All language subtitles for Itaewon.Class.S01E01.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,055 --> 00:00:57,765 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,849 --> 00:00:59,889 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,274 PATIENT CHART 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,194 What do you usually think about before you sleep? 5 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 It's going to sound a little weird. 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,453 EPISODE 1 7 00:01:13,532 --> 00:01:14,952 You might think I'm crazy. 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,365 I hope the world 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,382 comes to an end. 10 00:01:26,253 --> 00:01:28,383 Are you going through something bad? 11 00:01:31,967 --> 00:01:33,297 Well, not really. 12 00:01:33,385 --> 00:01:36,885 Shall I say life feels like such a chore? 13 00:01:39,766 --> 00:01:41,136 I actually sound crazy. 14 00:01:41,727 --> 00:01:45,147 You probably think it's ridiculous that such a young girl is saying this. 15 00:01:45,230 --> 00:01:47,820 Everyone feels that way about life from time to time. 16 00:01:48,984 --> 00:01:50,994 When do you feel that way the most? 17 00:01:55,532 --> 00:01:56,662 I always feel that way. 18 00:01:56,992 --> 00:01:58,832 Life is repetitive, you know. 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,329 And it's predictable. 20 00:02:01,371 --> 00:02:03,461 You study hard to get into a good university. 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,500 Then when you're older, you must work hard to meet a nice guy and get married. 22 00:02:08,503 --> 00:02:11,093 All the efforts that you have to make... 23 00:02:13,467 --> 00:02:17,717 Frankly, everyone knows how to become successful. 24 00:02:18,430 --> 00:02:19,810 "How to become successful"? 25 00:02:20,599 --> 00:02:22,929 - How do you do it? - You just need to 26 00:02:23,935 --> 00:02:26,225 work hard, like crazy. 27 00:02:27,814 --> 00:02:29,404 But it feels like such a chore. 28 00:02:30,734 --> 00:02:34,204 Is there anything that gives you joy? Something you like, for example. 29 00:02:34,863 --> 00:02:36,783 I've actually told my boss 30 00:02:37,574 --> 00:02:39,624 what I just told you. 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,286 Oh, your boss who you always talk about. 32 00:02:42,371 --> 00:02:43,961 What did your boss say? 33 00:02:44,498 --> 00:02:46,118 If it feels that much like a chore, 34 00:02:50,420 --> 00:02:51,380 just die. 35 00:03:01,181 --> 00:03:05,441 That made me realize that I'm acting like a moody teenager. 36 00:03:06,520 --> 00:03:08,690 Your boss sounds a little irresponsible. 37 00:03:09,189 --> 00:03:12,399 That's what you thought when he told you to just die? 38 00:03:13,694 --> 00:03:17,244 Well... That's how counseling should be done. 39 00:03:17,948 --> 00:03:18,778 Sorry? 40 00:03:19,866 --> 00:03:23,036 An open, candid conversation over a drink. 41 00:03:23,328 --> 00:03:24,408 You're leaving already? 42 00:03:25,205 --> 00:03:26,115 I have to work. 43 00:03:26,206 --> 00:03:28,666 You work so hard. I'll come by sometime. 44 00:03:28,750 --> 00:03:31,630 Yes, you have to. I'll give you lots of freebies. 45 00:03:31,712 --> 00:03:32,712 DISCOUNT COUPON 46 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 The capital of Korea, Seoul. 47 00:03:42,931 --> 00:03:45,561 In the center of it, there's a district called Yongsan. 48 00:03:46,893 --> 00:03:48,983 And the hottest buzzword, 49 00:03:49,604 --> 00:03:50,444 Itaewon. 50 00:03:51,064 --> 00:03:53,194 The average rent premium, over 200 million won. 51 00:03:53,275 --> 00:03:54,605 The third highest in Seoul. 52 00:03:55,694 --> 00:03:56,954 On this small street, 53 00:03:59,489 --> 00:04:00,699 you can see the world. 54 00:04:02,367 --> 00:04:03,987 The story about those of us 55 00:04:04,828 --> 00:04:05,828 on this street, 56 00:04:06,621 --> 00:04:08,371 living our lives with our own values. 57 00:04:17,841 --> 00:04:20,181 FIFTEEN YEARS AGO 58 00:04:20,260 --> 00:04:22,300 One day, at the beginning of the semester... 59 00:04:23,096 --> 00:04:25,056 JANGSEUNG HIGH SCHOOL 60 00:04:25,140 --> 00:04:27,390 Hey, hold it up. Hold it properly! 61 00:04:27,893 --> 00:04:30,023 I'll smack you guys for each drop that spills. 62 00:04:30,437 --> 00:04:33,147 You guys always skip the after-school study hours! 63 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 I heard it's not obligatory. 64 00:04:35,734 --> 00:04:37,574 PARK SAEROYI 65 00:04:37,652 --> 00:04:38,992 Give me a break. 66 00:04:39,070 --> 00:04:40,410 You don't have such freedom! 67 00:04:41,406 --> 00:04:43,576 You'd all better step up your game. 68 00:04:43,658 --> 00:04:46,158 Our class GPA is the lowest! 69 00:04:46,411 --> 00:04:47,251 What? 70 00:04:47,329 --> 00:04:50,919 You can't focus because of these punks? Let these guys teach you a lesson. 71 00:04:51,583 --> 00:04:53,173 Do you know how they will turn out? 72 00:04:53,668 --> 00:04:56,248 They'll just mooch off their parents like leeches. 73 00:04:56,379 --> 00:04:58,129 They'll become useless scumbags, okay? 74 00:04:59,257 --> 00:05:03,257 This boy says that he sometimes hears a bleep inside his head. 75 00:05:08,600 --> 00:05:09,850 Gosh! 76 00:05:11,061 --> 00:05:12,271 What the heck? 77 00:05:16,942 --> 00:05:19,032 Hey, is this your way of rebelling against me? 78 00:05:19,903 --> 00:05:22,113 - What a lunatic. - I'm sorry. 79 00:05:22,197 --> 00:05:23,487 - What's he doing? - What? 80 00:05:26,535 --> 00:05:28,195 - Shall I go fill it up again? - What? 81 00:05:31,164 --> 00:05:33,084 What are you looking at? You punks. 82 00:05:33,917 --> 00:05:35,917 Hey, you'd better watch out. 83 00:05:36,545 --> 00:05:37,795 Gosh, this nutjob... 84 00:05:37,879 --> 00:05:39,879 He got scolded every single day 85 00:05:40,048 --> 00:05:42,548 but never attended any of the after-school study hours. 86 00:05:42,968 --> 00:05:46,298 He acted like a lunatic from time to time, 87 00:05:46,388 --> 00:05:48,218 but he was a disciplined student. 88 00:05:48,723 --> 00:05:50,933 He never had a friend throughout high school. 89 00:05:51,226 --> 00:05:53,226 But for some reason, he never seemed lonely. 90 00:05:58,733 --> 00:06:00,493 What are you doing? Go. 91 00:06:04,906 --> 00:06:08,946 Without even realizing it, I had developed a crush on him. 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,161 Hey, I'm hungry. 93 00:06:14,207 --> 00:06:16,707 "The boy is transferring to another school next week. 94 00:06:18,044 --> 00:06:19,344 I'm sad. 95 00:06:19,838 --> 00:06:23,588 Shall I tell him how I feel or not? I'm torn." 96 00:06:24,301 --> 00:06:27,471 It was a cute story from a girl who has a crush on her classmate. 97 00:06:28,555 --> 00:06:31,135 I'm not sure what would be the right choice to make, 98 00:06:31,349 --> 00:06:34,769 but your inner compass usually tells you what it is that you want to do. 99 00:06:38,773 --> 00:06:40,533 Just like the boy you like, 100 00:06:41,359 --> 00:06:43,989 try to focus on what your heart wants. 