Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:16,685 --> 00:00:21,685
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:02:34,914 --> 00:02:35,781
Hello.
4
00:02:39,819 --> 00:02:40,685
Hello.
5
00:02:43,022 --> 00:02:45,825
Ah, welcome.
You're a little late.
6
00:02:45,858 --> 00:02:47,126
Am I? Sorry.
7
00:02:47,159 --> 00:02:49,729
Oh no, it's
fine. How's the town?
8
00:02:49,762 --> 00:02:52,064
Yeah, it's quieting down now.
9
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
Food is arriving on time.
10
00:02:55,500 --> 00:02:57,904
Think, I mean I was only there
a day form the transit, so.
11
00:02:57,937 --> 00:02:59,704
Good, good.
Normal is what we want.
12
00:02:59,739 --> 00:03:03,142
I know Bristol took a bad
hit after the third wave, but-
13
00:03:03,175 --> 00:03:04,777
- Yes. Well this is Dr. Jarrek,
14
00:03:04,810 --> 00:03:06,611
he's handling
lockdown procedures.
15
00:03:06,645 --> 00:03:08,147
Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
16
00:03:08,180 --> 00:03:09,916
Nice to have a
new face with us.
17
00:03:09,949 --> 00:03:11,183
- Yeah.
- It's been awhile.
18
00:03:11,217 --> 00:03:12,651
It's nice
to see new faces.
19
00:03:12,684 --> 00:03:13,920
Welcome to the lodge.
20
00:03:13,953 --> 00:03:16,122
It looks terrible,
but cost a fortune.
21
00:03:17,489 --> 00:03:19,091
We've been closed for
nearly a year now.
22
00:03:19,125 --> 00:03:21,193
Just want to get open again.
23
00:03:21,227 --> 00:03:22,862
And you own it, right?
24
00:03:22,895 --> 00:03:25,798
Yes, well, the woods are
leased to the government
25
00:03:25,831 --> 00:03:27,133
during the crisis.
26
00:03:27,166 --> 00:03:28,801
How many projects
have we got running here
27
00:03:28,834 --> 00:03:29,869
at the moment, Frank?
28
00:03:29,902 --> 00:03:31,203
Nine, including yours.
29
00:03:31,237 --> 00:03:32,071
Yeah.
30
00:03:33,806 --> 00:03:36,541
Oh, usually this would be
teaming with holiday makers.
31
00:03:37,676 --> 00:03:38,978
They're drawn to
it from all over.
32
00:03:41,213 --> 00:03:43,015
Well, it's appreciated.
33
00:03:43,049 --> 00:03:44,884
We really couldn't
do the research
34
00:03:44,917 --> 00:03:46,518
we're doing without
your cooperation.
35
00:03:46,551 --> 00:03:47,619
So thank you.
36
00:03:47,652 --> 00:03:48,653
It's all to the good, isn't it?
37
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
Yeah.
38
00:03:50,222 --> 00:03:51,589
Fashdale Institute grants are
keeping us going.
39
00:03:51,623 --> 00:03:53,692
so long may it last.
40
00:03:53,726 --> 00:03:56,594
Sorry, what specifically
are you working?
41
00:03:57,930 --> 00:04:00,665
Well, actually
it's Dr. Wendell's project.
42
00:04:00,699 --> 00:04:01,533
Sorry?
43
00:04:01,566 --> 00:04:02,234
A colleague.
44
00:04:03,936 --> 00:04:05,871
She's researching ways of
making crops more efficient
45
00:04:05,905 --> 00:04:07,974
through the study
of mycorrhizal.
46
00:04:08,007 --> 00:04:09,674
Oh, yeah, that was it.
47
00:04:09,708 --> 00:04:12,178
Grows on roots forming
networks, that kind of thing.
48
00:04:12,211 --> 00:04:13,746
Yeah, kind of.
49
00:04:13,779 --> 00:04:16,015
Funny place to
study crops in a forest.
50
00:04:16,048 --> 00:04:17,582
Well, no, actually
it's very special land
51
00:04:17,615 --> 00:04:18,516
you have here.
52
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
It's unusually fertile.
53
00:04:19,752 --> 00:04:22,721
Sorry about
all this fuss.
54
00:04:22,755 --> 00:04:24,290
No, no, it's
a delicate ecosystem.
55
00:04:24,323 --> 00:04:25,758
You can't be too careful.
56
00:04:25,791 --> 00:04:27,692
Mm! Mainly we don't
want to get sick.
57
00:04:27,727 --> 00:04:29,028
So have you got some
paperwork for me?
58
00:04:29,061 --> 00:04:29,929
Yes.
59
00:04:34,599 --> 00:04:35,835
- Is that it?
- Yeah.
60
00:04:36,902 --> 00:04:38,237
So I don't want to be maudlin,
61
00:04:38,270 --> 00:04:42,875
but a couple of people
died in the village and,
62
00:04:43,876 --> 00:04:45,811
It really brought it all home.
63
00:04:51,784 --> 00:04:53,285
It's very quiet here.
64
00:04:53,319 --> 00:04:54,854
Hmm. Here you go.
65
00:04:56,022 --> 00:04:57,957
Could you direct
me to your toilet.
66
00:04:59,158 --> 00:05:01,027
Yeah. Straight down
there on the right.
67
00:05:01,060 --> 00:05:02,061
Thank you.
68
00:05:20,678 --> 00:05:22,982
Here you go, it's all done.
69
00:05:35,294 --> 00:05:36,729
- Oh, hi.
- Hey.
70
00:05:36,762 --> 00:05:37,629
Dr. Lowery?
71
00:05:37,662 --> 00:05:38,297
Yeah.
72
00:05:38,330 --> 00:05:39,832
I'm Alma.
73
00:05:39,865 --> 00:05:41,267
I'm gonna be guiding
you out to ATU 3278,
74
00:05:41,300 --> 00:05:42,935
Doctor Wendle's site.
75
00:05:42,968 --> 00:05:45,204
It's just Martin. You
don't have to do the.
76
00:05:45,237 --> 00:05:46,704
Do you want one?
77
00:05:46,739 --> 00:05:48,908
Oh yes, please. Thank you.
78
00:05:50,943 --> 00:05:53,711
Do you have any
coffee by any chance?
79
00:05:53,746 --> 00:05:56,115
Yeah. Yeah.
80
00:05:56,148 --> 00:05:58,350
- Oh.
- I think. Yes.
81
00:05:58,384 --> 00:06:00,119
Thank you so much.
82
00:06:00,152 --> 00:06:01,821
It's been months.
83
00:06:06,258 --> 00:06:08,027
You're worried
she's gonna get you?
84
00:06:09,428 --> 00:06:12,865
Yeah. Who is Parnag Fegg?
85
00:06:12,898 --> 00:06:14,967
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg,
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,402
It's a local folktale.
87
00:06:16,435 --> 00:06:17,903
Oh, right?
88
00:06:17,937 --> 00:06:19,637
She's the
spirit of the woods.
89
00:06:19,671 --> 00:06:21,140
Oh.
90
00:06:21,173 --> 00:06:22,408
Yeah, well, it's
something to tell the kids,
91
00:06:22,441 --> 00:06:23,843
stops them wandering off.
92
00:06:24,877 --> 00:06:26,245
Jesus.
93
00:06:26,278 --> 00:06:27,780
They had a few
go missing in the '70s.
94
00:06:27,813 --> 00:06:29,882
So, this helps keep
them a bit more aware.
95
00:06:29,915 --> 00:06:31,383
All right. So it's not
like people believe in it.
96
00:06:31,417 --> 00:06:32,284
It's just a-
97
00:06:33,819 --> 00:06:36,388
- I don't even know
how old that image is.
98
00:06:36,422 --> 00:06:38,057
That's just something
they picked up along
99
00:06:38,090 --> 00:06:40,059
with the rest of the
decoration around here.
100
00:06:41,727 --> 00:06:43,729
I think the forest is like
something that you can sense.
101
00:06:43,762 --> 00:06:46,866
So it makes sense
that they should give
102
00:06:46,899 --> 00:06:48,834
that feeling of face, you know?
103
00:06:48,868 --> 00:06:49,902
Yeah, I guess so.
104
00:06:49,935 --> 00:06:51,137
I mean, thank you.
105
00:06:52,238 --> 00:06:53,705
Are we sure she helped people?
106
00:06:53,739 --> 00:06:57,343
Because I mean,
there's all kinds of-
107
00:06:57,376 --> 00:06:58,811
- Martin Lowery
108
00:06:58,844 --> 00:07:00,746
Bad things going
on in this picture.
109
00:07:00,779 --> 00:07:02,982
I'm sure I recognize
that name from somewhere.
110
00:07:04,316 --> 00:07:05,985
It's not an uncommon name,
111
00:07:06,018 --> 00:07:07,753
there's another Martin
Lowery in my school actually.
112
00:07:07,786 --> 00:07:08,454
Really?
113
00:07:08,487 --> 00:07:10,722
Yeah, he hated me.
114
00:07:10,756 --> 00:07:12,291
So we're leaving first
thing tomorrow morning.
115
00:07:12,324 --> 00:07:13,792
Great. How far is it?
116
00:07:13,826 --> 00:07:16,795
ATU 3278, it's about
two days on foot.
117
00:07:18,063 --> 00:07:20,299
Wait, is
there no other way?
118
00:07:20,332 --> 00:07:21,400
What? Like a
boss or something?
119
00:07:21,433 --> 00:07:25,137
Who knows, quad bikes?
120
00:07:25,171 --> 00:07:27,773
Nope. Just a long walk.
121
00:07:34,480 --> 00:07:36,315
Hey, results
have come through.
122
00:07:36,348 --> 00:07:37,082
- Great.
- You're all clear.
123
00:07:37,116 --> 00:07:38,117
Brilliant.
124
00:07:38,150 --> 00:07:39,285
Just a couple of questions.
125
00:07:40,853 --> 00:07:42,788
That's good discipline,
writing a diary.
126
00:07:42,821 --> 00:07:43,688
Yeah.
127
00:07:45,858 --> 00:07:49,061
Now I don't want you to
over exerting yourself.
128
00:07:49,094 --> 00:07:52,464
The report said you have
had ringworm recently.
129
00:07:52,498 --> 00:07:54,200
Yeah. I don't know
where that came from.
130
00:07:54,233 --> 00:07:56,368
It's a pretty harmless fungus.
131
00:07:56,402 --> 00:07:57,803
Cleared up now?
132
00:07:57,836 --> 00:07:59,071
About
a week ago. Yeah.
133
00:07:59,104 --> 00:08:00,873
How long have you
been in isolation?
134
00:08:02,274 --> 00:08:04,176
About four months,
but I've been exercising
135
00:08:04,210 --> 00:08:06,111
and keeping on top of it.
136
00:08:08,781 --> 00:08:11,050
We've had to send a rescue
party in to get a group out
137
00:08:11,083 --> 00:08:14,220
a couple of months
ago, they got lost.
138
00:08:14,253 --> 00:08:16,355
Thought they could
find their way.
139
00:08:16,388 --> 00:08:18,057
Went without a ranger,
140
00:08:18,090 --> 00:08:20,125
panicked, arrogant really.
141
00:08:20,159 --> 00:08:21,894
Why didn't they use GPRS?
142
00:08:21,927 --> 00:08:24,096
There's no phone
reception in there.
143
00:08:24,129 --> 00:08:27,132
Of course, yeah,
I knew that.
144
00:08:27,166 --> 00:08:29,401
People get a bit funny
in the wood sometimes.
