Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,957
[work whistle blows]
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,831
♪ Everybody shout "What’s the big idea?" ♪
3
00:00:04,917 --> 00:00:07,417
♪ Hey, what’s the big idea? ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,630
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,375 --> 00:00:12,745
♪ We’re music to your ears ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:15,455
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
7
00:00:15,542 --> 00:00:18,832
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
8
00:00:18,917 --> 00:00:21,247
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
9
00:00:21,333 --> 00:00:24,043
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
10
00:00:29,667 --> 00:00:32,167
♪ Smitty’s my friend,He’s playing his guitar ♪
11
00:00:35,083 --> 00:00:37,793
♪ Scott’s got his gogglesThat help him see far ♪
12
00:00:40,458 --> 00:00:43,038
♪ Dave’s over thereUnderneath the red hat ♪
13
00:00:45,750 --> 00:00:48,380
♪ Now my name is Rich,I go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:51,291 --> 00:00:54,331
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
15
00:00:54,417 --> 00:00:57,077
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
16
00:00:57,166 --> 00:00:59,576
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
17
00:00:59,667 --> 00:01:02,377
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
18
00:01:03,458 --> 00:01:04,498
[work whistle blows]
19
00:01:05,750 --> 00:01:07,920
[chattering]
20
00:01:08,000 --> 00:01:09,420
[Narrator]
"Mouse and Home."
21
00:01:09,500 --> 00:01:11,130
...your technical prowess
and your understanding.
22
00:01:11,208 --> 00:01:12,578
I think it’s amazing
23
00:01:12,667 --> 00:01:14,497
that you can help on this.
24
00:01:14,792 --> 00:01:16,792
Here’s the supplies
for the new sign, guys.
25
00:01:17,375 --> 00:01:18,575
I’m going to go check the mail.
26
00:01:18,667 --> 00:01:19,877
-Okay. All right.
-Well.
27
00:01:19,959 --> 00:01:21,249
Anyway, thanks for helping me out
28
00:01:21,333 --> 00:01:22,293
with my high fives, guys,
29
00:01:22,375 --> 00:01:23,915
because I don’t know if you’ve noticed,
30
00:01:24,000 --> 00:01:26,080
but I can’t seem to get the hang of them.
31
00:01:26,166 --> 00:01:28,126
News to me, but no problem.
32
00:01:28,208 --> 00:01:29,628
-Okay, well, we’re happy to help.
-Yeah.
33
00:01:29,709 --> 00:01:31,879
-Okay. On the count of three.
-Okay.
34
00:01:31,959 --> 00:01:33,289
One, two, three.
35
00:01:34,041 --> 00:01:35,081
What happened?
36
00:01:35,166 --> 00:01:36,746
I thought you were going to count to three
37
00:01:36,834 --> 00:01:38,214
and then go.
38
00:01:38,291 --> 00:01:40,331
-No, I meant we’d go on three.
-Yeah.
39
00:01:40,417 --> 00:01:41,417
Okay, okay, okay.
40
00:01:41,500 --> 00:01:43,040
-All right? Let’s get this right.
-Okay.
41
00:01:43,125 --> 00:01:44,325
Let’s all high five each other
42
00:01:44,417 --> 00:01:46,827
-when I say the word "three."
-Yes.
43
00:01:46,917 --> 00:01:48,457
Okay. One--
44
00:01:48,542 --> 00:01:49,582
Hey, guys. And a two--
45
00:01:49,667 --> 00:01:50,497
We got--
46
00:01:51,917 --> 00:01:52,827
Oh.
47
00:01:52,917 --> 00:01:53,747
Mail.
48
00:01:53,834 --> 00:01:55,044
-Hoo!
-Air mail.
49
00:01:55,125 --> 00:01:56,875
-Sorry, Smitty.
-Yeah, we didn’t see you coming.
50
00:01:57,458 --> 00:01:59,418
It’s great getting packages in the mail.
51
00:02:01,542 --> 00:02:03,582
-Try again later.
-Thanks.
52
00:02:04,375 --> 00:02:05,875
Is this for me?
53
00:02:06,125 --> 00:02:07,455
I think it’s for Warehouse Mouse.
54
00:02:07,542 --> 00:02:09,292
Hmm? Mail?
55
00:02:09,875 --> 00:02:12,575
Mail! Mail! Mail! Mail!
56
00:02:12,667 --> 00:02:13,667
Is it?
57
00:02:13,750 --> 00:02:15,130
I think so.
58
00:02:15,792 --> 00:02:16,922
Wee-haw!
59
00:02:17,000 --> 00:02:18,080
[giggling]
60
00:02:18,166 --> 00:02:19,916
[chomping]
61
00:02:22,375 --> 00:02:24,495
-Open it! Open it! Open it!
-Wow, Warehouse Mouse!
62
00:02:24,583 --> 00:02:26,963
You must have gotten
something really good.
63
00:02:27,041 --> 00:02:27,921
Yeah.
64
00:02:28,583 --> 00:02:30,003
I’m gonna bring this to the recycle bin.
65
00:02:30,083 --> 00:02:32,043
-Great.
-It’s the new bed he ordered.
66
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
His old bed is broken. Springs sticking up
67
00:02:35,166 --> 00:02:36,826
pokes him in the back
whenever he lies down.
68
00:02:36,917 --> 00:02:38,627
-Mm-hmm.
-Ouch.
69
00:02:38,709 --> 00:02:40,499
Yeah. Poor little guy hasn’t gotten
70
00:02:40,583 --> 00:02:41,833
a good night’s sleep in a week.
71
00:02:41,917 --> 00:02:42,827
Mm-mm.
72
00:02:44,166 --> 00:02:45,456
Ahem.
73
00:02:45,542 --> 00:02:50,132
"Congratulations on choosing a brand-new
Squeakerpedic Bed--"
74
00:02:50,208 --> 00:02:51,128
[laughs]
75
00:02:51,208 --> 00:02:52,538
"...for the most comfortable sleep
76
00:02:52,625 --> 00:02:54,995
a mouse could ever dream of."
77
00:02:55,083 --> 00:02:56,043
Ha ha!
78
00:02:56,125 --> 00:02:57,785
-Ooh, that’s sounds comfy.
-Yeah.
79
00:02:58,792 --> 00:03:00,042
Oh!
80
00:03:01,709 --> 00:03:03,499
-Oh!
-Yowza!
81
00:03:03,583 --> 00:03:06,043
These instructions look complicated.
