Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,460
[work whistle blows]
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,751
♪ Everybody shoutWhat’s the big idea? ♪
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,415
♪ Hey, what’s the big idea? ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,630
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,250 --> 00:00:12,750
♪ We’re music to your ears ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:14,375
♪ Imagination Movers ♪
7
00:00:14,458 --> 00:00:15,458
♪ You gotta think about it ♪
8
00:00:15,542 --> 00:00:17,082
♪ Imagination Movers ♪
9
00:00:17,166 --> 00:00:18,376
♪ You gotta talk about it ♪
10
00:00:18,458 --> 00:00:20,168
♪ Imagination Movers ♪
11
00:00:20,250 --> 00:00:21,670
♪ You gotta sing about it ♪
12
00:00:21,750 --> 00:00:24,040
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
13
00:00:29,291 --> 00:00:32,171
♪ Smitty’s my friendHe’s playing his guitar ♪
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,830
♪ Scott’s got his gogglesThat help him see far ♪
15
00:00:40,458 --> 00:00:43,038
♪ Dave’s over thereUnderneath the red hat ♪
16
00:00:46,333 --> 00:00:48,383
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
17
00:00:51,291 --> 00:00:52,751
♪ Imagination Movers ♪
18
00:00:52,834 --> 00:00:54,334
♪ You gotta think about it ♪
19
00:00:54,417 --> 00:00:55,827
♪ Imagination Movers ♪
20
00:00:55,917 --> 00:00:56,957
♪ You gotta talk about it ♪
21
00:00:57,041 --> 00:00:58,081
♪ Imagination Movers ♪
22
00:00:58,166 --> 00:00:59,576
♪ You gotta sing about it ♪
23
00:00:59,667 --> 00:01:02,377
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
24
00:01:05,792 --> 00:01:07,582
[Narrator]
"Seeing Stars."
25
00:01:08,000 --> 00:01:09,250
[Dave] Very puzzling.
26
00:01:09,458 --> 00:01:11,418
What are you guys doing?
27
00:01:11,500 --> 00:01:13,580
A jigsaw puzzle
Nina gave us.
28
00:01:13,667 --> 00:01:15,457
[Scott] Hey, I love jigsaw puzzles.
29
00:01:15,542 --> 00:01:18,172
Puzzles are a great way
to exercise your brain.
30
00:01:18,250 --> 00:01:19,420
Uh... can I help?
31
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
Uh, yeah. We still have
a few pieces left.
32
00:01:22,083 --> 00:01:23,293
Whew.
33
00:01:23,375 --> 00:01:24,575
[goggles twittering]
34
00:01:28,208 --> 00:01:30,328
Ah! Not anymore!
35
00:01:30,417 --> 00:01:32,827
-All right!
-Yes!
36
00:01:32,917 --> 00:01:34,787
[cheering, whooping]
37
00:01:34,875 --> 00:01:36,325
-Wait.
-[Smitty] Ooh.
38
00:01:36,417 --> 00:01:37,537
We’re missing a piece.
39
00:01:37,667 --> 00:01:39,287
[Dave] Yeah, and it looks
like that missing piece
40
00:01:39,375 --> 00:01:41,665
-has Smitty’s face on it.
-Huh.
41
00:01:42,792 --> 00:01:44,712
Uh-oh. I think I know
42
00:01:44,792 --> 00:01:46,882
where that missing piece
might be.
43
00:01:47,875 --> 00:01:49,535
[humming]
44
00:01:49,917 --> 00:01:51,167
Hey, little buddy.
45
00:01:51,250 --> 00:01:52,290
Mm. Hey, Smitty.
46
00:01:52,542 --> 00:01:54,002
That picture of me
that’s hanging on your wall
47
00:01:54,083 --> 00:01:55,333
is really nice.
48
00:01:55,917 --> 00:01:57,247
Yeah, I know.
49
00:01:58,041 --> 00:02:00,001
But I think it’s part
of the jigsaw puzzle
50
00:02:00,083 --> 00:02:01,253
we’ve been working on.
51
00:02:01,500 --> 00:02:02,670
Oh, really?
52
00:02:03,083 --> 00:02:05,753
Yeah. We can’t finish
the puzzle without it.
53
00:02:06,291 --> 00:02:07,211
Yeah.
54
00:02:09,959 --> 00:02:11,079
But I like it.
55
00:02:11,166 --> 00:02:12,246
Hmm.
56
00:02:15,667 --> 00:02:19,667
Well, Warehouse Mouse has
the missing puzzle piece.
57
00:02:19,750 --> 00:02:20,710
-Yay!
-Yes!
58
00:02:20,792 --> 00:02:21,752
All right!
59
00:02:21,834 --> 00:02:23,174
But he really likes it.
60
00:02:23,250 --> 00:02:24,290
Hi, guys.
61
00:02:24,375 --> 00:02:26,415
-[all] Nina!
-[Nina giggles]
62
00:02:26,750 --> 00:02:28,080
Wow. You’re almost done
with the puzzle.
63
00:02:28,166 --> 00:02:28,996
Yeah.
64
00:02:30,291 --> 00:02:31,381
-Nina.
-Huh?
65
00:02:31,583 --> 00:02:32,963
Would you take
a picture of me?
66
00:02:33,083 --> 00:02:34,043
Sure.
67
00:02:34,125 --> 00:02:35,035
All right. Come on.
68
00:02:35,125 --> 00:02:36,075
Where’s he going with this?
69
00:02:36,166 --> 00:02:37,246
[chuckling]
70
00:02:38,542 --> 00:02:39,712
Say cheese.
71
00:02:40,792 --> 00:02:41,632
Cheese?
72
00:02:41,709 --> 00:02:42,709
Cheese.
73
00:02:43,291 --> 00:02:44,131
[Warehouse Mouse]
Cheese?
74
00:02:45,542 --> 00:02:46,502
Nice.
75
00:02:46,583 --> 00:02:47,423
[Warehouse Mouse]
Where’s the cheese?
76
00:02:47,500 --> 00:02:48,710
-Here you go.
-Cheese?
77
00:02:48,834 --> 00:02:50,004
Great. Thanks.
78
00:02:50,083 --> 00:02:51,463
[giggling]
You’re welcome.
79
00:02:51,542 --> 00:02:52,632
Cheese?
80
00:02:54,792 --> 00:02:56,002
Ah, Smitty.
81
00:02:56,083 --> 00:02:58,133
There’s a picture of you.
82
00:02:58,458 --> 00:02:59,538
Yep.
83
00:02:59,625 --> 00:03:01,075
And I’ll trade you
this picture--
84
00:03:01,166 --> 00:03:02,496
whoop, ha ha.
85
00:03:02,667 --> 00:03:04,707
...for the one you have
hanging on your wall.
86
00:03:04,875 --> 00:03:06,285
Uh, okay.