101 00:06:50,869 --> 00:06:52,039 She's giving it to him. 102 00:06:52,120 --> 00:06:55,870 She's had a crush on him for three years. Will her love come true today? 103 00:06:55,957 --> 00:06:56,827 Let's see! 104 00:07:00,045 --> 00:07:00,955 Saeroyi. 105 00:07:02,464 --> 00:07:05,304 I heard you're transferring to another school. 106 00:07:06,927 --> 00:07:07,757 Yes. 107 00:07:17,103 --> 00:07:20,733 The exam for the Police University is tomorrow, right? 108 00:07:23,234 --> 00:07:24,324 Good luck. 109 00:07:26,988 --> 00:07:29,948 TO SAEROYI 110 00:07:36,873 --> 00:07:37,713 Let's go. 111 00:07:42,212 --> 00:07:44,712 What happened? Why did he just walk away? 112 00:07:45,006 --> 00:07:46,546 Why didn't he take the chocolate? 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,467 He said he doesn't like sweets. 114 00:07:51,554 --> 00:07:53,354 LEE JIN-HUI, CHOI GA-YEONG 115 00:07:53,431 --> 00:07:56,391 I've always known it, but he's actually crazy. 116 00:07:56,476 --> 00:07:59,436 I know. I mean, can't he just accept it? He's leaving anyway. 117 00:08:00,188 --> 00:08:02,268 He always does whatever the hell he wants. 118 00:08:03,775 --> 00:08:04,645 That's why 119 00:08:05,568 --> 00:08:06,488 I fell for him. 120 00:08:10,782 --> 00:08:14,912 PAJIN CITY 121 00:08:29,843 --> 00:08:31,433 PAJIN STATION 122 00:08:49,821 --> 00:08:50,661 Hey. 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,494 Wait. 124 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Spare some change? 125 00:08:57,037 --> 00:08:58,037 Gosh! 126 00:08:59,414 --> 00:09:00,544 Are you all right? 127 00:09:01,833 --> 00:09:02,963 I'll help you up. 128 00:09:06,212 --> 00:09:07,132 Excuse me. 129 00:09:07,213 --> 00:09:08,053 Hey! 130 00:09:10,425 --> 00:09:11,425 Wait. 131 00:09:13,595 --> 00:09:15,805 You're nuts. Walking away after pushing someone. 132 00:09:16,097 --> 00:09:17,637 He grabbed me, so I shook him off. 133 00:09:20,143 --> 00:09:21,393 Go apologize to him. 134 00:09:21,770 --> 00:09:22,940 He could've gotten hurt. 135 00:09:23,354 --> 00:09:25,364 OH SOO-AH 136 00:09:26,691 --> 00:09:28,281 Are you proud to do a good deed? 137 00:09:29,152 --> 00:09:30,152 What? 138 00:09:30,361 --> 00:09:32,531 Does it make you feel like you're a good person? 139 00:09:34,491 --> 00:09:35,491 So annoying. 140 00:09:44,084 --> 00:09:46,094 - Seventeen. - One. 141 00:09:46,169 --> 00:09:48,089 NATIONAL POLICE UNIVERSITY PHYSICAL TEST 142 00:09:59,516 --> 00:10:02,636 What? Didn't he get a perfect score on the strength training? 143 00:10:03,311 --> 00:10:05,151 He can't really run though. 144 00:10:05,855 --> 00:10:08,105 Yes, I see that. It looks like he has an injury. 145 00:10:10,860 --> 00:10:11,900 Do you know this? 146 00:10:12,695 --> 00:10:13,565 Do you? 147 00:10:14,239 --> 00:10:15,119 Know what? 148 00:10:15,198 --> 00:10:18,578 You won't pass if you get one point in anything in the physical evaluation. 149 00:10:19,452 --> 00:10:20,622 You hurt your leg. 150 00:10:21,538 --> 00:10:24,578 It doesn't look like either of us will pass, so just give up. 151 00:10:26,251 --> 00:10:27,341 I'll be fine. 152 00:10:28,670 --> 00:10:31,300 Hey, wait! Jeez! 153 00:10:34,050 --> 00:10:35,010 Look at him. 154 00:10:35,677 --> 00:10:38,177 Gosh, he's fierce. 155 00:10:51,067 --> 00:10:53,567 Mr. Park, congratulations on transferring to the HQ. 156 00:10:53,778 --> 00:10:55,778 My gosh, Ms. Kang. 157 00:10:56,948 --> 00:10:59,698 - It's been a while. - Gosh, you're at it again. 158 00:11:00,660 --> 00:11:02,200 You're hurting my feelings here. 159 00:11:02,745 --> 00:11:04,205 Just treat me like you used to. 160 00:11:04,289 --> 00:11:06,459 All right. It's good to see you. 161 00:11:07,250 --> 00:11:10,130 I heard you're transferring to Pajin City. Did the move go well? 162 00:11:10,587 --> 00:11:12,667 I haven't moved. I'll do it on the weekend. 163 00:11:13,298 --> 00:11:14,338 What about Saeroyi? 164 00:11:14,841 --> 00:11:16,761 He'll transfer to Gwangjin High. 165 00:11:17,802 --> 00:11:20,312 Gwangjin High? Geun-won goes there, too. 166 00:11:21,890 --> 00:11:23,390 - The chairman's son? - Yes. 167 00:11:23,641 --> 00:11:26,311 - What year is Saeroyi in? - He's a senior. 168 00:11:26,853 --> 00:11:29,563 - Then they're the same age. - Really? 169 00:11:31,107 --> 00:11:33,357 That little boy is already a high school senior? 170 00:11:34,110 --> 00:11:37,570 He's taking the physical test for the National Police University today. 171 00:11:37,655 --> 00:11:39,775 Even I'm nervous. 172 00:11:42,452 --> 00:11:45,712 You know, the orphanage. The one that the company sponsors. 173 00:11:45,914 --> 00:11:48,924 Gaenari Orphanage? What about it? I'm in charge of it. 174 00:11:50,627 --> 00:11:52,797 We've decided to pull sponsorship altogether. 175 00:11:54,255 --> 00:11:55,335 What do you mean? 176 00:11:56,174 --> 00:11:58,724 Jangga is the only one that provides them with meals. 177 00:11:58,843 --> 00:12:01,263 Who's going to feed the kids if we pull sponsorship? 178 00:12:01,346 --> 00:12:04,266 Remember the documentary about the elderly that aired recently? 179 00:12:04,641 --> 00:12:06,271 Nursing homes are the thing now. 180 00:12:06,351 --> 00:12:08,191 Are we just after media attention? 181 00:12:08,394 --> 00:12:10,364 I told you. Business is all about people. 182 00:12:12,398 --> 00:12:15,028 Who is it? Who made such a foolish decision? 183 00:12:17,320 --> 00:12:18,200 The chairman. 184 00:12:21,658 --> 00:12:25,038 But what he's thinking is obvious, you know. 185 00:12:32,043 --> 00:12:35,553 Shall I rebel against him if it bothers you that much? 186 00:12:36,130 --> 00:12:37,260 Forget it, Ms. Kang. 187 00:12:38,049 --> 00:12:41,299 We have no choice. It's unnecessary to get on his wrong side. 188 00:12:41,886 --> 00:12:44,176 Like you said, it's a business after all. 189 00:12:59,946 --> 00:13:02,066 TEST IDENTIFICATION SLIP PARK SAEROYI 190 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 TEN POINTS, TEN POINTS TEN POINTS, TEN POINTS 191 00:13:07,620 --> 00:13:09,000 Is your leg okay? 192 00:13:09,580 --> 00:13:12,000 I passed the test, you know. It's totally fine. 193 00:13:12,583 --> 00:13:15,303 Aren't you sad about leaving your friends? 194 00:13:15,628 --> 00:13:17,588 No, it's okay. I have no friends. 195 00:13:18,589 --> 00:13:22,219 Right, I heard the chairman's son goes to the school you're transferring to. 196 00:13:22,302 --> 00:13:23,472 He's the same age as you. 197 00:13:24,637 --> 00:13:26,507 I hope you guys are in the same class. 198 00:13:27,307 --> 00:13:28,427 What's his name? 199 00:13:29,309 --> 00:13:30,179 Jang Geun-won. 200 00:13:32,478 --> 00:13:34,858 - Do I have to get along with him? - If you guys click. 201 00:13:36,607 --> 00:13:39,397 He's the chairman's son. I guess I have to get along with him. 202 00:13:39,485 --> 00:13:43,315 Goodness. As if you care about things like that. 203 00:13:44,324 --> 00:13:45,994 Get along with your classmates. 204 00:13:46,075 --> 00:13:49,495 Reading over your school records hurt my feelings a little. 205 00:13:53,291 --> 00:13:55,001 Because I'm "socially inept"? 206 00:13:55,084 --> 00:13:56,174 That's right. 207 00:13:56,878 --> 00:13:59,208 Even to me, you seem a little socially awkward. 