All language subtitles for Imagination.Movers.S02E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,460 [work whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,751 ♪ Everybody shout What’s the big idea? ♪ 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,415 ♪ Hey, what’s the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,630 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,750 ♪ We’re music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,375 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:14,458 --> 00:00:15,458 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:15,542 --> 00:00:17,082 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:17,166 --> 00:00:18,376 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:18,458 --> 00:00:20,168 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,250 --> 00:00:21,670 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:21,750 --> 00:00:24,040 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 13 00:00:29,291 --> 00:00:32,171 ♪ Smitty’s my friend He’s playing his guitar ♪ 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,830 ♪ Scott’s got his goggles That help him see far ♪ 15 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave’s over there Underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,333 --> 00:00:48,383 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:51,291 --> 00:00:52,751 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:52,834 --> 00:00:54,334 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:54,417 --> 00:00:55,827 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:55,917 --> 00:00:56,957 ♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:00:57,041 --> 00:00:58,081 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:58,166 --> 00:00:59,576 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:00:59,667 --> 00:01:02,377 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 24 00:01:05,792 --> 00:01:07,582 [Narrator] "Seeing Stars." 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,250 [Dave] Very puzzling. 26 00:01:09,458 --> 00:01:11,418 What are you guys doing? 27 00:01:11,500 --> 00:01:13,580 A jigsaw puzzle Nina gave us. 28 00:01:13,667 --> 00:01:15,457 [Scott] Hey, I love jigsaw puzzles. 29 00:01:15,542 --> 00:01:18,172 Puzzles are a great way to exercise your brain. 30 00:01:18,250 --> 00:01:19,420 Uh... can I help? 31 00:01:19,500 --> 00:01:22,000 Uh, yeah. We still have a few pieces left. 32 00:01:22,083 --> 00:01:23,293 Whew. 33 00:01:23,375 --> 00:01:24,575 [goggles twittering] 34 00:01:28,208 --> 00:01:30,328 Ah! Not anymore! 35 00:01:30,417 --> 00:01:32,827 -All right! -Yes! 36 00:01:32,917 --> 00:01:34,787 [cheering, whooping] 37 00:01:34,875 --> 00:01:36,325 -Wait. -[Smitty] Ooh. 38 00:01:36,417 --> 00:01:37,537 We’re missing a piece. 39 00:01:37,667 --> 00:01:39,287 [Dave] Yeah, and it looks like that missing piece 40 00:01:39,375 --> 00:01:41,665 -has Smitty’s face on it. -Huh. 41 00:01:42,792 --> 00:01:44,712 Uh-oh. I think I know 42 00:01:44,792 --> 00:01:46,882 where that missing piece might be. 43 00:01:47,875 --> 00:01:49,535 [humming] 44 00:01:49,917 --> 00:01:51,167 Hey, little buddy. 45 00:01:51,250 --> 00:01:52,290 Mm. Hey, Smitty. 46 00:01:52,542 --> 00:01:54,002 That picture of me that’s hanging on your wall 47 00:01:54,083 --> 00:01:55,333 is really nice. 48 00:01:55,917 --> 00:01:57,247 Yeah, I know. 49 00:01:58,041 --> 00:02:00,001 But I think it’s part of the jigsaw puzzle 50 00:02:00,083 --> 00:02:01,253 we’ve been working on. 51 00:02:01,500 --> 00:02:02,670 Oh, really? 52 00:02:03,083 --> 00:02:05,753 Yeah. We can’t finish the puzzle without it. 53 00:02:06,291 --> 00:02:07,211 Yeah. 54 00:02:09,959 --> 00:02:11,079 But I like it. 55 00:02:11,166 --> 00:02:12,246 Hmm. 56 00:02:15,667 --> 00:02:19,667 Well, Warehouse Mouse has the missing puzzle piece. 57 00:02:19,750 --> 00:02:20,710 -Yay! -Yes! 58 00:02:20,792 --> 00:02:21,752 All right! 59 00:02:21,834 --> 00:02:23,174 But he really likes it. 60 00:02:23,250 --> 00:02:24,290 Hi, guys. 61 00:02:24,375 --> 00:02:26,415 -[all] Nina! -[Nina giggles] 62 00:02:26,750 --> 00:02:28,080 Wow. You’re almost done with the puzzle. 63 00:02:28,166 --> 00:02:28,996 Yeah. 64 00:02:30,291 --> 00:02:31,381 -Nina. -Huh? 65 00:02:31,583 --> 00:02:32,963 Would you take a picture of me? 66 00:02:33,083 --> 00:02:34,043 Sure. 67 00:02:34,125 --> 00:02:35,035 All right. Come on. 68 00:02:35,125 --> 00:02:36,075 Where’s he going with this? 69 00:02:36,166 --> 00:02:37,246 [chuckling] 70 00:02:38,542 --> 00:02:39,712 Say cheese. 71 00:02:40,792 --> 00:02:41,632 Cheese? 72 00:02:41,709 --> 00:02:42,709 Cheese. 73 00:02:43,291 --> 00:02:44,131 [Warehouse Mouse] Cheese? 74 00:02:45,542 --> 00:02:46,502 Nice. 75 00:02:46,583 --> 00:02:47,423 [Warehouse Mouse] Where’s the cheese? 76 00:02:47,500 --> 00:02:48,710 -Here you go. -Cheese? 77 00:02:48,834 --> 00:02:50,004 Great. Thanks. 78 00:02:50,083 --> 00:02:51,463 [giggling] You’re welcome. 