82
00:03:06,125 --> 00:03:08,125
Ooh! Don’t worry, Mouse.
83
00:03:08,208 --> 00:03:09,538
We’ll help you put it together.
84
00:03:09,625 --> 00:03:11,665
-Yeah.
-It’ll be easy
85
00:03:11,750 --> 00:03:12,750
if we all work together.
86
00:03:13,291 --> 00:03:14,251
Oh, thanks, guys.
87
00:03:23,875 --> 00:03:25,205
-Wow.
-Wow.
88
00:03:25,291 --> 00:03:27,041
-Wow! Ha!
-Yeah.
89
00:03:27,125 --> 00:03:28,915
-[laughs]
-Cheesetastic!
90
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
Why don’t you give it a try, little buddy?
91
00:03:30,208 --> 00:03:31,378
All right.
92
00:03:31,959 --> 00:03:33,379
Ooh. Here you go.
93
00:03:36,041 --> 00:03:37,581
Cheesy dreams.
94
00:03:37,667 --> 00:03:38,747
[sighs]
95
00:03:38,834 --> 00:03:40,464
All right. Let’s put it in your lair.
96
00:03:40,542 --> 00:03:41,502
Okay. Come on.
97
00:03:44,291 --> 00:03:45,251
-Yes.
-Ha!
98
00:03:45,333 --> 00:03:46,253
[laughs]
99
00:03:46,333 --> 00:03:47,793
[groans]
100
00:03:49,208 --> 00:03:52,038
[straining]
101
00:03:52,125 --> 00:03:54,915
[creaking]
102
00:03:55,000 --> 00:03:58,210
Looks like your new bed might be too big.
103
00:03:58,291 --> 00:03:59,331
[panting]
104
00:04:01,542 --> 00:04:02,632
Here, let me give you a hand.
105
00:04:02,959 --> 00:04:05,039
-[growls]
-He did it. [crash]
106
00:04:05,125 --> 00:04:06,955
[laughs] No problem.
107
00:04:07,041 --> 00:04:08,501
-Oh.
-Wow.
108
00:04:08,583 --> 00:04:10,633
[grunting] Ha-ha.
109
00:04:10,709 --> 00:04:11,919
He’s been working out.
110
00:04:12,000 --> 00:04:14,380
Ah, Warehouse Mouse,
111
00:04:14,458 --> 00:04:15,998
it looks like you might have a problem.
112
00:04:16,083 --> 00:04:17,633
No. No problem. No.
113
00:04:17,709 --> 00:04:20,419
’Cause that bed is definitely
too big for your home.
114
00:04:24,333 --> 00:04:25,213
Smitty?
115
00:04:25,875 --> 00:04:26,785
Yeah, little buddy?
116
00:04:27,417 --> 00:04:28,497
I’m stuck!
117
00:04:29,375 --> 00:04:30,205
He’s stuck!
118
00:04:30,291 --> 00:04:31,251
-Ooh. Oh.
-Uh-oh.
119
00:04:31,333 --> 00:04:33,083
Don’t worry, little buddy.
We’ll get you out.
120
00:04:33,166 --> 00:04:34,496
Yeah, yeah. Give him a hand.
121
00:04:34,583 --> 00:04:37,883
[Warehouse Mouse groans]
122
00:04:38,417 --> 00:04:39,457
Come on!
123
00:04:40,166 --> 00:04:41,206
[popping sound]
124
00:04:41,291 --> 00:04:42,961
[screams]
125
00:04:43,041 --> 00:04:45,291
-Whoo-hoo. Are you all right?
-Is everybody okay?
126
00:04:45,375 --> 00:04:47,125
-I think so. I’m good.
-Yeah.
127
00:04:47,208 --> 00:04:48,748
I’m okay.
128
00:04:48,834 --> 00:04:49,754
[grunting]
129
00:04:49,834 --> 00:04:51,464
Boy, oh boy, oh boy!
130
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
-You all right?
-Yeah, I’m okay.
131
00:04:53,959 --> 00:04:55,249
How are you going to live in there
132
00:04:55,333 --> 00:04:57,423
when that big old bed
takes up all the space?
133
00:04:57,500 --> 00:04:58,630
I don’t know.
134
00:04:58,709 --> 00:05:00,709
Mouse, I think you may have to switch
back to your old bed.
135
00:05:00,792 --> 00:05:01,752
No way!
136
00:05:01,834 --> 00:05:02,884
He can’t go back
137
00:05:02,959 --> 00:05:04,629
to his old bed, guys. It’s broken
138
00:05:04,709 --> 00:05:06,379
and hurts him when he lies on it.
139
00:05:06,458 --> 00:05:08,628
-Mm-hmm.
-Well, he can’t use his new bed
140
00:05:08,709 --> 00:05:10,329
unless he moves to a whole new home.
141
00:05:10,417 --> 00:05:12,457
But where else can Warehouse Mouse live
142
00:05:12,542 --> 00:05:17,292
that’ll be big enough for his new bed
but still feel like home?
143
00:05:17,375 --> 00:05:18,415
I don’t know.
144
00:05:18,500 --> 00:05:20,040
This could be a problem.
145
00:05:20,125 --> 00:05:21,995
-Yep.
-Hold on.
146
00:05:22,625 --> 00:05:24,205
It’s not just a problem. It’s an--
147
00:05:24,834 --> 00:05:26,294
[all] Idea Emergency!
148
00:05:26,375 --> 00:05:28,035
[alarm blares]
149
00:05:28,125 --> 00:05:29,705
We need to help Warehouse Mouse--
150
00:05:29,792 --> 00:05:31,172
Find a new home--
151
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
That’s big enough for his new bed--
152
00:05:32,834 --> 00:05:34,714
And that means we need some good ideas.
153
00:05:34,792 --> 00:05:36,462
[all] Let’s brainstorm!