87
00:03:09,125 --> 00:03:11,205
Oh. Thanks, little buddy.
88
00:03:11,291 --> 00:03:12,461
[giggling]
89
00:03:12,542 --> 00:03:14,292
[muttering]
90
00:03:16,291 --> 00:03:18,041
[Smitty]
Ta-da!
91
00:03:18,125 --> 00:03:20,035
Wow. Great job.
92
00:03:20,125 --> 00:03:22,495
Thanks, Nina. It was fun
to put together, too.
93
00:03:22,583 --> 00:03:24,463
Let’s mess it up
and do it again!
94
00:03:24,542 --> 00:03:25,752
[all] Yeah!
95
00:03:26,500 --> 00:03:28,170
[knock on door]
96
00:03:28,250 --> 00:03:29,710
[Movers] A customer!
97
00:03:29,792 --> 00:03:30,712
-Oh!
-[Nina squeals]
98
00:03:31,834 --> 00:03:33,294
[clamoring]
99
00:03:33,583 --> 00:03:34,583
Well, hello. We welcome--
100
00:03:34,667 --> 00:03:35,627
Wait!
101
00:03:36,208 --> 00:03:37,418
Those jumpsuits.
102
00:03:38,750 --> 00:03:40,000
Those name tags.
103
00:03:40,667 --> 00:03:41,917
You’re the Imagination Movers.
104
00:03:42,000 --> 00:03:42,920
We are.
105
00:03:43,000 --> 00:03:43,830
And you.
106
00:03:45,875 --> 00:03:46,995
You’re out of costume.
107
00:03:47,083 --> 00:03:47,923
I am?
108
00:03:48,000 --> 00:03:49,330
[shouting] Wardrobe!
109
00:03:49,417 --> 00:03:50,417
[giggles nervously] Uh--
110
00:03:50,500 --> 00:03:51,540
Excuse me.
111
00:03:51,875 --> 00:03:53,205
These aren’t costumes.
112
00:03:53,291 --> 00:03:55,541
-Uh, these are our work clothes.
-Yeah.
113
00:03:55,625 --> 00:03:57,875
Yeah, and Nina
doesn’t wear a Mover suit.
114
00:03:57,959 --> 00:03:59,039
-She’s our neighbor.
-Yeah.
115
00:03:59,125 --> 00:04:00,825
Oh. I see.
116
00:04:00,917 --> 00:04:03,207
Well, I’m Stanley Spillberger,
and I’m--
117
00:04:03,291 --> 00:04:04,171
Wait!
118
00:04:04,250 --> 00:04:05,960
Stanley Spillberger?
119
00:04:06,125 --> 00:04:07,915
The movie director?
120
00:04:08,000 --> 00:04:09,580
[static]
The very same.
121
00:04:09,667 --> 00:04:11,667
Ah. You made my favorite movie!
122
00:04:13,000 --> 00:04:14,580
Burro and the Beast.
123
00:04:14,667 --> 00:04:16,377
[Rich]
Ah. Burro and the Beast.
124
00:04:16,458 --> 00:04:18,578
Hey, Scott, you remember
where it’s like "Roar!"
125
00:04:18,667 --> 00:04:19,497
Hee-haw!
126
00:04:19,583 --> 00:04:20,463
-Roar!
-Hee-haw!
127
00:04:20,542 --> 00:04:21,922
Yes, gentlemen.
128
00:04:22,000 --> 00:04:23,380
-I’ve seen the picture.
-Yeah.
129
00:04:23,750 --> 00:04:25,540
Now, I’m here because you people
130
00:04:25,625 --> 00:04:26,955
-solve problems.
-Oh, yeah.
131
00:04:27,041 --> 00:04:28,211
And I’ve got a whopper.
132
00:04:28,291 --> 00:04:30,501
It’s titanic.
It’s colossal.
133
00:04:30,583 --> 00:04:33,253
It’s... really big, too.
134
00:04:33,333 --> 00:04:35,333
So... what’s your problem?
135
00:04:35,417 --> 00:04:37,957
Well, my latest slam-bang
136
00:04:38,041 --> 00:04:40,251
blockbuster action movie
starts filming
137
00:04:40,333 --> 00:04:41,463
-first thing tomorrow morning.
-Ooh!
138
00:04:41,542 --> 00:04:42,582
It’s called...
139
00:04:42,750 --> 00:04:44,960
"Finders of the Lost Duck."
140
00:04:45,041 --> 00:04:46,461
-Oh.
-Wow!
141
00:04:46,542 --> 00:04:48,632
I love ducks.
That sounds great.
142
00:04:48,709 --> 00:04:50,079
It does, doesn’t it?
143
00:04:50,166 --> 00:04:51,536
-Yeah.
-Yes.
144
00:04:51,625 --> 00:04:53,165
But my lead actor’s
come down with the chicken pox.
145
00:04:53,250 --> 00:04:54,130
Oh!
146
00:04:54,208 --> 00:04:55,288
He’s really sick.
147
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
-Poor fellow.
-I see.
148
00:04:56,834 --> 00:04:58,294
And I’ve got to find
another actor
149
00:04:58,375 --> 00:04:59,915
to take his place
right away.
150
00:05:00,542 --> 00:05:03,212
And if I don’t find
another lead actor to take his place
151
00:05:03,291 --> 00:05:05,541
before we start
shooting tomorrow...
152
00:05:07,041 --> 00:05:08,671
there won’t be a movie.
153
00:05:08,750 --> 00:05:09,830
Ooh.
154
00:05:09,917 --> 00:05:10,787
[Nina] Whew!
155
00:05:10,875 --> 00:05:12,415
That is a problem.
156
00:05:13,041 --> 00:05:14,501
-Hey, guys.
-Huh?
157
00:05:14,583 --> 00:05:16,253
It’s not just a problem.
It’s an...
158
00:05:16,333 --> 00:05:18,253
[all] Idea emergency!
159
00:05:18,333 --> 00:05:19,543
[siren blaring]
160
00:05:19,917 --> 00:05:21,997
We need to help
Stanley Spillberger--
161
00:05:22,083 --> 00:05:23,793
Find a new actor
for his movie.
162
00:05:23,875 --> 00:05:25,875
By the time it starts
filming tomorrow...
163
00:05:25,959 --> 00:05:27,789
And that means we need
some good ideas.
164
00:05:27,875 --> 00:05:29,495
Let’s brainstorm!