79 00:02:51,542 --> 00:02:52,632 Cheese? 80 00:02:54,792 --> 00:02:56,002 Ah, Smitty. 81 00:02:56,083 --> 00:02:58,133 There’s a picture of you. 82 00:02:58,458 --> 00:02:59,538 Yep. 83 00:02:59,625 --> 00:03:01,075 And I’ll trade you this picture-- 84 00:03:01,166 --> 00:03:02,496 whoop, ha ha. 85 00:03:02,667 --> 00:03:04,707 ...for the one you have hanging on your wall. 86 00:03:04,875 --> 00:03:06,285 Uh, okay. 87 00:03:09,125 --> 00:03:11,205 Oh. Thanks, little buddy. 88 00:03:11,291 --> 00:03:12,461 [giggling] 89 00:03:12,542 --> 00:03:14,292 [muttering] 90 00:03:16,291 --> 00:03:18,041 [Smitty] Ta-da! 91 00:03:18,125 --> 00:03:20,035 Wow. Great job. 92 00:03:20,125 --> 00:03:22,495 Thanks, Nina. It was fun to put together, too. 93 00:03:22,583 --> 00:03:24,463 Let’s mess it up and do it again! 94 00:03:24,542 --> 00:03:25,752 [all] Yeah! 95 00:03:26,500 --> 00:03:28,170 [knock on door] 96 00:03:28,250 --> 00:03:29,710 [Movers] A customer! 97 00:03:29,792 --> 00:03:30,712 -Oh! -[Nina squeals] 98 00:03:31,834 --> 00:03:33,294 [clamoring] 99 00:03:33,583 --> 00:03:34,583 Well, hello. We welcome-- 100 00:03:34,667 --> 00:03:35,627 Wait! 101 00:03:36,208 --> 00:03:37,418 Those jumpsuits. 102 00:03:38,750 --> 00:03:40,000 Those name tags. 103 00:03:40,667 --> 00:03:41,917 You’re the Imagination Movers. 104 00:03:42,000 --> 00:03:42,920 We are. 105 00:03:43,000 --> 00:03:43,830 And you. 106 00:03:45,875 --> 00:03:46,995 You’re out of costume. 107 00:03:47,083 --> 00:03:47,923 I am? 108 00:03:48,000 --> 00:03:49,330 [shouting] Wardrobe! 109 00:03:49,417 --> 00:03:50,417 [giggles nervously] Uh-- 110 00:03:50,500 --> 00:03:51,540 Excuse me. 111 00:03:51,875 --> 00:03:53,205 These aren’t costumes. 112 00:03:53,291 --> 00:03:55,541 -Uh, these are our work clothes. -Yeah. 113 00:03:55,625 --> 00:03:57,875 Yeah, and Nina doesn’t wear a Mover suit. 114 00:03:57,959 --> 00:03:59,039 -She’s our neighbor. -Yeah. 115 00:03:59,125 --> 00:04:00,825 Oh. I see. 116 00:04:00,917 --> 00:04:03,207 Well, I’m Stanley Spillberger, and I’m-- 117 00:04:03,291 --> 00:04:04,171 Wait! 118 00:04:04,250 --> 00:04:05,960 Stanley Spillberger? 119 00:04:06,125 --> 00:04:07,915 The movie director? 120 00:04:08,000 --> 00:04:09,580 [static] The very same. 121 00:04:09,667 --> 00:04:11,667 Ah. You made my favorite movie! 122 00:04:13,000 --> 00:04:14,580 Burro and the Beast. 123 00:04:14,667 --> 00:04:16,377 [Rich] Ah. Burro and the Beast. 124 00:04:16,458 --> 00:04:18,578 Hey, Scott, you remember where it’s like "Roar!" 125 00:04:18,667 --> 00:04:19,497 Hee-haw! 126 00:04:19,583 --> 00:04:20,463 -Roar! -Hee-haw! 127 00:04:20,542 --> 00:04:21,922 Yes, gentlemen. 128 00:04:22,000 --> 00:04:23,380 -I’ve seen the picture. -Yeah. 129 00:04:23,750 --> 00:04:25,540 Now, I’m here because you people 130 00:04:25,625 --> 00:04:26,955 -solve problems. -Oh, yeah. 131 00:04:27,041 --> 00:04:28,211 And I’ve got a whopper. 132 00:04:28,291 --> 00:04:30,501 It’s titanic. It’s colossal. 133 00:04:30,583 --> 00:04:33,253 It’s... really big, too. 134 00:04:33,333 --> 00:04:35,333 So... what’s your problem? 135 00:04:35,417 --> 00:04:37,957 Well, my latest slam-bang 136 00:04:38,041 --> 00:04:40,251 blockbuster action movie starts filming 137 00:04:40,333 --> 00:04:41,463 -first thing tomorrow morning. -Ooh! 138 00:04:41,542 --> 00:04:42,582 It’s called... 139 00:04:42,750 --> 00:04:44,960 "Finders of the Lost Duck." 140 00:04:45,041 --> 00:04:46,461 -Oh. -Wow! 141 00:04:46,542 --> 00:04:48,632 I love ducks. That sounds great. 142 00:04:48,709 --> 00:04:50,079 It does, doesn’t it? 143 00:04:50,166 --> 00:04:51,536 -Yeah. -Yes. 144 00:04:51,625 --> 00:04:53,165 But my lead actor’s come down with the chicken pox. 145 00:04:53,250 --> 00:04:54,130 Oh! 146 00:04:54,208 --> 00:04:55,288 He’s really sick. 147 00:04:55,500 --> 00:04:56,750 -Poor fellow. -I see. 148 00:04:56,834 --> 00:04:58,294 And I’ve got to find another actor 149 00:04:58,375 --> 00:04:59,915 to take his place right away. 150 00:05:00,542 --> 00:05:03,212 And if I don’t find another lead actor to take his place 151 00:05:03,291 --> 00:05:05,541 before we start shooting tomorrow... 152 00:05:07,041 --> 00:05:08,671 there won’t be a movie. 153 00:05:08,750 --> 00:05:09,830 Ooh. 154 00:05:09,917 --> 00:05:10,787 [Nina] Whew! 155 00:05:10,875 --> 00:05:12,415 That is a problem. 156 00:05:13,041 --> 00:05:14,501 -Hey, guys. -Huh? 157 00:05:14,583 --> 00:05:16,253 It’s not just a problem. It’s an... 158 00:05:16,333 --> 00:05:18,253 [all] Idea emergency! 159 00:05:18,333 --> 00:05:19,543 [siren blaring] 160 00:05:19,917 --> 00:05:21,997 We need to help Stanley Spillberger-- 161 00:05:22,083 --> 00:05:23,793 Find a new actor for his movie. 162 00:05:23,875 --> 00:05:25,875 By the time it starts filming tomorrow... 163 00:05:25,959 --> 00:05:27,789 And that means we need some good ideas. 164 00:05:27,875 --> 00:05:29,495 Let’s brainstorm! 