154
00:05:45,750 --> 00:05:48,420
♪ We need good ideas,And we need them now ♪
155
00:05:48,500 --> 00:05:50,540
♪ So put your heads together,And we’ll write them down ♪
156
00:05:51,083 --> 00:05:52,463
♪ There’s no bad ideas ♪
157
00:05:52,542 --> 00:05:55,332
♪ When you’re brainstorming ♪
158
00:05:55,417 --> 00:05:58,077
♪ I can count on you,And you can count on me ♪
159
00:05:58,166 --> 00:06:00,416
♪ To make our ideas a reality ♪
160
00:06:00,500 --> 00:06:02,420
♪ There are no bad ideas ♪
161
00:06:02,500 --> 00:06:05,040
♪ When you’re brainstorming ♪
162
00:06:05,583 --> 00:06:07,133
♪ There are no bad ideas ♪
163
00:06:07,208 --> 00:06:10,248
♪ When you’re brainstorming ♪
164
00:06:10,333 --> 00:06:12,293
♪ Brainstorming here ♪
165
00:06:12,375 --> 00:06:14,625
♪ And brainstorming there ♪
166
00:06:14,709 --> 00:06:17,039
♪ Brainstorming upside-down ♪
167
00:06:17,125 --> 00:06:19,915
♪ Or sitting in your easy chair ♪
168
00:06:20,000 --> 00:06:21,630
♪ Sitting in your easy chair ♪
169
00:06:21,709 --> 00:06:22,829
♪ Reach high! ♪
170
00:06:22,917 --> 00:06:24,037
♪ Think big! ♪
171
00:06:24,125 --> 00:06:25,245
♪ Work hard! ♪
172
00:06:25,333 --> 00:06:26,833
♪ Have fun! ♪
173
00:06:27,792 --> 00:06:28,712
Whoa!
174
00:06:28,792 --> 00:06:30,832
Hoo! That was a good one.
175
00:06:30,917 --> 00:06:32,377
All right, who’s got an idea?
176
00:06:33,041 --> 00:06:35,331
Warehouse Mouse needs lots of space
for his new bed.
177
00:06:35,417 --> 00:06:36,497
Space.
178
00:06:37,208 --> 00:06:38,208
Yeah.
179
00:06:38,291 --> 00:06:40,131
Space has lots of space.
180
00:06:40,834 --> 00:06:42,464
Are you talking about outer space?
181
00:06:43,000 --> 00:06:44,080
Yeah.
182
00:06:44,667 --> 00:06:46,457
I think Warehouse Mouse would like to live
183
00:06:46,542 --> 00:06:49,332
a little closer to his friends-- us.
184
00:06:49,417 --> 00:06:50,287
Yeah.
185
00:06:50,375 --> 00:06:52,075
And we have a lot of space
186
00:06:52,166 --> 00:06:53,416
right here in the Think Tank.
187
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
It’s about as close to us as you can get.
188
00:06:56,083 --> 00:06:59,213
Yeah. Why doesn’t Warehouse Mouse
just move in here?
189
00:06:59,709 --> 00:07:00,829
What do you think, little buddy?
190
00:07:01,208 --> 00:07:02,038
Yeah?
191
00:07:02,667 --> 00:07:04,537
Uh, that might be a good idea.
192
00:07:04,625 --> 00:07:06,665
It might work. Okay.
193
00:07:06,750 --> 00:07:07,790
-Hey! Yeah!
-All right!
194
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
Let’s get your stuff.
195
00:07:09,208 --> 00:07:10,288
Okay.
196
00:07:10,583 --> 00:07:12,213
[chattering]
197
00:07:27,250 --> 00:07:28,210
Hey, little buddy.
198
00:07:29,083 --> 00:07:29,963
I just wanted to make sure
199
00:07:30,041 --> 00:07:31,331
everything was okay with your new home
200
00:07:31,417 --> 00:07:32,417
here in the Think Tank.
201
00:07:33,000 --> 00:07:34,330
Yes, it’s good. [chuckle]
202
00:07:34,417 --> 00:07:35,377
Glad you like it.
203
00:07:35,750 --> 00:07:37,540
The guys and I are
going to paint a new sign
204
00:07:37,625 --> 00:07:39,075
to hang outside the Idea Warehouse
205
00:07:39,166 --> 00:07:40,246
to get new customers.
206
00:07:40,333 --> 00:07:42,173
We’ll try not to bother you too much.
207
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
No problem, Smitty.
208
00:07:44,041 --> 00:07:45,501
Ha ha. All right.
209
00:07:48,208 --> 00:07:50,878
♪ Woo-hoo-hoo-hoo ♪
210
00:07:53,083 --> 00:07:55,003
♪ Are you ready to paint a picture? ♪
211
00:07:55,083 --> 00:07:56,833
♪ I’ve got the red and blue ♪
212
00:07:56,917 --> 00:07:58,787
♪ Hey, fellas, I’ve got some yellow ♪
213
00:07:58,875 --> 00:08:00,285
♪ Let’s see what we can do ♪
214
00:08:00,375 --> 00:08:02,825
♪ Yellow and blue make green ♪
215
00:08:04,375 --> 00:08:06,995
♪ Green, green, green, green, green ♪
216
00:08:08,166 --> 00:08:09,996
♪ Are you ready to paint a picture? ♪
217
00:08:10,083 --> 00:08:11,883
♪ But not in black and white ♪
218
00:08:11,959 --> 00:08:13,789
♪ We’re gonna mix some colors ♪
219
00:08:13,875 --> 00:08:14,915
♪ To make them bold and bright ♪
220
00:08:15,000 --> 00:08:18,080
♪ Red and blue make purple ♪
221
00:08:18,959 --> 00:08:21,709
♪ Purple is blue and red ♪
222
00:08:22,709 --> 00:08:25,379
♪ Paint, paint, paint,Paint, paint, paint ♪
223
00:08:25,458 --> 00:08:26,958
♪ Paint the day away ♪
224
00:08:29,333 --> 00:08:32,753
♪ We’re gonna paint, paint,Paint, paint, paint, paint ♪
225
00:08:32,834 --> 00:08:33,924
♪ Paint the day away ♪
226
00:08:37,709 --> 00:08:39,249
♪ Are you ready to play with colors? ♪
227
00:08:39,333 --> 00:08:40,963
♪ I’ve got some yellow and red ♪
228
00:08:41,041 --> 00:08:42,751
♪ Hey, do you need some blue? ♪
229
00:08:42,834 --> 00:08:44,674
♪ Let’s see what we can get ♪
230
00:08:44,750 --> 00:08:47,170
♪ Yellow and red makes orange ♪
231
00:08:47,250 --> 00:08:48,540
♪ Oh, yeah. ♪
232
00:08:48,625 --> 00:08:50,035
♪ Orange, orange, orange ♪
233
00:08:50,125 --> 00:08:51,825
♪ Orange, orange ♪
234
00:08:52,583 --> 00:08:54,333
♪ We can use a giant paintbrush ♪
235
00:08:54,417 --> 00:08:56,127
♪ Or we can use our hands ♪
236
00:08:56,208 --> 00:08:57,788
♪ One color for every finger ♪
237
00:08:57,875 --> 00:08:59,375
♪ Hey, man, that sounds like a plan ♪
238
00:08:59,458 --> 00:09:02,628
♪ Red and yellow and blue and green ♪
239
00:09:02,709 --> 00:09:04,579
♪ And orange and purple ♪
240
00:09:04,667 --> 00:09:07,077
♪ And we’re mixing everything ♪
241
00:09:07,166 --> 00:09:09,416
♪ Paint, paint, paint,paint, paint, paint ♪
242
00:09:09,500 --> 00:09:10,880
♪ Paint the day away ♪
243
00:09:12,500 --> 00:09:13,830
♪ Ooh! ♪
244
00:09:14,583 --> 00:09:17,133
♪ Paint, paint, paint,Paint, paint, paint ♪
245
00:09:17,208 --> 00:09:18,378
♪ Paint the day away ♪
246
00:09:19,500 --> 00:09:20,670
♪ Yeah! ♪
247
00:09:24,709 --> 00:09:25,629
♪ Cha! ♪
248
00:09:28,250 --> 00:09:29,540
♪ Cha! ♪
249
00:09:32,041 --> 00:09:33,461
♪ Cha! ♪
250
00:09:36,417 --> 00:09:38,997
♪ Paint, paint, paint,Paint, paint, paint ♪
251
00:09:39,083 --> 00:09:40,383
♪ Paint the day away ♪
252
00:09:43,750 --> 00:09:46,630
♪ Paint, paint, paint,Paint, paint, paint ♪
253
00:09:46,709 --> 00:09:47,999
♪ Paint the day away ♪
254
00:09:48,083 --> 00:09:49,333
♪ Paint, paint, paint ♪
255
00:09:49,417 --> 00:09:50,787
♪ Paint the day away ♪
256
00:09:50,875 --> 00:09:51,825
Oh, gosh, my furni--
257
00:09:51,917 --> 00:09:53,127
Oh, my chair!