165
00:05:29,583 --> 00:05:31,333
[upbeat music playing]
166
00:05:38,792 --> 00:05:41,292
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
167
00:05:41,375 --> 00:05:43,495
♪ So put your heads togetherAnd we’ll write them down ♪
168
00:05:43,583 --> 00:05:45,463
♪ There’s no bad ideas ♪
169
00:05:45,542 --> 00:05:48,212
♪ When you’re brainstorming ♪
170
00:05:48,291 --> 00:05:50,791
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
171
00:05:50,875 --> 00:05:53,415
♪ To make our ideas a reality ♪
172
00:05:53,500 --> 00:05:55,250
♪ There are no bad ideas ♪
173
00:05:55,333 --> 00:05:57,963
♪ When you’re brainstorming ♪
174
00:05:58,458 --> 00:06:00,168
♪ There are no bad ideas ♪
175
00:06:00,250 --> 00:06:03,290
♪ When you’re brainstorming ♪
176
00:06:03,375 --> 00:06:05,125
♪ Brainstorming here ♪
177
00:06:05,208 --> 00:06:07,668
♪ And brainstorming there ♪
178
00:06:07,750 --> 00:06:09,960
♪ Brainstorming upside-down ♪
179
00:06:10,041 --> 00:06:12,421
♪ Or sittingIn your easy chair ♪
180
00:06:12,500 --> 00:06:14,710
♪ Sitting in your easy chair ♪
181
00:06:14,792 --> 00:06:15,792
Reach high!
182
00:06:15,875 --> 00:06:16,915
Think big!
183
00:06:17,000 --> 00:06:18,290
Work hard!
184
00:06:18,417 --> 00:06:19,417
Have fun!
185
00:06:21,583 --> 00:06:24,003
Terrific special effects.
186
00:06:24,083 --> 00:06:26,793
Real whiz-bang stuff, fellas.
187
00:06:26,875 --> 00:06:28,125
We think so, too.
188
00:06:28,208 --> 00:06:30,248
Yeah, and brainstorms help us
come up with good ideas.
189
00:06:30,333 --> 00:06:32,793
But I’ve already got all
the special effects I need
190
00:06:32,875 --> 00:06:34,415
-for my new picture.
-Oh.
191
00:06:34,500 --> 00:06:37,130
What I need... is a star.
192
00:06:37,458 --> 00:06:38,668
Like this?
193
00:06:38,750 --> 00:06:41,460
I made it myself
with these two hands.
194
00:06:41,542 --> 00:06:44,002
Hey, may I?
It’s really nice.
195
00:06:44,333 --> 00:06:47,083
But I think Stanley is
talking about a movie star.
196
00:06:47,166 --> 00:06:48,996
-Right.
-[Smitty] Right.
197
00:06:49,083 --> 00:06:52,583
So what movie star could Stanley get
for his new movie?
198
00:06:52,667 --> 00:06:53,747
[others] Hmm.
199
00:06:54,458 --> 00:06:55,878
Ah! I’ve got it.
200
00:06:55,959 --> 00:06:57,209
You could get
Brad Pitstop.
201
00:06:57,291 --> 00:06:58,171
Ooh.
202
00:06:58,250 --> 00:06:59,420
-He’s on the road.
-Oh.
203
00:07:00,083 --> 00:07:02,543
Ooh. Harrison Fork.
[Nina gasps]
204
00:07:02,709 --> 00:07:03,959
Stuck in another project.
205
00:07:04,041 --> 00:07:04,921
Bah!
206
00:07:05,458 --> 00:07:07,288
There’s always
Russell Crowbar.
207
00:07:07,375 --> 00:07:08,995
-Oh!
-Couldn’t pry him away.
208
00:07:09,083 --> 00:07:10,793
-Ooh.
-[sighs]
209
00:07:10,875 --> 00:07:13,415
Well, there must be
some big-name actor
210
00:07:13,500 --> 00:07:14,920
we can get to be
in your movie.
211
00:07:15,000 --> 00:07:17,960
No, I’m tired of the same
old Hollywood names.
212
00:07:18,125 --> 00:07:20,575
-Then you need some new ideas.
-Right.
213
00:07:20,667 --> 00:07:21,707
And we’ve got
plenty of those
214
00:07:21,792 --> 00:07:24,002
right here
in the Idea Warehouse.
215
00:07:24,083 --> 00:07:26,173
Yeah. Seeing a few movies
might give you some ideas
216
00:07:26,250 --> 00:07:27,790
about what kind of actor
to cast.
217
00:07:27,875 --> 00:07:31,165
In fact, we’ve got a room
where you can take a look
218
00:07:31,250 --> 00:07:33,420
at all kinds of different
movie heroes...
219
00:07:33,667 --> 00:07:35,707
up on the big screen.
220
00:07:35,834 --> 00:07:38,214
[Movers] The Movie Room!
221
00:07:38,291 --> 00:07:40,331
I like the way
you people think.
222
00:07:46,291 --> 00:07:47,331
Come!
223
00:07:48,166 --> 00:07:49,626
[Nina giggling] It’s gonna be--
224
00:07:49,709 --> 00:07:50,789
Oh, yeah.
225
00:07:51,834 --> 00:07:54,214
Uh... ah! Six tickets, please.
226
00:07:54,291 --> 00:07:55,541
-I got this.
-Oh.
227
00:07:56,625 --> 00:07:58,495
-Oh. Of course.
-Cheese.
228
00:07:59,208 --> 00:08:00,498
That’s the power of cheese.
229
00:08:00,583 --> 00:08:02,543
Ha ha. Yeah.
230
00:08:02,625 --> 00:08:04,125
Ooh.
231
00:08:04,208 --> 00:08:05,128
Okay.
232
00:08:05,208 --> 00:08:06,538
-Whoa!
-Oh, yeah!
233
00:08:06,709 --> 00:08:08,329
I love going to the movies.
234
00:08:08,417 --> 00:08:10,747
Yeah. Going to the movies.
Ha ha.
235
00:08:10,959 --> 00:08:12,959
Enjoy the show. Ha ha.
236
00:08:13,041 --> 00:08:14,421
[whistling]
237
00:08:17,125 --> 00:08:18,825
[whistling]
238
00:08:21,333 --> 00:08:23,043
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
239
00:08:23,125 --> 00:08:25,325
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
240
00:08:25,375 --> 00:08:27,625
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
241
00:08:27,709 --> 00:08:29,709
♪ What a day for a matinee ♪
242
00:08:29,792 --> 00:08:30,882
♪ Tickets in hand ♪
243
00:08:30,959 --> 00:08:32,629
♪ And we’re lookingFor the very best seats ♪
244
00:08:32,709 --> 00:08:33,789
Oh, yeah.
245
00:08:33,959 --> 00:08:34,959
♪ The show’s about to start ♪
246
00:08:35,041 --> 00:08:36,921
♪ And we eachHave some movie treats ♪
247
00:08:38,625 --> 00:08:39,665
♪ Well, the popcorn’s tasty ♪
248
00:08:39,750 --> 00:08:41,000
♪ And now they justDimmed the lights ♪
249
00:08:41,083 --> 00:08:42,753
♪ Li-i-ights ♪
250
00:08:42,834 --> 00:08:44,544
♪ ’Cause the movieHas started ♪
251
00:08:44,625 --> 00:08:45,665
♪ And it’s gonnaTake us for a ride ♪
252
00:08:45,750 --> 00:08:46,830
So hold on tight.