165 00:05:29,583 --> 00:05:31,333 [upbeat music playing] 166 00:05:38,792 --> 00:05:41,292 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 167 00:05:41,375 --> 00:05:43,495 ♪ So put your heads together And we’ll write them down ♪ 168 00:05:43,583 --> 00:05:45,463 ♪ There’s no bad ideas ♪ 169 00:05:45,542 --> 00:05:48,212 ♪ When you’re brainstorming ♪ 170 00:05:48,291 --> 00:05:50,791 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 171 00:05:50,875 --> 00:05:53,415 ♪ To make our ideas a reality ♪ 172 00:05:53,500 --> 00:05:55,250 ♪ There are no bad ideas ♪ 173 00:05:55,333 --> 00:05:57,963 ♪ When you’re brainstorming ♪ 174 00:05:58,458 --> 00:06:00,168 ♪ There are no bad ideas ♪ 175 00:06:00,250 --> 00:06:03,290 ♪ When you’re brainstorming ♪ 176 00:06:03,375 --> 00:06:05,125 ♪ Brainstorming here ♪ 177 00:06:05,208 --> 00:06:07,668 ♪ And brainstorming there ♪ 178 00:06:07,750 --> 00:06:09,960 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 179 00:06:10,041 --> 00:06:12,421 ♪ Or sitting In your easy chair ♪ 180 00:06:12,500 --> 00:06:14,710 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 181 00:06:14,792 --> 00:06:15,792 Reach high! 182 00:06:15,875 --> 00:06:16,915 Think big! 183 00:06:17,000 --> 00:06:18,290 Work hard! 184 00:06:18,417 --> 00:06:19,417 Have fun! 185 00:06:21,583 --> 00:06:24,003 Terrific special effects. 186 00:06:24,083 --> 00:06:26,793 Real whiz-bang stuff, fellas. 187 00:06:26,875 --> 00:06:28,125 We think so, too. 188 00:06:28,208 --> 00:06:30,248 Yeah, and brainstorms help us come up with good ideas. 189 00:06:30,333 --> 00:06:32,793 But I’ve already got all the special effects I need 190 00:06:32,875 --> 00:06:34,415 -for my new picture. -Oh. 191 00:06:34,500 --> 00:06:37,130 What I need... is a star. 192 00:06:37,458 --> 00:06:38,668 Like this? 193 00:06:38,750 --> 00:06:41,460 I made it myself with these two hands. 194 00:06:41,542 --> 00:06:44,002 Hey, may I? It’s really nice. 195 00:06:44,333 --> 00:06:47,083 But I think Stanley is talking about a movie star. 196 00:06:47,166 --> 00:06:48,996 -Right. -[Smitty] Right. 197 00:06:49,083 --> 00:06:52,583 So what movie star could Stanley get for his new movie? 198 00:06:52,667 --> 00:06:53,747 [others] Hmm. 199 00:06:54,458 --> 00:06:55,878 Ah! I’ve got it. 200 00:06:55,959 --> 00:06:57,209 You could get Brad Pitstop. 201 00:06:57,291 --> 00:06:58,171 Ooh. 202 00:06:58,250 --> 00:06:59,420 -He’s on the road. -Oh. 203 00:07:00,083 --> 00:07:02,543 Ooh. Harrison Fork. [Nina gasps] 204 00:07:02,709 --> 00:07:03,959 Stuck in another project. 205 00:07:04,041 --> 00:07:04,921 Bah! 206 00:07:05,458 --> 00:07:07,288 There’s always Russell Crowbar. 207 00:07:07,375 --> 00:07:08,995 -Oh! -Couldn’t pry him away. 208 00:07:09,083 --> 00:07:10,793 -Ooh. -[sighs] 209 00:07:10,875 --> 00:07:13,415 Well, there must be some big-name actor 210 00:07:13,500 --> 00:07:14,920 we can get to be in your movie. 211 00:07:15,000 --> 00:07:17,960 No, I’m tired of the same old Hollywood names. 212 00:07:18,125 --> 00:07:20,575 -Then you need some new ideas. -Right. 213 00:07:20,667 --> 00:07:21,707 And we’ve got plenty of those 214 00:07:21,792 --> 00:07:24,002 right here in the Idea Warehouse. 215 00:07:24,083 --> 00:07:26,173 Yeah. Seeing a few movies might give you some ideas 216 00:07:26,250 --> 00:07:27,790 about what kind of actor to cast. 217 00:07:27,875 --> 00:07:31,165 In fact, we’ve got a room where you can take a look 218 00:07:31,250 --> 00:07:33,420 at all kinds of different movie heroes... 219 00:07:33,667 --> 00:07:35,707 up on the big screen. 220 00:07:35,834 --> 00:07:38,214 [Movers] The Movie Room! 221 00:07:38,291 --> 00:07:40,331 I like the way you people think. 222 00:07:46,291 --> 00:07:47,331 Come! 223 00:07:48,166 --> 00:07:49,626 [Nina giggling] It’s gonna be-- 224 00:07:49,709 --> 00:07:50,789 Oh, yeah. 225 00:07:51,834 --> 00:07:54,214 Uh... ah! Six tickets, please. 226 00:07:54,291 --> 00:07:55,541 -I got this. -Oh. 227 00:07:56,625 --> 00:07:58,495 -Oh. Of course. -Cheese. 228 00:07:59,208 --> 00:08:00,498 That’s the power of cheese. 229 00:08:00,583 --> 00:08:02,543 Ha ha. Yeah. 230 00:08:02,625 --> 00:08:04,125 Ooh. 231 00:08:04,208 --> 00:08:05,128 Okay. 232 00:08:05,208 --> 00:08:06,538 -Whoa! -Oh, yeah! 233 00:08:06,709 --> 00:08:08,329 I love going to the movies. 234 00:08:08,417 --> 00:08:10,747 Yeah. Going to the movies. Ha ha. 235 00:08:10,959 --> 00:08:12,959 Enjoy the show. Ha ha. 236 00:08:13,041 --> 00:08:14,421 [whistling] 237 00:08:17,125 --> 00:08:18,825 [whistling] 238 00:08:21,333 --> 00:08:23,043 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 239 00:08:23,125 --> 00:08:25,325 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 240 00:08:25,375 --> 00:08:27,625 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 241 00:08:27,709 --> 00:08:29,709 ♪ What a day for a matinee ♪ 242 00:08:29,792 --> 00:08:30,882 ♪ Tickets in hand ♪ 243 00:08:30,959 --> 00:08:32,629 ♪ And we’re looking For the very best seats ♪ 244 00:08:32,709 --> 00:08:33,789 Oh, yeah. 245 00:08:33,959 --> 00:08:34,959 ♪ The show’s about to start ♪ 246 00:08:35,041 --> 00:08:36,921 ♪ And we each Have some movie treats ♪ 247 00:08:38,625 --> 00:08:39,665 ♪ Well, the popcorn’s tasty ♪ 248 00:08:39,750 --> 00:08:41,000 ♪ And now they just Dimmed the lights ♪ 249 00:08:41,083 --> 00:08:42,753 ♪ Li-i-ights ♪ 250 00:08:42,834 --> 00:08:44,544 ♪ ’Cause the movie Has started ♪ 251 00:08:44,625 --> 00:08:45,665 ♪ And it’s gonna Take us for a ride ♪ 252 00:08:45,750 --> 00:08:46,830 So hold on tight. 