All language subtitles for Imagination.Movers.S02E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,963 [work whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,881 ♪ Everybody shout, what's the big idea? ♪ 3 00:00:04,959 --> 00:00:07,419 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,460 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,208 --> 00:00:12,748 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,455 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You got to think about it ♪ 7 00:00:15,542 --> 00:00:18,382 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You got to talk about it ♪ 8 00:00:18,458 --> 00:00:21,328 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You got to sing about it ♪ 9 00:00:21,417 --> 00:00:24,037 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,171 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,710 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 12 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 13 00:00:45,709 --> 00:00:48,379 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:51,291 --> 00:00:54,331 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You got to think about it ♪ 15 00:00:54,417 --> 00:00:56,497 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You got to talk about it ♪ 16 00:00:56,583 --> 00:00:59,583 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You got to sing about it ♪ 17 00:00:59,667 --> 00:01:02,327 ♪ I think what this situation Needs is some imagination ♪ 18 00:01:03,125 --> 00:01:04,495 [work whistle] 19 00:01:06,750 --> 00:01:08,250 [Narrator] "Slip Slidin' Away." 20 00:01:17,583 --> 00:01:19,043 Ta-da. 21 00:01:19,125 --> 00:01:20,415 All done. 22 00:01:21,417 --> 00:01:22,287 Wow, Dave. 23 00:01:22,834 --> 00:01:24,964 The floor is super-shiny. 24 00:01:26,834 --> 00:01:29,424 I did it with my Super-Shiny Fantastic Floor Wax. 25 00:01:29,500 --> 00:01:30,580 Ooh. 26 00:01:31,125 --> 00:01:32,705 It took a long time, 27 00:01:32,792 --> 00:01:34,712 but I did the whole warehouse. 28 00:01:34,792 --> 00:01:37,462 So now all the floors are super-shiny. 29 00:01:38,333 --> 00:01:39,333 Whoa. 30 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 And slippery. 31 00:01:41,542 --> 00:01:43,082 Uh, maybe. 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,416 Whoa. 33 00:01:47,792 --> 00:01:49,962 -[bell chimes] -Hey, guys. 34 00:01:50,041 --> 00:01:51,961 -Rich! -Rich, be careful. 35 00:01:54,125 --> 00:01:55,375 Whoa, whoa, whoa. 36 00:01:55,458 --> 00:01:56,748 Whoa! 37 00:01:56,834 --> 00:01:57,794 Oh. 38 00:01:58,333 --> 00:01:59,383 Waxed. 39 00:01:59,458 --> 00:02:00,458 Wax? 40 00:02:01,417 --> 00:02:02,377 Give me your hand. 41 00:02:02,959 --> 00:02:04,879 -Come on, Rich. -You got him? 42 00:02:07,291 --> 00:02:08,331 Wow. 43 00:02:09,458 --> 00:02:11,328 Those floors are really slippery. 44 00:02:11,417 --> 00:02:13,457 But look, how shiny! 45 00:02:14,250 --> 00:02:15,170 Yeah. 46 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 Hey, where's Smitty? 