253
00:08:47,417 --> 00:08:49,417
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
254
00:08:49,500 --> 00:08:51,670
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
255
00:08:51,750 --> 00:08:53,580
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
256
00:08:53,667 --> 00:08:54,787
♪ I got my tickets in my hand ♪
257
00:08:54,875 --> 00:08:56,035
♪ I’m gonna strike up the band ♪
258
00:08:56,125 --> 00:08:57,125
♪ We’re on the edge of our seats ♪
259
00:08:57,208 --> 00:09:00,248
♪ And we’re hangin’ onto every line ♪
260
00:09:00,333 --> 00:09:01,463
♪ I hope the ending isn’t sad ♪
261
00:09:01,542 --> 00:09:03,172
♪ ’Cause I promisedthat I wouldn’t cry ♪
262
00:09:03,250 --> 00:09:04,080
♪ Oh, yeah ♪
263
00:09:04,166 --> 00:09:07,036
♪ I saw cowboys, spiral toys ♪
264
00:09:07,125 --> 00:09:08,995
♪ Outer space, a funny face ♪
265
00:09:09,083 --> 00:09:11,383
♪ Superheroes flying high ♪
266
00:09:11,458 --> 00:09:13,248
♪ Cool, cool carsAnd they’re drivin’ by ♪
267
00:09:13,333 --> 00:09:15,753
♪ Kung fu, wizards, too ♪
268
00:09:15,834 --> 00:09:17,504
♪ Knights in armor,How about you? ♪
269
00:09:17,583 --> 00:09:19,923
♪ Movies can make you laugh ♪
270
00:09:20,000 --> 00:09:22,330
-♪ Don’t you want a star’s autograph? ♪-♪ Yeah ♪
271
00:09:22,417 --> 00:09:24,457
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
272
00:09:24,542 --> 00:09:26,582
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
273
00:09:26,667 --> 00:09:29,417
♪ Everybody’s goin’ to the movies ♪
274
00:09:30,083 --> 00:09:31,383
Don’t worry.
I’ll fix it.
275
00:09:31,458 --> 00:09:32,418
Aah!
276
00:09:33,417 --> 00:09:34,787
♪ Movies ♪
277
00:09:34,875 --> 00:09:36,875
♪ We’re goin’ to the movies ♪
278
00:09:36,959 --> 00:09:39,329
♪ We’re goin’ to the movies ♪
279
00:09:39,417 --> 00:09:40,247
♪ We’re goin’ to the... ♪
280
00:09:44,041 --> 00:09:45,211
Yeah!
281
00:09:45,291 --> 00:09:47,331
[applause]
282
00:09:53,333 --> 00:09:55,213
So, what did you
think of the movies?
283
00:09:55,291 --> 00:09:59,501
Well, I laughed, I cried,
I felt all funny inside.
284
00:09:59,959 --> 00:10:02,379
Must be the popcorn.
A little too buttery.
285
00:10:02,458 --> 00:10:04,958
Did they help you come up
with any ideas on who to cast
286
00:10:05,083 --> 00:10:06,383
-in your new movie?
-Yes.
287
00:10:06,458 --> 00:10:07,378
-Ooh, yes.
-All right.
288
00:10:07,458 --> 00:10:08,748
Seeing all those heroes
in action
289
00:10:08,834 --> 00:10:10,834
made me realize
what I really need
290
00:10:10,917 --> 00:10:12,417
in my new lead actor.
291
00:10:12,583 --> 00:10:14,463
He should be strong,
athletic,
292
00:10:14,542 --> 00:10:16,252
and have sensational moves.
293
00:10:16,959 --> 00:10:18,709
-We know someone just like that.
-Yeah.
294
00:10:18,792 --> 00:10:19,962
[all]
Rich!
295
00:10:20,458 --> 00:10:21,458
Huh?
296
00:10:22,291 --> 00:10:23,211
Yes.
297
00:10:24,542 --> 00:10:25,582
Yes!
298
00:10:25,667 --> 00:10:26,787
I can see it.
299
00:10:26,875 --> 00:10:28,535
Well, you can see what?
300
00:10:30,208 --> 00:10:31,168
That strong jaw,
301
00:10:31,250 --> 00:10:33,460
those rippling muscles.
302
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Do you do
your own stunts?
303
00:10:36,208 --> 00:10:37,628
I, uh...
304
00:10:37,709 --> 00:10:38,579
don’t know.
305
00:10:39,125 --> 00:10:40,455
Oh, come on.
306
00:10:40,625 --> 00:10:41,745
Come on, Rich.
307
00:10:41,834 --> 00:10:43,214
Yeah, show them
what you can do.
308
00:10:44,375 --> 00:10:45,415
-Well, all right.
-Yeah!
309
00:10:45,500 --> 00:10:47,290
-Yeah!
-Show him a tiger crane.
310
00:10:47,500 --> 00:10:48,790
He’s going
to be a star.
311
00:10:51,166 --> 00:10:52,206
Unn-yah!
312
00:10:52,291 --> 00:10:53,131
[grunting]
313
00:10:54,875 --> 00:10:57,785
[snapping belt
for sound effects]
314
00:11:04,041 --> 00:11:05,251
[shouting]
315
00:11:05,333 --> 00:11:07,583
Yeah. That’s great, kid,
just great,
316
00:11:07,667 --> 00:11:09,707
but, uh, I need more.
317
00:11:09,792 --> 00:11:11,792
More action, bigger moves.
318
00:11:11,875 --> 00:11:12,745
Bigger?
319
00:11:12,875 --> 00:11:14,165
Like this.
320
00:11:14,250 --> 00:11:15,170
[snapping]
321
00:11:15,250 --> 00:11:16,750
[shouting]
322
00:11:19,667 --> 00:11:20,957
[grunting]
323
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
[grunts]
324
00:11:24,291 --> 00:11:25,131
Wow.
325
00:11:28,291 --> 00:11:29,291
See what I mean?
326
00:11:29,375 --> 00:11:30,825
That was great.
327
00:11:31,500 --> 00:11:33,830
[giggling] So it’s a...hoo-ah!
328
00:11:33,959 --> 00:11:35,579
-Kung fu movie?
-Yes!
329
00:11:36,166 --> 00:11:38,626
Well, not exactly.
330
00:11:38,709 --> 00:11:40,959
It’s also a big
wilderness adventure
331
00:11:41,041 --> 00:11:44,421
with mountains and woods
and grizzly bears.
332
00:11:44,500 --> 00:11:45,330
Oh, my.
333
00:11:45,417 --> 00:11:47,377
I can’t have a big
wilderness adventure
334
00:11:47,458 --> 00:11:49,828
without some man-eating
grizzly bears.