253 00:08:47,417 --> 00:08:49,417 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 254 00:08:49,500 --> 00:08:51,670 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 255 00:08:51,750 --> 00:08:53,580 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 256 00:08:53,667 --> 00:08:54,787 ♪ I got my tickets in my hand ♪ 257 00:08:54,875 --> 00:08:56,035 ♪ I’m gonna strike up the band ♪ 258 00:08:56,125 --> 00:08:57,125 ♪ We’re on the edge of our seats ♪ 259 00:08:57,208 --> 00:09:00,248 ♪ And we’re hangin’ onto every line ♪ 260 00:09:00,333 --> 00:09:01,463 ♪ I hope the ending isn’t sad ♪ 261 00:09:01,542 --> 00:09:03,172 ♪ ’Cause I promised that I wouldn’t cry ♪ 262 00:09:03,250 --> 00:09:04,080 ♪ Oh, yeah ♪ 263 00:09:04,166 --> 00:09:07,036 ♪ I saw cowboys, spiral toys ♪ 264 00:09:07,125 --> 00:09:08,995 ♪ Outer space, a funny face ♪ 265 00:09:09,083 --> 00:09:11,383 ♪ Superheroes flying high ♪ 266 00:09:11,458 --> 00:09:13,248 ♪ Cool, cool cars And they’re drivin’ by ♪ 267 00:09:13,333 --> 00:09:15,753 ♪ Kung fu, wizards, too ♪ 268 00:09:15,834 --> 00:09:17,504 ♪ Knights in armor, How about you? ♪ 269 00:09:17,583 --> 00:09:19,923 ♪ Movies can make you laugh ♪ 270 00:09:20,000 --> 00:09:22,330 -♪ Don’t you want a star’s autograph? ♪ -♪ Yeah ♪ 271 00:09:22,417 --> 00:09:24,457 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 272 00:09:24,542 --> 00:09:26,582 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 273 00:09:26,667 --> 00:09:29,417 ♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪ 274 00:09:30,083 --> 00:09:31,383 Don’t worry. I’ll fix it. 275 00:09:31,458 --> 00:09:32,418 Aah! 276 00:09:33,417 --> 00:09:34,787 ♪ Movies ♪ 277 00:09:34,875 --> 00:09:36,875 ♪ We’re goin’ to the movies ♪ 278 00:09:36,959 --> 00:09:39,329 ♪ We’re goin’ to the movies ♪ 279 00:09:39,417 --> 00:09:40,247 ♪ We’re goin’ to the... ♪ 280 00:09:44,041 --> 00:09:45,211 Yeah! 281 00:09:45,291 --> 00:09:47,331 [applause] 282 00:09:53,333 --> 00:09:55,213 So, what did you think of the movies? 283 00:09:55,291 --> 00:09:59,501 Well, I laughed, I cried, I felt all funny inside. 284 00:09:59,959 --> 00:10:02,379 Must be the popcorn. A little too buttery. 285 00:10:02,458 --> 00:10:04,958 Did they help you come up with any ideas on who to cast 286 00:10:05,083 --> 00:10:06,383 -in your new movie? -Yes. 287 00:10:06,458 --> 00:10:07,378 -Ooh, yes. -All right. 288 00:10:07,458 --> 00:10:08,748 Seeing all those heroes in action 289 00:10:08,834 --> 00:10:10,834 made me realize what I really need 290 00:10:10,917 --> 00:10:12,417 in my new lead actor. 291 00:10:12,583 --> 00:10:14,463 He should be strong, athletic, 292 00:10:14,542 --> 00:10:16,252 and have sensational moves. 293 00:10:16,959 --> 00:10:18,709 -We know someone just like that. -Yeah. 294 00:10:18,792 --> 00:10:19,962 [all] Rich! 295 00:10:20,458 --> 00:10:21,458 Huh? 296 00:10:22,291 --> 00:10:23,211 Yes. 297 00:10:24,542 --> 00:10:25,582 Yes! 298 00:10:25,667 --> 00:10:26,787 I can see it. 299 00:10:26,875 --> 00:10:28,535 Well, you can see what? 300 00:10:30,208 --> 00:10:31,168 That strong jaw, 301 00:10:31,250 --> 00:10:33,460 those rippling muscles. 302 00:10:34,875 --> 00:10:36,125 Do you do your own stunts? 303 00:10:36,208 --> 00:10:37,628 I, uh... 304 00:10:37,709 --> 00:10:38,579 don’t know. 305 00:10:39,125 --> 00:10:40,455 Oh, come on. 306 00:10:40,625 --> 00:10:41,745 Come on, Rich. 307 00:10:41,834 --> 00:10:43,214 Yeah, show them what you can do. 308 00:10:44,375 --> 00:10:45,415 -Well, all right. -Yeah! 309 00:10:45,500 --> 00:10:47,290 -Yeah! -Show him a tiger crane. 310 00:10:47,500 --> 00:10:48,790 He’s going to be a star. 311 00:10:51,166 --> 00:10:52,206 Unn-yah! 312 00:10:52,291 --> 00:10:53,131 [grunting] 313 00:10:54,875 --> 00:10:57,785 [snapping belt for sound effects] 314 00:11:04,041 --> 00:11:05,251 [shouting] 315 00:11:05,333 --> 00:11:07,583 Yeah. That’s great, kid, just great, 316 00:11:07,667 --> 00:11:09,707 but, uh, I need more. 317 00:11:09,792 --> 00:11:11,792 More action, bigger moves. 318 00:11:11,875 --> 00:11:12,745 Bigger? 319 00:11:12,875 --> 00:11:14,165 Like this. 320 00:11:14,250 --> 00:11:15,170 [snapping] 321 00:11:15,250 --> 00:11:16,750 [shouting] 322 00:11:19,667 --> 00:11:20,957 [grunting] 323 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 [grunts] 324 00:11:24,291 --> 00:11:25,131 Wow. 325 00:11:28,291 --> 00:11:29,291 See what I mean? 326 00:11:29,375 --> 00:11:30,825 That was great. 