145
00:08:29,435 --> 00:08:30,302
Nerves.
146
00:08:32,871 --> 00:08:34,273
Sounds almost superstitious.
147
00:08:35,808 --> 00:08:37,843
And they would do
well to be afraid.
148
00:08:37,876 --> 00:08:39,745
It is a hostile environment.
149
00:08:44,516 --> 00:08:45,384
Okay.
150
00:08:59,331 --> 00:09:01,867
It doesn't look hostile to me.
151
00:09:36,368 --> 00:09:37,436
Is that it?
152
00:09:38,304 --> 00:09:39,505
Yeah.
153
00:09:40,906 --> 00:09:42,041
Okay.
154
00:09:42,074 --> 00:09:43,542
- Ready?
- Sure.
155
00:10:37,196 --> 00:10:39,898
Nobody's heard
from Dr. Wendle since April.
156
00:10:39,932 --> 00:10:42,468
Usually, we get written notes
she leaves in drop boxes.
157
00:10:43,602 --> 00:10:46,105
Yeah. She likes the quiet.
158
00:10:46,138 --> 00:10:47,406
You know her personally?
159
00:10:47,439 --> 00:10:49,074
I do, yeah.
160
00:10:49,108 --> 00:10:50,376
We worked closely together at
161
00:10:50,409 --> 00:10:52,211
Harringdon Research
Laboratories.
162
00:10:53,245 --> 00:10:54,179
That was years ago.
163
00:10:55,114 --> 00:10:56,482
I moved on to another project.
164
00:10:58,050 --> 00:11:00,119
And she ask you to come out?
165
00:11:00,152 --> 00:11:01,387
No, I requested.
166
00:11:02,521 --> 00:11:04,256
Not someone from our own team.
167
00:11:04,289 --> 00:11:06,024
Well, the Flashdale
research groups
168
00:11:06,058 --> 00:11:07,259
are pretty thinly stretched.
169
00:11:07,292 --> 00:11:09,995
And I've worked as a
soil sampler.
170
00:11:10,028 --> 00:11:10,996
I know her research.
171
00:11:11,029 --> 00:11:14,400
So made sense.
172
00:11:25,077 --> 00:11:26,145
What is that?
173
00:11:29,749 --> 00:11:31,984
We've got a little bird
life that you don't hear
174
00:11:32,017 --> 00:11:33,585
in the rest of the country.
175
00:12:12,090 --> 00:12:13,025
Uh right.
176
00:12:13,058 --> 00:12:13,725
Me too.
177
00:12:23,101 --> 00:12:25,137
Everyone's good at something.
178
00:12:25,170 --> 00:12:26,572
Some people are
good at some things,
179
00:12:26,605 --> 00:12:27,740
other people are
good at other things.
180
00:12:27,774 --> 00:12:28,640
It's normal.
181
00:12:29,675 --> 00:12:31,009
It's completely normal.
182
00:12:32,779 --> 00:12:35,214
Growing up in a city I don't
know how to do this things.
183
00:12:35,247 --> 00:12:36,615
Okay.
184
00:12:36,648 --> 00:12:37,549
Can I help.
185
00:12:37,583 --> 00:12:38,183
You've finished yours?
186
00:12:39,752 --> 00:12:41,086
Yeah, I have finished mine.
187
00:12:41,119 --> 00:12:42,087
But let's set yours up.
188
00:12:42,120 --> 00:12:43,155
It's gonna get dark soon.
189
00:13:04,610 --> 00:13:06,411
I know where I know
your name from.
190
00:13:08,413 --> 00:13:09,648
Where?
191
00:13:09,681 --> 00:13:12,251
Letters I picked
up from Dr. Wendle.
192
00:13:12,284 --> 00:13:14,152
She wrote to you a lot.
193
00:13:16,121 --> 00:13:17,689
Yeah, we kept
in correspondence.
194
00:13:19,458 --> 00:13:23,328
All last year and
then it just stopped.
195
00:13:23,362 --> 00:13:26,766
Conversations just run
their course, don't they?
196
00:14:14,713 --> 00:14:18,851
I lied to Dr. Jarred, I
haven't been exercising.
197
00:14:18,885 --> 00:14:22,287
I just,
couldn't face it.
198
00:14:53,920 --> 00:14:54,787
Odd.
199
00:14:56,889 --> 00:14:58,758
Could have blown in.
200
00:15:06,398 --> 00:15:08,667
Wait, there's someone there.
201
00:15:30,689 --> 00:15:33,291
I saw a camp like this once.
202
00:15:35,928 --> 00:15:37,562
Family they,
203
00:15:40,900 --> 00:15:41,968
they came out
204
00:15:42,001 --> 00:15:43,502
into the woods, got sick and-
205
00:15:50,977 --> 00:15:53,478
- How far are we away
from Dr. Wendle's camp?
206
00:15:53,512 --> 00:15:54,279
Um...
207
00:15:56,648 --> 00:15:58,450
15 Miles.
208
00:15:58,483 --> 00:16:01,687
Right so, we're
already on top of it.
209
00:16:04,523 --> 00:16:05,691
On top of what?
210
00:16:08,828 --> 00:16:10,696
The mycorrhizal mat.
211
00:16:10,730 --> 00:16:15,500
It connects and controls all
of these, all of these trees.
212
00:16:15,534 --> 00:16:17,369
I read about that
in her research.
213
00:16:20,539 --> 00:16:22,374
She made it sound like a brain.
214
00:16:22,407 --> 00:16:26,344
Yeah. Yeah I suppose it is.
215
00:16:30,482 --> 00:16:31,349
Should we-
216
00:17:14,093 --> 00:17:15,660
wait.
217
00:17:15,694 --> 00:17:19,732
Hang on a second and
just wait for a moment.
218
00:17:38,885 --> 00:17:39,752
What?
219
00:17:43,089 --> 00:17:45,024
You look like you're
a million miles away.
220
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Yeah, it's just odd
221
00:17:50,930 --> 00:17:53,900
Being outside for the
first time in months.
222
00:17:53,933 --> 00:17:56,535
It's just hard to take
it all in actually.
223
00:17:59,504 --> 00:18:00,472
Well things will get
going back to normal
224
00:18:00,505 --> 00:18:01,606
quicker than you think.
225
00:18:02,707 --> 00:18:04,442
Everyone will forget
what happened.
226
00:18:06,511 --> 00:18:08,446
No, I don't think
anyone will forget.
227
00:18:12,151 --> 00:18:13,085
Yeah, they will.
228
00:18:14,586 --> 00:18:16,354
They'll just get back
to their old ways.
229
00:18:19,125 --> 00:18:20,860
Why'd you leave the
Harringdon facility?
230
00:18:22,762 --> 00:18:24,096
Sorry, what?
231
00:18:24,130 --> 00:18:26,032
Before you said you
worked with Dr. Wendle
232
00:18:26,065 --> 00:18:27,099
at the Harringdon facility?
233
00:18:27,133 --> 00:18:28,067
Yeah.
234
00:18:28,100 --> 00:18:29,401
Why'd you leave?
235
00:18:29,434 --> 00:18:31,369
Personal reasons.
236
00:19:40,206 --> 00:19:41,040
Get them up.
237
00:21:05,891 --> 00:21:06,759
Alma?
238
00:21:22,008 --> 00:21:22,875
Alma?
239
00:21:29,048 --> 00:21:29,915
Alma.
240
00:21:32,351 --> 00:21:34,286
Stay still, stay still.
241
00:21:35,720 --> 00:21:36,789
Are you hurt?
242
00:21:42,194 --> 00:21:43,029
Get up.
243
00:21:47,266 --> 00:21:48,533
Oh my face.
244
00:22:02,348 --> 00:22:04,716
Walk over here it's easier.
245
00:22:05,885 --> 00:22:07,719
Why would
they take our shoes?
246
00:22:08,821 --> 00:22:10,122
Lucky
that's all they took.
247
00:22:11,223 --> 00:22:13,826
Taunting us,
smashing up the radio.
248
00:22:15,227 --> 00:22:18,130
Do you think it has anything
to do with the tent we found?
249
00:22:21,699 --> 00:22:24,170
I don't know.
250
00:22:24,203 --> 00:22:25,237
Huh?
251
00:22:25,271 --> 00:22:26,939
I said I don't know.
252
00:22:28,407 --> 00:22:30,009
Fucking shit.
253
00:22:34,013 --> 00:22:34,880
Shit.
254
00:22:38,250 --> 00:22:39,785
Oh, fuck!
255
00:22:39,819 --> 00:22:40,652
What happened?
256
00:22:40,685 --> 00:22:41,921
Oh shit!
257
00:22:41,954 --> 00:22:42,988
What have you done?
258
00:22:44,123 --> 00:22:45,091
Let me have a-
259
00:22:45,124 --> 00:22:45,991
- Oh. Fuck it's bleeding.
260
00:22:46,025 --> 00:22:46,959
It's something sharp.
261
00:22:55,434 --> 00:22:56,302
How bad is it?
262
00:22:56,335 --> 00:22:58,003
Lift it up.
263
00:23:06,011 --> 00:23:07,679
Thank you, sorry.
264
00:23:19,925 --> 00:23:21,160
Stay here.
265
00:23:21,193 --> 00:23:23,429
I'm gonna try and
look for a crutch.
266
00:24:02,434 --> 00:24:03,335
Wait, wait.
267
00:24:06,238 --> 00:24:07,106
What?
268
00:24:12,745 --> 00:24:14,747
Someone's watching us.
269
00:24:18,384 --> 00:24:19,251
Listen.
270
00:24:27,159 --> 00:24:28,894
There are no animals.
271
00:24:30,229 --> 00:24:31,964
Why
are they so quiet?
272
00:24:37,503 --> 00:24:39,238
They sense something.
273
00:24:46,946 --> 00:24:47,813
Let's keep going.
274
00:25:16,008 --> 00:25:17,543
Do you know him?
275
00:25:17,576 --> 00:25:18,444
No.
276
00:25:22,014 --> 00:25:22,948
What should we do?
277
00:25:47,206 --> 00:25:48,440
Someone stole our shoes.
278
00:25:51,010 --> 00:25:53,979
Yeah. I see that.
279
00:25:55,047 --> 00:25:56,448
What are you doing out here?
280
00:25:58,450 --> 00:26:00,419
I saw you limping
about and I thought,
281
00:26:01,320 --> 00:26:02,454
"I should help them."
282
00:26:03,989 --> 00:26:05,324
And then I thought
you were a park ranger
283
00:26:05,357 --> 00:26:07,326
and you probably don't
want me living out here.
284
00:26:12,197 --> 00:26:13,165
But here you are.
285
00:26:17,336 --> 00:26:18,570
Couldn't in good
conscience let you limp
286
00:26:18,604 --> 00:26:19,805
around on your own.
287
00:26:20,572 --> 00:26:21,440
Could get hurt.
288
00:26:24,009 --> 00:26:25,344
I won't tell if you won't.
289
00:26:29,348 --> 00:26:30,582
That's very kind of you.
290
00:26:34,219 --> 00:26:35,054
I'm Martin.
291
00:26:36,355 --> 00:26:37,222
I'm Alma.
292
00:26:38,957 --> 00:26:39,825
Zach.
293
00:26:41,527 --> 00:26:44,163
I presume you came through
quarantine at the Gantalow Lodge.
294
00:26:46,465 --> 00:26:48,267
So let's keep our distance, hey?
295
00:26:48,300 --> 00:26:49,168
Yes.