47 00:02:16,333 --> 00:02:19,753 -He's in the, uh-- -Whoa! 48 00:02:21,667 --> 00:02:22,917 [crash] 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,210 -Wow. -Here he is. 50 00:02:24,875 --> 00:02:26,035 Whoa. 51 00:02:26,625 --> 00:02:28,955 I just slid all the way from the cattle-roping room. 52 00:02:29,417 --> 00:02:30,627 Dave waxed the floors. 53 00:02:30,709 --> 00:02:32,129 And now they're... [whistles] 54 00:02:32,208 --> 00:02:33,788 really slippery! 55 00:02:33,875 --> 00:02:34,825 Sorry, guys. 56 00:02:34,917 --> 00:02:36,997 I guess I used a little too much 57 00:02:37,083 --> 00:02:38,793 Super-Shiny Fantastic Floor Wax. 58 00:02:38,875 --> 00:02:40,245 Oof! Yeah. 59 00:02:40,333 --> 00:02:41,923 Give me a hand, y'all. 60 00:02:44,709 --> 00:02:45,879 Wow, he's a good shot. 61 00:02:45,959 --> 00:02:47,129 Thanks. 62 00:02:47,208 --> 00:02:49,128 All right, we'll reel you in. 63 00:02:49,208 --> 00:02:50,418 Whoa! 64 00:02:50,500 --> 00:02:51,460 Come on, Smitty. 65 00:02:51,542 --> 00:02:52,582 Come on, Smits. 66 00:02:52,667 --> 00:02:53,997 Put your hand out. 67 00:02:54,667 --> 00:02:55,957 Yee-haw! 68 00:02:56,458 --> 00:02:57,788 Woo. 69 00:02:57,875 --> 00:02:59,165 I don't know, you know? 70 00:02:59,250 --> 00:03:02,460 It might be fun to slip-slide all around in the warehouse. 71 00:03:02,542 --> 00:03:04,132 Wee, wee, yahoo! 72 00:03:05,166 --> 00:03:06,956 -See? -Cool. 73 00:03:07,041 --> 00:03:08,751 [rock 'n' roll playing] 74 00:03:11,500 --> 00:03:12,630 ♪ I'm sliding ♪ 75 00:03:12,709 --> 00:03:13,749 ♪ Sliding all around ♪ 76 00:03:13,834 --> 00:03:14,924 ♪ I'm slipping ♪ 77 00:03:15,000 --> 00:03:16,080 ♪ Slipping on the ground ♪ 78 00:03:16,166 --> 00:03:17,536 ♪ I'm gliding ♪ 79 00:03:17,625 --> 00:03:18,665 ♪ Make a figure-eight ♪ 80 00:03:18,750 --> 00:03:21,080 ♪ I'm sliding Isn't this great? ♪ 81 00:03:21,166 --> 00:03:24,286 ♪ We're slipping and sliding All over the warehouse now ♪ 82 00:03:25,792 --> 00:03:26,962 ♪ Well, I'm slipping and sliding ♪ 83 00:03:27,041 --> 00:03:28,171 ♪ With my scribble sticks out ♪ 84 00:03:28,250 --> 00:03:30,580 ♪ One leg goes north And the other one south ♪ 85 00:03:30,667 --> 00:03:33,077 ♪ I'm sliding side to side Trying to get those socks ♪ 86 00:03:33,166 --> 00:03:35,376 ♪ Red, blue, yellow, put them in a box ♪ 87 00:03:35,458 --> 00:03:37,628 ♪ We're bound for the floor We'll bounce no more ♪ 88 00:03:37,709 --> 00:03:40,249 ♪ Trust us 'cause we've fallen before ♪ 89 00:03:40,333 --> 00:03:42,333 ♪ Well, my feet are moving fast I ain't getting nowhere ♪ 90 00:03:42,333 --> 00:03:44,923 ♪ I'm like a middle Mover cyclone Spinning in the air ♪ 91 00:03:45,000 --> 00:03:47,630 ♪ Try walking, try rolling But I still fall flat ♪ 92 00:03:47,709 --> 00:03:49,959 ♪ Things are getting scattered And they're falling from my hat ♪ 93 00:03:50,083 --> 00:03:52,333 ♪ My shoes don't grip They going slippy, slippy, slide ♪ 94 00:03:52,417 --> 00:03:54,667 ♪ Three, two, one It's time to glide ♪ 95 00:03:54,750 --> 00:03:56,920 ♪ I'm sliding Sliding all around ♪ 96 00:03:57,000 --> 00:03:59,290 ♪ I'm slipping Slipping on the ground ♪ 97 00:03:59,375 --> 00:04:00,705 ♪ I'm gliding ♪ 98 00:04:00,792 --> 00:04:01,712 ♪ Make a figure-eight ♪ 99 00:04:01,792 --> 00:04:04,382 ♪ I'm sliding Now isn't this great? ♪ 100 00:04:04,458 --> 00:04:07,208 ♪ We're slipping and sliding all over the warehouse now ♪ 101 00:04:08,333 --> 00:04:10,213 -♪ Look out ♪ -♪ Well, hey there, Scott ♪ 102 00:04:10,291 --> 00:04:11,461 ♪ Don't you hit that wall ♪ 103 00:04:11,542 --> 00:04:13,502 ♪ Look out, Rich Don't you slip and fall ♪ 104 00:04:13,583 --> 00:04:16,083 ♪ Smitty, watch out There goes the mouse ♪ 105 00:04:16,166 --> 00:04:18,706 ♪ Dave, you made it slippery in this warehouse, hey ♪ 106 00:04:18,792 --> 00:04:20,712 ♪ Hey, everybody Won't you give us a hand? ♪ 107 00:04:20,792 --> 00:04:23,922 ♪ 'Cause we're a slippy, sliding Super-gliding rock 'n' roll band ♪ 108 00:04:27,375 --> 00:04:29,415 ♪ Woo, woo, woo, woo, hoo ♪ 109 00:04:30,208 --> 00:04:31,288 -♪ All right ♪ -♪ Here we go ♪ 110 00:04:31,375 --> 00:04:32,415 ♪ Look out ♪ 111 00:04:37,834 --> 00:04:39,004 ♪ We're sliding ♪ 112 00:04:40,208 --> 00:04:41,498 ♪ We're sliding ♪ 113 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 ♪ We're gliding ♪ 114 00:04:43,583 --> 00:04:44,673 ♪ Look out, look out ♪ 115 00:04:44,750 --> 00:04:46,250 ♪ We're sliding ♪ 116 00:04:47,333 --> 00:04:50,673 ♪ We're slipping and a-sliding all over the warehouse now ♪ 117 00:04:53,709 --> 00:04:55,419 [all grunt] 118 00:04:55,500 --> 00:04:57,670 Moving around on this floor is hard. 119 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 Whoa. 120 00:04:59,083 --> 00:05:01,253 And, uh, not very fun. 121 00:05:01,333 --> 00:05:02,463 No. 122 00:05:02,542 --> 00:05:04,542 Maybe I should take some of the wax off. 123 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Yeah. 124 00:05:05,709 --> 00:05:08,419 My Mighty Magic Wax Remover will get it off. 125 00:05:08,709 --> 00:05:10,829 -Okay. -I keep it in the Squeaky Clean Room. 126 00:05:10,917 --> 00:05:11,917 I'll go get it. 127 00:05:14,917 --> 00:05:16,667 Give me a second. Give me a second. 128 00:05:19,792 --> 00:05:20,672 No problem. 129 00:05:26,750 --> 00:05:28,420 Okay, this isn't going to work. 130 00:05:28,500 --> 00:05:30,290 -No. -Not going to work. 131 00:05:30,375 --> 00:05:32,165 Back to the sofa. 132 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 Good idea, Dave. 133 00:05:35,583 --> 00:05:39,793 Those floors are way too slippery. 134 00:05:40,750 --> 00:05:43,540 And the wax remover is the only thing that can help. 135 00:05:43,625 --> 00:05:45,415 Yeah, and the Squeaky Clean Room 136 00:05:45,500 --> 00:05:47,710 is all the way at the other end of the warehouse. 137 00:05:53,291 --> 00:05:54,461 Oh. 138 00:05:55,125 --> 00:05:56,825 We'll never make it down that hall. 139 00:05:56,917 --> 00:05:58,957 Yeah, it's way too far. 140 00:06:00,041 --> 00:06:02,001 And too slippery to get there. 141 00:06:03,000 --> 00:06:03,960 This is a problem. 142 00:06:04,458 --> 00:06:06,668 Actually, this isn't just a problem. 