327 00:11:31,500 --> 00:11:33,830 [giggling] So it’s a...hoo-ah! 328 00:11:33,959 --> 00:11:35,579 -Kung fu movie? -Yes! 329 00:11:36,166 --> 00:11:38,626 Well, not exactly. 330 00:11:38,709 --> 00:11:40,959 It’s also a big wilderness adventure 331 00:11:41,041 --> 00:11:44,421 with mountains and woods and grizzly bears. 332 00:11:44,500 --> 00:11:45,330 Oh, my. 333 00:11:45,417 --> 00:11:47,377 I can’t have a big wilderness adventure 334 00:11:47,458 --> 00:11:49,828 without some man-eating grizzly bears. 335 00:11:50,125 --> 00:11:51,075 You can’t? 336 00:11:51,166 --> 00:11:52,326 That doesn’t worry you, does it, kid? 337 00:11:52,417 --> 00:11:53,377 Well, uh-- 338 00:11:53,458 --> 00:11:54,828 I love grizzly bears. 339 00:11:54,917 --> 00:11:55,917 You do? 340 00:11:56,333 --> 00:11:59,133 Yeah. Grizzly bears are big and furry 341 00:11:59,208 --> 00:12:01,788 and they love to eat fish, just like me. 342 00:12:01,959 --> 00:12:03,249 You’re not that furry. 343 00:12:03,333 --> 00:12:04,583 Uh, Stanley, 344 00:12:04,834 --> 00:12:06,544 if you’re making a big outdoor wilderness picture 345 00:12:06,625 --> 00:12:08,915 with, uh, man-eating bears, 346 00:12:09,000 --> 00:12:10,330 Smitty’s your guy. 347 00:12:10,417 --> 00:12:12,957 [giggling] Yeah. There’s nothing he loves more 348 00:12:13,041 --> 00:12:14,171 than the great outdoors. 349 00:12:14,250 --> 00:12:16,710 Yes. 350 00:12:17,000 --> 00:12:18,750 I think you’re on to something. 351 00:12:18,834 --> 00:12:22,634 He does have that certain rugged outdoorsy quality. 352 00:12:23,458 --> 00:12:25,208 [screechy voice] Gee, thanks. I mean... 353 00:12:25,291 --> 00:12:26,421 [deep voice] Gee, thanks. 354 00:12:26,500 --> 00:12:28,630 Can you give me something rugged and, uh... 355 00:12:28,875 --> 00:12:29,785 outdoorsy? 356 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 You know, strong and tough, 357 00:12:32,625 --> 00:12:33,785 like a cowboy. 358 00:12:34,083 --> 00:12:35,833 Like a cowboy! 359 00:12:36,166 --> 00:12:37,706 Yee-ha! 360 00:12:39,041 --> 00:12:40,211 That kid’s going places. 361 00:12:40,291 --> 00:12:42,291 Oh, he’s just going to change. He’ll be back. 362 00:12:43,166 --> 00:12:44,036 Yeah. 363 00:12:46,500 --> 00:12:48,540 [tense music playing] 364 00:12:54,625 --> 00:12:56,035 Smitty looks tough. 365 00:12:56,166 --> 00:12:57,286 But not too tough. 366 00:12:58,834 --> 00:13:00,754 So you got to ask yourself, 367 00:13:00,834 --> 00:13:02,504 "Do I feel hungry?" 368 00:13:04,125 --> 00:13:05,205 Well, do you? 369 00:13:05,291 --> 00:13:06,331 Yes. 370 00:13:06,417 --> 00:13:07,577 Go ahead. 371 00:13:08,083 --> 00:13:09,333 Make my lunch. 372 00:13:09,417 --> 00:13:10,327 Oh. 373 00:13:13,417 --> 00:13:15,377 Yeah, that’s it. Yes. 374 00:13:15,458 --> 00:13:17,378 Peanut butter and banana. 375 00:13:20,041 --> 00:13:21,171 Anybody got some milk? 376 00:13:21,250 --> 00:13:22,210 Oh, milk? 377 00:13:22,750 --> 00:13:23,710 Great! 378 00:13:23,792 --> 00:13:24,712 Now... 379 00:13:24,792 --> 00:13:26,582 give me some action! 380 00:13:27,291 --> 00:13:28,541 -Chair. -Ooh. 381 00:13:33,750 --> 00:13:34,960 Yes. 382 00:13:35,041 --> 00:13:35,921 Perfect. 383 00:13:36,000 --> 00:13:37,170 Whoa! 384 00:13:37,250 --> 00:13:38,420 -Oh! -Me too. 385 00:13:39,125 --> 00:13:40,415 Way to go, El Smitto. 386 00:13:40,500 --> 00:13:41,630 Yes. 387 00:13:42,500 --> 00:13:43,920 [Movers whooping] 388 00:13:44,041 --> 00:13:45,711 El Smitto! Yes! 389 00:13:46,458 --> 00:13:47,828 [Nina] He did it. 390 00:13:47,917 --> 00:13:49,707 No. Cut. 391 00:13:50,709 --> 00:13:52,209 [Rich] Oh, Scott. 392 00:13:52,291 --> 00:13:53,131 What? 393 00:13:53,208 --> 00:13:54,538 I don’t think that’s what he meant. 394 00:13:54,625 --> 00:13:55,915 Sorry. 395 00:13:56,750 --> 00:13:59,210 See, it should be faster, 396 00:13:59,291 --> 00:14:01,541 more intense, like this. 397 00:14:02,208 --> 00:14:03,918 [adventurous music playing] 398 00:14:07,250 --> 00:14:08,540 -[Dave] Oh, my goodness. -[Scott] No. 399 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 -I’ll believe that when I see it. -Blindfolded? 400 00:14:11,250 --> 00:14:12,460 I mean, he can’t see. 401 00:14:12,542 --> 00:14:13,672 No? 402 00:14:15,000 --> 00:14:17,210 -[all] Whoa! -[Rich] Unbelievable! 403 00:14:17,625 --> 00:14:19,955 -Wow. -[Nina] No way. 404 00:14:20,041 --> 00:14:21,501 [Rich] I cannot believe it. 405 00:14:22,041 --> 00:14:23,171 You see? 406 00:14:23,291 --> 00:14:25,331 Wow! That’s pretty good. 407 00:14:25,417 --> 00:14:26,627 Wait a minute. 408 00:14:26,792 --> 00:14:28,212 This is good stuff, 409 00:14:28,291 --> 00:14:30,461 but it just doesn’t feel right. 410 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 My movie’s not a cowboy movie. 411 00:14:34,166 --> 00:14:35,826 It’s got all sorts of modern gadgets 412 00:14:35,917 --> 00:14:37,127 and high-tech gizmos in it. 413 00:14:37,208 --> 00:14:39,668 Now, that sounds awesome. 