296
00:26:53,972 --> 00:26:55,941
Can't be too careful.
297
00:26:59,011 --> 00:27:01,947
Man and a woman
attacked me yesterday.
298
00:27:03,449 --> 00:27:04,850
Did they have a child?
299
00:27:08,120 --> 00:27:09,054
I didn't see one.
300
00:27:11,557 --> 00:27:14,660
We found an abandoned
camp, it had toys.
301
00:27:14,693 --> 00:27:15,994
Maybe they moved on.
302
00:27:19,365 --> 00:27:22,334
I've got some shoes
if you want them.
303
00:27:22,368 --> 00:27:23,869
I think it will fit.
304
00:27:26,538 --> 00:27:27,873
Yeah, that'd be great.
305
00:27:30,142 --> 00:27:32,144
- Yeah?
- Yeah. Thank you.
306
00:27:32,177 --> 00:27:33,145
Follow me.
307
00:27:48,560 --> 00:27:52,364
Wow, it's big.
308
00:27:55,567 --> 00:27:57,069
Yeah, I've been busy.
309
00:27:59,571 --> 00:28:01,673
It's a liberation to
build your own shelter.
310
00:28:06,044 --> 00:28:07,379
What's in there?
311
00:28:07,413 --> 00:28:09,281
Oh, that's just my workshop.
312
00:28:09,314 --> 00:28:10,382
Through here.
313
00:28:15,554 --> 00:28:16,955
- Thank you.
- All right?
314
00:28:19,691 --> 00:28:20,626
You just wait here.
315
00:28:31,703 --> 00:28:34,173
Do you
go to the town?
316
00:28:34,206 --> 00:28:36,208
For supplies, once
every couple of months
317
00:28:36,241 --> 00:28:37,509
I like it less every time.
318
00:28:39,478 --> 00:28:40,379
Let's have
a look at this.
319
00:28:40,412 --> 00:28:41,246
How is it?
320
00:28:41,280 --> 00:28:42,648
Oh my, yeah.
321
00:28:42,681 --> 00:28:43,582
Let's have a look.
322
00:28:43,615 --> 00:28:45,484
Ooh! That is nasty.
323
00:28:45,517 --> 00:28:47,219
Got any disinfectant?
324
00:28:47,252 --> 00:28:49,188
Yeah, yeah. No, I think I
need to wash and stitch it.
325
00:28:51,123 --> 00:28:52,291
Stitch?
326
00:28:52,324 --> 00:28:53,959
Yeah. It's
flapping about.
327
00:28:55,527 --> 00:28:57,095
Can't find my bits and boots.
328
00:28:59,097 --> 00:29:00,999
You'll be fine. I'm sure
he knows what he's doing.
329
00:29:01,033 --> 00:29:01,667
It's okay.
330
00:29:03,502 --> 00:29:04,503
All right.
331
00:29:05,637 --> 00:29:07,239
All right, this is gonna sting.
332
00:29:08,340 --> 00:29:09,475
Don't worry about that.
333
00:29:09,508 --> 00:29:11,677
Fatal. There we go.
334
00:29:12,711 --> 00:29:13,780
There we are.
335
00:29:13,813 --> 00:29:15,447
- Fuck.
- Burn? Okay.
336
00:29:16,749 --> 00:29:17,616
Clean.
337
00:29:19,451 --> 00:29:23,121
Right, don't worry.
338
00:29:24,056 --> 00:29:25,390
I have done this before.
339
00:29:26,258 --> 00:29:28,527
I mean, on my self.
340
00:29:28,560 --> 00:29:29,729
I'm always getting
caught on things.
341
00:29:29,762 --> 00:29:31,196
Right, hold his foot.
342
00:29:31,230 --> 00:29:32,064
- Ready?
- Yeah.
343
00:29:33,131 --> 00:29:34,566
Just one moment. Hold it still.
344
00:29:34,600 --> 00:29:36,301
Yes, yes, yes.
345
00:29:37,703 --> 00:29:40,706
Oh god, oh god. Oh god!
346
00:29:40,740 --> 00:29:41,673
Okay, good.
347
00:29:44,209 --> 00:29:46,545
- That's it.
- It's okay, it's almost done.
348
00:29:46,578 --> 00:29:47,513
See it's-
349
00:29:53,285 --> 00:29:54,152
There.
350
00:29:55,587 --> 00:29:56,555
And again.
351
00:29:56,588 --> 00:29:58,524
You're doing really well.
352
00:29:58,557 --> 00:30:00,192
That's it. Keep
talking to him?
353
00:30:00,225 --> 00:30:01,093
Yeah.
354
00:30:06,098 --> 00:30:08,400
Good. Couple more.
355
00:30:09,836 --> 00:30:11,136
It's okay. It's okay.
356
00:30:12,638 --> 00:30:13,505
Last one.
357
00:30:16,843 --> 00:30:17,709
Done.
358
00:30:19,244 --> 00:30:20,579
Now, food.
359
00:30:28,453 --> 00:30:29,354
How's it look?
360
00:30:29,388 --> 00:30:31,189
Yeah, fine. It's okay.
361
00:30:33,125 --> 00:30:35,460
Right. Let's
see what I can rustle up.
362
00:30:36,395 --> 00:30:37,229
Can I help?
363
00:30:37,262 --> 00:30:38,096
No, it's fine.
364
00:30:39,431 --> 00:30:42,735
I haven't got much.
it's mostly forage.
365
00:30:42,769 --> 00:30:44,269
- Soak in.
- Thank you.
366
00:30:44,303 --> 00:30:46,405
- I'll get you a spoon.
- Thank you so much.
367
00:30:46,438 --> 00:30:48,808
Brilliant. Thank you.
368
00:30:48,841 --> 00:30:51,276
Thank you.
You're welcome.
369
00:30:54,313 --> 00:30:55,815
Oh, that's good.
370
00:30:55,848 --> 00:30:57,482
- That's really good.
- Good.
371
00:30:58,517 --> 00:30:59,718
A Zach special
372
00:30:59,752 --> 00:31:01,754
See what you make of that.
373
00:31:04,323 --> 00:31:05,324
Hmm, what is that?
374
00:31:05,357 --> 00:31:06,859
- Nice?
- Yeah.
375
00:31:06,893 --> 00:31:08,728
Sweet sort
of an elder.. flower.
376
00:31:08,761 --> 00:31:12,264
Not elderflower,
but same principle.
377
00:31:12,297 --> 00:31:13,432
Some-
378
00:31:13,465 --> 00:31:15,167
- It's delicious.
379
00:31:15,200 --> 00:31:16,568
Yeah. Here's the
petals of various plants.
380
00:31:16,602 --> 00:31:18,637
It took a while to get
the right consistency,
381
00:31:18,670 --> 00:31:19,571
but this is nice, isn't it?
382
00:31:19,605 --> 00:31:23,241
It's like a sweet...
Like a barley sugar.
383
00:31:23,275 --> 00:31:24,142
- Yeah.
- Hmm!
384
00:31:25,377 --> 00:31:26,345
- Cheers.
- Cheers.
385
00:31:26,378 --> 00:31:27,747
Cheers!
386
00:31:27,780 --> 00:31:29,181
Well, very
nice to meet you.
387
00:31:29,214 --> 00:31:30,850
Even in such strange
circumstances.
388
00:31:36,288 --> 00:31:37,155
Good.
389
00:31:38,925 --> 00:31:39,792
Oh God!
390
00:31:41,460 --> 00:31:42,594
You got
to stay hydrated.
391
00:31:42,628 --> 00:31:43,695
Oh no I'm fine, thanks.
392
00:31:43,730 --> 00:31:46,733
You sure? Now go on and
have a little bit more.
393
00:31:46,766 --> 00:31:48,400
Always piss clear.
394
00:31:49,334 --> 00:31:50,335
That's my rule.
395
00:31:50,369 --> 00:31:51,370
That was a good one.
396
00:31:51,403 --> 00:31:52,437
Yeah. I know.
397
00:31:57,542 --> 00:31:58,911
Shoes.
398
00:31:58,945 --> 00:32:00,545
Oh, brilliant.
399
00:32:00,579 --> 00:32:02,681
Outside, it
must've been such hard work
400
00:32:02,714 --> 00:32:04,249
without shoes.
401
00:32:04,282 --> 00:32:06,218
Oh thank you.
Thank you, thank you.
402
00:32:06,251 --> 00:32:07,252
Oh, wow!
403
00:32:07,285 --> 00:32:08,755
Oh that's good.
404
00:32:08,788 --> 00:32:10,689
I didn't know how hard it was
walking around barefoot-
405
00:32:10,722 --> 00:32:13,525
- I bet. It must've been such
hard going without shoes.
406
00:32:13,558 --> 00:32:14,726
It really is.
407
00:32:14,761 --> 00:32:15,795
- It is-
- Perfect.
408
00:32:20,298 --> 00:32:22,200
Hope they
fit after all that.
409
00:32:23,903 --> 00:32:24,871
Not bad, good size.
410
00:32:24,904 --> 00:32:26,739
Got trouble doing these up.
411
00:32:26,773 --> 00:32:29,474
- Yeah
- Yeah, I'll bet.
412
00:32:29,508 --> 00:32:30,442
Here we go.
413
00:32:34,847 --> 00:32:37,784
Oh my, I
don't feel very well.
414
00:32:47,526 --> 00:32:48,393
Oh God!
415
00:32:51,596 --> 00:32:53,198
Reassuring words.
416
00:32:56,401 --> 00:32:58,203
Just being kind-
417
00:33:01,406 --> 00:33:02,909
triggers a social response.
418
00:33:03,976 --> 00:33:04,844
Trade of trust.
419
00:33:06,012 --> 00:33:07,546
Oh God!
420
00:33:13,652 --> 00:33:14,519
Shhhh!
421
00:33:20,059 --> 00:33:21,226
You must be sleepy.
422
00:33:25,031 --> 00:33:25,898
You sleepy?
423
00:33:28,935 --> 00:33:30,402
You should rest.
424
00:33:33,371 --> 00:33:34,573
You must be sleepy.
425
00:33:37,476 --> 00:33:38,443
You should rest.
426
00:33:40,512 --> 00:33:41,914
You need some rest.
427
00:33:41,948 --> 00:33:42,849
Shhhh!
428
00:33:42,882 --> 00:33:44,249
Close your eyes Martin.
429
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
Where are you going?
430
00:33:50,655 --> 00:33:52,524
Where's she going?
431
00:34:01,901 --> 00:34:02,902
Alma.
432
00:34:02,935 --> 00:34:03,836
No.
433
00:34:03,870 --> 00:34:05,071
Come on. Here we go.
434
00:34:06,638 --> 00:34:07,840
Come on.
435
00:36:29,614 --> 00:36:32,517
Just let,
just let us go.
436
00:36:32,550 --> 00:36:34,987
Hmm, I can't yet.
437
00:36:36,088 --> 00:36:37,622
Look, this is interesting.
438
00:36:37,656 --> 00:36:41,928
Have you ever developed
film? It's fascinating.
439
00:36:41,961 --> 00:36:42,828
Let me show you.
440
00:36:54,974 --> 00:36:59,145
Photography is
like magic, really.
441
00:37:03,115 --> 00:37:05,751
But then, so is all technology
442
00:37:05,785 --> 00:37:07,485
when you don't
know how it works.
443
00:37:15,627 --> 00:37:16,561
What is that?
444
00:37:33,279 --> 00:37:35,014
Is that us?
445
00:37:36,614 --> 00:37:37,750
You should relax.