208 00:14:00,673 --> 00:14:04,513 Don't be so hardheaded. It'll only make your life more difficult. 209 00:14:05,011 --> 00:14:08,601 What? You said our family motto is, "Never compromise your principles." 210 00:14:08,681 --> 00:14:09,971 What do you want me to do? 211 00:14:11,851 --> 00:14:12,891 I'm not sure. 212 00:14:17,857 --> 00:14:19,437 By the way, where are we going? 213 00:14:20,151 --> 00:14:22,861 PAJIN GAENARI ORPHANAGE 214 00:14:27,408 --> 00:14:30,118 I'll give you yummy snacks. 215 00:14:31,371 --> 00:14:33,251 - Here. - Thank you. 216 00:14:33,331 --> 00:14:35,171 - You should share it. - Thank you. 217 00:14:36,209 --> 00:14:37,749 This is so random. 218 00:14:37,835 --> 00:14:39,545 Why bring me here out of the blue? 219 00:14:40,296 --> 00:14:41,506 Why not? 220 00:14:42,548 --> 00:14:44,628 You said we were going to finish packing. 221 00:14:44,842 --> 00:14:46,472 Come on, seriously. 222 00:14:46,552 --> 00:14:48,722 We can pack anytime. 223 00:14:48,971 --> 00:14:50,471 Hey, go hang those. 224 00:14:51,307 --> 00:14:52,517 - Okay. - Mr. Park! 225 00:14:54,310 --> 00:14:55,230 Mr. Park. 226 00:14:56,354 --> 00:14:58,774 Hi, Soo-ah. You're getting prettier by the day. 227 00:15:02,860 --> 00:15:03,690 What? 228 00:15:05,446 --> 00:15:06,906 Mr. Park, is he your son? 229 00:15:06,989 --> 00:15:07,989 Yes. 230 00:15:08,699 --> 00:15:10,409 He is. Say hi. 231 00:15:10,493 --> 00:15:11,873 I'll go hang clean laundry. 232 00:15:12,161 --> 00:15:14,081 Her name is-- What's with him? 233 00:15:33,015 --> 00:15:34,135 I'm sorry. 234 00:15:37,854 --> 00:15:39,314 I heard from the director. 235 00:15:39,814 --> 00:15:41,524 It's not your fault though. 236 00:15:42,233 --> 00:15:43,863 You have to listen to your boss. 237 00:15:44,444 --> 00:15:47,114 But now that I live close by, 238 00:15:47,822 --> 00:15:49,372 I'll visit often to cook for you. 239 00:15:49,449 --> 00:15:50,449 Really? 240 00:15:51,951 --> 00:15:55,831 I was worried about not being able to eat your food again, not the sponsorship. 241 00:15:57,874 --> 00:15:58,794 Thank you. 242 00:15:58,875 --> 00:16:00,285 You don't need to thank me. 243 00:16:01,043 --> 00:16:03,053 I'm grateful you've grown into a good girl. 244 00:16:08,301 --> 00:16:11,261 By the way, your son is very different from you. 245 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 He's kind of cold and shy, isn't he? 246 00:16:16,934 --> 00:16:19,524 I'm not talking about that. He's pretty good-looking. 247 00:16:20,021 --> 00:16:22,771 Really? I think he got that from me. 248 00:16:35,328 --> 00:16:36,158 Hey. 249 00:16:38,498 --> 00:16:40,288 You're transferring to Gwangjin High? 250 00:16:41,167 --> 00:16:42,337 I go there, too. 251 00:16:43,211 --> 00:16:44,211 Which class? 252 00:16:52,678 --> 00:16:54,808 I'm trying to befriend you. Can't you cooperate? 253 00:16:54,889 --> 00:16:56,519 Why do you want to befriend me? 254 00:16:57,433 --> 00:16:58,683 Because you're his son. 255 00:17:00,478 --> 00:17:02,478 - Are you and my dad close? - Yes. 256 00:17:03,231 --> 00:17:04,691 Has it been about five years? 257 00:17:05,066 --> 00:17:06,606 He works at Jangga Co., you know? 258 00:17:06,692 --> 00:17:09,952 The company sponsors our orphanage, and he's in charge of it. 259 00:17:17,495 --> 00:17:18,695 Why is this still so wet? 260 00:17:19,580 --> 00:17:21,540 Gosh, you really are socially inept. 261 00:17:24,460 --> 00:17:25,880 Is it because of that incident? 262 00:17:26,754 --> 00:17:27,884 You were so annoying. 263 00:17:30,591 --> 00:17:32,721 Is it annoying to help those in need of help? 264 00:17:33,511 --> 00:17:35,561 How is it different from my dad helping you? 265 00:17:38,099 --> 00:17:40,769 Right, I take back what I said. 266 00:17:42,270 --> 00:17:43,650 I guess we can't be friends. 267 00:17:50,361 --> 00:17:52,031 Hey, you brought this. 268 00:17:52,113 --> 00:17:54,323 You like doing good deeds. 269 00:17:55,032 --> 00:17:56,782 Hang them all by yourself. 270 00:17:56,867 --> 00:17:57,947 That little... 271 00:18:06,294 --> 00:18:07,884 Take good care of yourself. 272 00:18:08,671 --> 00:18:10,051 - You, too. - Will do. 273 00:18:11,674 --> 00:18:12,634 Hey! 274 00:18:13,301 --> 00:18:14,891 Hey! Come out and say bye. 275 00:18:18,848 --> 00:18:21,348 Try to understand. He's not that social. 276 00:18:21,934 --> 00:18:24,314 I can see that. Maybe you coddled him too much. 277 00:18:26,856 --> 00:18:28,686 Bye. Drive safely. 278 00:18:28,774 --> 00:18:31,194 Call me if anything happens. I'll be off, then. 279 00:18:58,554 --> 00:18:59,644 Food is ready. 280 00:19:01,766 --> 00:19:02,976 This looks so good. 281 00:19:04,101 --> 00:19:05,191 Thanks, son. 282 00:19:06,020 --> 00:19:07,100 Enjoy. 283 00:19:08,356 --> 00:19:10,976 Hey, this is your first day at your new school. 284 00:19:11,067 --> 00:19:13,567 I'm worried because you haven't bought your uniform yet. 285 00:19:14,570 --> 00:19:17,740 Shall I make some time in the morning and pick it up? 286 00:19:18,449 --> 00:19:20,029 No, it's your first day at the HQ. 287 00:19:20,451 --> 00:19:21,831 I'll just wear this today. 288 00:19:22,578 --> 00:19:24,958 - Sure, if you're okay with that. - Yes. 289 00:19:28,793 --> 00:19:33,553 Your cooking skills are getting better by the day. This is delicious. 290 00:19:34,090 --> 00:19:35,510 I guess I got that from you. 291 00:19:39,011 --> 00:19:42,061 You need to season this again. It's not edible. 292 00:19:44,266 --> 00:19:45,636 I made it bland on purpose. 293 00:19:46,352 --> 00:19:47,352 It's too bland. 294 00:20:14,630 --> 00:20:16,800 - Geun-won. - Get in. I'll give you a ride. 295 00:20:17,591 --> 00:20:18,801 The bus will be here soon. 296 00:20:18,884 --> 00:20:20,554 What for? Enjoy the comfortable ride. 297 00:20:22,179 --> 00:20:23,599 I'll be uncomfortable. 298 00:20:28,686 --> 00:20:29,686 Let's go. 299 00:21:05,639 --> 00:21:09,439 GWANGJIN HIGH SCHOOL 300 00:21:14,231 --> 00:21:15,321 Be quiet. 301 00:21:18,944 --> 00:21:20,244 Attention, everyone. 302 00:21:20,488 --> 00:21:21,988 We have a new student. 303 00:21:22,072 --> 00:21:24,662 You won't have time to make friends since you're seniors. 304 00:21:24,742 --> 00:21:26,372 But don't be mean to him. 305 00:21:26,452 --> 00:21:28,452 Get along together until you graduate, okay? 306 00:21:28,913 --> 00:21:30,043 - Okay, sir. - Okay, sir. 307 00:21:30,372 --> 00:21:31,922 You should introduce yourself. 308 00:21:33,250 --> 00:21:34,250 Oh, okay. 309 00:21:39,089 --> 00:21:43,139 Hello, my name is Park Saeroyi. Nice to meet you. 310 00:21:43,219 --> 00:21:44,389 - Gosh. - Come on. 311 00:21:44,470 --> 00:21:47,310 Tell us what you want to become and what your hobby is. 312 00:21:48,724 --> 00:21:49,684 Oh, right. 313 00:21:53,896 --> 00:21:55,056 I want to become 314 00:21:55,856 --> 00:21:56,856 a police officer. 315 00:21:58,025 --> 00:22:00,735 And I enjoy listening to music 316 00:22:02,571 --> 00:22:03,701 and running. 317 00:22:03,989 --> 00:22:06,199 Okay, that's it. Give him a round of applause. 318 00:22:08,953 --> 00:22:10,083 You can sit... 319 00:22:11,497 --> 00:22:12,707 There's an empty seat. 320 00:22:15,042 --> 00:22:17,382 You can sit there. 