414 00:14:39,750 --> 00:14:41,540 It does, doesn’t it? 415 00:14:41,625 --> 00:14:43,825 -Yes. -And whoever I cast as my lead actor 416 00:14:43,917 --> 00:14:46,207 needs to be a master of modern gadgetry. 417 00:14:46,875 --> 00:14:50,455 He needs to be suave and cool... 418 00:14:51,458 --> 00:14:52,748 and high-techie. 419 00:14:52,834 --> 00:14:54,084 High, what? 420 00:14:54,166 --> 00:14:55,126 High tech. 421 00:14:55,208 --> 00:14:56,628 He means his new lead actor 422 00:14:56,709 --> 00:14:58,539 should have lots of cool inventions. 423 00:14:58,625 --> 00:15:00,035 Yes. 424 00:15:00,125 --> 00:15:01,535 And we know someone exactly like that. 425 00:15:01,625 --> 00:15:02,955 Wonderful. Who is it? 426 00:15:03,041 --> 00:15:04,791 [spy movie fanfare] 427 00:15:04,875 --> 00:15:05,915 Dave. 428 00:15:06,500 --> 00:15:07,710 Mover Dave. 429 00:15:07,792 --> 00:15:08,832 [Stanley] Stupendous! 430 00:15:08,917 --> 00:15:09,827 Oh. Thanks. 431 00:15:09,917 --> 00:15:11,787 Now, narrow your eyes. 432 00:15:11,917 --> 00:15:13,167 Raise one eyebrow. 433 00:15:13,583 --> 00:15:14,673 Suck in your cheeks. 434 00:15:14,750 --> 00:15:15,670 Too much. 435 00:15:15,750 --> 00:15:17,210 Very good. And... 436 00:15:18,250 --> 00:15:20,080 give us that super-spy look. 437 00:15:20,166 --> 00:15:21,626 Super-spy. 438 00:15:21,709 --> 00:15:23,249 Yes. And... 439 00:15:23,625 --> 00:15:24,575 action! 440 00:15:26,250 --> 00:15:28,960 This is Agent Double Oh-No calling headquarters. 441 00:15:29,250 --> 00:15:31,040 I’m sending the secret code... 442 00:15:31,542 --> 00:15:32,502 now. 443 00:15:32,583 --> 00:15:33,423 [beeping] 444 00:15:34,834 --> 00:15:35,884 Okay. 445 00:15:35,959 --> 00:15:37,209 Now imagine the secret code 446 00:15:37,291 --> 00:15:38,711 has been intercepted by an enemy agent. 447 00:15:38,792 --> 00:15:39,672 -Hah! -Ooh! 448 00:15:39,750 --> 00:15:41,040 I got the secret code. 449 00:15:41,125 --> 00:15:42,165 Now catch that mouse! 450 00:15:42,250 --> 00:15:43,210 Ooh! 451 00:15:46,333 --> 00:15:47,173 ♪ Gotcha! ♪ 452 00:15:47,834 --> 00:15:49,334 -Look out. -Ooh, oh! 453 00:15:49,500 --> 00:15:50,460 What was that? 454 00:15:50,542 --> 00:15:51,462 ♪ Gotcha! ♪ 455 00:15:51,542 --> 00:15:53,212 ♪ You look at him go See, now he’s on a roll ♪ 456 00:15:53,291 --> 00:15:55,041 ♪ And I don’t think We’ll catch him up ♪ 457 00:15:55,125 --> 00:15:56,375 -♪ Gotcha! ♪ - ♪ Hey, little buddy ♪ 458 00:15:56,458 --> 00:15:57,578 ♪ Don’t you know It isn’t funny? ♪ 459 00:15:57,667 --> 00:15:59,707 ♪ Now when you do you Think you might stop? ♪ 460 00:15:59,792 --> 00:16:01,132 -♪ Gotcha! ♪ -♪ Up the stairs ♪ 461 00:16:01,208 --> 00:16:02,288 ♪ Down the stairs ♪ 462 00:16:02,375 --> 00:16:03,785 ♪ Under the couch he goes ♪ 463 00:16:04,458 --> 00:16:06,248 ♪ Chasin’ Warehouse Mouse around ♪ 464 00:16:06,333 --> 00:16:07,173 ♪ He’s fast ♪ 465 00:16:07,250 --> 00:16:08,290 ♪ Or maybe we’re slow ♪ 466 00:16:08,375 --> 00:16:09,285 [whistling] 467 00:16:09,375 --> 00:16:11,035 ♪ Oh, no, there he goes ♪ 468 00:16:11,125 --> 00:16:13,075 -♪ Little fella got away again ♪ - ♪ Gotcha! ♪ 469 00:16:13,166 --> 00:16:15,036 ♪ You said cheese We need it, please ♪ 470 00:16:15,125 --> 00:16:16,995 ♪ Don’t you know That we are friends? ♪ 471 00:16:17,083 --> 00:16:18,423 - ♪ Gotcha! ♪ - ♪Across the floor ♪ 472 00:16:18,500 --> 00:16:19,580 ♪ Behind the door ♪ 473 00:16:19,667 --> 00:16:21,167 ♪ He’s on the countertop ♪ 474 00:16:21,250 --> 00:16:23,830 ♪ He shoots right by Though we might try ♪ 475 00:16:23,917 --> 00:16:25,917 ♪ We just can’t Make him stop ♪ 476 00:16:26,000 --> 00:16:28,130 ♪ Where... is Warehouse Mouse? ♪ 477 00:16:28,208 --> 00:16:30,378 ♪ Where... is Warehouse Mouse? ♪ 478 00:16:30,458 --> 00:16:31,288 ♪ He’s there ♪ 479 00:16:31,375 --> 00:16:32,455 ♪ It’s Warehouse Mouse ♪ 480 00:16:32,542 --> 00:16:34,962 ♪ He goes zoom, zoom a-zoom, a-zoom, a-zoom ♪ 481 00:16:35,041 --> 00:16:37,001 ♪ Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom, zoom, zoom ♪ 482 00:16:37,083 --> 00:16:39,043 ♪ Zoom, zoom, gotcha ♪ 483 00:16:39,125 --> 00:16:40,375 ♪ Where’d he go Where’d he go? ♪ 484 00:16:40,458 --> 00:16:42,958 ♪ Zoom, zoom, gotcha ♪ 485 00:16:43,041 --> 00:16:44,711 ♪ A-zoom, a-zoom, a-zoom a-zoom, a-zoom-zoom ♪ 486 00:16:44,792 --> 00:16:46,672 ♪ Zoom, zoom, gotcha ♪ 487 00:16:46,750 --> 00:16:48,710 ♪ Where’d he go, where’d he go? Where’d he go, where’d he go? ♪ 488 00:16:48,792 --> 00:16:50,292 ♪ Zoom, zoom ♪ 489 00:16:50,375 --> 00:16:54,125 ♪ Gotcha ♪ 490 00:16:54,208 --> 00:16:55,248 [Nina giggles] 491 00:16:57,959 --> 00:16:58,959 What’s wrong? 492 00:16:59,333 --> 00:17:00,753 -You were great. -Oh. 493 00:17:00,834 --> 00:17:02,584 -Greater than great. -Well. 494 00:17:02,667 --> 00:17:04,127 It’s just... 495 00:17:05,125 --> 00:17:07,125 I’m not sure this is the right character 496 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 for my movie. 