446
00:37:39,051 --> 00:37:40,119
I'm not hurting you.
447
00:37:42,587 --> 00:37:43,756
Just let us go.
448
00:37:44,723 --> 00:37:46,491
I would, but I can't now.
449
00:37:47,193 --> 00:37:48,060
Not possible.
450
00:37:52,999 --> 00:37:55,567
What have you done?
451
00:37:55,600 --> 00:37:56,902
I'm marking you, Martin.
452
00:37:59,105 --> 00:38:00,206
So that he can see you.
453
00:38:02,640 --> 00:38:07,612
Don't worry, I've got them too.
454
00:38:12,785 --> 00:38:15,687
Can you feel him
now, in the earth?
455
00:38:20,126 --> 00:38:23,763
No. No I don't
know what you mean.
456
00:38:24,263 --> 00:38:25,798
I think you do.
457
00:38:26,799 --> 00:38:28,200
I don't.
458
00:38:29,735 --> 00:38:30,702
Just wait, wait-
459
00:38:30,736 --> 00:38:32,238
- Here we go. Shsshh shhhs.
460
00:38:32,271 --> 00:38:33,305
Her we go, come on.
461
00:38:33,339 --> 00:38:35,673
Come on, come on, that's it.
462
00:38:35,707 --> 00:38:37,642
Swallow, swallow, swallow.
463
00:39:29,095 --> 00:39:30,830
How are you faring?
464
00:39:30,863 --> 00:39:31,730
What?
465
00:39:34,767 --> 00:39:36,969
How are you
faring? You good?
466
00:39:37,002 --> 00:39:38,003
Settling in?
467
00:39:38,904 --> 00:39:40,840
Please Zach.
468
00:39:40,873 --> 00:39:42,141
Don't try and bargain with me.
469
00:39:42,174 --> 00:39:43,608
I can't let you see her.
470
00:39:45,444 --> 00:39:47,246
Dr. Wendle?
471
00:39:47,279 --> 00:39:48,581
Yes, Wendle.
472
00:39:50,149 --> 00:39:51,016
Why?
473
00:39:52,852 --> 00:39:55,855
I trusted her, but she has
profoundly misunderstood him.
474
00:39:55,888 --> 00:39:57,689
She wants to enslave
him, but he doesn't care.
475
00:39:57,722 --> 00:39:58,557
Who doesn't care?
476
00:39:58,591 --> 00:39:59,657
She thinks science
appeals to him.
477
00:39:59,691 --> 00:40:00,725
He's not interested.
478
00:40:00,759 --> 00:40:02,261
He likes art, he likes flattery.
479
00:40:02,294 --> 00:40:03,362
Who Zach?
480
00:40:03,395 --> 00:40:04,363
- Sacrifice.
- Who is he?
481
00:40:04,396 --> 00:40:05,998
The thing in the woods.
482
00:40:08,134 --> 00:40:10,236
She thinks she can talk to him,
483
00:40:10,269 --> 00:40:11,669
bargain with him.
484
00:40:11,703 --> 00:40:13,272
I'm talking to him
in a purer way,
485
00:40:13,305 --> 00:40:16,041
making images, praising
him, worshiping him.
486
00:40:17,276 --> 00:40:18,710
Did she not talk about it?
487
00:40:20,746 --> 00:40:23,282
We haven't seen Dr.
Wendle in months, Zach.
488
00:40:30,956 --> 00:40:34,393
I want to believe you
Martin, but people essentially
489
00:40:34,426 --> 00:40:35,294
are the same.
490
00:40:37,062 --> 00:40:40,099
They bargain with what they
have and it doesn't take long
491
00:40:40,132 --> 00:40:41,699
before they get down to it,
492
00:40:41,734 --> 00:40:44,170
to become desperate
and say anything.
493
00:40:44,203 --> 00:40:47,006
Believe me, he has
sent me so many people
494
00:40:47,039 --> 00:40:48,140
in the last few months.
495
00:40:49,875 --> 00:40:51,177
I suppose they're all fleeing
the disease in the city,
496
00:40:51,210 --> 00:40:52,912
but they find their way to me.
497
00:40:54,480 --> 00:40:55,347
Drawn here.
498
00:41:01,320 --> 00:41:04,823
Bet you wish you got your
parents out of the city, Martin?
499
00:41:10,829 --> 00:41:12,131
How'd you know about that?
500
00:41:16,502 --> 00:41:17,369
Your diary.
501
00:41:18,971 --> 00:41:21,240
Lots of good passages in
here, it's very candid.
502
00:41:23,242 --> 00:41:25,511
A lot of boo hoo stuff about
your elderly mother and father.
503
00:41:25,544 --> 00:41:26,779
I'm sorry about that.
504
00:41:28,981 --> 00:41:30,482
A bit of bad luck there.
505
00:41:30,516 --> 00:41:31,917
You've chose the wrong branch
of science to save them.
506
00:41:31,951 --> 00:41:33,085
Please just.
507
00:41:34,286 --> 00:41:35,087
Hey.
508
00:41:37,323 --> 00:41:38,723
What you doing here?
509
00:41:44,396 --> 00:41:45,231
My job.
510
00:41:46,265 --> 00:41:48,367
Oh, forgot.
511
00:41:48,400 --> 00:41:50,236
Managing the forest
for its own good.
512
00:41:51,203 --> 00:41:53,138
I tell you it doesn't need you.
513
00:41:53,172 --> 00:41:54,406
It knows what it wants.
514
00:41:55,474 --> 00:41:56,308
I've seen it.
515
00:41:58,811 --> 00:41:59,445
Seen what?
516
00:42:02,047 --> 00:42:03,515
I've seen it.
517
00:42:03,549 --> 00:42:05,784
I've seen inside the world.
518
00:42:05,818 --> 00:42:07,419
You were drawn here
to live in the land.
519
00:42:07,453 --> 00:42:10,556
Did you ever consider what
the ultimate expression
520
00:42:10,589 --> 00:42:11,757
of that was?
521
00:42:13,425 --> 00:42:17,062
When you completely separated
from the process of humans,
522
00:42:17,096 --> 00:42:21,267
when you return to the
green, to its rhythms,
523
00:42:22,368 --> 00:42:25,504
rather than the
selfish beat of humans.
524
00:42:29,908 --> 00:42:32,044
I'm making flesh what
you know is right.
525
00:42:33,178 --> 00:42:34,546
Your world has shrunk.
526
00:42:37,316 --> 00:42:41,820
Your world is
sleeping and ritual.
527
00:42:45,991 --> 00:42:46,859
Praising him.
528
00:42:56,502 --> 00:42:58,537
I told you I was always
getting caught on things.
529
00:43:08,947 --> 00:43:10,382
He told me his story.
530
00:43:10,416 --> 00:43:12,951
He's persecuted and hounded
through these woods.
531
00:43:16,221 --> 00:43:19,591
They said he was a practicing
necromancer and alchemist.
532
00:43:21,960 --> 00:43:26,198
You know how people
can be intolerant?
533
00:43:26,231 --> 00:43:28,834
All they found was an
ancient standing stone.
534
00:43:32,338 --> 00:43:33,572
He had gone.
535
00:43:35,040 --> 00:43:36,909
Inducted
into the stone.
536
00:43:38,310 --> 00:43:41,080
Transferred into the ancient
matter of the forest.
537
00:43:45,517 --> 00:43:49,488
Over the millennia, people
reported sightings of him.
538
00:43:50,989 --> 00:43:52,524
A stranger was said to
help people who were lost.
539
00:43:52,558 --> 00:43:54,293
He wasn't trying to help,
540
00:43:54,326 --> 00:43:55,494
he was asking for help.
541
00:43:56,962 --> 00:43:57,930
He's trapped here.
542
00:44:02,534 --> 00:44:07,139
I believe I can hear
him coursing in my ears.
543
00:44:12,111 --> 00:44:14,146
I honor him with images.
544
00:44:20,285 --> 00:44:22,221
These are his memories.
545
00:45:41,768 --> 00:45:42,634
Alma.
546
00:45:45,637 --> 00:45:48,106
What?
Alma?
547
00:45:49,708 --> 00:45:51,510
He's gonna kill us.
548
00:45:56,281 --> 00:45:57,282
I think so.
549
00:45:58,383 --> 00:45:59,251
Yeah.
550
00:46:03,255 --> 00:46:05,190
I think he's given
us a smaller dose.
551
00:46:05,224 --> 00:46:06,191
I feel a bit more awake.
552
00:46:06,225 --> 00:46:07,059
Yeah, me too.
553
00:46:13,265 --> 00:46:17,369
He dropped a blade over
there by the table.
554
00:46:17,402 --> 00:46:19,505
Can you see it? Look,
the closest leg to us.
555
00:46:22,641 --> 00:46:24,243
See it?
556
00:46:24,276 --> 00:46:25,143
Oh yeah.
557
00:46:28,447 --> 00:46:29,548
I can get to that.
558
00:46:29,581 --> 00:46:30,449
Yeah?
559
00:46:31,851 --> 00:46:33,652
I can get to that and
then I can cut through.
560
00:46:33,685 --> 00:46:35,721
Yeah, you have
to do something.
561
00:46:35,755 --> 00:46:37,489
And then I'll hit
him with something
562
00:46:37,523 --> 00:46:40,259
and we can both run in
different directions.
563
00:46:40,292 --> 00:46:41,293
Yeah.
564
00:46:41,326 --> 00:46:42,694
No, why different directions?
565
00:46:44,296 --> 00:46:46,098
So now I can lead him away.
566
00:46:46,131 --> 00:46:47,232
You'll be too slow.
567
00:46:47,266 --> 00:46:48,433
Yeah, but what
if he chases me?
568
00:46:48,467 --> 00:46:49,334
He won't.
569
00:46:50,602 --> 00:46:52,504
If I hit him, he's
gonna follow me.
570
00:46:52,538 --> 00:46:53,773
And you just head
towards the sun
571
00:46:53,806 --> 00:46:55,307
and you end up at
Dr. Wendle's camp
572
00:46:55,340 --> 00:46:57,744
and then I can come find you.
573
00:46:57,777 --> 00:46:58,845
Okay.
574
00:46:58,878 --> 00:47:00,747
The sun, follow the sun.
575
00:47:24,703 --> 00:47:25,571
Ow!
576
00:47:29,374 --> 00:47:31,710
Ow!
577
00:47:37,215 --> 00:47:38,150
Yeah. Oh.
578
00:47:39,318 --> 00:47:41,353
What? What?
579
00:47:41,386 --> 00:47:43,856
Okay. Let's put
your foot down.
580
00:47:43,890 --> 00:47:48,828
We've got a bad
situation, Martin.
581
00:47:50,529 --> 00:47:52,130
I think your foot is infected.
582
00:47:53,900 --> 00:47:55,634
So I've got two
courses of action.
583
00:47:55,667 --> 00:47:57,569
I could take you to a hospital,
584
00:47:58,637 --> 00:48:00,272
but I think it
would take too long.
585
00:48:00,305 --> 00:48:03,709
We're 30 miles from
civilization, could take days.
586
00:48:04,877 --> 00:48:08,380
Okay. What's the alternative?
587
00:48:11,249 --> 00:48:12,150
Amputation.
588
00:48:13,820 --> 00:48:16,321
I mean, not whole
foot, just some toes.
589
00:48:18,256 --> 00:48:19,124
Just some toes?
590
00:48:20,626 --> 00:48:24,229
Yeah. Really sorry, but
my axe is pretty sharp.