321 00:22:17,461 --> 00:22:21,471 You guys can study while I go to the teachers' room. Don't chat. 322 00:22:21,966 --> 00:22:23,086 - Okay, sir. - Okay, sir. 323 00:22:55,499 --> 00:22:58,209 Come on, you loser. 324 00:22:59,837 --> 00:23:02,877 Are you crazy? My gosh, seriously. 325 00:23:05,009 --> 00:23:05,969 - My gosh. - I'm sorry. 326 00:23:06,051 --> 00:23:10,101 Don't you know that I hate plain milk? 327 00:23:10,264 --> 00:23:12,314 Tell me. 328 00:23:14,935 --> 00:23:17,265 The snack bar was out of strawberry milk. I'm sorry. 329 00:23:20,149 --> 00:23:22,569 My gosh, you little loser. Let me look at you. 330 00:23:24,278 --> 00:23:25,278 Hey. 331 00:23:26,155 --> 00:23:28,445 If the snack bar was out of strawberry milk, 332 00:23:28,866 --> 00:23:31,236 you could've bought one at the supermarket. 333 00:23:31,327 --> 00:23:32,907 Hey, look. 334 00:23:33,245 --> 00:23:34,705 Look at me. 335 00:23:35,080 --> 00:23:38,380 Look at how handsome you look. Let me take a photo. 336 00:23:38,626 --> 00:23:40,336 - Forget it. - Stand straight. 337 00:23:40,461 --> 00:23:41,841 What are you going to do? 338 00:23:43,839 --> 00:23:46,179 - It's making me feel uncomfortable. - Smile. 339 00:23:46,258 --> 00:23:48,178 You should know when not to interfere. 340 00:23:48,510 --> 00:23:51,180 Don't you know who he is? He's Jang Geun-won. 341 00:23:51,805 --> 00:23:53,675 He's your dad's boss' son. 342 00:23:54,058 --> 00:23:55,478 My gosh, turn left. 343 00:23:55,559 --> 00:23:57,309 Don't you know which way is left? 344 00:23:58,103 --> 00:24:00,273 One, two, three. 345 00:24:00,356 --> 00:24:01,726 - So? - Say, "cheese." 346 00:24:02,650 --> 00:24:04,110 What do you mean? 347 00:24:04,193 --> 00:24:06,453 He's the successor of Jangga Co. 348 00:24:07,196 --> 00:24:09,816 If you get on his bad side, it won't do your dad any good. 349 00:24:10,324 --> 00:24:11,414 Let me take a photo. 350 00:24:12,284 --> 00:24:13,454 That's your reason? 351 00:24:15,287 --> 00:24:16,407 What? 352 00:24:16,997 --> 00:24:19,707 - Will you smile already? - Hey. 353 00:24:20,626 --> 00:24:22,836 Open your eyes, you punk. Open-- 354 00:24:24,421 --> 00:24:25,421 That's enough. 355 00:24:29,885 --> 00:24:33,425 Just because you're rich doesn't mean you can be an asshole. 356 00:24:42,356 --> 00:24:43,396 "Asshole"? 357 00:24:48,737 --> 00:24:49,817 He must be crazy. 358 00:24:51,699 --> 00:24:52,779 My gosh. 359 00:24:54,201 --> 00:24:55,741 He's a real hero, isn't he? 360 00:24:55,828 --> 00:24:58,158 Don't you agree? 361 00:24:58,539 --> 00:24:59,419 Hey. 362 00:25:03,252 --> 00:25:04,092 Yes? 363 00:25:05,504 --> 00:25:06,344 What? 364 00:25:13,137 --> 00:25:16,347 You look like you have a temper. You must be a pretty good fighter. 365 00:25:16,640 --> 00:25:18,730 - Am I correct? - Stop it. 366 00:25:22,521 --> 00:25:24,361 Do you want to know the school rule? 367 00:25:31,238 --> 00:25:32,948 - What's going on? - My gosh. 368 00:25:33,824 --> 00:25:34,994 The teacher's here. 369 00:25:36,035 --> 00:25:37,405 Hey, loser. 370 00:25:40,039 --> 00:25:41,289 Let's carry on a bit later. 371 00:25:42,624 --> 00:25:44,334 LEE HO-JIN 372 00:25:46,670 --> 00:25:48,010 Sir, don't you see this? 373 00:25:49,339 --> 00:25:50,509 What? Well... 374 00:25:51,800 --> 00:25:54,800 That's enough messing around. Get ready for class. 375 00:25:54,887 --> 00:25:56,217 Yes, sir. 376 00:26:03,979 --> 00:26:05,479 Do what the teacher says. 377 00:26:06,065 --> 00:26:07,145 Do you get it now? 378 00:26:11,487 --> 00:26:12,607 The school rule. 379 00:26:14,948 --> 00:26:16,078 Jang Geun-won 380 00:26:16,492 --> 00:26:17,662 is the law around here. 381 00:26:41,225 --> 00:26:42,765 You're crazy. 382 00:26:43,393 --> 00:26:44,393 Geun-won! 383 00:26:45,229 --> 00:26:46,059 Geun-won. 384 00:26:55,781 --> 00:27:00,331 Most of the stew made by Jangga Co. are seasoned 385 00:27:00,911 --> 00:27:03,121 with this special sauce. Have a taste of it. 386 00:27:06,875 --> 00:27:07,705 How does it taste? 387 00:27:07,793 --> 00:27:11,343 The spiciness is just the right amount, and it's very savory, right? 388 00:27:11,421 --> 00:27:15,181 - Yes, it's delicious. - It's very savory. 389 00:27:16,301 --> 00:27:19,761 This sauce played a great role in the development of our company. 390 00:27:20,055 --> 00:27:23,725 The chairman came up with the recipe himself. 391 00:27:24,226 --> 00:27:26,226 - He made it himself? - Impressive, right? 392 00:27:27,604 --> 00:27:28,654 I like the color. 393 00:27:29,648 --> 00:27:32,028 My goodness. Long time no see, Mr. Kim. 394 00:27:33,026 --> 00:27:34,736 You need to come outside for a bit. 395 00:27:35,904 --> 00:27:36,744 What? 396 00:27:38,115 --> 00:27:41,865 My gosh. This is what you do on your first day of school? 397 00:27:43,036 --> 00:27:47,206 How dare you beat up a friend in front of a teacher? 398 00:27:48,876 --> 00:27:50,086 Are you a gangster? 399 00:27:53,088 --> 00:27:55,218 Geun-won, are you okay? 400 00:27:56,633 --> 00:27:58,183 Do I look okay to you? 401 00:27:59,261 --> 00:28:02,061 - He broke my nose. - I'm really sorry about what happened. 402 00:28:02,973 --> 00:28:05,143 I shouldn't have accepted that punk. 403 00:28:20,449 --> 00:28:22,989 - Sir, you're here. - Dad. 404 00:28:25,787 --> 00:28:26,997 I'm sorry about all this. 405 00:28:28,081 --> 00:28:29,081 Get up, you punk. 406 00:28:55,692 --> 00:28:57,072 Mr. Park. 407 00:28:58,403 --> 00:28:59,823 I heard he's your son. 408 00:29:01,031 --> 00:29:02,871 Yes, sir. I'm very sorry. 409 00:29:04,284 --> 00:29:05,374 What? 410 00:29:06,119 --> 00:29:07,499 He's your son? 411 00:29:08,872 --> 00:29:11,002 My dad's employee's son had the guts to hit me? 412 00:29:11,083 --> 00:29:12,883 Behave yourself in front of the adults. 413 00:29:15,170 --> 00:29:16,130 I'm... 414 00:29:16,380 --> 00:29:17,260 I'm sorry. 415 00:29:18,882 --> 00:29:20,682 I'm sorry. My son was very rude. 416 00:29:22,719 --> 00:29:24,009 No, it's okay, sir. 417 00:29:29,643 --> 00:29:30,853 Your name is Saeroyi? 418 00:29:35,232 --> 00:29:36,822 - Principal. - Yes, sir? 419 00:29:38,735 --> 00:29:40,355 What's going to happen to him? 420 00:29:41,029 --> 00:29:44,949 We'll follow the school rules and have him expelled. 421 00:29:45,033 --> 00:29:49,543 And the police will help you come to a settlement. 422 00:29:49,621 --> 00:29:52,081 The police doesn't need to get involved in this. 423 00:29:52,916 --> 00:29:54,036 Mr. Park and I 424 00:29:55,002 --> 00:29:58,262 have known each other for a long time, so settling won't be an issue. 425 00:30:02,259 --> 00:30:03,299 But 426 00:30:05,595 --> 00:30:07,055 school rules are different. 427 00:30:09,474 --> 00:30:10,894 What do you say? 428 00:30:11,643 --> 00:30:14,233 - Pardon? - Will he be able to stay in school 429 00:30:15,522 --> 00:30:17,322 if we decide to forgive him? 430 00:30:19,318 --> 00:30:22,698 Yes, of course. If you forgive him, 431 00:30:22,821 --> 00:30:26,701 we'll give him a good scolding and make sure this never happens again. 432 00:30:28,660 --> 00:30:29,580 Okay. 433 00:30:30,454 --> 00:30:32,214 Let's not cause a fuss. 434 00:30:33,707 --> 00:30:36,707 Thank you, sir. Thank you so much. 435 00:30:37,252 --> 00:30:40,462 That's enough. You're an important member of the company. 