258
00:09:53,208 --> 00:09:54,038
Ohh!
259
00:09:54,500 --> 00:09:57,710
[sobbing]
260
00:09:57,792 --> 00:10:00,252
Wow. We are really sorry
261
00:10:00,333 --> 00:10:01,923
that we messed up your stuff,
Warehouse Mouse.
262
00:10:02,458 --> 00:10:05,878
Maybe the Think Tank
isn’t the greatest place for you to live,
263
00:10:05,959 --> 00:10:07,169
since we have to work here all the time.
264
00:10:07,250 --> 00:10:08,580
Mm. Mm-mm.
265
00:10:08,667 --> 00:10:09,747
There’s got to be a home
266
00:10:09,834 --> 00:10:11,424
that makes more sense
for you, little buddy.
267
00:10:11,500 --> 00:10:12,710
Hmm.
268
00:10:12,792 --> 00:10:13,962
Let’s see what kind of habitat
269
00:10:14,041 --> 00:10:15,581
a small animal’s supposed to live in.
270
00:10:15,667 --> 00:10:16,627
Habi-what?
271
00:10:18,625 --> 00:10:19,495
Habitat.
272
00:10:19,959 --> 00:10:21,579
That’s an animal’s natural home.
273
00:10:21,667 --> 00:10:22,917
-Yeah.
-Ooh.
274
00:10:23,750 --> 00:10:24,920
Ooh.
275
00:10:25,000 --> 00:10:26,790
[Smitty] Some small animals
live underground.
276
00:10:27,208 --> 00:10:29,328
-Uh, been there.
-Uh-uh.
277
00:10:30,417 --> 00:10:31,627
Tree holes.
278
00:10:31,709 --> 00:10:32,669
[Warehouse Mouse] Mm. Yuck!
279
00:10:32,750 --> 00:10:33,790
Ooh.
280
00:10:35,083 --> 00:10:37,423
Special indoor habitats.
281
00:10:37,500 --> 00:10:39,830
Oh, we’ve got one of those.
282
00:10:39,917 --> 00:10:41,037
Huh? Ooh.
283
00:10:43,417 --> 00:10:45,577
Well, I knew this thing
would come in handy someday.
284
00:10:45,667 --> 00:10:46,957
Whoo! Oh!
285
00:10:47,083 --> 00:10:48,083
And best of all,
286
00:10:48,166 --> 00:10:49,166
this habitat is big enough
287
00:10:49,250 --> 00:10:50,710
to hold Warehouse Mouse’s bed.
288
00:10:52,291 --> 00:10:53,501
Woo! Look at that.
289
00:10:53,583 --> 00:10:54,963
Yes. In here.
290
00:10:55,041 --> 00:10:57,501
Right here. Ha ha!
291
00:10:57,583 --> 00:10:59,003
What do you say, little buddy?
292
00:10:59,083 --> 00:11:00,003
[sniffing]
293
00:11:00,333 --> 00:11:01,753
Ah, stinks.
294
00:11:01,834 --> 00:11:02,834
[sniff]
295
00:11:02,917 --> 00:11:04,377
-Seems okay.
-Yeah.
296
00:11:04,458 --> 00:11:05,918
[sniff] I like it.
297
00:11:06,000 --> 00:11:08,250
-Yeah.
-Well, either way,
298
00:11:08,333 --> 00:11:10,833
it’s nothing your favorite
air freshener can’t fix.
299
00:11:10,917 --> 00:11:11,877
[Warehouse Mouse] Huh.
300
00:11:11,959 --> 00:11:13,289
Old Cheddar.
301
00:11:13,834 --> 00:11:15,174
[all] Old Cheddar!
302
00:11:15,250 --> 00:11:16,330
Ha ha!
303
00:11:17,542 --> 00:11:18,462
[sniffing]
304
00:11:18,583 --> 00:11:19,793
Much better.
305
00:11:19,875 --> 00:11:20,785
Yeah.
306
00:11:21,291 --> 00:11:22,581
[fussing]
307
00:11:22,667 --> 00:11:23,707
Messy.
308
00:11:23,792 --> 00:11:25,502
Those are wood chips.
309
00:11:25,583 --> 00:11:28,333
They should keep it
cozy and warm in there.
310
00:11:28,417 --> 00:11:29,747
Uh--
311
00:11:30,458 --> 00:11:31,328
What’s this?
312
00:11:31,792 --> 00:11:34,462
All right, well, that
is an exercise wheel.
313
00:11:34,542 --> 00:11:36,422
It’ll help keep you in tiptop shape.
314
00:11:36,500 --> 00:11:38,830
Oh. And there’s a little
dish full of yummy food
315
00:11:38,917 --> 00:11:39,747
right up top.