591
00:48:24,262 --> 00:48:25,330
So you shouldn't really feel it.
592
00:48:25,364 --> 00:48:26,431
Your axe?
593
00:48:26,465 --> 00:48:27,332
Yeah.
594
00:48:29,267 --> 00:48:30,402
Put your foot on there.
595
00:48:31,670 --> 00:48:33,906
Yeah, I dunno.
596
00:48:33,940 --> 00:48:36,575
I think we should go
to the hospital, Zach.
597
00:48:36,608 --> 00:48:40,947
If you struggle, it will
only make it much worse, okay?
598
00:48:40,980 --> 00:48:42,381
Or we should
take him to the hospital.
599
00:48:42,414 --> 00:48:43,615
I think it's-
600
00:48:43,649 --> 00:48:45,651
- I've explained,
there's no time.
601
00:48:45,684 --> 00:48:46,819
It's just I'm not
sure it's that bad-
602
00:48:46,853 --> 00:48:48,286
- This is for the best.
603
00:48:48,320 --> 00:48:49,454
Now, hold still.
604
00:48:51,758 --> 00:48:52,759
Zach, no listen.
605
00:48:52,792 --> 00:48:54,192
Zach, Zach, listen.
606
00:48:54,226 --> 00:48:55,627
I don't think it's
that bad, Zach.
607
00:48:55,661 --> 00:48:57,396
Honestly I'm happy
with it as it is.
608
00:48:57,429 --> 00:48:58,463
It's fine.
609
00:48:58,497 --> 00:48:59,564
- I can deal with it.
- Look.
610
00:48:59,598 --> 00:49:00,933
- It's fine.
- Stop moaning.
611
00:49:00,967 --> 00:49:02,567
- It hurts, but I'm okay.
- I'm not a doctor.
612
00:49:02,601 --> 00:49:02,802
I know you're not a doctor,
that's what I'm saying.
613
00:49:03,602 --> 00:49:04,536
This is for your
own wellbeing.
614
00:49:04,569 --> 00:49:05,905
I know, I know, but
I'm okay like this.
615
00:49:05,938 --> 00:49:06,939
It hurts but I can deal with it.
616
00:49:06,973 --> 00:49:07,673
It's fine-
617
00:49:07,706 --> 00:49:09,207
- It's important that you stop.
618
00:49:09,241 --> 00:49:10,375
Let me concentrate, okay?
619
00:49:12,577 --> 00:49:13,545
Right, okay.
620
00:49:13,578 --> 00:49:15,547
Keep your toes still, okay?
621
00:49:15,580 --> 00:49:17,716
Yeah, but Zach.
622
00:49:18,717 --> 00:49:19,484
Oh, Jesus Christ.
623
00:49:21,253 --> 00:49:22,855
That was just
taking aim, okay?
624
00:49:22,889 --> 00:49:24,824
Just got to get
my bearings, okay?
625
00:49:24,857 --> 00:49:26,291
Listen Zach, Zach maybe,
626
00:49:26,324 --> 00:49:27,325
I think we should just leave it.
627
00:49:27,359 --> 00:49:28,593
What's the matter with you?
628
00:49:28,627 --> 00:49:29,796
Just take
me to a hospital.
629
00:49:29,829 --> 00:49:31,430
What is wrong
with you? Be quiet.
630
00:49:31,463 --> 00:49:33,800
You got to let me
concentrate, okay?
631
00:49:34,734 --> 00:49:36,201
Good, okay, great.
632
00:49:37,502 --> 00:49:38,570
This is the one.
633
00:49:38,603 --> 00:49:39,638
- Oh no, Zach.
- Are you ready?
634
00:49:39,671 --> 00:49:40,572
- Zach, Zach.
- Sit still.
635
00:49:40,605 --> 00:49:41,874
No, no I'm not ready.
636
00:49:41,908 --> 00:49:42,875
Do you really
have to do this?
637
00:49:42,909 --> 00:49:44,409
Martin, brace yourself.
638
00:49:46,846 --> 00:49:47,980
Please Zach. Please, please.
639
00:49:48,881 --> 00:49:49,982
Oh!
Oh!
640
00:49:50,016 --> 00:49:52,250
Missed! And that's your fault.
641
00:49:52,284 --> 00:49:54,553
I can't concentrate with all
this babbling gibbering on.
642
00:49:54,586 --> 00:49:55,620
Yeah, I'm sorry.
Okay?
643
00:49:55,654 --> 00:49:57,757
I'm sorry.
644
00:49:59,658 --> 00:50:01,861
Half off. And that's on you.
645
00:50:01,894 --> 00:50:03,328
Oh fuck!
646
00:50:03,361 --> 00:50:04,463
I told you to hold still.
647
00:50:04,496 --> 00:50:05,832
Yeah but no.
648
00:50:05,865 --> 00:50:07,033
Fuck!
649
00:50:07,066 --> 00:50:07,934
Oh fuck!
650
00:52:10,455 --> 00:52:11,123
Alma.
651
00:52:15,027 --> 00:52:17,495
Alma, please don't leave me.
652
00:52:20,066 --> 00:52:21,167
Please don't leave me.
653
00:52:21,200 --> 00:52:22,068
Please.
654
00:52:24,770 --> 00:52:25,604
Oh my God!
655
00:52:33,012 --> 00:52:34,446
Did you kill him?
656
00:52:34,479 --> 00:52:35,714
I don't know.
657
00:52:35,748 --> 00:52:38,650
I hit him with
something really hard.
658
00:52:54,767 --> 00:52:56,102
Come on.
659
00:52:56,135 --> 00:52:56,969
Where is he?
660
00:52:57,003 --> 00:52:58,670
Oh my God!
661
00:52:59,805 --> 00:53:02,174
Get back in the house.
662
00:53:02,208 --> 00:53:03,843
Alma come on.
663
00:53:07,213 --> 00:53:09,181
Get back here.
664
00:53:12,684 --> 00:53:13,551
Run.
665
00:53:16,022 --> 00:53:16,923
Oh my God!
666
00:53:19,724 --> 00:53:20,692
Shit, shit.
667
00:53:22,194 --> 00:53:23,229
Alma?
668
00:53:45,051 --> 00:53:46,185
Alma.
669
00:53:56,528 --> 00:53:57,863
Hey! Over here.
670
00:54:03,202 --> 00:54:05,503
Martin!
671
00:54:19,018 --> 00:54:19,885
Fuck!
672
00:54:21,020 --> 00:54:22,154
Martin!
673
00:54:27,827 --> 00:54:29,228
Fuck the consequences.
674
00:54:29,261 --> 00:54:30,129
Fuck!
675
00:54:37,803 --> 00:54:40,873
Fuck.
676
00:54:40,906 --> 00:54:42,875
Martin?
677
00:55:00,059 --> 00:55:00,860
Martin?
678
00:55:04,964 --> 00:55:06,966
Is anyone there?
679
00:55:06,999 --> 00:55:09,802
Help me please,
help me, help me.
680
00:55:10,803 --> 00:55:12,905
Who is that?
681
00:55:12,938 --> 00:55:14,306
What are you doing?
682
00:55:14,340 --> 00:55:17,343
Leave immediately, this
is private property.
683
00:55:17,376 --> 00:55:19,045
Martin?
684
00:55:32,825 --> 00:55:34,659
I know you're there.
685
00:55:42,368 --> 00:55:44,170
I know you're there.
686
00:55:46,972 --> 00:55:49,075
You're so easy to track.
687
00:55:51,043 --> 00:55:52,344
Lumbering about.
688
00:55:54,847 --> 00:55:56,015
Galump, galump.
689
00:57:33,245 --> 00:57:35,147
Martin!
690
00:58:29,468 --> 00:58:31,804
I'm sorry. I'm sorry.
691
00:58:50,122 --> 00:58:52,191
What do you want from me?
692
00:58:53,892 --> 00:58:56,762
Tell me what you
want I'll do it.
693
00:58:57,463 --> 00:59:00,132
Let me give it to you.
694
00:59:17,049 --> 00:59:18,250
Move quickly.
695
00:59:39,338 --> 00:59:40,906
It's you.
696
00:59:44,643 --> 00:59:45,511
Martin?
697
00:59:52,318 --> 00:59:54,820
Let me get you into the camp.
698
01:00:00,926 --> 01:00:01,627
Is Alma here?
699
01:00:01,660 --> 01:00:02,861
She said she'd be here.
700
01:00:02,895 --> 01:00:04,363
Alma?
The park ranger?
701
01:00:04,396 --> 01:00:08,033
Yes she was with
me. We have to find her.
702
01:00:08,067 --> 01:00:08,934
Alma?
703
01:00:09,668 --> 01:00:11,603
Just hold on. Hold on.
704
01:00:19,345 --> 01:00:20,212
Alma?
705
01:00:22,147 --> 01:00:24,183
You stay here and
I'll see if I can find her.
706
01:00:24,216 --> 01:00:25,451
No, I'll come with you.
707
01:00:25,484 --> 01:00:26,318
No you're
in no fit state.
708
01:00:26,352 --> 01:00:28,053
I have to.
709
01:00:28,087 --> 01:00:29,355
Okay.
710
01:00:31,523 --> 01:00:34,927
Alma? Alma?
711
01:00:37,529 --> 01:00:38,564
What?
712
01:00:38,597 --> 01:00:40,232
I think I can see something.
713
01:00:40,265 --> 01:00:41,633
Stay here and make sure
she doesn't double back
714
01:00:41,667 --> 01:00:42,501
around past us.
715
01:00:42,534 --> 01:00:44,069
Stay there Martin.
716
01:00:57,282 --> 01:00:57,649
Hello?
717
01:01:03,622 --> 01:01:04,490
Oh God!
718
01:01:06,425 --> 01:01:07,426
Who's there?
719
01:01:12,698 --> 01:01:13,565
Alma?
720
01:01:14,533 --> 01:01:15,501
It's you.
721
01:02:01,781 --> 01:02:03,382
You'll have to forgive me,
722
01:02:03,415 --> 01:02:05,584
I haven't talked to
anybody for a few months.
723
01:02:08,153 --> 01:02:10,622
Martin, I think we should
take a look at your foot.
724
01:02:12,458 --> 01:02:14,193
I'm so sorry about what
happened to you both.
725
01:02:14,226 --> 01:02:16,061
There really was no
way of warning you
726
01:02:16,094 --> 01:02:18,464
about how dangerous the
situation with Zach could become.
727
01:02:20,365 --> 01:02:22,634
You know he's killed
people that live here.
728
01:02:25,337 --> 01:02:27,005
- Killed?
- Yeah.
729
01:02:27,039 --> 01:02:29,074
Maybe one
family, maybe more.
730
01:02:35,447 --> 01:02:36,315
May I?
731
01:02:37,784 --> 01:02:39,384
Yeah.
732
01:02:39,418 --> 01:02:41,653
So, how do you know his name?
733
01:02:44,523 --> 01:02:46,258
Zach is my ex-husband.
734
01:02:56,101 --> 01:02:57,536
That needs cauterizing.
735
01:02:59,137 --> 01:03:00,339
You're going to burn me?
736
01:03:01,440 --> 01:03:02,307
Yes.
737
01:03:03,275 --> 01:03:04,576
Wait at a hospital?
738
01:03:04,610 --> 01:03:06,545
No, no, there
isn't time for that.
739
01:03:12,684 --> 01:03:14,019
Sorry about before.
740
01:03:16,655 --> 01:03:21,493
I don't know what
to say actually.
741
01:03:21,527 --> 01:03:22,394
Don't.