497 00:17:08,291 --> 00:17:09,541 -Oh. -Hmm. 498 00:17:09,625 --> 00:17:11,575 Maybe there’s another kind of movie character 499 00:17:11,667 --> 00:17:12,917 we haven’t thought of yet, 500 00:17:13,000 --> 00:17:14,380 like a fighter pilot. 501 00:17:14,458 --> 00:17:15,628 -Ooh, Yeah. -[clicks tongue] 502 00:17:15,709 --> 00:17:17,169 Mmm, superhero? 503 00:17:17,250 --> 00:17:18,170 -Yeah. -That’s good. 504 00:17:18,250 --> 00:17:19,750 Robin Hood. 505 00:17:19,834 --> 00:17:21,794 -Welcome to Sherwood Forest. -[Nina giggling] 506 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 -I love that movie. -Yeah. 507 00:17:23,208 --> 00:17:24,378 Wait a minute. 508 00:17:24,458 --> 00:17:25,498 Ha ha! 509 00:17:27,375 --> 00:17:28,495 Say that again. 510 00:17:28,792 --> 00:17:30,332 Um, I love that movie? 511 00:17:30,417 --> 00:17:31,827 No. The other thing. 512 00:17:31,917 --> 00:17:33,167 Oh, uh... 513 00:17:33,250 --> 00:17:34,080 [clears throat] 514 00:17:34,500 --> 00:17:36,250 Welcome to Sherwood Forest. 515 00:17:36,333 --> 00:17:37,173 Yes! 516 00:17:37,250 --> 00:17:38,380 -Yes! -Yes. 517 00:17:38,458 --> 00:17:40,078 -That’s marvelous. -"Marvelous." 518 00:17:40,583 --> 00:17:41,963 The camera loves you. 519 00:17:42,041 --> 00:17:43,291 Aw. That’s sweet. 520 00:17:43,542 --> 00:17:45,082 -I like the camera, too. -No! 521 00:17:45,291 --> 00:17:47,961 It means you’ve got that certain something. 522 00:17:48,041 --> 00:17:50,501 Oh, that. Huh? 523 00:17:52,041 --> 00:17:53,711 How do you feel about tights? 524 00:17:57,250 --> 00:17:59,500 Welcome to Sherwood Forest. 525 00:17:59,583 --> 00:18:00,713 -[all] Wow! -Dashing! 526 00:18:00,792 --> 00:18:01,832 -Wow! -Splendid. 527 00:18:01,917 --> 00:18:02,917 Cut, cut. 528 00:18:03,417 --> 00:18:04,327 Wait. 529 00:18:04,417 --> 00:18:05,787 You forgot the accent. 530 00:18:05,917 --> 00:18:06,917 Right. 531 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Take 2! 532 00:18:10,083 --> 00:18:11,503 Guys, wish me luck. 533 00:18:11,625 --> 00:18:13,035 Fare thee well, Robin. 534 00:18:14,166 --> 00:18:16,076 Welcome to Sherwood Forest. 535 00:18:16,166 --> 00:18:17,166 All right. 536 00:18:17,250 --> 00:18:18,380 -You’re merry. -Oh, yeah. 537 00:18:18,458 --> 00:18:19,628 -You’re a Merry Man. -All right. 538 00:18:19,709 --> 00:18:22,959 But you’re also the most dangerous archer in all of England. 539 00:18:23,083 --> 00:18:25,293 Now, reach for an arrow 540 00:18:25,375 --> 00:18:26,875 and let it fly. 541 00:18:36,750 --> 00:18:37,670 You missed the target. 542 00:18:37,750 --> 00:18:39,460 Uh, but I hit the wall. 543 00:18:39,625 --> 00:18:41,455 Listen, kid, you’ve got the look, 544 00:18:41,542 --> 00:18:42,832 but you need more. 545 00:18:42,917 --> 00:18:44,327 You need to be the character. 546 00:18:44,417 --> 00:18:45,667 Now, remember. 547 00:18:45,750 --> 00:18:47,790 You are not Mover Scott. 548 00:18:47,875 --> 00:18:48,825 -I’m not? -No. 549 00:18:48,917 --> 00:18:50,457 You’re Robin Hood, 550 00:18:50,542 --> 00:18:52,422 -the legendary outlaw hero. -Yeah. 551 00:18:52,500 --> 00:18:53,330 -You’re strong. -Yeah. 552 00:18:53,417 --> 00:18:54,377 -You’re brave. -Yeah! 553 00:18:54,458 --> 00:18:55,878 -And you look great in tights. -Thank you. sir. 554 00:18:55,959 --> 00:18:57,709 -He does. -Yeah! 555 00:18:57,792 --> 00:19:00,292 Get in there and show me what you can do. 556 00:19:00,375 --> 00:19:01,285 All right. 557 00:19:01,375 --> 00:19:03,455 And action! 558 00:19:03,542 --> 00:19:05,212 Welcome to-- Whoa! 559 00:19:06,333 --> 00:19:08,083 -[Scott] Oh, a googie! -[Nina] What is wrong? 560 00:19:08,166 --> 00:19:09,536 [Stanley] Are you all right, kid? 561 00:19:10,208 --> 00:19:11,458 Hey. Hoo hoo hee. 562 00:19:11,542 --> 00:19:13,752 Let me show you how it’s done, kid. 563 00:19:13,834 --> 00:19:14,754 All right. 564 00:19:17,333 --> 00:19:19,043 Ooh. I hit the wall. 565 00:19:19,125 --> 00:19:20,035 That’s pretty good. 566 00:19:21,333 --> 00:19:22,923 Welcome to Sherwood, milady. 567 00:19:28,333 --> 00:19:29,543 Whoo. Nice grouping. 568 00:19:31,875 --> 00:19:33,495 -[Stanley laughing] -[others] Wow! 569 00:19:33,583 --> 00:19:34,793 [Nina] Did you see that? 570 00:19:34,875 --> 00:19:35,955 Whoa! 571 00:19:36,458 --> 00:19:37,288 Golly. 572 00:19:37,375 --> 00:19:39,875 Uh, Mr. Spillberger, sir, 573 00:19:40,917 --> 00:19:42,707 I don’t think I can do that. 574 00:19:42,917 --> 00:19:44,787 No. Of course you can’t. 575 00:19:44,875 --> 00:19:47,075 I expect too much. That’s my problem. 576 00:19:47,166 --> 00:19:49,826 I’m never going to find someone to play this part. 577 00:19:50,250 --> 00:19:52,000 This picture... 578 00:19:53,041 --> 00:19:54,331 is going to be a flop. 579 00:19:56,333 --> 00:19:57,383 A flop? 580 00:19:57,458 --> 00:19:58,748 [Nina] That’s not true. 581 00:19:59,250 --> 00:20:00,420 We’ll find someone. 