335
00:11:50,125 --> 00:11:51,075
You can’t?
336
00:11:51,166 --> 00:11:52,326
That doesn’t worry you,
does it, kid?
337
00:11:52,417 --> 00:11:53,377
Well, uh--
338
00:11:53,458 --> 00:11:54,828
I love grizzly bears.
339
00:11:54,917 --> 00:11:55,917
You do?
340
00:11:56,333 --> 00:11:59,133
Yeah. Grizzly bears
are big and furry
341
00:11:59,208 --> 00:12:01,788
and they love to eat fish,
just like me.
342
00:12:01,959 --> 00:12:03,249
You’re not that furry.
343
00:12:03,333 --> 00:12:04,583
Uh, Stanley,
344
00:12:04,834 --> 00:12:06,544
if you’re making a big outdoor
wilderness picture
345
00:12:06,625 --> 00:12:08,915
with, uh,
man-eating bears,
346
00:12:09,000 --> 00:12:10,330
Smitty’s your guy.
347
00:12:10,417 --> 00:12:12,957
[giggling] Yeah.
There’s nothing he loves more
348
00:12:13,041 --> 00:12:14,171
than the great outdoors.
349
00:12:14,250 --> 00:12:16,710
Yes.
350
00:12:17,000 --> 00:12:18,750
I think
you’re on to something.
351
00:12:18,834 --> 00:12:22,634
He does have that certain
rugged outdoorsy quality.
352
00:12:23,458 --> 00:12:25,208
[screechy voice]
Gee, thanks. I mean...
353
00:12:25,291 --> 00:12:26,421
[deep voice] Gee, thanks.
354
00:12:26,500 --> 00:12:28,630
Can you give me
something rugged and, uh...
355
00:12:28,875 --> 00:12:29,785
outdoorsy?
356
00:12:30,542 --> 00:12:32,002
You know, strong and tough,
357
00:12:32,625 --> 00:12:33,785
like a cowboy.
358
00:12:34,083 --> 00:12:35,833
Like a cowboy!
359
00:12:36,166 --> 00:12:37,706
Yee-ha!
360
00:12:39,041 --> 00:12:40,211
That kid’s going places.
361
00:12:40,291 --> 00:12:42,291
Oh, he’s just going to change.
He’ll be back.
362
00:12:43,166 --> 00:12:44,036
Yeah.
363
00:12:46,500 --> 00:12:48,540
[tense music playing]
364
00:12:54,625 --> 00:12:56,035
Smitty looks tough.
365
00:12:56,166 --> 00:12:57,286
But not too tough.
366
00:12:58,834 --> 00:13:00,754
So you got to ask yourself,
367
00:13:00,834 --> 00:13:02,504
"Do I feel hungry?"
368
00:13:04,125 --> 00:13:05,205
Well, do you?
369
00:13:05,291 --> 00:13:06,331
Yes.
370
00:13:06,417 --> 00:13:07,577
Go ahead.
371
00:13:08,083 --> 00:13:09,333
Make my lunch.
372
00:13:09,417 --> 00:13:10,327
Oh.
373
00:13:13,417 --> 00:13:15,377
Yeah, that’s it. Yes.
374
00:13:15,458 --> 00:13:17,378
Peanut butter and banana.
375
00:13:20,041 --> 00:13:21,171
Anybody got some milk?
376
00:13:21,250 --> 00:13:22,210
Oh, milk?
377
00:13:22,750 --> 00:13:23,710
Great!
378
00:13:23,792 --> 00:13:24,712
Now...
379
00:13:24,792 --> 00:13:26,582
give me some action!
380
00:13:27,291 --> 00:13:28,541
-Chair.
-Ooh.
381
00:13:33,750 --> 00:13:34,960
Yes.
382
00:13:35,041 --> 00:13:35,921
Perfect.
383
00:13:36,000 --> 00:13:37,170
Whoa!
384
00:13:37,250 --> 00:13:38,420
-Oh!
-Me too.
385
00:13:39,125 --> 00:13:40,415
Way to go, El Smitto.
386
00:13:40,500 --> 00:13:41,630
Yes.
387
00:13:42,500 --> 00:13:43,920
[Movers whooping]
388
00:13:44,041 --> 00:13:45,711
El Smitto!
Yes!
389
00:13:46,458 --> 00:13:47,828
[Nina] He did it.
390
00:13:47,917 --> 00:13:49,707
No. Cut.
391
00:13:50,709 --> 00:13:52,209
[Rich] Oh, Scott.
392
00:13:52,291 --> 00:13:53,131
What?
393
00:13:53,208 --> 00:13:54,538
I don’t think
that’s what he meant.
394
00:13:54,625 --> 00:13:55,915
Sorry.
395
00:13:56,750 --> 00:13:59,210
See, it should be faster,
396
00:13:59,291 --> 00:14:01,541
more intense, like this.
397
00:14:02,208 --> 00:14:03,918
[adventurous music playing]
398
00:14:07,250 --> 00:14:08,540
-[Dave] Oh, my goodness.
-[Scott] No.
399
00:14:09,166 --> 00:14:11,166
-I’ll believe that when I see it.
-Blindfolded?
400
00:14:11,250 --> 00:14:12,460
I mean, he can’t see.
401
00:14:12,542 --> 00:14:13,672
No?
402
00:14:15,000 --> 00:14:17,210
-[all] Whoa!
-[Rich] Unbelievable!
403
00:14:17,625 --> 00:14:19,955
-Wow.
-[Nina] No way.
404
00:14:20,041 --> 00:14:21,501
[Rich] I cannot believe it.
405
00:14:22,041 --> 00:14:23,171
You see?
406
00:14:23,291 --> 00:14:25,331
Wow! That’s pretty good.
407
00:14:25,417 --> 00:14:26,627
Wait a minute.
408
00:14:26,792 --> 00:14:28,212
This is good stuff,
409
00:14:28,291 --> 00:14:30,461
but it just doesn’t
feel right.
410
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
My movie’s
not a cowboy movie.
411
00:14:34,166 --> 00:14:35,826
It’s got all sorts
of modern gadgets
412
00:14:35,917 --> 00:14:37,127
and high-tech gizmos
in it.
413
00:14:37,208 --> 00:14:39,668
Now, that sounds awesome.
414
00:14:39,750 --> 00:14:41,540
It does, doesn’t it?
415
00:14:41,625 --> 00:14:43,825
-Yes.
-And whoever I cast as my lead actor
416
00:14:43,917 --> 00:14:46,207
needs to be a master
of modern gadgetry.
417
00:14:46,875 --> 00:14:50,455
He needs to be suave
and cool...
418
00:14:51,458 --> 00:14:52,748
and high-techie.
419
00:14:52,834 --> 00:14:54,084
High, what?