316
00:11:39,834 --> 00:11:41,794
You just crawl through that tube
right there,
317
00:11:41,875 --> 00:11:43,165
and you can get to it.
318
00:11:43,834 --> 00:11:45,884
Hmm. All right. Hmm.
319
00:11:47,000 --> 00:11:48,080
-Yeah. That’s it.
-Keep doing it.
320
00:11:48,166 --> 00:11:48,996
That’s it.
321
00:11:49,125 --> 00:11:50,495
[grunting]
322
00:11:53,875 --> 00:11:55,205
Stuck.
323
00:11:55,291 --> 00:11:56,291
Stuck? Stuck?
324
00:11:56,375 --> 00:11:57,245
[grumbling]
325
00:11:57,333 --> 00:11:58,713
Smitty!
326
00:11:58,792 --> 00:12:00,002
Don’t worry, little buddy.
327
00:12:00,375 --> 00:12:02,325
I’ll get you out of there.
328
00:12:02,417 --> 00:12:04,247
I just need to...
329
00:12:04,333 --> 00:12:05,633
Uh...uh...
330
00:12:05,709 --> 00:12:06,959
Uh-oh.
331
00:12:07,583 --> 00:12:08,673
What’s wrong?
332
00:12:08,750 --> 00:12:10,040
Now my hand is stuck.
333
00:12:10,125 --> 00:12:12,325
Don’t worry. I’ll get you out of there.
334
00:12:12,417 --> 00:12:14,457
Okay, I’ll go right in here and wrap--
335
00:12:14,542 --> 00:12:16,252
If you can-- Right, right--
336
00:12:17,000 --> 00:12:19,130
Uh, Dave, are you stuck, too?
337
00:12:19,208 --> 00:12:21,168
Uh, maybe.
338
00:12:21,250 --> 00:12:22,880
-Oh.
-Aw.
339
00:12:22,959 --> 00:12:24,749
All right, guys. Rich to the rescue.
340
00:12:24,834 --> 00:12:26,334
-Rolling up the sleeve for this.
-Got it.
341
00:12:26,417 --> 00:12:28,207
-And...
-Okay.
342
00:12:28,291 --> 00:12:29,501
Let’s see. I got--
343
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
-Uh--
-No.
344
00:12:32,417 --> 00:12:33,417
Yes.
345
00:12:33,500 --> 00:12:34,460
Oh, boy. No.
346
00:12:34,542 --> 00:12:35,542
Yes.
347
00:12:35,625 --> 00:12:37,205
I’m not putting my hand in there.
348
00:12:37,291 --> 00:12:39,131
-No way!
-[crunch]
349
00:12:40,166 --> 00:12:41,126
Uh...
350
00:12:41,208 --> 00:12:44,078
Oh, great! Look at this!
351
00:12:44,166 --> 00:12:46,076
-What?
-[grunting]
352
00:12:46,375 --> 00:12:48,955
-Okay, Rich, maybe if you--
-Uhh!
353
00:12:49,041 --> 00:12:50,211
...go around the--
354
00:12:50,291 --> 00:12:52,541
I just got to twist,
and I can twist it out.
355
00:12:53,333 --> 00:12:54,583
[Smitty shouting]
356
00:12:54,667 --> 00:12:56,457
[grunting]
357
00:12:57,792 --> 00:13:00,212
Hang in there, Mouse.
We’ll get you out of there.
358
00:13:00,291 --> 00:13:01,291
Okay.
359
00:13:02,083 --> 00:13:03,583
[whooping]
360
00:13:07,917 --> 00:13:08,957
-Oh!
-Ooh.
361
00:13:09,125 --> 00:13:10,165
Whoa!
362
00:13:10,250 --> 00:13:12,420
I guess this wasn’t
such a good idea, either.
363
00:13:12,500 --> 00:13:13,330
Oh, the fish!
364
00:13:13,709 --> 00:13:14,789
Fish-- Fish.
365
00:13:15,750 --> 00:13:16,670
Hi, guys.
366
00:13:16,750 --> 00:13:17,920
Whoo!
367
00:13:18,583 --> 00:13:20,503
-Hey, Nina.
-Nina! Nina!
368
00:13:20,667 --> 00:13:22,497
Idea emergency?
369
00:13:22,583 --> 00:13:24,083
Well, about that, uh,
370
00:13:24,166 --> 00:13:27,376
we all kind of got our hands stuck.
371
00:13:27,458 --> 00:13:30,288
Yeah. Warehouse Mouse needs a new home
372
00:13:30,375 --> 00:13:32,035
that’s big enough for his big new bed.
373
00:13:32,125 --> 00:13:33,245
-Oh.
-Mm-hmm.
374
00:13:33,333 --> 00:13:34,923
But the Think Tank is way too busy.
375
00:13:35,000 --> 00:13:38,210
And habitat is a little too, uh--
376
00:13:38,291 --> 00:13:39,541
habitaty.
377
00:13:39,625 --> 00:13:40,915
-Yes. Yes.
-Hmm.
378
00:13:41,000 --> 00:13:42,380
Well, I came to see
379
00:13:42,458 --> 00:13:43,878
if you wanted to go to the park.
380
00:13:43,959 --> 00:13:45,579
It’s a beautiful day outside.
381
00:13:45,667 --> 00:13:47,287
I’m going to take some pictures.
382
00:13:47,375 --> 00:13:50,535
Wait. Maybe outside would be a good place
383
00:13:50,625 --> 00:13:51,495
for Warehouse Mouse to live.
384
00:13:51,583 --> 00:13:53,583
Uh-uh. No way.
385
00:13:53,667 --> 00:13:55,577
I don’t think he wants to live outside.
386
00:13:55,667 --> 00:13:57,127
But maybe there’s a way
387
00:13:57,208 --> 00:13:58,918
that Warehouse Mouse could live outdoors
388
00:13:59,000 --> 00:14:00,210
and still be indoors.
389
00:14:00,291 --> 00:14:01,581
Yeah.
390
00:14:01,667 --> 00:14:02,787
Huh?
391
00:14:02,875 --> 00:14:05,205
Sure. We have a room in the Idea Warehouse
392
00:14:05,291 --> 00:14:07,831
where all sorts of little
furry animals live.
393
00:14:07,917 --> 00:14:10,287
The Peaceful Meadow Room.
394
00:14:14,667 --> 00:14:15,577
The what?