143 00:06:07,250 --> 00:06:08,170 It's an... 144 00:06:08,250 --> 00:06:10,420 [all] Idea Emergency! 145 00:06:10,500 --> 00:06:12,040 [alarm blares] 146 00:06:12,125 --> 00:06:14,745 We need to figure out how to get to the Squeaky Clean Room... 147 00:06:14,834 --> 00:06:16,924 So we can get the wax remover... 148 00:06:17,000 --> 00:06:19,750 And clean the slippery wax off the floor... 149 00:06:19,834 --> 00:06:21,504 And that means we need good ideas. 150 00:06:21,583 --> 00:06:22,963 [all] Let's brainstorm. 151 00:06:33,500 --> 00:06:35,920 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 152 00:06:36,000 --> 00:06:38,210 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 153 00:06:38,875 --> 00:06:42,915 ♪ There's no bad ideas When you're brainstorming ♪ 154 00:06:43,000 --> 00:06:45,540 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 155 00:06:45,625 --> 00:06:48,125 ♪ To make our ideas a reality ♪ 156 00:06:48,208 --> 00:06:49,958 ♪ There are no bad ideas ♪ 157 00:06:50,041 --> 00:06:52,921 ♪ When you're brainstorming ♪ 158 00:06:53,000 --> 00:06:57,380 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 159 00:06:58,291 --> 00:07:02,291 ♪ Brainstorming here And brainstorming there ♪ 160 00:07:02,375 --> 00:07:07,075 ♪ Brainstorming upside down Or sitting in your easy chair ♪ 161 00:07:07,166 --> 00:07:09,536 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 162 00:07:09,625 --> 00:07:10,705 ♪ Reach high ♪ 163 00:07:10,792 --> 00:07:11,832 ♪ Think big ♪ 164 00:07:11,917 --> 00:07:12,997 ♪ Work hard ♪ 165 00:07:13,083 --> 00:07:14,043 ♪ Have fun ♪ 166 00:07:16,834 --> 00:07:18,044 Woo, hoo. 167 00:07:18,333 --> 00:07:21,133 So, anybody have any ideas? 168 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 Me. I do. 169 00:07:24,125 --> 00:07:26,625 Since it's so hard to walk on the floors, 170 00:07:26,709 --> 00:07:29,419 why don't we walk on the ceiling? 171 00:07:29,500 --> 00:07:30,580 Or the walls? 172 00:07:31,041 --> 00:07:32,421 Good idea. 173 00:07:32,750 --> 00:07:34,210 But how will we walk on the walls? 174 00:07:35,750 --> 00:07:38,500 Superheroes do it all the time in comic books. 175 00:07:42,709 --> 00:07:44,999 They just walk over to a wall, 176 00:07:46,041 --> 00:07:49,921 say something superhero-y like, "Look out, wall!" 177 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 And jump! 178 00:07:53,000 --> 00:07:55,540 Maybe they jump a little higher. 179 00:07:55,625 --> 00:07:57,785 I think that only works because they're superheroes. 180 00:07:59,041 --> 00:08:01,131 Regular people cannot walk on walls. 181 00:08:01,458 --> 00:08:02,328 People can't, 182 00:08:03,125 --> 00:08:04,285 but some animals can, 183 00:08:04,375 --> 00:08:06,915 like bugs, and even some frogs. 