436 00:30:41,506 --> 00:30:42,586 Thank you, sir. 437 00:30:43,425 --> 00:30:45,795 I'll make sure this never happens again. 438 00:30:51,641 --> 00:30:53,061 But... 439 00:30:55,604 --> 00:30:56,564 Saeroyi. 440 00:30:58,899 --> 00:31:02,569 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 441 00:31:04,237 --> 00:31:07,617 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 442 00:31:09,034 --> 00:31:10,454 That's how we'll settle this. 443 00:31:16,666 --> 00:31:18,746 But sir, that's... 444 00:31:18,877 --> 00:31:20,047 Mr. Park. 445 00:31:21,338 --> 00:31:23,468 My eldest son got beaten up. 446 00:31:23,548 --> 00:31:26,968 It makes me feel very uneasy to be in this situation. 447 00:31:27,803 --> 00:31:30,763 So I'm offering a solution that will enable me to tolerate this. 448 00:31:32,057 --> 00:31:33,477 We need to wrap this up anyway. 449 00:31:37,687 --> 00:31:38,937 What do you think, 450 00:31:39,815 --> 00:31:40,855 Saeroyi? 451 00:31:55,080 --> 00:31:56,670 If you do something wrong, 452 00:31:58,291 --> 00:32:00,291 it's only right that you get punished. 453 00:32:01,086 --> 00:32:02,956 That's what my dad taught me. 454 00:32:04,840 --> 00:32:05,880 That's right. 455 00:32:07,092 --> 00:32:09,552 Mr. Park, you're a great father. You taught him well. 456 00:32:13,265 --> 00:32:14,425 But my dad 457 00:32:16,435 --> 00:32:17,475 also taught me 458 00:32:18,395 --> 00:32:20,895 that one must stick to their beliefs. 459 00:32:28,405 --> 00:32:30,695 I saw one of my classmates get bullied. 460 00:32:32,075 --> 00:32:33,865 And the teacher condoned that. 461 00:32:35,120 --> 00:32:36,620 I never bullied anyone, you jerk. 462 00:32:36,705 --> 00:32:38,825 It made me feel uneasy, so I tried to stop him. 463 00:32:43,336 --> 00:32:45,256 But he didn't listen, so I hit him. 464 00:32:48,758 --> 00:32:52,138 I shouldn't have hit him in front of the teacher no matte r what. 465 00:32:56,933 --> 00:33:00,103 I deserve to get punished for what I did wrong. 466 00:33:00,187 --> 00:33:01,807 Saeroyi... 467 00:33:02,564 --> 00:33:03,524 But... 468 00:33:05,692 --> 00:33:08,072 I can't apologize to Geun-won. 469 00:33:12,073 --> 00:33:13,123 Because 470 00:33:14,534 --> 00:33:15,874 I don't feel sorry at all. 471 00:33:24,252 --> 00:33:28,342 So you refuse to get on your knees even if you could get expelled? 472 00:33:28,423 --> 00:33:29,933 I'm doing what I think is right. 473 00:33:31,468 --> 00:33:33,048 That's what my dad taught me. 474 00:33:36,056 --> 00:33:37,966 And I wish to continue living like that. 475 00:33:52,447 --> 00:33:53,657 How unfortunate. 476 00:33:58,161 --> 00:34:00,541 You leave me with no choice. 477 00:34:03,959 --> 00:34:05,919 Mr. Park, what do you think? 478 00:34:08,171 --> 00:34:09,301 Why are you so quiet? 479 00:34:13,885 --> 00:34:18,055 He's still just a child who doesn't know the ways of the world. 480 00:34:20,475 --> 00:34:22,845 It's hard to believe that he's my son. 481 00:34:32,487 --> 00:34:33,567 I'm amazed by him. 482 00:34:44,916 --> 00:34:47,126 He's doing what he thinks is right 483 00:34:47,794 --> 00:34:49,344 and is willing to be responsible. 484 00:34:51,506 --> 00:34:52,546 So... 485 00:34:54,843 --> 00:34:55,973 So I have 486 00:34:57,721 --> 00:34:59,891 nothing more to say to you, sir. 487 00:35:05,604 --> 00:35:07,194 You're being a fool. 488 00:35:08,106 --> 00:35:10,526 How are you going to keep working at the company 489 00:35:11,735 --> 00:35:13,775 now that things are awkward between us? 490 00:35:14,446 --> 00:35:17,526 - Wait. This is my-- - I'll resign, sir. 491 00:35:18,533 --> 00:35:19,413 Dad. 492 00:35:31,004 --> 00:35:32,054 Okay then. 493 00:35:32,797 --> 00:35:33,667 You do that. 494 00:35:38,136 --> 00:35:39,216 Thank you so much 495 00:35:40,722 --> 00:35:42,312 for everything, sir. 496 00:36:04,329 --> 00:36:05,409 Enjoy. 497 00:36:09,584 --> 00:36:11,134 Whatever the reason, 498 00:36:11,920 --> 00:36:13,760 violence can never be justified. 499 00:36:15,382 --> 00:36:19,302 You did something you shouldn't have done, and you got punished for that. 500 00:36:21,805 --> 00:36:22,885 What about you, Dad? 501 00:36:26,685 --> 00:36:28,845 You did nothing wrong, so why are you resigning? 502 00:36:31,773 --> 00:36:32,983 Just like your beliefs, 503 00:36:34,943 --> 00:36:37,203 I also have my own beliefs as a father. 504 00:36:41,032 --> 00:36:42,122 Can you drink? 505 00:36:45,495 --> 00:36:47,245 I'm a student. I shouldn't drink. 506 00:36:48,540 --> 00:36:49,710 Not anymore. 507 00:36:58,925 --> 00:37:00,045 Pour me a glass. 508 00:37:03,722 --> 00:37:06,432 Hold the bottle with your right hand, and cover the label. 509 00:37:07,475 --> 00:37:10,095 Lightly support it with your left hand. Good. 510 00:37:14,232 --> 00:37:17,242 Don't fill up the entire glass. Just a little more than half. 511 00:37:17,318 --> 00:37:18,818 Okay, that's good. 512 00:37:20,697 --> 00:37:23,117 Okay then. Let's have a drink. 513 00:37:27,954 --> 00:37:30,754 Turn your head slightly to the side when you drink. 514 00:37:31,916 --> 00:37:32,746 Yes, that's right. 515 00:37:41,801 --> 00:37:43,181 How does it taste? 516 00:37:47,682 --> 00:37:48,642 It's sweet. 517 00:37:50,393 --> 00:37:51,273 My goodness. 518 00:37:54,981 --> 00:37:57,321 That means you had a very impressive day today. 519 00:38:13,625 --> 00:38:15,285 I know I'm not a student anymore. 520 00:38:15,627 --> 00:38:18,127 But I'm still a minor. Are you allowed to teach me this? 521 00:38:18,630 --> 00:38:21,170 Dads are supposed to teach their sons how to drink. 522 00:38:28,807 --> 00:38:29,927 It's sweet for me too. 523 00:38:54,666 --> 00:38:55,916 I'm really sorry. 524 00:39:02,423 --> 00:39:04,803 This will all just be a memory once time passes by. 525 00:39:06,261 --> 00:39:07,351 You can take the GED 526 00:39:08,054 --> 00:39:09,724 to replace your diploma. 527 00:39:10,974 --> 00:39:12,104 And I have enough money 528 00:39:12,934 --> 00:39:15,734 to start a small restaurant of my own. 529 00:39:19,190 --> 00:39:20,820 But that's not what's important. 530 00:39:22,944 --> 00:39:25,824 I know I always told you to stick to your beliefs. 531 00:39:27,282 --> 00:39:28,872 But I failed to do that myself. 532 00:39:33,037 --> 00:39:34,157 Unlike myself, 533 00:39:35,290 --> 00:39:37,040 I wanted you to be confident. 534 00:39:40,962 --> 00:39:42,172 And today, I could see 535 00:39:45,967 --> 00:39:47,587 you were already living like that. 536 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 You have no idea how proud I was. 537 00:40:00,940 --> 00:40:03,780 I want you to keep living like that, my son. 538 00:40:49,948 --> 00:40:52,868 - Hey, look! - What is it? 539 00:40:54,994 --> 00:40:57,544 Geun-won got a car after he got his driver's license. 540 00:40:58,206 --> 00:41:01,666 I can't believe he drove it here. But I bet the teacher won't scold him. 541 00:41:06,881 --> 00:41:09,841 2006 GWANGJIN UNIVERSITY ROLLING ADMISSION FOR FRESHMAN STUDENTS 542 00:41:09,926 --> 00:41:12,796 The rolling admission exam for Gwangjin University is next week. 543 00:41:14,806 --> 00:41:15,926 Did you study hard? 544 00:41:17,642 --> 00:41:18,602 Yes, I guess. 