582 00:20:00,500 --> 00:20:02,670 You have all been wonderful, truly, 583 00:20:02,750 --> 00:20:04,460 but there’s no one who can play this part 584 00:20:04,542 --> 00:20:06,252 exactly the way I need it to be done. 585 00:20:06,333 --> 00:20:07,173 No one. 586 00:20:11,375 --> 00:20:12,875 -Yeah! -Wait. 587 00:20:13,542 --> 00:20:14,922 You mean the way you showed me 588 00:20:15,000 --> 00:20:17,710 how to do all those kung fu moves you needed. [laughs] 589 00:20:17,792 --> 00:20:20,082 And the way you showed me how to handle a lasso. 590 00:20:20,166 --> 00:20:21,036 Yeah. Oh! 591 00:20:21,333 --> 00:20:23,423 And the way you showed me how to suck in my cheeks 592 00:20:23,500 --> 00:20:24,710 and look real cool. 593 00:20:25,667 --> 00:20:28,787 And the way you did all that super-fast dart throwing? 594 00:20:28,875 --> 00:20:29,955 Precisely. 595 00:20:30,041 --> 00:20:32,791 Well, there is someone who can do all that stuff 596 00:20:32,875 --> 00:20:34,245 exactly like you need it done. 597 00:20:34,333 --> 00:20:36,003 -Who? -[all] You! 598 00:20:36,083 --> 00:20:37,633 -Me? -[Rich] Yes. 599 00:20:38,291 --> 00:20:39,421 You have been doing a great job 600 00:20:39,500 --> 00:20:41,380 showing us how to do all the things you need. 601 00:20:41,458 --> 00:20:43,708 Why shouldn’t you play the part yourself? 602 00:20:43,792 --> 00:20:45,672 Right. You could direct the movie 603 00:20:45,750 --> 00:20:47,250 and act in it, too. 604 00:20:47,333 --> 00:20:49,133 People do it all the time. 605 00:20:49,208 --> 00:20:52,328 Yeah. You can be everything you need your lead actor to be. 606 00:20:58,917 --> 00:21:00,787 -Ooh. -[mutters] 607 00:21:02,375 --> 00:21:03,495 Oh. 608 00:21:05,709 --> 00:21:07,249 -Whoa, wow! -Bull’s eye. 609 00:21:07,333 --> 00:21:08,883 -Why, you’re right. -Yeah. 610 00:21:08,959 --> 00:21:11,879 I am the one I’ve been looking for! 611 00:21:12,875 --> 00:21:14,415 Imagine that. 612 00:21:14,625 --> 00:21:16,705 My new lead actor has been here all along, 613 00:21:16,792 --> 00:21:18,882 right under my nose. 614 00:21:19,750 --> 00:21:22,170 And below your nose and above your nose and-- 615 00:21:22,250 --> 00:21:23,420 Uh, Scott. 616 00:21:24,875 --> 00:21:28,495 This is going to be my biggest picture yet. 617 00:21:28,625 --> 00:21:32,165 I’m talking a mega-blockbuster extravaganza of all time! 618 00:21:32,250 --> 00:21:33,750 [cheering] 619 00:21:33,834 --> 00:21:34,964 And... 620 00:21:35,125 --> 00:21:37,165 I have all of you to thank for it. 621 00:21:37,250 --> 00:21:38,460 It was nothing. 622 00:21:38,542 --> 00:21:39,712 It’s our job. 623 00:21:39,792 --> 00:21:41,422 You’re all stars in my book. 624 00:21:41,500 --> 00:21:43,540 Star problem solvers. 625 00:21:43,625 --> 00:21:44,955 Oh, I like that. 626 00:21:45,041 --> 00:21:45,921 Nice. 627 00:21:46,000 --> 00:21:47,170 So long, Movers. 628 00:21:47,250 --> 00:21:48,710 See you in the movies. 629 00:21:50,750 --> 00:21:51,880 [cheering] 630 00:22:02,583 --> 00:22:04,253 Awesome! Great! 631 00:22:05,250 --> 00:22:07,040 Well, you know what this means. 632 00:22:07,375 --> 00:22:10,325 [all] Another idea emergency solved! 633 00:22:10,417 --> 00:22:11,247 [cheering] 634 00:22:12,250 --> 00:22:13,380 -[mouthing] My bullhorn. -Oh. 635 00:22:13,458 --> 00:22:15,208 -Wow. -That was great. 636 00:22:15,291 --> 00:22:17,131 [Rich] That might have been the greatest high five 637 00:22:17,208 --> 00:22:18,458 of all time! 638 00:22:18,542 --> 00:22:20,712 [whooping, cheering] 639 00:22:20,917 --> 00:22:22,827 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 640 00:22:22,917 --> 00:22:23,787 ♪ Figured it out ♪ 641 00:22:23,875 --> 00:22:26,325 ♪ That’s what the Movers Are all about ♪ 642 00:22:26,333 --> 00:22:27,253 ♪ All about ♪ 643 00:22:27,333 --> 00:22:29,753 ♪ Everybody Let’s jump and shout ♪ 644 00:22:29,834 --> 00:22:30,834 ♪ Come on! ♪ 645 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 ♪ Jump up! ♪ 646 00:22:36,625 --> 00:22:37,495 ♪ Get down! ♪ 647 00:22:39,000 --> 00:22:39,960 Stand up! 648 00:22:42,458 --> 00:22:44,078 ♪ Turn around, turn around ♪ 649 00:22:44,166 --> 00:22:46,326 ♪ Turn around, turn around ♪ 650 00:22:46,417 --> 00:22:48,537 ♪ We’re working hard And we’re having fun ♪ 651 00:22:48,625 --> 00:22:49,455 ♪ Having fun ♪ 652 00:22:49,542 --> 00:22:52,002 ♪ We celebrate When the day is done ♪ 653 00:22:52,083 --> 00:22:52,923 ♪ The day is done ♪ 654 00:22:53,000 --> 00:22:55,170 ♪ It’s one for all And all for one ♪ 655 00:22:55,250 --> 00:22:56,500 ♪ Come on! ♪ 656 00:22:58,875 --> 00:22:59,745 ♪ Jump up! ♪ 657 00:23:02,041 --> 00:23:02,881 ♪ Get down! ♪ 658 00:23:04,917 --> 00:23:06,167 ♪ Stand up! ♪ 659 00:23:08,291 --> 00:23:11,331 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 660 00:23:11,417 --> 00:23:14,997 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 661 00:23:15,083 --> 00:23:18,423 ♪ Turn around, turn around Turn around ♪ 662 00:23:18,500 --> 00:23:21,330 ♪ Turn around, turn around Turn around ♪ 663 00:23:21,417 --> 00:23:24,287 ♪ Turn around, turn around ♪ 44883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.