420
00:14:54,166 --> 00:14:55,126
High tech.
421
00:14:55,208 --> 00:14:56,628
He means his new lead actor
422
00:14:56,709 --> 00:14:58,539
should have lots
of cool inventions.
423
00:14:58,625 --> 00:15:00,035
Yes.
424
00:15:00,125 --> 00:15:01,535
And we know someone
exactly like that.
425
00:15:01,625 --> 00:15:02,955
Wonderful. Who is it?
426
00:15:03,041 --> 00:15:04,791
[spy movie fanfare]
427
00:15:04,875 --> 00:15:05,915
Dave.
428
00:15:06,500 --> 00:15:07,710
Mover Dave.
429
00:15:07,792 --> 00:15:08,832
[Stanley] Stupendous!
430
00:15:08,917 --> 00:15:09,827
Oh. Thanks.
431
00:15:09,917 --> 00:15:11,787
Now, narrow your eyes.
432
00:15:11,917 --> 00:15:13,167
Raise one eyebrow.
433
00:15:13,583 --> 00:15:14,673
Suck in your cheeks.
434
00:15:14,750 --> 00:15:15,670
Too much.
435
00:15:15,750 --> 00:15:17,210
Very good. And...
436
00:15:18,250 --> 00:15:20,080
give us that super-spy look.
437
00:15:20,166 --> 00:15:21,626
Super-spy.
438
00:15:21,709 --> 00:15:23,249
Yes. And...
439
00:15:23,625 --> 00:15:24,575
action!
440
00:15:26,250 --> 00:15:28,960
This is Agent Double Oh-No
calling headquarters.
441
00:15:29,250 --> 00:15:31,040
I’m sending
the secret code...
442
00:15:31,542 --> 00:15:32,502
now.
443
00:15:32,583 --> 00:15:33,423
[beeping]
444
00:15:34,834 --> 00:15:35,884
Okay.
445
00:15:35,959 --> 00:15:37,209
Now imagine the secret code
446
00:15:37,291 --> 00:15:38,711
has been intercepted
by an enemy agent.
447
00:15:38,792 --> 00:15:39,672
-Hah!
-Ooh!
448
00:15:39,750 --> 00:15:41,040
I got the secret code.
449
00:15:41,125 --> 00:15:42,165
Now catch that mouse!
450
00:15:42,250 --> 00:15:43,210
Ooh!
451
00:15:46,333 --> 00:15:47,173
♪ Gotcha! ♪
452
00:15:47,834 --> 00:15:49,334
-Look out.
-Ooh, oh!
453
00:15:49,500 --> 00:15:50,460
What was that?
454
00:15:50,542 --> 00:15:51,462
♪ Gotcha! ♪
455
00:15:51,542 --> 00:15:53,212
♪ You look at him goSee, now he’s on a roll ♪
456
00:15:53,291 --> 00:15:55,041
♪ And I don’t thinkWe’ll catch him up ♪
457
00:15:55,125 --> 00:15:56,375
-♪ Gotcha! ♪- ♪ Hey, little buddy ♪
458
00:15:56,458 --> 00:15:57,578
♪ Don’t you knowIt isn’t funny? ♪
459
00:15:57,667 --> 00:15:59,707
♪ Now when you do youThink you might stop? ♪
460
00:15:59,792 --> 00:16:01,132
-♪ Gotcha! ♪-♪ Up the stairs ♪
461
00:16:01,208 --> 00:16:02,288
♪ Down the stairs ♪
462
00:16:02,375 --> 00:16:03,785
♪ Under the couch he goes ♪
463
00:16:04,458 --> 00:16:06,248
♪ Chasin’ WarehouseMouse around ♪
464
00:16:06,333 --> 00:16:07,173
♪ He’s fast ♪
465
00:16:07,250 --> 00:16:08,290
♪ Or maybe we’re slow ♪
466
00:16:08,375 --> 00:16:09,285
[whistling]
467
00:16:09,375 --> 00:16:11,035
♪ Oh, no, there he goes ♪
468
00:16:11,125 --> 00:16:13,075
-♪ Little fella got away again ♪- ♪ Gotcha! ♪
469
00:16:13,166 --> 00:16:15,036
♪ You said cheeseWe need it, please ♪
470
00:16:15,125 --> 00:16:16,995
♪ Don’t you knowThat we are friends? ♪
471
00:16:17,083 --> 00:16:18,423
- ♪ Gotcha! ♪- ♪Across the floor ♪
472
00:16:18,500 --> 00:16:19,580
♪ Behind the door ♪
473
00:16:19,667 --> 00:16:21,167
♪ He’s on the countertop ♪
474
00:16:21,250 --> 00:16:23,830
♪ He shoots right byThough we might try ♪
475
00:16:23,917 --> 00:16:25,917
♪ We just can’tMake him stop ♪
476
00:16:26,000 --> 00:16:28,130
♪ Where... is Warehouse Mouse? ♪
477
00:16:28,208 --> 00:16:30,378
♪ Where... is Warehouse Mouse? ♪
478
00:16:30,458 --> 00:16:31,288
♪ He’s there ♪
479
00:16:31,375 --> 00:16:32,455
♪ It’s Warehouse Mouse ♪
480
00:16:32,542 --> 00:16:34,962
♪ He goes zoom, zooma-zoom, a-zoom, a-zoom ♪
481
00:16:35,041 --> 00:16:37,001
♪ Zoom, zoom, zoom, zoom,zoom, zoom, zoom ♪
482
00:16:37,083 --> 00:16:39,043
♪ Zoom, zoom, gotcha ♪
483
00:16:39,125 --> 00:16:40,375
♪ Where’d he goWhere’d he go? ♪
484
00:16:40,458 --> 00:16:42,958
♪ Zoom, zoom, gotcha ♪
485
00:16:43,041 --> 00:16:44,711
♪ A-zoom, a-zoom, a-zoom
a-zoom, a-zoom-zoom ♪
486
00:16:44,792 --> 00:16:46,672
♪ Zoom, zoom, gotcha ♪
487
00:16:46,750 --> 00:16:48,710
♪ Where’d he go, where’d he go?Where’d he go, where’d he go? ♪
488
00:16:48,792 --> 00:16:50,292
♪ Zoom, zoom ♪
489
00:16:50,375 --> 00:16:54,125
♪ Gotcha ♪
490
00:16:54,208 --> 00:16:55,248
[Nina giggles]
491
00:16:57,959 --> 00:16:58,959
What’s wrong?
492
00:16:59,333 --> 00:17:00,753
-You were great.
-Oh.
493
00:17:00,834 --> 00:17:02,584
-Greater than great.
-Well.
494
00:17:02,667 --> 00:17:04,127
It’s just...
495
00:17:05,125 --> 00:17:07,125
I’m not sure this is
the right character
496
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
for my movie.