395
00:14:15,667 --> 00:14:16,877
A meadow
396
00:14:16,959 --> 00:14:19,329
is a beautiful grassy field
397
00:14:19,417 --> 00:14:21,537
where animals can live and play
398
00:14:21,625 --> 00:14:23,455
in peace and harmony.
399
00:14:24,125 --> 00:14:25,165
Oh, brother.
400
00:14:25,250 --> 00:14:27,580
Yeah, we’ve got one
right here in the warehouse.
401
00:14:27,667 --> 00:14:29,287
-Yeah. let’s go.
-Yeah.
402
00:14:29,375 --> 00:14:30,245
Okay.
403
00:14:41,667 --> 00:14:42,827
Oh.
404
00:14:43,083 --> 00:14:44,003
Is this it?
405
00:14:44,083 --> 00:14:45,883
Ah.
406
00:14:46,500 --> 00:14:49,130
The Peaceful Meadow Room.
407
00:14:49,208 --> 00:14:50,538
[low notes]
408
00:14:53,667 --> 00:14:56,127
I forgot my pan flute.
409
00:14:58,750 --> 00:15:00,250
-Okay.
-All right.
410
00:15:01,917 --> 00:15:02,957
[gasp]
411
00:15:04,583 --> 00:15:05,753
All right.
412
00:15:06,458 --> 00:15:08,038
It’s beautiful.
413
00:15:13,125 --> 00:15:14,375
Well, not bad.
414
00:15:14,458 --> 00:15:16,208
What did we tell you? Nice.
415
00:15:16,291 --> 00:15:18,671
This is where a lot of animals live,
little buddy.
416
00:15:19,208 --> 00:15:20,498
The great outdoors.
417
00:15:20,583 --> 00:15:21,463
Yeah. Hmm.
418
00:15:21,959 --> 00:15:22,919
Well, where’s the TV?
419
00:15:23,000 --> 00:15:25,380
Ooh, uh, there’s no TV
420
00:15:25,458 --> 00:15:26,748
in a meadow, Warehouse Mouse.
421
00:15:26,834 --> 00:15:28,004
What? No TV?
422
00:15:28,083 --> 00:15:29,173
What about Thursday night?
423
00:15:29,709 --> 00:15:31,539
Oh, right. I forgot.
424
00:15:32,291 --> 00:15:34,791
Thursday is when his
favorite TV show is on.
425
00:15:35,083 --> 00:15:36,043
Miami Mice.
426
00:15:36,125 --> 00:15:37,125
Oh. Ha ha.
427
00:15:37,709 --> 00:15:40,289
Well, there may not be TV,
428
00:15:40,375 --> 00:15:42,245
but there are a lot of great things
429
00:15:42,333 --> 00:15:44,543
about living outside.
You know what I mean?
430
00:15:44,625 --> 00:15:46,245
Hmm. Like what?
431
00:15:47,375 --> 00:15:49,075
♪ Yeah! ♪
432
00:15:57,625 --> 00:15:58,535
♪ It’s springtime ♪
433
00:15:58,625 --> 00:15:59,995
♪ A little welcome mat for summer ♪
434
00:16:00,083 --> 00:16:01,003
♪ Springtime ♪
435
00:16:01,083 --> 00:16:02,673
♪ Because the winter was a bummer ♪
436
00:16:02,750 --> 00:16:05,880
♪ Find a shady treeWhere I can stop and sit ♪
437
00:16:07,875 --> 00:16:08,785
♪ Springtime ♪
438
00:16:08,875 --> 00:16:10,205
♪ The grass is growing right below me ♪
439
00:16:10,291 --> 00:16:11,251
♪ Springtime ♪
440
00:16:11,333 --> 00:16:12,793
♪ I know my summer clothes will know me ♪
441
00:16:12,875 --> 00:16:14,375
♪ I’ve grown so much this year ♪
442
00:16:14,458 --> 00:16:15,788
♪ I hope they all still fit ♪
443
00:16:15,875 --> 00:16:17,495
♪ Yahoo! ♪
444
00:16:17,583 --> 00:16:18,883
♪ In the fall you rake leaves ♪
445
00:16:18,959 --> 00:16:20,079
♪ And you’re going back to school ♪
446
00:16:20,166 --> 00:16:21,496
♪ A chill is in the air ♪
447
00:16:21,583 --> 00:16:22,923
♪ And they’re shutting down the pool ♪
448
00:16:23,041 --> 00:16:23,921
♪ The summer’s really hot ♪
449
00:16:24,000 --> 00:16:25,330
♪ With all the grass you got to mow ♪
450
00:16:25,417 --> 00:16:26,537
♪ You’re sticky, and you’re sweaty ♪
451
00:16:26,625 --> 00:16:28,075
♪ From your head down to your toe ♪
452
00:16:28,166 --> 00:16:29,036
♪ Springtime ♪
453
00:16:29,125 --> 00:16:30,575
♪ I’m gonna stop and smell a flower ♪
454
00:16:30,667 --> 00:16:31,497
♪ Springtime ♪
455
00:16:31,583 --> 00:16:32,923
♪ Or maybe sit and spend an hour ♪
456
00:16:33,000 --> 00:16:36,290
♪ Then lay down and watchA couple clouds go by ♪
457
00:16:36,375 --> 00:16:37,875
♪ Woo-hoo-hoo! ♪
458
00:16:37,959 --> 00:16:38,999
♪ Springtime ♪
459
00:16:39,083 --> 00:16:40,463
♪ I’m feeling happy for no reason ♪
460
00:16:40,542 --> 00:16:41,632
♪ Springtime ♪
461
00:16:41,709 --> 00:16:43,039
♪ This is by far my favorite season ♪
462
00:16:43,125 --> 00:16:44,705
♪ And if you’re not so sure ♪
463
00:16:44,792 --> 00:16:45,882
♪ I’m gonna tell you why ♪
464
00:16:45,959 --> 00:16:48,129
[no audible dialogue]
465
00:16:48,208 --> 00:16:50,708
♪ The winter’s so cold,And you shovel all the snow ♪
466
00:16:50,792 --> 00:16:51,752
♪ You know that everyone ♪
467
00:16:51,834 --> 00:16:53,174
♪ Will be asleep until you blow ♪
468
00:16:53,250 --> 00:16:55,500
♪ Three seasons of the yearIs how long I have to wait ♪
469
00:16:55,583 --> 00:16:57,003
♪ The clouds are gone, the days are long ♪
470
00:16:57,083 --> 00:16:59,293
♪ And everything is great at springtime ♪
471