545 00:41:26,401 --> 00:41:29,651 ANNOUNCEMENT 546 00:41:29,779 --> 00:41:30,659 Aren't you coming? 547 00:41:32,281 --> 00:41:33,411 Right. Let's go. 548 00:41:37,829 --> 00:41:40,159 PARK SAEROYI, CLASS 3-1, EXPELLED 549 00:41:47,213 --> 00:41:48,263 Isn't it beautiful? 550 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Yes, it's pretty. 551 00:41:54,095 --> 00:41:56,715 You have good taste. This is a limited edition. 552 00:41:58,224 --> 00:42:00,274 The license plate is also amazing. It's 7777. 553 00:42:00,351 --> 00:42:04,311 It's really hard to get this number, but the dealer helped me get it. 554 00:42:06,482 --> 00:42:08,362 - That's great. - Are you on your way home? 555 00:42:08,443 --> 00:42:09,863 Hop in. I'll give you a ride. 556 00:42:10,153 --> 00:42:12,993 - Maybe next time. - What's with the cold shoulder? 557 00:42:20,121 --> 00:42:21,371 Is something bothering you? 558 00:42:22,707 --> 00:42:23,577 You think? 559 00:42:24,167 --> 00:42:25,377 Oh, right. 560 00:42:25,668 --> 00:42:28,878 I heard my dad's company stopped sponsoring the orphanage. 561 00:42:29,297 --> 00:42:32,257 Don't worry about it. I'll ask my dad to change his mind. 562 00:42:36,012 --> 00:42:39,312 That's not what this is about. The kids won't starve because of that. 563 00:42:54,155 --> 00:42:56,905 That will be 3,000 won. Do you have a discount or point card? 564 00:42:56,991 --> 00:42:57,951 No. 565 00:42:59,535 --> 00:43:01,405 Thank you. Goodbye. 566 00:43:06,417 --> 00:43:07,537 Mr. Park. 567 00:43:09,212 --> 00:43:10,632 What do you plan to do? 568 00:43:11,214 --> 00:43:13,054 What? What do you mean? 569 00:43:13,549 --> 00:43:15,469 I heard you got fired. 570 00:43:15,635 --> 00:43:17,795 I didn't get fired. I quit. 571 00:43:19,972 --> 00:43:20,972 What's the difference? 572 00:43:21,057 --> 00:43:23,427 My gosh, stop worrying 573 00:43:23,518 --> 00:43:25,478 and just focus on getting into a university. 574 00:43:26,395 --> 00:43:29,065 - By the way, did you pay for my tuition? - What? 575 00:43:29,148 --> 00:43:32,398 The orphanage director told me that you paid for my tuition. 576 00:43:33,111 --> 00:43:35,241 You're starting to nag again. 577 00:43:35,822 --> 00:43:36,822 Let me eat. 578 00:43:36,906 --> 00:43:40,076 My gosh, I finally get where he got that nosiness from. 579 00:43:40,159 --> 00:43:41,789 What? Who are you talking about? 580 00:43:41,869 --> 00:43:44,329 Who do you think? I'm talking about your son. 581 00:43:44,413 --> 00:43:46,213 He's just like you. 582 00:43:46,749 --> 00:43:48,459 Why are you in such a bad mood today? 583 00:43:48,543 --> 00:43:49,843 Did something bad happen? 584 00:43:50,586 --> 00:43:53,666 Yes, you got fired. 585 00:43:54,507 --> 00:43:56,087 You and your son are unbelievable. 586 00:43:56,592 --> 00:43:58,642 I'm never going to live like you guys. 587 00:43:59,470 --> 00:44:01,100 You call yourself a cook, 588 00:44:02,056 --> 00:44:03,676 but you're eating instant noodles. 589 00:44:03,891 --> 00:44:08,601 Well, I do hope you end up living a better life. 590 00:44:10,648 --> 00:44:12,688 I haven't taken my rolling admission exam yet. 591 00:44:12,775 --> 00:44:13,935 What if I flunk the exam? 592 00:44:16,195 --> 00:44:17,695 You're a smart girl. 593 00:44:18,322 --> 00:44:20,202 If you fail, you'll get in next year. 594 00:44:20,783 --> 00:44:22,243 Says the guy who got fired. 595 00:44:22,326 --> 00:44:24,036 You're broke now that you're jobless. 596 00:44:26,956 --> 00:44:29,206 You have no idea how proud I am. 597 00:44:30,293 --> 00:44:34,053 That wild little girl grew up to be such a magnificent person. 598 00:44:39,177 --> 00:44:40,337 Go to college. 599 00:44:41,304 --> 00:44:42,514 You can succeed 600 00:44:43,347 --> 00:44:44,967 and pay me back twofold. 601 00:44:50,980 --> 00:44:52,060 Then... 602 00:44:53,149 --> 00:44:54,649 Let's say I borrowed that money. 603 00:44:55,234 --> 00:44:59,204 I'll succeed and pay you back three times the amount. 604 00:44:59,280 --> 00:45:01,280 Okay, deal. 605 00:45:02,450 --> 00:45:05,200 Do you have any leftover gimbap? 606 00:45:05,286 --> 00:45:07,956 Do you have any that passed the expiry date? 607 00:45:09,916 --> 00:45:11,496 The ones that expired yesterday? 608 00:45:18,007 --> 00:45:20,007 I heard what happened to Mr. Park. 609 00:45:20,593 --> 00:45:23,933 Yes, he was your mentor, wasn't he? 610 00:45:25,431 --> 00:45:27,231 I know you guys were very close. 611 00:45:28,684 --> 00:45:31,774 Yes, he was also very close with my late father. 612 00:45:32,480 --> 00:45:36,650 And from what I know, he was very close with you, too. 613 00:45:38,611 --> 00:45:41,031 That doesn't matter when it comes to the company. 614 00:45:41,113 --> 00:45:45,283 You of all people know that Mr. Park is very smart and competent. 615 00:45:45,368 --> 00:45:46,538 He played a big role-- 616 00:45:59,465 --> 00:46:01,125 He disobeyed me. 617 00:46:03,511 --> 00:46:05,641 He was a very loyal dog. 618 00:46:06,305 --> 00:46:08,805 But what do I do when an old and useless dog 619 00:46:09,725 --> 00:46:11,635 fails to recognize its owner? 620 00:46:12,520 --> 00:46:13,650 Sir. 621 00:46:16,565 --> 00:46:18,025 Personally speaking, 622 00:46:19,068 --> 00:46:21,568 I'm a very authoritative person. 623 00:46:21,821 --> 00:46:22,861 Do you know why? 624 00:46:25,533 --> 00:46:27,743 Your father and I started out from a small pub 625 00:46:27,827 --> 00:46:30,037 and built Jangga Co. to where it is now. 626 00:46:31,122 --> 00:46:33,252 And all the decisions I made 627 00:46:35,251 --> 00:46:36,631 were correct. 628 00:46:44,302 --> 00:46:46,352 I think of you like my own daughter. 629 00:46:47,388 --> 00:46:49,348 But please don't provoke me too much. 630 00:47:08,784 --> 00:47:10,544 Just a second, sir. 631 00:47:11,579 --> 00:47:13,869 - Where's my wallet? - It's okay. Just get in. 632 00:47:16,459 --> 00:47:17,499 My test ID. 633 00:47:30,598 --> 00:47:31,598 Hey. 634 00:47:32,224 --> 00:47:33,234 Hey! 635 00:47:35,936 --> 00:47:39,226 I thought today was your interview for the rolling admission. 636 00:47:40,024 --> 00:47:41,234 Where are you going? 637 00:47:41,942 --> 00:47:43,322 You already know where. 638 00:47:44,153 --> 00:47:45,653 Why aren't you taking the bus? 639 00:47:46,822 --> 00:47:49,162 I forgot to bring my test ID and ID card. 640 00:47:49,241 --> 00:47:50,581 I'm so stupid. 641 00:47:50,659 --> 00:47:54,039 - What are you going to do? - Will you stop asking me? 642 00:47:54,121 --> 00:47:56,211 I told you that I messed up. 643 00:47:57,833 --> 00:48:00,043 But why are you running instead of taking a bus? 644 00:48:01,712 --> 00:48:04,512 I'll be late for the interview if I wait for the next bus. 645 00:48:06,342 --> 00:48:09,682 It's fine. I just need to get to Gwangjin University in 20 minutes. 646 00:48:09,762 --> 00:48:11,102 Twenty minutes? 647 00:48:11,806 --> 00:48:14,726 That's at least three kilometers away from here. 648 00:48:15,976 --> 00:48:17,096 Mind your own business. 