497
00:17:08,291 --> 00:17:09,541
-Oh.
-Hmm.
498
00:17:09,625 --> 00:17:11,575
Maybe there’s another
kind of movie character
499
00:17:11,667 --> 00:17:12,917
we haven’t thought of yet,
500
00:17:13,000 --> 00:17:14,380
like a fighter pilot.
501
00:17:14,458 --> 00:17:15,628
-Ooh, Yeah.
-[clicks tongue]
502
00:17:15,709 --> 00:17:17,169
Mmm, superhero?
503
00:17:17,250 --> 00:17:18,170
-Yeah.
-That’s good.
504
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
Robin Hood.
505
00:17:19,834 --> 00:17:21,794
-Welcome to Sherwood Forest.
-[Nina giggling]
506
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
-I love that movie.
-Yeah.
507
00:17:23,208 --> 00:17:24,378
Wait a minute.
508
00:17:24,458 --> 00:17:25,498
Ha ha!
509
00:17:27,375 --> 00:17:28,495
Say that again.
510
00:17:28,792 --> 00:17:30,332
Um, I love that movie?
511
00:17:30,417 --> 00:17:31,827
No. The other thing.
512
00:17:31,917 --> 00:17:33,167
Oh, uh...
513
00:17:33,250 --> 00:17:34,080
[clears throat]
514
00:17:34,500 --> 00:17:36,250
Welcome to Sherwood Forest.
515
00:17:36,333 --> 00:17:37,173
Yes!
516
00:17:37,250 --> 00:17:38,380
-Yes!
-Yes.
517
00:17:38,458 --> 00:17:40,078
-That’s marvelous.
-"Marvelous."
518
00:17:40,583 --> 00:17:41,963
The camera loves you.
519
00:17:42,041 --> 00:17:43,291
Aw. That’s sweet.
520
00:17:43,542 --> 00:17:45,082
-I like the camera, too.
-No!
521
00:17:45,291 --> 00:17:47,961
It means you’ve got
that certain something.
522
00:17:48,041 --> 00:17:50,501
Oh, that. Huh?
523
00:17:52,041 --> 00:17:53,711
How do you feel
about tights?
524
00:17:57,250 --> 00:17:59,500
Welcome to Sherwood Forest.
525
00:17:59,583 --> 00:18:00,713
-[all] Wow!
-Dashing!
526
00:18:00,792 --> 00:18:01,832
-Wow!
-Splendid.
527
00:18:01,917 --> 00:18:02,917
Cut, cut.
528
00:18:03,417 --> 00:18:04,327
Wait.
529
00:18:04,417 --> 00:18:05,787
You forgot the accent.
530
00:18:05,917 --> 00:18:06,917
Right.
531
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Take 2!
532
00:18:10,083 --> 00:18:11,503
Guys, wish me luck.
533
00:18:11,625 --> 00:18:13,035
Fare thee well, Robin.
534
00:18:14,166 --> 00:18:16,076
Welcome to Sherwood Forest.
535
00:18:16,166 --> 00:18:17,166
All right.
536
00:18:17,250 --> 00:18:18,380
-You’re merry.
-Oh, yeah.
537
00:18:18,458 --> 00:18:19,628
-You’re a Merry Man.
-All right.
538
00:18:19,709 --> 00:18:22,959
But you’re also the most
dangerous archer in all of England.
539
00:18:23,083 --> 00:18:25,293
Now, reach for an arrow
540
00:18:25,375 --> 00:18:26,875
and let it fly.
541
00:18:36,750 --> 00:18:37,670
You missed the target.
542
00:18:37,750 --> 00:18:39,460
Uh, but I hit the wall.
543
00:18:39,625 --> 00:18:41,455
Listen, kid,
you’ve got the look,
544
00:18:41,542 --> 00:18:42,832
but you need more.
545
00:18:42,917 --> 00:18:44,327
You need to be
the character.
546
00:18:44,417 --> 00:18:45,667
Now, remember.
547
00:18:45,750 --> 00:18:47,790
You are not Mover Scott.
548
00:18:47,875 --> 00:18:48,825
-I’m not?
-No.
549
00:18:48,917 --> 00:18:50,457
You’re Robin Hood,
550
00:18:50,542 --> 00:18:52,422
-the legendary outlaw hero.
-Yeah.
551
00:18:52,500 --> 00:18:53,330
-You’re strong.
-Yeah.
552
00:18:53,417 --> 00:18:54,377
-You’re brave.
-Yeah!
553
00:18:54,458 --> 00:18:55,878
-And you look great in tights.
-Thank you. sir.
554
00:18:55,959 --> 00:18:57,709
-He does.
-Yeah!
555
00:18:57,792 --> 00:19:00,292
Get in there and show me
what you can do.
556
00:19:00,375 --> 00:19:01,285
All right.
557
00:19:01,375 --> 00:19:03,455
And action!
558
00:19:03,542 --> 00:19:05,212
Welcome to-- Whoa!
559
00:19:06,333 --> 00:19:08,083
-[Scott] Oh, a googie!
-[Nina] What is wrong?
560
00:19:08,166 --> 00:19:09,536
[Stanley] Are you all right, kid?
561
00:19:10,208 --> 00:19:11,458
Hey. Hoo hoo hee.
562
00:19:11,542 --> 00:19:13,752
Let me show you
how it’s done, kid.
563
00:19:13,834 --> 00:19:14,754
All right.
564
00:19:17,333 --> 00:19:19,043
Ooh. I hit the wall.
565
00:19:19,125 --> 00:19:20,035
That’s pretty good.
566
00:19:21,333 --> 00:19:22,923
Welcome to Sherwood, milady.
567
00:19:28,333 --> 00:19:29,543
Whoo. Nice grouping.
568
00:19:31,875 --> 00:19:33,495
-[Stanley laughing]
-[others] Wow!
569
00:19:33,583 --> 00:19:34,793
[Nina] Did you see that?
570
00:19:34,875 --> 00:19:35,955
Whoa!
571
00:19:36,458 --> 00:19:37,288
Golly.
572
00:19:37,375 --> 00:19:39,875
Uh, Mr. Spillberger, sir,
573
00:19:40,917 --> 00:19:42,707
I don’t think
I can do that.
574
00:19:42,917 --> 00:19:44,787
No. Of course you can’t.
575
00:19:44,875 --> 00:19:47,075
I expect too much.
That’s my problem.
576
00:19:47,166 --> 00:19:49,826
I’m never going to find someone
to play this part.
577
00:19:50,250 --> 00:19:52,000
This picture...
578
00:19:53,041 --> 00:19:54,331
is going to be a flop.
579
00:19:56,333 --> 00:19:57,383
A flop?
580
00:19:57,458 --> 00:19:58,748
[Nina] That’s not true.
581
00:19:59,250 --> 00:20:00,420
We’ll find someone.
