:07,904
I just live from day to day.
759
00:58:10,737 --> 00:58:11,857
Hey, come here.
760
00:58:14,324 --> 00:58:17,454
Go ahead and do it now.
761
00:58:18,328 --> 00:58:19,538
All right. Let's drink.
762
00:58:19,621 --> 00:58:20,581
I'm still young,
763
00:58:20,664 --> 00:58:21,834
You should drink water.
764
00:58:21,915 --> 00:58:24,205
but I'm learning more about life.
765
00:58:24,292 --> 00:58:26,042
Bottoms up!
766
00:58:26,670 --> 00:58:28,590
I have these silly thoughts
767
00:58:29,297 --> 00:58:31,007
that my dad might laugh at.
768
00:58:31,425 --> 00:58:32,715
How does the water taste?
769
00:58:33,093 --> 00:58:34,093
It's great.
770
00:58:54,197 --> 00:58:57,527
Sure. I bought everything we need.
771
00:58:57,701 --> 00:59:00,411
Yes. I bought meat, too.
772
00:59:00,912 --> 00:59:02,712
The color looks amazing.
773
00:59:03,290 --> 00:59:04,880
I'll be right there.
774
00:59:05,584 --> 00:59:07,174
Okay, son.
775
00:59:44,247 --> 00:59:45,617
As long as we're alive,
776
00:59:48,335 --> 00:59:50,085
nothing is a big deal.
777
00:59:53,548 --> 00:59:54,878
As long as we are alive.
778
01:00:05,977 --> 01:00:07,977
I have to survive.
779
01:00:16,071 --> 01:00:17,741
My son...
780
01:00:53,650 --> 01:00:54,650
That night,
781
01:00:56,486 --> 01:00:57,986
Dad didn't come back.
782
01:01:29,644 --> 01:01:30,814
I'm sorry.
783
01:02:00,383 --> 01:02:01,683
What are you thinking about?
784
01:02:07,349 --> 01:02:08,849
You got expelled
785
01:02:10,143 --> 01:02:12,103
on the first day at a new school.
786
01:02:16,816 --> 01:02:18,316
I don't have to buy the uniform.
787
01:02:19,319 --> 01:02:20,319
The uniform.
788
01:02:40,882 --> 01:02:42,472
You might end up passing out.
789
01:02:43,718 --> 01:02:45,928
You should force yourself to eat.
790
01:02:53,270 --> 01:02:54,600
It's strange,
791
01:02:57,524 --> 01:02:59,534
but all I can remember is
what I've received.
792
01:03:04,739 --> 01:03:06,699
I just took it for granted.
793
01:03:10,537 --> 01:03:13,117
Why did I take it for granted?
794
01:03:15,875 --> 01:03:17,455
I must've been crazy.
795
01:03:26,886 --> 01:03:28,346
Mr. Park Saeroyi.
796
01:03:34,102 --> 01:03:35,562
I know this isn't a good time.
797
01:03:36,771 --> 01:03:39,651
I'm Detective Oh Byung-heon
in charge of your father's case.
798
01:03:40,608 --> 01:03:44,028
The suspect turned himself in
this morning.
799
01:03:46,865 --> 01:03:50,615
I think you should know
the circumstances of the case.
800
01:03:52,329 --> 01:03:54,079
These are the photos of the scene.
801
01:03:54,164 --> 01:03:56,884
The suspect wants to reach a settlement.
802
01:03:59,544 --> 01:04:00,594
A settlement?
803
01:04:00,670 --> 01:04:02,550
In a case like this...
804
01:04:02,630 --> 01:04:03,760
So you mean
805
01:04:06,801 --> 01:04:08,011
he wants
806
01:04:09,262 --> 01:04:11,062
to measure the value
807
01:04:13,433 --> 01:04:14,643
of my dad's life?
808
01:04:19,814 --> 01:04:21,324
So this guy
809
01:04:23,360 --> 01:04:25,360
wants to pay me for that?
810
01:04:26,863 --> 01:04:28,913
I'm sorry for your loss, but...
811
01:04:34,120 --> 01:04:36,210
Saeroyi, are you all right?
812
01:04:41,086 --> 01:04:45,626
Sir, he hasn't slept or eaten
for the past two days.
813
01:04:47,050 --> 01:04:50,850
Do you mind visiting him sometime later?
814
01:04:52,013 --> 01:04:54,603
I'm really sorry for what happened.
815
01:04:54,682 --> 01:04:57,602
Please get some rest and give us a call.
816
01:04:59,521 --> 01:05:00,521
Let's go.
817
01:05:11,324 --> 01:05:12,494
You should get some rest.
818
01:05:13,827 --> 01:05:17,247
Otherwise, you might collapse soon.
819
01:05:19,207 --> 01:05:20,497
I'm sorry.
820
01:05:31,928 --> 01:05:32,798
What...
821
01:05:33,388 --> 01:05:35,008
This...
822
01:05:36,558 --> 01:05:38,138
Why is this here?
823
01:05:42,981 --> 01:05:44,191
This car.
824
01:05:46,401 --> 01:05:48,901
- Why?