742
01:03:26,733 --> 01:03:28,267
I said I'd run and find you.
743
01:03:31,336 --> 01:03:33,171
- It's fine.
- Thank you.
744
01:03:35,541 --> 01:03:39,044
Last night I saw
something in the woods.
745
01:03:41,179 --> 01:03:42,114
I don't know what it was.
746
01:03:42,147 --> 01:03:43,549
It was-
747
01:03:43,582 --> 01:03:45,284
- I didn't
think anybody was coming.
748
01:03:45,317 --> 01:03:47,185
When you stopped writing
I started to worry.
749
01:03:47,219 --> 01:03:49,688
I couldn't speak to you.
I couldn't speak to anybody.
750
01:03:49,721 --> 01:03:52,624
My initial line of
experimentations failed.
751
01:03:53,826 --> 01:03:56,261
It was just months and
months of dead ends.
752
01:03:56,295 --> 01:03:58,697
Alma, can you hold him for me?
753
01:03:58,731 --> 01:04:00,332
Wait, wait, wait, wait, wait.
754
01:04:00,365 --> 01:04:02,735
Shouldn't I have something
to bite down on, or
755
01:04:04,369 --> 01:04:05,671
just anything?
756
01:04:10,810 --> 01:04:12,578
Try this.
757
01:04:12,611 --> 01:04:13,478
Great.
758
01:04:17,750 --> 01:04:20,419
Alma?
759
01:04:20,452 --> 01:04:21,687
Alma?
760
01:04:21,720 --> 01:04:22,554
Yeah.
761
01:04:22,588 --> 01:04:23,823
Hold him.
762
01:04:50,449 --> 01:04:53,118
Can't tell you how sorry I
am about what's happened.
763
01:04:55,788 --> 01:04:56,856
It's not your fault.
764
01:04:58,858 --> 01:05:00,125
You didn't attack us.
765
01:05:03,595 --> 01:05:04,563
Well, Hey.
766
01:05:07,466 --> 01:05:08,768
Do you have any water?
767
01:05:08,801 --> 01:05:10,235
On the shelf.
768
01:05:10,268 --> 01:05:12,304
Oh, I
can't feel anything.
769
01:05:12,337 --> 01:05:13,238
That's for the best.
770
01:05:13,271 --> 01:05:14,306
Just try and lay still.
771
01:05:26,418 --> 01:05:30,288
You said your research,
you said it had stalled.
772
01:05:31,423 --> 01:05:32,290
Yes.
773
01:05:33,492 --> 01:05:34,894
Fashdale Institute
wanted results,
774
01:05:34,927 --> 01:05:35,895
and I had nothing.
775
01:05:37,897 --> 01:05:41,500
When I found the stone, I
don't know how I missed it.
776
01:05:41,533 --> 01:05:42,835
It had been there all along.
777
01:05:42,869 --> 01:05:44,603
I used it to take my
mind off my own work.
778
01:05:44,636 --> 01:05:47,205
I thought I could shake myself
out of the hole I was in.
779
01:05:47,239 --> 01:05:48,707
The markings on the
stone led me down
780
01:05:48,741 --> 01:05:51,510
a rabbit hole of research,
until I found this book.
781
01:05:51,543 --> 01:05:54,479
This contains amongst other
things an English translation
782
01:05:54,513 --> 01:05:57,582
of Malleus Maleficarum,
"The Hammer of The Witches."
783
01:05:57,616 --> 01:05:59,819
The book is dated 1640,
784
01:05:59,852 --> 01:06:02,922
but some of the pages are much
older and from other books.
785
01:06:04,289 --> 01:06:07,827
There's a section in
here about this forest.
786
01:06:07,860 --> 01:06:09,361
Parnag Fegg.
787
01:06:09,394 --> 01:06:10,863
The name translates
in the local dialect
788
01:06:10,897 --> 01:06:14,299
as sound, Parnagus
and light, Fegg.
789
01:06:14,332 --> 01:06:16,234
Heartfelt prayer
and God's light.
790
01:06:16,268 --> 01:06:19,471
You see, I don't think Parnag
Fegg was a person at all.
791
01:06:19,504 --> 01:06:23,308
I think it was a process,
but it got me thinking.
792
01:06:23,341 --> 01:06:24,811
I mean, of course they
wouldn't have gotten anywhere
793
01:06:24,844 --> 01:06:26,946
with torches and drums,
but with modern equipment,
794
01:06:26,979 --> 01:06:28,613
maybe I could.
795
01:06:28,647 --> 01:06:30,783
There's something in there
and it wants to talk.
796
01:06:30,817 --> 01:06:32,584
Zach came to the forest
to help me set up
797
01:06:32,617 --> 01:06:33,618
this new experiment.
798
01:06:35,520 --> 01:06:36,989
But I don't understand,
799
01:06:37,023 --> 01:06:38,623
why did you get Zach involved?
800
01:06:39,992 --> 01:06:42,561
Why didn't you ask the board
at the Fashdale Institute?
801
01:06:43,730 --> 01:06:45,664
They would never
have understood, Alma.
802
01:06:46,833 --> 01:06:48,835
This was all just too
important to risk.
803
01:07:04,917 --> 01:07:07,820
We need to open this up
and clean it, Martin.
804
01:07:07,854 --> 01:07:09,922
I think there's
something under the skin.
805
01:07:12,058 --> 01:07:12,959
It's very tough.
806
01:07:13,960 --> 01:07:15,862
It's animal gut I think.
807
01:07:15,895 --> 01:07:16,763
Great.
808
01:07:18,430 --> 01:07:19,031
Does it hurt?
809
01:07:19,065 --> 01:07:19,932
Yes.
810
01:07:34,546 --> 01:07:35,413
Oh fuck.
811
01:07:37,449 --> 01:07:39,819
I wouldn't try to make
any logical sense of it.
812
01:07:41,419 --> 01:07:42,454
I need water for this.
813
01:07:42,487 --> 01:07:43,522
Tell me where I can find it.
814
01:07:43,555 --> 01:07:44,991
Fine. This is a sterile area.
815
01:07:45,024 --> 01:07:46,926
I'd like to keep it
that way, thank you.
816
01:07:48,027 --> 01:07:49,694
Okay.
817
01:07:49,728 --> 01:07:51,964
Hey, I think
818
01:07:54,432 --> 01:07:56,334
the scars on my arm
819
01:07:56,368 --> 01:07:57,870
match the markings
on the stones.
820
01:07:59,404 --> 01:08:00,438
It's pattern-making.
821
01:08:01,974 --> 01:08:03,976
Zach is trying to make
meaning where there isn't any.
822
01:08:05,477 --> 01:08:08,346
It's a psychological
problem with humans.
823
01:08:08,380 --> 01:08:10,750
You want to make stories
out of everything.
824
01:08:10,783 --> 01:08:14,686
Zach seems to think that he
can communicate with nature
825
01:08:14,719 --> 01:08:16,823
through art and worship.
826
01:08:16,856 --> 01:08:18,523
It's idolatry.
827
01:08:18,557 --> 01:08:21,093
He isn't interested in
the scientific path.
828
01:08:21,127 --> 01:08:21,994
Okay.
829
01:08:24,897 --> 01:08:26,598
Okay.
830
01:08:26,631 --> 01:08:28,768
It's bonded with the
flesh, that's very unusual.
831
01:08:28,801 --> 01:08:30,435
Oh God!
832
01:08:31,838 --> 01:08:34,841
Yes, but he isn't here, is he?
833
01:08:34,874 --> 01:08:36,575
What's unusual?
834
01:08:36,608 --> 01:08:38,778
Well, that the infection
will take hold so quickly.
835
01:08:39,879 --> 01:08:41,713
You have very special
flesh, Martin.
836
01:08:41,747 --> 01:08:42,581
Thanks.
837
01:09:16,148 --> 01:09:20,152
So, you're using light
and sound to communicate?
838
01:09:23,488 --> 01:09:24,824
Yes.
839
01:09:24,857 --> 01:09:26,658
The light pulse is in
reaction to the feedback
840
01:09:26,691 --> 01:09:28,526
that the microphones
give me from the trees.
841
01:09:28,560 --> 01:09:29,594
What feedback?
842
01:09:29,628 --> 01:09:31,097
Well, plants can make noise.
843
01:09:31,130 --> 01:09:33,132
The trees can actually
control some of the sounds
844
01:09:33,165 --> 01:09:35,001
that the branches make.
845
01:09:35,034 --> 01:09:37,636
Even the roots make sounds
at a certain frequency.
846
01:09:39,005 --> 01:09:43,042
Now, once you filter out the
wind on the woodland noise,
847
01:09:43,075 --> 01:09:44,877
there is a definite pattern.
848
01:09:44,911 --> 01:09:47,712
Through these reactions, I've
created a very basic language.
849
01:09:52,617 --> 01:09:54,186
We tried to make contact
with the mycorrhiza
850
01:09:54,220 --> 01:09:57,156
in a more direct way, using
the rites in the book.
851
01:09:57,189 --> 01:09:59,091
We pushed it too far.
852
01:09:59,125 --> 01:10:00,659
Zach, he was never the same.
853
01:10:02,828 --> 01:10:04,196
Whatever Zach saw terrified him.
854
01:10:04,230 --> 01:10:05,798
He ran, I didn't
see him for months
855
01:10:05,831 --> 01:10:08,034
until I found him living
in the opposite Valley.
856
01:10:08,067 --> 01:10:10,635
He barely recognized
me. He was wild.
857
01:10:10,669 --> 01:10:12,671
Why did he use the
ritual in the book?
858
01:10:13,605 --> 01:10:15,174
It seems like a contradiction.
859
01:10:15,207 --> 01:10:17,676
I was just reacting
to the results.
860
01:10:17,709 --> 01:10:20,545
Using the book seem to
accelerate the progress.
861
01:10:20,578 --> 01:10:22,447
I had to learn to
have an open mind.
862
01:10:23,249 --> 01:10:24,616
I'm surprised you don't.
863
01:10:32,992 --> 01:10:33,960
Listen.
864
01:10:47,139 --> 01:10:49,607
It all emanates from
the surrounding stone.
865
01:10:49,641 --> 01:10:52,745
This is where there is the
densest cluster of mycorrhiza.
866
01:10:52,778 --> 01:10:55,147
Now it regulates this forest
for about 30 square miles,
867
01:10:55,181 --> 01:10:56,882
but I think it could
be bigger still.
868
01:10:56,916 --> 01:10:57,750
How big?
869
01:10:57,783 --> 01:10:59,151
Countrywide.
870
01:10:59,185 --> 01:11:00,186
Really?
871
01:11:00,219 --> 01:11:01,754
Nature is one giant system.
872
01:11:01,787 --> 01:11:04,991
This, this is the key
to communicate with it.
873
01:11:06,624 --> 01:11:07,994
I'm so close to a
real breakthrough.
874
01:11:08,027 --> 01:11:09,996
It makes sense that you
were here to witness it.
875
01:11:10,029 --> 01:11:11,897
But we're not
gonna wait for that.
876
01:11:13,232 --> 01:11:15,935
As soon as Martin's strong
enough, we're gonna go.
877
01:11:15,968 --> 01:11:18,871
You still want to leave after
I've shown you all of this?
878
01:11:20,072 --> 01:11:21,907
We don't have a choice.
879
01:11:21,941 --> 01:11:23,608
It's only a matter of time
before Zach comes here
880
01:11:23,641 --> 01:11:24,509
looking for us.
881
01:11:25,277 --> 01:11:26,511
We have to go.