582
00:20:00,500 --> 00:20:02,670
You have all been wonderful,
truly,
583
00:20:02,750 --> 00:20:04,460
but there’s no one
who can play this part
584
00:20:04,542 --> 00:20:06,252
exactly the way
I need it to be done.
585
00:20:06,333 --> 00:20:07,173
No one.
586
00:20:11,375 --> 00:20:12,875
-Yeah!
-Wait.
587
00:20:13,542 --> 00:20:14,922
You mean the way
you showed me
588
00:20:15,000 --> 00:20:17,710
how to do all those kung fu
moves you needed. [laughs]
589
00:20:17,792 --> 00:20:20,082
And the way you showed me
how to handle a lasso.
590
00:20:20,166 --> 00:20:21,036
Yeah. Oh!
591
00:20:21,333 --> 00:20:23,423
And the way you showed me
how to suck in my cheeks
592
00:20:23,500 --> 00:20:24,710
and look real cool.
593
00:20:25,667 --> 00:20:28,787
And the way you did all that
super-fast dart throwing?
594
00:20:28,875 --> 00:20:29,955
Precisely.
595
00:20:30,041 --> 00:20:32,791
Well, there is someone
who can do all that stuff
596
00:20:32,875 --> 00:20:34,245
exactly like
you need it done.
597
00:20:34,333 --> 00:20:36,003
-Who?
-[all] You!
598
00:20:36,083 --> 00:20:37,633
-Me?
-[Rich] Yes.
599
00:20:38,291 --> 00:20:39,421
You have been doing
a great job
600
00:20:39,500 --> 00:20:41,380
showing us how to do
all the things you need.
601
00:20:41,458 --> 00:20:43,708
Why shouldn’t you play
the part yourself?
602
00:20:43,792 --> 00:20:45,672
Right. You could
direct the movie
603
00:20:45,750 --> 00:20:47,250
and act in it, too.
604
00:20:47,333 --> 00:20:49,133
People do it
all the time.
605
00:20:49,208 --> 00:20:52,328
Yeah. You can be everything
you need your lead actor to be.
606
00:20:58,917 --> 00:21:00,787
-Ooh.
-[mutters]
607
00:21:02,375 --> 00:21:03,495
Oh.
608
00:21:05,709 --> 00:21:07,249
-Whoa, wow!
-Bull’s eye.
609
00:21:07,333 --> 00:21:08,883
-Why, you’re right.
-Yeah.
610
00:21:08,959 --> 00:21:11,879
I am the one
I’ve been looking for!
611
00:21:12,875 --> 00:21:14,415
Imagine that.
612
00:21:14,625 --> 00:21:16,705
My new lead actor
has been here all along,
613
00:21:16,792 --> 00:21:18,882
right under my nose.
614
00:21:19,750 --> 00:21:22,170
And below your nose
and above your nose and--
615
00:21:22,250 --> 00:21:23,420
Uh, Scott.
616
00:21:24,875 --> 00:21:28,495
This is going to be
my biggest picture yet.
617
00:21:28,625 --> 00:21:32,165
I’m talking a mega-blockbuster
extravaganza of all time!
618
00:21:32,250 --> 00:21:33,750
[cheering]
619
00:21:33,834 --> 00:21:34,964
And...
620
00:21:35,125 --> 00:21:37,165
I have all of you
to thank for it.
621
00:21:37,250 --> 00:21:38,460
It was nothing.
622
00:21:38,542 --> 00:21:39,712
It’s our job.
623
00:21:39,792 --> 00:21:41,422
You’re all stars in my book.
624
00:21:41,500 --> 00:21:43,540
Star problem solvers.
625
00:21:43,625 --> 00:21:44,955
Oh, I like that.
626
00:21:45,041 --> 00:21:45,921
Nice.
627
00:21:46,000 --> 00:21:47,170
So long, Movers.
628
00:21:47,250 --> 00:21:48,710
See you in the movies.
629
00:21:50,750 --> 00:21:51,880
[cheering]
630
00:22:02,583 --> 00:22:04,253
Awesome! Great!
631
00:22:05,250 --> 00:22:07,040
Well, you know
what this means.
632
00:22:07,375 --> 00:22:10,325
[all] Another idea emergency solved!
633
00:22:10,417 --> 00:22:11,247
[cheering]
634
00:22:12,250 --> 00:22:13,380
-[mouthing] My bullhorn.
-Oh.
635
00:22:13,458 --> 00:22:15,208
-Wow.
-That was great.
636
00:22:15,291 --> 00:22:17,131
[Rich] That might have been
the greatest high five
637
00:22:17,208 --> 00:22:18,458
of all time!
638
00:22:18,542 --> 00:22:20,712
[whooping, cheering]
639
00:22:20,917 --> 00:22:22,827
♪ We had a problemBut we figured it out ♪
640
00:22:22,917 --> 00:22:23,787
♪ Figured it out ♪
641
00:22:23,875 --> 00:22:26,325
♪ That’s what the MoversAre all about ♪
642
00:22:26,333 --> 00:22:27,253
♪ All about ♪
643
00:22:27,333 --> 00:22:29,753
♪ EverybodyLet’s jump and shout ♪
644
00:22:29,834 --> 00:22:30,834
♪ Come on! ♪
645
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
♪ Jump up! ♪
646
00:22:36,625 --> 00:22:37,495
♪ Get down! ♪
647
00:22:39,000 --> 00:22:39,960
Stand up!
648
00:22:42,458 --> 00:22:44,078
♪ Turn around, turn around ♪
649
00:22:44,166 --> 00:22:46,326
♪ Turn around, turn around ♪
650
00:22:46,417 --> 00:22:48,537
♪ We’re working hardAnd we’re having fun ♪
651
00:22:48,625 --> 00:22:49,455
♪ Having fun ♪
652
00:22:49,542 --> 00:22:52,002
♪ We celebrateWhen the day is done ♪
653
00:22:52,083 --> 00:22:52,923
♪ The day is done ♪
654
00:22:53,000 --> 00:22:55,170
♪ It’s one for allAnd all for one ♪
655
00:22:55,250 --> 00:22:56,500
♪ Come on! ♪
656
00:22:58,875 --> 00:22:59,745
♪ Jump up! ♪
657
00:23:02,041 --> 00:23:02,881
♪ Get down! ♪
658
00:23:04,917 --> 00:23:06,167
♪ Stand up! ♪
659
00:23:08,291 --> 00:23:11,331
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
660
00:23:11,417 --> 00:23:14,997
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
661
00:23:15,083 --> 00:23:18,423
♪ Turn around, turn aroundTurn around ♪
662
00:23:18,500 --> 00:23:21,330
♪ Turn around, turn aroundTurn around ♪
663
00:23:21,417 --> 00:23:24,287
♪ Turn around, turn around ♪
44883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.