- Why is it here?
825
01:05:49,446 --> 01:05:53,066
You have good taste.
This is a limited edition.
826
01:05:54,200 --> 01:05:56,370
The license plate is also amazing.
It's 7777.
827
01:05:56,453 --> 01:05:59,003
It's really hard to get this number.
828
01:06:02,333 --> 01:06:05,003
This is Jang Geun-won's car.
829
01:06:10,133 --> 01:06:11,133
Are you sure?
830
01:06:20,685 --> 01:06:22,395
Are you sure it's his car?
831
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Yes.
832
01:06:28,943 --> 01:06:30,613
He said it's a limited edition.
833
01:06:31,070 --> 01:06:33,780
And I'm sure this is his number.
834
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
Saeroyi.
835
01:06:48,838 --> 01:06:50,508
I'm sorry. Can you stay here for me?
836
01:06:53,510 --> 01:06:54,510
Saeroyi.
837
01:06:55,261 --> 01:06:56,261
Saeroyi!
838
01:06:59,641 --> 01:07:02,061
Saeroyi, wait.
839
01:07:02,810 --> 01:07:04,270
What are you going to do?
840
01:07:05,855 --> 01:07:07,395
Calm down and call the police--
841
01:07:38,263 --> 01:07:39,643
What is he doing here?
842
01:07:39,722 --> 01:07:41,222
He's Saeroyi.
843
01:07:42,892 --> 01:07:45,732
- What's going on?
- Why is he here?
844
01:07:49,732 --> 01:07:50,732
Family.
845
01:07:53,403 --> 01:07:54,493
Dad.
846
01:07:55,863 --> 01:07:58,873
Even before I realized his favorthat I can't return,
847
01:08:01,911 --> 01:08:03,371
I lost the only one I had.
848
01:08:03,454 --> 01:08:04,544
GWANGJIN HOSPITAL
849
01:08:14,215 --> 01:08:17,385
The one was like my everything.
850
01:08:19,929 --> 01:08:22,559
It broke my heartbecause he only cared about me.
851
01:08:24,309 --> 01:08:26,229
And that's why I could try hard.
852
01:08:29,439 --> 01:08:31,069
To me, you were
853
01:08:33,192 --> 01:08:34,692
the reason for my existence, Dad.
854
01:09:18,863 --> 01:09:19,863
Saeroyi.
855
01:09:20,823 --> 01:09:24,703
It's important that you know
how to apologize for your mistakes.
856
01:09:27,372 --> 01:09:28,752
That's what I heard.
857
01:09:32,043 --> 01:09:33,923
But he took my everything.
858
01:09:35,755 --> 01:09:37,215
What are you doing?
859
01:09:39,384 --> 01:09:40,804
How did you...
860
01:09:42,845 --> 01:09:45,095
Now that you seem startled,
it's just obvious.
861
01:09:45,598 --> 01:09:48,228
Wait. Hang on a second.
862
01:09:52,522 --> 01:09:53,442
It's you, right?
863
01:09:57,985 --> 01:09:58,945
Wait.
864
01:09:59,779 --> 01:10:02,569
Let's talk it out. Calm down.
865
01:10:04,909 --> 01:10:07,449
- Why did you not call the hospital?
- No.
866
01:10:07,829 --> 01:10:09,999
It's not like that. Let's talk it out.
Let go.
867
01:10:14,669 --> 01:10:16,799
Why is someone else being punished?
868
01:10:16,879 --> 01:10:18,629
Help!
869
01:10:20,675 --> 01:10:22,005
Help me!
870
01:10:26,013 --> 01:10:29,983
Hang on. Wait and just listen to me.
871
01:10:32,061 --> 01:10:33,271
You jerk.
872
01:10:35,189 --> 01:10:36,819
Why did you kill my dad?
873
01:10:40,611 --> 01:10:42,361
Why?
874
01:10:47,118 --> 01:10:47,948
I'm sorry.
875
01:10:48,703 --> 01:10:50,873
I'm really sorry.
876
01:11:01,632 --> 01:11:03,722
Please stop. I'm so sorry.
877
01:11:08,765 --> 01:11:09,925
It's too late.
878
01:11:14,479 --> 01:11:15,979
The one you should apologize to
879
01:11:17,565 --> 01:11:18,975
is dead.
880
01:11:22,278 --> 01:11:24,778
Wait. Please don't do this.
881
01:11:27,533 --> 01:11:28,493
You killed him.
882
01:11:30,036 --> 01:11:33,366
You have to go apologize to him.
883
01:11:36,501 --> 01:11:38,461
You have to die!
884
01:11:39,587 --> 01:11:40,587
Die!
885
01:11:41,672 --> 01:11:43,172
Go ahead and die!
886
01:11:43,257 --> 01:11:47,677
Die! Die, you jerk!
887
01:11:48,596 --> 01:11:49,926
Damn it.
888
01:11:51,307 --> 01:11:53,597
You son of a bitch.
889
01:12:27,510 --> 01:12:29,680
Die, you jerk!
890
01:13:25,902 --> 01:13:27,862
Subtitle translation by Liya Choi
62464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.