882
01:11:29,915 --> 01:11:31,183
This is a mistake.
883
01:11:32,985 --> 01:11:33,853
Talk to her.
884
01:11:35,154 --> 01:11:38,924
But, I mean, she
has a point, Olivia.
885
01:11:42,895 --> 01:11:45,097
I don't trust her, Martin.
886
01:11:45,131 --> 01:11:45,965
Why not?
887
01:11:47,333 --> 01:11:51,103
She said she's been
imprisoned here.
888
01:11:51,137 --> 01:11:52,570
And what?
889
01:11:52,604 --> 01:11:54,206
He never came here
in all that time?
890
01:11:54,240 --> 01:11:55,607
She's just over that hill.
891
01:11:55,640 --> 01:11:56,842
Wouldn't it make more sense if
892
01:11:56,876 --> 01:11:58,811
they were still
working together?
893
01:11:58,844 --> 01:11:59,677
On what?
894
01:12:00,813 --> 01:12:01,747
I don't know.
895
01:12:05,951 --> 01:12:08,054
Did she tell you
that she was married?
896
01:12:08,087 --> 01:12:08,921
No.
897
01:12:10,622 --> 01:12:12,358
Well, she must have said
something about herself.
898
01:12:12,391 --> 01:12:14,293
When? When would she say that?
899
01:12:14,326 --> 01:12:16,962
When you were
in a relationship.
900
01:12:16,996 --> 01:12:20,933
I don't want to talk
about that, it's private.
901
01:12:22,168 --> 01:12:23,135
Right.
902
01:12:23,169 --> 01:12:24,870
Private maybe, but I mean,
903
01:12:24,904 --> 01:12:26,305
under the circumstances can
you see that it's relevant?
904
01:12:26,338 --> 01:12:27,740
Yeah.
905
01:12:27,773 --> 01:12:29,942
What
happened between them?
906
01:12:29,975 --> 01:12:31,143
I don't know.
907
01:12:31,177 --> 01:12:32,677
She didn't talk
about other people.
908
01:12:32,710 --> 01:12:33,711
It's the first I heard
about her husband.
909
01:12:33,746 --> 01:12:35,848
Okay, Martin, I don't care.
910
01:12:35,881 --> 01:12:36,849
We need to go.
911
01:12:39,018 --> 01:12:40,685
She's not gonna
leave this place.
912
01:12:42,121 --> 01:12:45,224
The whole reason why you came
here was to see her, right?
913
01:12:46,425 --> 01:12:47,692
I thought it was.
914
01:12:49,261 --> 01:12:51,596
So then, so if
you care about her
915
01:12:52,731 --> 01:12:54,233
then you need to
get her to leave.
916
01:13:00,806 --> 01:13:03,776
Olivia, I think Alma
has a very good point.
917
01:13:07,913 --> 01:13:09,381
You can't convince
me to leave Martin.
918
01:13:09,415 --> 01:13:11,851
And it really is
too late now anyway.
919
01:13:13,419 --> 01:13:14,954
What do you mean too late?
920
01:13:16,455 --> 01:13:19,758
It was like I
didn't have a choice.
921
01:13:22,761 --> 01:13:25,764
It's so strange that the stone
doesn't appear on any maps.
922
01:13:26,932 --> 01:13:28,934
The only mention of
it is in that book.
923
01:13:32,338 --> 01:13:34,140
How did you volunteer
to come here?
924
01:13:37,810 --> 01:13:39,111
Actually...
925
01:13:44,250 --> 01:13:45,751
I came
here to see you.
926
01:13:46,952 --> 01:13:49,755
All through lockdown I
thought a lot about us.
927
01:13:49,788 --> 01:13:51,257
I know that's weird, but-
928
01:13:51,290 --> 01:13:54,827
- The thought, did it grow
inside you like a seed?
929
01:13:55,995 --> 01:13:57,997
A voice in your head
that you couldn't deny?
930
01:14:02,368 --> 01:14:03,402
Maybe.
931
01:14:03,435 --> 01:14:05,738
Martin, I lied to you before.
932
01:14:06,939 --> 01:14:09,775
I did get Zach involved,
but I didn't call him.
933
01:14:09,808 --> 01:14:11,143
He just turned up.
934
01:14:11,177 --> 01:14:12,311
He said exactly the same thing
935
01:14:12,344 --> 01:14:14,679
that he couldn't deny the urge.
936
01:14:16,282 --> 01:14:20,286
I found him here by the stone,
the same way I found you
937
01:14:20,319 --> 01:14:22,054
and you found out Alma.
938
01:14:22,087 --> 01:14:23,455
No, no, no, I wanted to come.
939
01:14:23,489 --> 01:14:26,825
Martin, the
mycorrhizal network,
940
01:14:26,859 --> 01:14:29,929
it draws resources to the
forest from many miles,
941
01:14:29,962 --> 01:14:31,964
and maybe it brought you too.
942
01:14:31,997 --> 01:14:33,399
Okay, let's say that's true.
943
01:14:34,400 --> 01:14:35,868
How could that be possible?
944
01:14:36,869 --> 01:14:38,037
Did you have ringworm?
945
01:14:43,842 --> 01:14:45,010
Yeah.
946
01:14:45,044 --> 01:14:46,212
Zach and I did too.
947
01:14:47,780 --> 01:14:49,281
I wondered what it was
doing to our bodies.
948
01:14:49,315 --> 01:14:52,451
Was it pushing our body
chemistry in certain directions?
949
01:14:52,484 --> 01:14:54,853
Obsession, love?
950
01:14:57,990 --> 01:14:59,391
This is too important, Martin.
951
01:15:00,426 --> 01:15:01,894
Think about why we're here.
952
01:15:04,330 --> 01:15:06,065
This isn't chance.
953
01:15:06,966 --> 01:15:08,367
It isn't.
954
01:15:08,400 --> 01:15:10,736
And you can't fight it.
955
01:16:01,453 --> 01:16:03,455
Martin, Martin.
956
01:16:04,123 --> 01:16:05,391
Martin, wake up.
957
01:16:06,458 --> 01:16:07,493
Who is it?
958
01:16:07,526 --> 01:16:08,527
Dr. Wendle, she's gone.
959
01:16:10,195 --> 01:16:11,297
I can't find her.
960
01:16:11,330 --> 01:16:12,564
You sure?
961
01:16:12,598 --> 01:16:13,832
Yes. I'm sure.
962
01:16:13,866 --> 01:16:15,000
What time is it?
963
01:16:16,468 --> 01:16:18,203
How long has it been light?
964
01:16:18,237 --> 01:16:20,539
About half an hour.
965
01:17:06,385 --> 01:17:08,253
Agh!
966
01:17:48,694 --> 01:17:49,962
How are you feeling?
967
01:17:51,096 --> 01:17:52,331
What are the symptoms?
968
01:17:54,299 --> 01:17:56,602
Anxiety? Blurred vision?
969
01:17:58,270 --> 01:17:59,471
Yeah.
970
01:17:59,505 --> 01:18:01,673
Extra acoustic
and visual stimuli?
971
01:18:01,707 --> 01:18:03,409
Where did you go?
972
01:18:03,442 --> 01:18:04,710
I was checking the readings
973
01:18:04,744 --> 01:18:07,279
from the monitoring
devices in the woods.
974
01:18:07,312 --> 01:18:10,282
When I came back,
you were both gone.
975
01:18:19,191 --> 01:18:21,293
Everything seems
to just keep us here.
976
01:18:22,461 --> 01:18:24,329
The mist
encircles the camp.
977
01:18:26,265 --> 01:18:30,302
Ranging from 400 meters to
100 meters from the center.
978
01:18:30,335 --> 01:18:32,070
What is it?
979
01:18:32,104 --> 01:18:33,705
It's a suspension of mushroom
spores and water droplets
980
01:18:33,740 --> 01:18:34,673
in the air.
981
01:18:40,212 --> 01:18:42,749
Forest is acting to contain us.
982
01:18:42,782 --> 01:18:44,016
What?
983
01:18:44,049 --> 01:18:45,083
I've seen it before with Zach,
984
01:18:45,117 --> 01:18:46,418
it forced him from the Valley.
985
01:18:46,452 --> 01:18:48,153
Why didn't you
tell us about that?
986
01:18:48,187 --> 01:18:49,154
Sorry, didn't I say?
987
01:18:49,188 --> 01:18:50,722
No, you didn't.
988
01:18:50,757 --> 01:18:53,459
It was quite a lot of
information to keep track of.
989
01:18:54,794 --> 01:18:56,428
Well, why don't we
use your hazmat suit
990
01:18:56,462 --> 01:18:58,096
and walk through it?
991
01:18:58,130 --> 01:19:00,065
And what if the mist
is less than 0.3 microns?
992
01:19:00,098 --> 01:19:01,467
It will go through the filter.
993
01:19:02,634 --> 01:19:04,136
It's gotta be worth a try.
994
01:19:06,271 --> 01:19:07,740
We can wait it out.
995
01:19:07,774 --> 01:19:10,275
When it happened before it
only lasted a day or so.
996
01:19:23,455 --> 01:19:24,656
Hey, hey, hey, hey.
997
01:19:24,690 --> 01:19:26,692
Come here. Come here.
998
01:19:28,460 --> 01:19:29,796
You see that?
999
01:19:29,829 --> 01:19:31,029
What?
1000
01:19:31,063 --> 01:19:31,731
The person who stood there.
1001
01:19:31,764 --> 01:19:32,598
See the three trees?
1002
01:19:32,631 --> 01:19:33,532
Middle tree, look.
1003
01:19:35,567 --> 01:19:37,436
Wait, Alma.
1004
01:19:58,323 --> 01:19:59,725
What does that mean?
1005
01:20:04,429 --> 01:20:06,298
It means Zach can
come at anytime.
1006
01:20:39,331 --> 01:20:40,132
Excuse me.
1007
01:20:56,214 --> 01:20:59,217
If you pass out, I'll
pull you back, okay?
1008
01:21:00,352 --> 01:21:01,219
Yeah.
1009
01:21:04,256 --> 01:21:07,726
Get through the mist,
head straight to the camp.
1010
01:21:07,760 --> 01:21:09,528
I'll be there and
back in a few days.
1011
01:21:09,561 --> 01:21:10,863
How's that?
1012
01:21:10,897 --> 01:21:12,497
Yeah, it's fine.
1013
01:21:25,510 --> 01:21:26,913
Okay, ready?
1014
01:22:50,429 --> 01:22:52,230
Alma, you okay?
1015
01:22:56,334 --> 01:22:58,336
Alma, are you okay?
1016
01:23:38,376 --> 01:23:39,344
Alma?
1017
01:23:39,377 --> 01:23:41,513
What do you see?
1018
01:23:42,982 --> 01:23:47,987
I see
things
1019
01:23:50,655 --> 01:23:52,324
All right,
Alma come back.
1020
01:23:52,357 --> 01:23:54,493
I'm pulling you back.
1021
01:24:06,939 --> 01:24:08,875
I'm pulling you back in.
1022
01:24:18,918 --> 01:24:19,886
For god's sake,
1023
01:24:19,919 --> 01:24:20,953
- pull her back in
- I am.
1024
01:24:38,971 --> 01:24:39,806
Are you okay?
1025
01:24:45,710 --> 01:24:47,046
Have some water.
1026
01:24:47,079 --> 01:24:50,817
Oh my God!
1027
01:24:52,018 --> 01:24:55,021
It's okay, you're
out of it now.