00:16:59,375 --> 00:17:00,915
♪ Now I’ve told you all about it ♪
472
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
♪ Springtime ♪
473
00:17:02,041 --> 00:17:03,291
♪ Now I want to hear you shout it ♪
474
00:17:03,375 --> 00:17:04,665
-♪ Springtime ♪-♪ Springtime ♪
475
00:17:04,750 --> 00:17:06,000
-♪ Springtime ♪-♪ Springtime ♪
476
00:17:06,083 --> 00:17:07,633
-♪ Springtime ♪-♪ Springtime ♪
477
00:17:08,667 --> 00:17:10,877
-♪ Springtime ♪-♪ Now I’ve told you all about it ♪
478
00:17:10,959 --> 00:17:11,829
♪ Springtime ♪
479
00:17:11,917 --> 00:17:13,787
♪ Now I want to hear you shout it ♪
480
00:17:13,875 --> 00:17:14,825
-♪ Springtime ♪-♪ Springtime ♪
481
00:17:14,917 --> 00:17:16,127
-♪ Springtime ♪-♪ Springtime ♪
482
00:17:16,208 --> 00:17:17,378
-♪ Springtime ♪-♪ Springtime ♪
483
00:17:18,333 --> 00:17:20,793
♪ No video games, it’s too nice today ♪
484
00:17:20,875 --> 00:17:23,535
♪ Turn the TV off and go out to play ♪
485
00:17:23,625 --> 00:17:24,915
♪ The sun is shining ♪
486
00:17:25,000 --> 00:17:28,080
♪ That’s where I’ll stay all springtime ♪
487
00:17:28,166 --> 00:17:30,956
♪ No video games, it’s too nice today ♪
488
00:17:31,041 --> 00:17:33,461
♪ Turn the TV off and go out to play ♪
489
00:17:33,542 --> 00:17:34,712
♪ The sun is shining ♪
490
00:17:34,792 --> 00:17:37,712
♪ That’s where I’ll stay all springtime ♪
491
00:17:38,875 --> 00:17:39,785
I really think
492
00:17:39,875 --> 00:17:41,665
you’re gonna like it
here, Warehouse Mouse.
493
00:17:41,750 --> 00:17:43,130
Maybe you should try making friends
494
00:17:43,208 --> 00:17:44,748
with some of the other
critters, little buddy.
495
00:17:44,834 --> 00:17:45,964
Good idea.
496
00:17:46,125 --> 00:17:47,125
Say hello.
497
00:17:47,208 --> 00:17:48,708
Huh. All right.
498
00:17:49,917 --> 00:17:51,287
Hi.
499
00:17:51,500 --> 00:17:53,040
I’m Warehouse Mouse.
500
00:17:54,458 --> 00:17:57,378
Uh, nice place you have here.
501
00:17:57,458 --> 00:17:58,288
Yeah.
502
00:17:59,000 --> 00:18:01,580
Yeah? Aw.
503
00:18:01,667 --> 00:18:02,877
Nothing.
504
00:18:02,959 --> 00:18:04,079
Maybe you just need
505
00:18:04,166 --> 00:18:06,166
to get to know each other a little better.
506
00:18:07,041 --> 00:18:08,171
-Yeah.
-Yeah?
507
00:18:08,834 --> 00:18:10,584
Mmm.
508
00:18:11,375 --> 00:18:12,665
Hi. Want to play checkers?
509
00:18:13,875 --> 00:18:16,205
Want to play checkers? It’ll be fun.
510
00:18:16,291 --> 00:18:17,631
[muttering]
511
00:18:18,792 --> 00:18:20,082
I don’t think he wants to play checkers.
512
00:18:21,166 --> 00:18:22,956
Ohh! Mm!
513
00:18:24,458 --> 00:18:26,628
Smitty, I don’t like it here.
514
00:18:26,709 --> 00:18:28,079
Why don’t you stay a little longer
515
00:18:28,166 --> 00:18:29,076
and give it a chance?
516
00:18:29,667 --> 00:18:31,207
Yeah. It’s about to be nighttime,
517
00:18:31,291 --> 00:18:32,671
and you could try out your new bed.
518
00:18:32,750 --> 00:18:36,830
Yeah. It’ll make you feel
all comfy and cozy.
519
00:18:36,917 --> 00:18:39,577
Uh, okay. I guess.
520
00:18:39,667 --> 00:18:41,377
-All right.
-Nighttime.
521
00:18:41,458 --> 00:18:42,418
Go.
522
00:18:46,041 --> 00:18:47,211
Try and get some sleep.
523
00:18:47,291 --> 00:18:48,751
You’ll feel better in the morning.
524
00:18:48,834 --> 00:18:49,714
[sigh]
525
00:18:49,792 --> 00:18:51,172
Sweet dreams, Mouse.
526
00:18:51,250 --> 00:18:52,170
Sweet dreams.
527
00:18:52,250 --> 00:18:53,580
Good night.
528
00:18:53,667 --> 00:18:54,667
Scott.
529
00:18:57,542 --> 00:18:58,422
[frog croaking]
530
00:18:59,583 --> 00:19:01,253
[ribbit ribbit]
531
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
-What?
-[ribbit]
532
00:19:02,667 --> 00:19:04,287
[screaming]
533
00:19:07,834 --> 00:19:08,834
Ohh...
534
00:19:08,917 --> 00:19:11,207
[muttering]
535
00:19:11,959 --> 00:19:14,789
-[bonk]
-Huh? Hey!
536
00:19:15,291 --> 00:19:16,331
What?
537
00:19:16,417 --> 00:19:17,287
Uh...
538
00:19:17,500 --> 00:19:18,420
[grumbling]
539
00:19:19,709 --> 00:19:20,789
-[bonk]
-Aah!
540
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
Cut that out!
541
00:19:22,291 --> 00:19:24,541
Uhh! Ohh.
542
00:19:26,750 --> 00:19:29,540
[wolf howling]
543
00:19:29,625 --> 00:19:32,035
Huh? Oh!
544
00:19:32,125 --> 00:19:35,075
-Wait! Come back!
-Mouse!
545
00:19:39,542 --> 00:19:40,752
[music on TV]
546
00:19:44,458 --> 00:19:45,998
[slurping]
547
00:19:46,542 --> 00:19:49,212
I guess the great outdoors
just isn’t for Warehouse Mouse.
548
00:19:49,291 --> 00:19:51,751
Nope. All those animals making noise
549
00:19:51,834 --> 00:19:53,254
and acorns falling on them.