649 00:48:20,731 --> 00:48:21,731 Wait. 650 00:48:23,275 --> 00:48:25,275 You won't be able to make it at this pace. 651 00:48:25,653 --> 00:48:28,323 - Just mind your own business. - Try to keep up with me. 652 00:48:28,614 --> 00:48:29,494 Can you do that? 653 00:48:30,408 --> 00:48:31,488 I can do it. 654 00:49:19,790 --> 00:49:22,250 Hang in there. We're almost there. 655 00:49:24,295 --> 00:49:25,795 Why are you helping me? 656 00:49:26,255 --> 00:49:28,335 I thought you hated me. 657 00:49:30,134 --> 00:49:31,764 Don't be absurd. 658 00:49:32,011 --> 00:49:33,351 Now, breathe. Slowly. 659 00:49:35,806 --> 00:49:36,766 Come on. 660 00:49:53,324 --> 00:49:55,664 I told you I can make it on my own. 661 00:49:55,784 --> 00:49:56,704 Okay, whatever. 662 00:49:59,788 --> 00:50:00,918 We're almost there. 663 00:50:23,854 --> 00:50:24,984 Soo-ah. 664 00:50:28,526 --> 00:50:30,896 Good luck on your interview. 665 00:50:32,696 --> 00:50:34,406 Gosh, you don't need to worry. 666 00:50:35,032 --> 00:50:36,202 I'll do well. 667 00:50:45,334 --> 00:50:46,594 LIST OF APPLICANTS 668 00:50:47,461 --> 00:50:50,461 Numbers 21 to 25, please come inside. 669 00:51:02,101 --> 00:51:03,191 Soo-ah. 670 00:51:04,270 --> 00:51:06,730 Good luck on your interview. 671 00:51:12,403 --> 00:51:14,953 GWANGJIN UNIVERSITY 672 00:51:33,299 --> 00:51:34,589 What are you doing here? 673 00:51:36,385 --> 00:51:37,715 Were you waiting for me? 674 00:51:41,140 --> 00:51:42,140 Well... 675 00:51:43,892 --> 00:51:45,602 How was it? Did you do well? 676 00:51:47,396 --> 00:51:48,396 Yes, thanks to you. 677 00:51:50,190 --> 00:51:51,570 Why did you wait? 678 00:52:01,410 --> 00:52:02,700 Do you still 679 00:52:04,246 --> 00:52:07,286 want to be friends because of my dad? Because I do. 680 00:52:14,465 --> 00:52:15,545 Can't we be friends? 681 00:52:19,261 --> 00:52:20,181 We can be friends. 682 00:52:33,275 --> 00:52:35,815 Why do you want to be friends all of a sudden? 683 00:52:36,904 --> 00:52:38,244 You don't like me. 684 00:52:41,283 --> 00:52:42,283 No reason. 685 00:52:43,452 --> 00:52:46,872 I used to think you were a girl with no heart. 686 00:52:47,956 --> 00:52:50,126 But I think I know why you were being like that. 687 00:52:53,921 --> 00:52:54,881 Why am I like this? 688 00:52:55,714 --> 00:52:56,844 Because you're twisted. 689 00:52:58,967 --> 00:53:00,757 Are you sure you want to be my friend? 690 00:53:03,389 --> 00:53:05,179 You don't like to receive help, do you? 691 00:53:06,016 --> 00:53:07,886 And you don't like people who ask for it. 692 00:53:08,852 --> 00:53:10,942 "I'm in a better place than that person. 693 00:53:11,021 --> 00:53:12,731 There are people going through worse. 694 00:53:12,815 --> 00:53:15,025 I should rather be grateful." 695 00:53:16,735 --> 00:53:18,735 Do you know what sympathy is? 696 00:53:19,196 --> 00:53:21,816 It's a distasteful emotion where you look down on someone 697 00:53:22,074 --> 00:53:23,834 and get comfort from it. 698 00:53:31,583 --> 00:53:32,713 What about my dad? 699 00:53:33,502 --> 00:53:35,632 Was it also a sympathy that's just distasteful? 700 00:53:38,549 --> 00:53:39,719 He's different. 701 00:53:41,427 --> 00:53:42,387 How is he different? 702 00:53:43,387 --> 00:53:44,557 You don't have to know. 703 00:53:58,068 --> 00:54:01,778 By the way, the fact that you hit Jang Geun-won the other day. 704 00:54:02,114 --> 00:54:03,204 Do you not regret it? 705 00:54:04,366 --> 00:54:05,196 What? 706 00:54:08,495 --> 00:54:12,115 Even when Geun-won did something wrong, no one could stop him. 707 00:54:12,249 --> 00:54:14,499 Even teachers were no different. 708 00:54:15,502 --> 00:54:18,842 But you made a huge scene as soon as you transferred. 709 00:54:23,177 --> 00:54:24,007 That was cool. 710 00:54:27,848 --> 00:54:30,848 But you ended up getting expelled from school. 711 00:54:32,269 --> 00:54:34,979 I can't live like you or your dad. 712 00:54:35,689 --> 00:54:37,229 And that's not what I want. 713 00:54:41,904 --> 00:54:43,414 Why did you bring that up? 714 00:54:43,489 --> 00:54:44,359 No reason. 715 00:54:44,782 --> 00:54:45,912 I'm just saying. 716 00:54:47,075 --> 00:54:49,445 It's getting cold. Let's go. 717 00:54:52,080 --> 00:54:53,040 Wait. 718 00:54:57,294 --> 00:55:00,424 What was that? Do you have a cell phone? 719 00:55:01,548 --> 00:55:03,048 What's going on? 720 00:55:04,718 --> 00:55:06,678 I told you. I want to be your friend. 721 00:55:10,849 --> 00:55:12,939 Give me your phone. I'll give you my number. 722 00:55:20,275 --> 00:55:23,315 I'm doing this because we're friends. 723 00:55:23,403 --> 00:55:26,113 You shouldn't have a crush on me. 724 00:55:26,865 --> 00:55:27,695 What? 725 00:55:28,158 --> 00:55:29,488 Here. This is my number. 726 00:55:36,500 --> 00:55:39,290 So this is it. Why can't I have a crush on you? 727 00:55:41,880 --> 00:55:44,760 A stubborn guy like you gives a girl a hard time. 728 00:55:47,761 --> 00:55:48,721 Okay? 729 00:55:48,804 --> 00:55:51,724 You shouldn't fall for me. 730 00:55:55,018 --> 00:55:57,018 Why aren't you answering me? 731 00:55:59,398 --> 00:56:01,278 You never know... 732 00:56:03,944 --> 00:56:05,614 what will happen in life. 733 00:56:06,363 --> 00:56:07,533 Give me. I can't do this. 734 00:56:07,614 --> 00:56:09,664 You can't take it back from me. 735 00:56:09,992 --> 00:56:11,372 I'll get going. I'll call you. 736 00:56:11,451 --> 00:56:13,121 - Hey, Saeroyi. - Oh, right. 737 00:56:15,789 --> 00:56:16,749 You... 738 00:56:23,255 --> 00:56:24,335 You're cool enough. 739 00:56:29,303 --> 00:56:30,513 And you're very pretty. 740 00:56:34,641 --> 00:56:35,931 I should get going. See you. 741 00:56:36,602 --> 00:56:39,312 Hey! Delete my number! 742 00:57:02,336 --> 00:57:05,956 - You seem to be in a good mood. - What? Of course I am. 743 00:57:06,048 --> 00:57:09,428 I've always dreamed of running my own business. 744 00:57:09,509 --> 00:57:11,889 My heart is pounding with anticipation. 745 00:57:15,807 --> 00:57:18,057 By the way, what's the name of the pub? 746 00:57:18,644 --> 00:57:19,654 Well... 747 00:57:20,729 --> 00:57:22,729 What about Saeroyi Pub? 748 00:57:23,857 --> 00:57:25,567 I don't like it. It sounds silly. 749 00:57:27,402 --> 00:57:29,822 We still have some time until we open the place. 750 00:57:29,905 --> 00:57:32,815 You should come up with a decent name. 751 00:57:40,874 --> 00:57:42,084 I got expelled. 752 00:57:45,587 --> 00:57:46,957 My dad got fired. 753 00:57:50,592 --> 00:57:51,802 It was no big deal. 754 00:57:54,972 --> 00:57:56,722 There was no change in my daily life. 755 00:57:58,976 --> 00:58:00,226 - I did it. - It worked. 756 00:58:00,310 --> 00:58:01,310 - I did it. - Right. 757 00:58:02,062 --> 00:58:04,312 Having many different feelings, 758 00:58:06,274 --> 00:58:07,904 I just live from day to day. 759 00:58:10,737 --> 00:58:11,857 Hey, come here. 760 00:58:14,324 --> 00:58:17,454 Go ahead and do it now. 761 00:58:18,328 --> 00:58:19,538 All right. Let's drink. 762 00:58:19,621 --> 00:58:20,581 I'm still young, 763 00:58:20,664 --> 00:58:21,834 You should drink water. 764 00:58:21,915 --> 00:58:24,205 but I'm learning more about life. 765 00:58:24,292 --> 00:58:26,042 Bottoms up! 766 00:58:26,670 --> 00:58:28,590 I have these silly thoughts 767 00:58:29,297 --> 00:58:31,007 that my dad might laugh at. 768 00:58:31,425 --> 00:58:32,715 How does the water taste? 