1028
01:24:55,054 --> 01:24:56,923
You're out of it now.
1029
01:24:57,857 --> 01:24:59,025
It's okay. It's okay.
1030
01:24:59,058 --> 01:25:01,726
It's okay. You're out of it now.
1031
01:25:05,731 --> 01:25:07,432
What did you see?
1032
01:25:07,465 --> 01:25:09,501
It was everything.
1033
01:25:09,534 --> 01:25:10,468
Everything.
1034
01:25:12,805 --> 01:25:14,372
She's delirious.
1035
01:25:14,406 --> 01:25:15,373
I told you this wouldn't work.
1036
01:25:15,407 --> 01:25:17,709
Yes. Yes, I know, I know.
1037
01:25:17,743 --> 01:25:20,746
You're out of it now. Come on.
1038
01:25:20,780 --> 01:25:23,049
It's not
what you think.
1039
01:25:23,082 --> 01:25:24,750
I know, I know let's go now.
1040
01:25:24,784 --> 01:25:26,451
You're outside of
it, so it's fine.
1041
01:25:26,484 --> 01:25:27,820
Let's go back to the camp.
1042
01:25:27,854 --> 01:25:29,721
It's fine now. You're safe now.
1043
01:25:29,755 --> 01:25:31,623
Let's go back to the camp, okay?
1044
01:25:32,624 --> 01:25:33,491
It's only-
1045
01:25:33,525 --> 01:25:34,760
- I know. I know.
1046
01:25:36,095 --> 01:25:37,529
Yes I know. Let's
go back to the camp.
1047
01:25:37,562 --> 01:25:39,431
It looks like a
human, but it's not.
1048
01:25:39,464 --> 01:25:42,601
- It is not a human.
- Yeah, okay. Come on.
1049
01:25:43,803 --> 01:25:45,805
You can tell me
back at the camp.
1050
01:25:45,838 --> 01:25:46,705
Come on.
1051
01:26:00,920 --> 01:26:02,054
How far has it moved?
1052
01:26:06,458 --> 01:26:09,028
I don't know,
10 meters, maybe?
1053
01:26:09,061 --> 01:26:11,898
I mean, at this rate it will
cover the camp by morning.
1054
01:26:30,216 --> 01:26:31,784
What do you want?
1055
01:26:33,052 --> 01:26:34,387
I need to talk to him.
1056
01:26:35,955 --> 01:26:37,656
This is important.
1057
01:26:37,689 --> 01:26:39,691
I've never seen him come this
close to the camp before.
1058
01:26:39,724 --> 01:26:41,093
Is that a good idea?
1059
01:26:41,127 --> 01:26:43,495
Martin, he won't hurt
me. I know he won't.
1060
01:26:56,541 --> 01:26:57,843
We can't trust him.
1061
01:26:57,877 --> 01:26:59,211
I don't know
what choice we have.
1062
01:27:10,588 --> 01:27:12,224
What are they talking about?
1063
01:27:12,258 --> 01:27:14,760
I don't know, I can't hear.
1064
01:27:32,544 --> 01:27:34,113
He said he wants to talk.
1065
01:28:16,122 --> 01:28:18,523
One of us needs to go
to the standing stone.
1066
01:28:19,925 --> 01:28:22,560
It is where the light and
sound activity will be focused.
1067
01:28:23,728 --> 01:28:25,630
Then they have to
take the sacrament.
1068
01:28:26,698 --> 01:28:27,867
What sacrament?
1069
01:28:28,901 --> 01:28:30,602
This.
1070
01:28:30,635 --> 01:28:32,138
I thought you said you
were gonna use your equipment
1071
01:28:32,171 --> 01:28:33,039
to make contact.
1072
01:28:33,072 --> 01:28:33,939
Yes.
1073
01:28:35,307 --> 01:28:37,675
So then why are
you referring to this?
1074
01:28:39,378 --> 01:28:41,713
The book is
the most direct route.
1075
01:28:42,882 --> 01:28:43,916
And then what?
1076
01:28:43,949 --> 01:28:46,018
It's just going to release us?
1077
01:28:47,153 --> 01:28:48,988
That's what Zach said.
1078
01:28:49,021 --> 01:28:51,791
I can't believe we're performing
a ritual to be honest.
1079
01:28:51,824 --> 01:28:54,726
Martin, I know this
makes you uncomfortable,
1080
01:28:54,760 --> 01:28:56,128
it makes me uncomfortable too.
1081
01:28:56,162 --> 01:28:59,098
But if it wants to talk,
then we have to listen.
1082
01:28:59,131 --> 01:29:01,200
I don't think
you are listening.
1083
01:29:01,233 --> 01:29:02,700
I don't think you've
been listening.
1084
01:29:02,735 --> 01:29:05,603
What do you think it
wants to tell you?
1085
01:29:07,039 --> 01:29:10,076
Well, Alma, I would think
that was clear by now, no?
1086
01:29:11,377 --> 01:29:12,644
No, not really, no.
1087
01:29:13,678 --> 01:29:14,712
How we can all live together
1088
01:29:14,747 --> 01:29:16,714
without destroying each other.
1089
01:29:16,749 --> 01:29:18,184
This is the same as
any other creature,
1090
01:29:18,217 --> 01:29:20,953
he's worried about its
environment, food, shelter.
1091
01:29:20,986 --> 01:29:24,356
You keep talking about
this thing as if it's human.
1092
01:29:24,390 --> 01:29:27,659
You sound just like
Zach, it's not.
1093
01:29:28,961 --> 01:29:30,996
We are at the forefront
of human discovery.
1094
01:29:32,131 --> 01:29:33,399
Don't you think we
should endeavor to speak
1095
01:29:33,432 --> 01:29:35,901
to this creature
regardless of the cost?
1096
01:29:38,670 --> 01:29:40,139
All right. Okay, great.
1097
01:29:55,421 --> 01:29:57,156
Doesn't look too bad.
1098
01:29:57,189 --> 01:30:00,025
I mean, on a scale of one to
10, how bad does that look?
1099
01:30:00,059 --> 01:30:01,060
I'd say a five.
1100
01:30:01,093 --> 01:30:02,394
It looks like milk.
1101
01:30:02,428 --> 01:30:04,130
Yeah, exactly.
1102
01:30:04,163 --> 01:30:05,697
- Mushroom milk
- You don't have to do this.
1103
01:30:05,731 --> 01:30:06,966
Yeah I know, I know.
1104
01:30:06,999 --> 01:30:07,867
I know.
1105
01:30:08,934 --> 01:30:10,136
But you saved my life already,
1106
01:30:10,169 --> 01:30:13,205
so at least let me
repay the favor.
1107
01:30:13,239 --> 01:30:14,840
You don't have
to repay anything.
1108
01:30:14,874 --> 01:30:16,674
Yeah,
you drink it then.
1109
01:30:19,445 --> 01:30:20,412
Oh!
1110
01:30:33,159 --> 01:30:34,326
Martin?
1111
01:30:34,360 --> 01:30:35,761
Oh,
that's disgusting.
1112
01:30:35,794 --> 01:30:37,396
Martin,
can you hear me?
1113
01:30:37,429 --> 01:30:38,297
Yeah.
1114
01:30:39,865 --> 01:30:40,833
Okay, now we wait.
1115
01:30:41,834 --> 01:30:42,667
Okay.
1116
01:30:44,303 --> 01:30:45,271
Oh, goodness!
1117
01:30:46,472 --> 01:30:47,373
Now we're gonna wait.
1118
01:30:49,842 --> 01:30:50,976
Yeah, just gonna wait.
1119
01:30:55,247 --> 01:30:56,882
What can you see out there?
1120
01:30:58,217 --> 01:30:59,051
Huh?
1121
01:31:00,920 --> 01:31:01,787
What did she say?
1122
01:31:03,055 --> 01:31:04,390
What can you see?
1123
01:31:04,423 --> 01:31:07,760
Oh, nothing really.
1124
01:31:09,161 --> 01:31:12,231
I can see the shapes of
the trees from the strobes.
1125
01:31:17,236 --> 01:31:18,971
Just keep focusing
on my voice.
1126
01:31:20,372 --> 01:31:22,007
How are you feeling?
1127
01:31:23,008 --> 01:31:24,109
Feeling okay.
1128
01:31:27,046 --> 01:31:28,713
Just thinking about my parents.
1129
01:31:40,125 --> 01:31:42,394
Oh my God, it's too loud.
1130
01:31:42,428 --> 01:31:44,363
Oh, God!
1131
01:31:44,396 --> 01:31:45,264
Sorry.
1132
01:31:46,799 --> 01:31:48,801
Something's tripped
the electrical system.
1133
01:31:48,834 --> 01:31:50,202
Ah, where?
1134
01:31:51,971 --> 01:31:54,473
It's lamp 15. Can you check
it out for me please, Alma?
1135
01:31:57,543 --> 01:31:59,378
Okay, I'm restarting
the system now.
1136
01:32:07,386 --> 01:32:09,321
Can you hear me?
1137
01:32:20,299 --> 01:32:22,534
It looks like somebody
is knocked it over.
1138
01:32:22,568 --> 01:32:23,502
Alma?
1139
01:32:39,852 --> 01:32:40,853
Remember me?
1140
01:32:58,937 --> 01:32:59,905
Come on Martin.
1141
01:33:36,575 --> 01:33:39,244
She didn't tell you about
the whole ritual, did she?
1142
01:33:42,214 --> 01:33:44,883
Mycorrhiza always asks
a price of its host.
1143
01:33:46,485 --> 01:33:49,121
Your death will allow
me to speak with it.
1144
01:33:49,154 --> 01:33:51,357
Please Zach, please Zach.
1145
01:34:03,035 --> 01:34:05,571
I wish it could be me, Martin.
1146
01:34:07,072 --> 01:34:10,342
I would have given anything
to have been the one.
1147
01:34:10,376 --> 01:34:12,544
Please Zach. Please Zach.
1148
01:34:14,313 --> 01:34:15,314
Please Zach.
1149
01:34:18,150 --> 01:34:19,151
Please Zach.
1150
01:34:20,986 --> 01:34:22,421
Wouldn't take me.
1151
01:34:28,961 --> 01:34:33,966
It called me, but
wouldn't take me.
1152
01:34:56,188 --> 01:34:58,991
I told you not
to come in here.
1153
01:36:25,277 --> 01:36:28,280
What have you,
what have you done?
1154
01:36:32,217 --> 01:36:35,654
That's how accidents happen?
1155
01:36:38,423 --> 01:36:40,158
Oh.
1156
01:36:44,831 --> 01:36:48,400
I need, okay.
1157
01:36:48,433 --> 01:36:49,434
I think I had.
1158
01:36:53,305 --> 01:36:54,741
No, no.
1159
01:36:55,842 --> 01:36:58,745
You have to take
me to the hospital.
1160
01:37:11,858 --> 01:37:15,260
I wasn't surprised
you were seeing him.
1161
01:37:15,294 --> 01:37:17,229
Oh my God!
1162
01:37:48,460 --> 01:37:53,465
You, you're so
open, so trusting.
1163
01:38:03,910 --> 01:38:07,279
You are
1164
01:38:07,312 --> 01:38:11,249
This is the most important
moment of your life.
1165
01:41:45,798 --> 01:41:46,631
Thank you.
1166
01:42:32,178 --> 01:42:35,380
Let me guide you
out of the woods.
1167
01:42:40,090 --> 01:42:45,090
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1167
01:42:46,305 --> 01:43:46,173
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7t5uc
Help other users to choose the best subtitles
77411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.