550
00:19:53,333 --> 00:19:55,173
It seems like none
of the places we’ve tried
551
00:19:55,250 --> 00:19:56,790
have been right for him.
552
00:19:56,959 --> 00:19:59,079
I know. And none of them are as perfect
553
00:19:59,166 --> 00:20:00,916
as his good old lair.
554
00:20:01,000 --> 00:20:02,250
[TV shuts off]
555
00:20:08,917 --> 00:20:09,957
[sigh]
556
00:20:14,208 --> 00:20:15,078
Aw.
557
00:20:15,709 --> 00:20:17,459
I miss my home.
558
00:20:18,333 --> 00:20:19,833
I know you miss your home, little buddy.
559
00:20:20,041 --> 00:20:21,171
but if you move back in there,
560
00:20:21,166 --> 00:20:23,416
you won’t be able to use your
comfy new bed.
561
00:20:25,959 --> 00:20:27,249
We need another idea.
562
00:20:33,750 --> 00:20:34,670
Wait a minute.
563
00:20:36,083 --> 00:20:37,083
Do that again.
564
00:20:37,166 --> 00:20:38,496
Okay.
565
00:20:39,083 --> 00:20:40,583
We need another idea.
566
00:20:40,667 --> 00:20:42,207
Uh, no. Not that.
567
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
This.
568
00:20:44,250 --> 00:20:47,500
This is very interesting.
569
00:20:47,583 --> 00:20:50,633
It’s called a recycling bin, Dave.
570
00:20:50,709 --> 00:20:52,379
[Warehouse Mouse, muffled]
571
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
[thumping]
572
00:20:55,041 --> 00:20:57,331
Whoa. I am not living in here.
573
00:20:57,417 --> 00:20:58,747
No, no, no, no, no.
574
00:20:58,834 --> 00:21:00,424
You see the way this pulls off the wall?
575
00:21:01,208 --> 00:21:02,328
Yeah.
576
00:21:03,041 --> 00:21:05,671
Well, what if Warehouse Mouse’s new bed
577
00:21:05,750 --> 00:21:06,710
did that, too?
578
00:21:06,792 --> 00:21:08,132
Uh-huh. And then
579
00:21:08,208 --> 00:21:10,248
he would only have to pull the bed out
580
00:21:10,333 --> 00:21:11,883
when it was time to go to sleep.
581
00:21:11,959 --> 00:21:13,789
And it wouldn’t be
in his way all day long.
582
00:21:13,875 --> 00:21:15,785
Yeah! Let’s try it!
583
00:21:15,875 --> 00:21:16,745
You’re right!
584
00:21:16,834 --> 00:21:17,794
[laughing]
585
00:21:25,250 --> 00:21:26,630
-Whoo!
-Ha ha!
586
00:21:26,709 --> 00:21:28,459
That should just about do it.
587
00:21:28,542 --> 00:21:29,632
Yeah.
588
00:21:30,208 --> 00:21:31,458
Go ahead, Warehouse Mouse.
589
00:21:31,542 --> 00:21:32,632
Give it a try.
590
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
Just pull the cord, little buddy.
591
00:21:35,208 --> 00:21:36,458
Huh. All right.
592
00:21:39,083 --> 00:21:40,463
[grumbling]
593
00:21:43,208 --> 00:21:44,328
Oh!
594
00:21:45,500 --> 00:21:47,330
Oh, my bed. Hmm.
595
00:21:50,834 --> 00:21:52,294
Ahh!
596
00:21:52,917 --> 00:21:54,537
Thanks, Smitty! Thanks, guys!
597
00:21:54,625 --> 00:21:57,165
[cheering]
598
00:21:57,250 --> 00:21:59,170
-Great work!
-Thanks.
599
00:21:59,250 --> 00:22:00,210
That’s--
600
00:22:00,291 --> 00:22:02,921
[all] Another idea emergency solved!
601
00:22:03,041 --> 00:22:03,961
Yeah! Yeah!
602
00:22:04,792 --> 00:22:05,752
Well,
603
00:22:06,125 --> 00:22:07,325
I thought you were
going to count to three.
604
00:22:07,417 --> 00:22:09,417
Oh. I’m sorry. We’ll try again.
605
00:22:09,500 --> 00:22:10,750
Hey, but first,
606
00:22:10,834 --> 00:22:12,214
let’s go put up our new sign!
607
00:22:12,291 --> 00:22:13,711
[cheering]
608
00:22:13,792 --> 00:22:14,832
[Nina giggles]
609
00:22:17,667 --> 00:22:18,497
I’ll get the door.
610
00:22:18,583 --> 00:22:20,333
-I’ll help.
-Me, too.
611
00:22:20,500 --> 00:22:22,540
♪ We had a problem but we figured it out ♪
612
00:22:22,625 --> 00:22:23,535
♪ Figured it out ♪
613
00:22:23,625 --> 00:22:26,995
-♪ That’s what the Movers are all about ♪-♪ All about ♪
614
00:22:27,083 --> 00:22:29,503
♪ Everybody, let’s jump and shout ♪
615
00:22:29,583 --> 00:22:30,753
♪ Come on! ♪
616
00:22:32,875 --> 00:22:34,035
♪ Jump up! ♪
617
00:22:36,291 --> 00:22:37,251
♪ Get down! ♪
618
00:22:39,041 --> 00:22:40,211
♪ Stand up! ♪
619
00:22:42,625 --> 00:22:46,075
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
620
00:22:46,166 --> 00:22:48,536
♪ We’re working hard,And we’re having fun ♪
621
00:22:48,625 --> 00:22:49,625
♪ Having fun ♪
622
00:22:49,709 --> 00:22:52,669
-♪ We celebrate when the day is done ♪-♪ The day is done ♪
623
00:22:52,750 --> 00:22:54,920
♪ It’s one for all and all for one ♪
624
00:22:55,000 --> 00:22:56,040
♪ Come on! ♪
625
00:22:58,166 --> 00:22:59,376
♪ Jump up! ♪
626
00:23:01,792 --> 00:23:02,882
♪ Get down! ♪
627
00:23:04,875 --> 00:23:05,825
♪ Stand up! ♪
628
00:23:08,166 --> 00:23:11,076
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
629
00:23:11,166 --> 00:23:14,916
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
630
00:23:15,291 --> 00:23:18,171
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
631
00:23:18,542 --> 00:23:21,082
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
632
00:23:21,166 --> 00:23:24,376
♪ Turn around, turn around ♪
43206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.