769 00:58:33,093 --> 00:58:34,093 It's great. 770 00:58:54,197 --> 00:58:57,527 Sure. I bought everything we need. 771 00:58:57,701 --> 00:59:00,411 Yes. I bought meat, too. 772 00:59:00,912 --> 00:59:02,712 The color looks amazing. 773 00:59:03,290 --> 00:59:04,880 I'll be right there. 774 00:59:05,584 --> 00:59:07,174 Okay, son. 775 00:59:44,247 --> 00:59:45,617 As long as we're alive, 776 00:59:48,335 --> 00:59:50,085 nothing is a big deal. 777 00:59:53,548 --> 00:59:54,878 As long as we are alive. 778 01:00:05,977 --> 01:00:07,977 I have to survive. 779 01:00:16,071 --> 01:00:17,741 My son... 780 01:00:53,650 --> 01:00:54,650 That night, 781 01:00:56,486 --> 01:00:57,986 Dad didn't come back. 782 01:01:29,644 --> 01:01:30,814 I'm sorry. 783 01:02:00,383 --> 01:02:01,683 What are you thinking about? 784 01:02:07,349 --> 01:02:08,849 You got expelled 785 01:02:10,143 --> 01:02:12,103 on the first day at a new school. 786 01:02:16,816 --> 01:02:18,316 I don't have to buy the uniform. 787 01:02:19,319 --> 01:02:20,319 The uniform. 788 01:02:40,882 --> 01:02:42,472 You might end up passing out. 789 01:02:43,718 --> 01:02:45,928 You should force yourself to eat. 790 01:02:53,270 --> 01:02:54,600 It's strange, 791 01:02:57,524 --> 01:02:59,534 but all I can remember is what I've received. 792 01:03:04,739 --> 01:03:06,699 I just took it for granted. 793 01:03:10,537 --> 01:03:13,117 Why did I take it for granted? 794 01:03:15,875 --> 01:03:17,455 I must've been crazy. 795 01:03:26,886 --> 01:03:28,346 Mr. Park Saeroyi. 796 01:03:34,102 --> 01:03:35,562 I know this isn't a good time. 797 01:03:36,771 --> 01:03:39,651 I'm Detective Oh Byung-heon in charge of your father's case. 798 01:03:40,608 --> 01:03:44,028 The suspect turned himself in this morning. 799 01:03:46,865 --> 01:03:50,615 I think you should know the circumstances of the case. 800 01:03:52,329 --> 01:03:54,079 These are the photos of the scene. 801 01:03:54,164 --> 01:03:56,884 The suspect wants to reach a settlement. 802 01:03:59,544 --> 01:04:00,594 A settlement? 803 01:04:00,670 --> 01:04:02,550 In a case like this... 804 01:04:02,630 --> 01:04:03,760 So you mean 805 01:04:06,801 --> 01:04:08,011 he wants 806 01:04:09,262 --> 01:04:11,062 to measure the value 807 01:04:13,433 --> 01:04:14,643 of my dad's life? 808 01:04:19,814 --> 01:04:21,324 So this guy 809 01:04:23,360 --> 01:04:25,360 wants to pay me for that? 810 01:04:26,863 --> 01:04:28,913 I'm sorry for your loss, but... 811 01:04:34,120 --> 01:04:36,210 Saeroyi, are you all right? 812 01:04:41,086 --> 01:04:45,626 Sir, he hasn't slept or eaten for the past two days. 813 01:04:47,050 --> 01:04:50,850 Do you mind visiting him sometime later? 814 01:04:52,013 --> 01:04:54,603 I'm really sorry for what happened. 815 01:04:54,682 --> 01:04:57,602 Please get some rest and give us a call. 816 01:04:59,521 --> 01:05:00,521 Let's go. 817 01:05:11,324 --> 01:05:12,494 You should get some rest. 818 01:05:13,827 --> 01:05:17,247 Otherwise, you might collapse soon. 819 01:05:19,207 --> 01:05:20,497 I'm sorry. 820 01:05:31,928 --> 01:05:32,798 What... 821 01:05:33,388 --> 01:05:35,008 This... 822 01:05:36,558 --> 01:05:38,138 Why is this here? 823 01:05:42,981 --> 01:05:44,191 This car. 824 01:05:46,401 --> 01:05:48,901 - Why? - Why is it here? 825 01:05:49,446 --> 01:05:53,066 You have good taste. This is a limited edition. 826 01:05:54,200 --> 01:05:56,370 The license plate is also amazing. It's 7777. 827 01:05:56,453 --> 01:05:59,003 It's really hard to get this number. 828 01:06:02,333 --> 01:06:05,003 This is Jang Geun-won's car. 829 01:06:10,133 --> 01:06:11,133 Are you sure? 830 01:06:20,685 --> 01:06:22,395 Are you sure it's his car? 831 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Yes. 832 01:06:28,943 --> 01:06:30,613 He said it's a limited edition. 833 01:06:31,070 --> 01:06:33,780 And I'm sure this is his number. 834 01:06:46,920 --> 01:06:47,920 Saeroyi. 835 01:06:48,838 --> 01:06:50,508 I'm sorry. Can you stay here for me? 836 01:06:53,510 --> 01:06:54,510 Saeroyi. 837 01:06:55,261 --> 01:06:56,261 Saeroyi! 838 01:06:59,641 --> 01:07:02,061 Saeroyi, wait. 839 01:07:02,810 --> 01:07:04,270 What are you going to do? 840 01:07:05,855 --> 01:07:07,395 Calm down and call the police-- 841 01:07:38,263 --> 01:07:39,643 What is he doing here? 842 01:07:39,722 --> 01:07:41,222 He's Saeroyi. 843 01:07:42,892 --> 01:07:45,732 - What's going on? - Why is he here? 844 01:07:49,732 --> 01:07:50,732 Family. 845 01:07:53,403 --> 01:07:54,493 Dad. 846 01:07:55,863 --> 01:07:58,873 Even before I realized his favor that I can't return, 847 01:08:01,911 --> 01:08:03,371 I lost the only one I had. 848 01:08:03,454 --> 01:08:04,544 GWANGJIN HOSPITAL 849 01:08:14,215 --> 01:08:17,385 The one was like my everything. 850 01:08:19,929 --> 01:08:22,559 It broke my heart because he only cared about me. 851 01:08:24,309 --> 01:08:26,229 And that's why I could try hard. 852 01:08:29,439 --> 01:08:31,069 To me, you were 853 01:08:33,192 --> 01:08:34,692 the reason for my existence, Dad. 854 01:09:18,863 --> 01:09:19,863 Saeroyi. 855 01:09:20,823 --> 01:09:24,703 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 856 01:09:27,372 --> 01:09:28,752 That's what I heard. 857 01:09:32,043 --> 01:09:33,923 But he took my everything. 858 01:09:35,755 --> 01:09:37,215 What are you doing? 859 01:09:39,384 --> 01:09:40,804 How did you... 860 01:09:42,845 --> 01:09:45,095 Now that you seem startled, it's just obvious. 861 01:09:45,598 --> 01:09:48,228 Wait. Hang on a second. 862 01:09:52,522 --> 01:09:53,442 It's you, right? 863 01:09:57,985 --> 01:09:58,945 Wait. 864 01:09:59,779 --> 01:10:02,569 Let's talk it out. Calm down. 865 01:10:04,909 --> 01:10:07,449 - Why did you not call the hospital? - No. 866 01:10:07,829 --> 01:10:09,999 It's not like that. Let's talk it out. Let go. 867 01:10:14,669 --> 01:10:16,799 Why is someone else being punished? 868 01:10:16,879 --> 01:10:18,629 Help! 869 01:10:20,675 --> 01:10:22,005 Help me! 870 01:10:26,013 --> 01:10:29,983 Hang on. Wait and just listen to me. 871 01:10:32,061 --> 01:10:33,271 You jerk. 872 01:10:35,189 --> 01:10:36,819 Why did you kill my dad? 873 01:10:40,611 --> 01:10:42,361 Why? 874 01:10:47,118 --> 01:10:47,948 I'm sorry. 875 01:10:48,703 --> 01:10:50,873 I'm really sorry. 876 01:11:01,632 --> 01:11:03,722 Please stop. I'm so sorry. 877 01:11:08,765 --> 01:11:09,925 It's too late. 878 01:11:14,479 --> 01:11:15,979 The one you should apologize to 879 01:11:17,565 --> 01:11:18,975 is dead. 880 01:11:22,278 --> 01:11:24,778 Wait. Please don't do this. 881 01:11:27,533 --> 01:11:28,493 You killed him. 882 01:11:30,036 --> 01:11:33,366 You have to go apologize to him. 883 01:11:36,501 --> 01:11:38,461 You have to die! 884 01:11:39,587 --> 01:11:40,587 Die! 885 01:11:41,672 --> 01:11:43,172 Go ahead and die! 886 01:11:43,257 --> 01:11:47,677 Die! Die, you jerk! 887 01:11:48,596 --> 01:11:49,926 Damn it. 888 01:11:51,307 --> 01:11:53,597 You son of a bitch. 889 01:12:27,510 --> 01:12:29,680 Die, you jerk! 890 01:13:25,902 --> 01:13:27,862 Subtitle translation by Liya Choi 62464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.