184 00:08:07,000 --> 00:08:08,670 Yeah, but how do they do it? 185 00:08:09,417 --> 00:08:11,247 -Let's check my journal. -Yeah. 186 00:08:14,208 --> 00:08:18,128 [Smitty] Flies have tiny hairs and a kind of glue on their feet. 187 00:08:18,208 --> 00:08:20,168 -That helps them stick to walls. -Huh. 188 00:08:21,500 --> 00:08:22,920 [Smitty] And grasshoppers do, too. 189 00:08:25,667 --> 00:08:26,577 Ah. 190 00:08:26,667 --> 00:08:29,037 Tree frogs have sticky pads, 191 00:08:29,125 --> 00:08:31,535 like suction cups, on the ends of their fingers and toes. 192 00:08:32,041 --> 00:08:33,461 That's how they stay in trees. 193 00:08:34,709 --> 00:08:37,419 I guess it helps to have special sticky feet. 194 00:08:38,208 --> 00:08:39,418 I can do that. 195 00:08:40,291 --> 00:08:42,711 All I need is my tree frog costume. 196 00:08:42,792 --> 00:08:44,042 Yeah. 197 00:08:44,125 --> 00:08:46,665 Wait, what? Wait. You have a tree frog costume? 198 00:08:46,750 --> 00:08:48,130 Of course. 199 00:08:48,208 --> 00:08:50,748 They didn't have a goldfish costume in my size. 200 00:08:50,834 --> 00:08:51,924 Hey, Rich, 201 00:08:52,000 --> 00:08:53,670 can you help me open that closet door? 202 00:08:53,750 --> 00:08:54,630 Sure thing. 203 00:08:55,959 --> 00:08:56,919 -Dave. -Yes? 204 00:08:57,000 --> 00:08:58,250 -Smitty. -Yeah. 205 00:08:58,333 --> 00:09:00,883 Can you guys give me a big push in that direction? 206 00:09:00,959 --> 00:09:01,879 -Sure. -You got it. 207 00:09:01,959 --> 00:09:03,039 Are you guys ready? 208 00:09:03,125 --> 00:09:04,035 -Yeah. -Ready. 209 00:09:04,125 --> 00:09:05,495 Let's do this. 210 00:09:05,583 --> 00:09:06,753 [all yell] 211 00:09:06,834 --> 00:09:08,004 [crash] 212 00:09:08,959 --> 00:09:10,419 [Scott] I'm okay. 213 00:09:10,500 --> 00:09:12,830 I'm sure it's in here. It's green. 214 00:09:12,917 --> 00:09:14,327 W-wait up. What is this? 215 00:09:14,458 --> 00:09:16,288 Oh, how'd that get in there? 216 00:09:21,792 --> 00:09:23,672 These are really sticky. 217 00:09:25,041 --> 00:09:27,581 Hey, guys, look at the new camera I just-- 218 00:09:27,667 --> 00:09:28,917 Whoa! 219 00:09:29,875 --> 00:09:31,205 -Tree frog! -Whoa. 220 00:09:31,291 --> 00:09:34,631 Whoa. I told you these were sticky. Whew. 221 00:09:34,709 --> 00:09:36,209 [both grunt] 222 00:09:36,291 --> 00:09:37,381 Sorry, Nina. 223 00:09:37,458 --> 00:09:39,538 I put a little too much wax on the floor. 224 00:09:39,625 --> 00:09:40,625 A little? 225 00:09:40,709 --> 00:09:41,879 That's okay, Dave. 226 00:09:41,959 --> 00:09:43,829 But why is Scott dressed like a tree frog? 227 00:09:43,917 --> 00:09:45,667 Isn't it obvious? 228 00:09:45,750 --> 00:09:49,540 We have to go to the Squeaky Clean Room to get Dave's special wax remover. 229 00:09:49,625 --> 00:09:51,995 Yeah, and the floor's too slippery to walk on. 230 00:09:52,083 --> 00:09:53,583 We could never make it that far. 231 00:09:53,709 --> 00:09:55,079 So I'm going to use the suction cups 232 00:09:55,166 --> 00:09:57,206 on my fingers and toes to walk on the walls. 233 00:09:57,750 --> 00:10:00,040 Oh. Great idea. 234 00:10:00,750 --> 00:10:02,250 -Can you get me over there? -Sure. 235 00:10:02,333 --> 00:10:04,043 -Woo! -Okay. 236 00:10:04,959 --> 00:10:06,459 Here goes. 237 00:10:08,000 --> 00:10:09,670 Look out, wall. 238 00:10:11,208 --> 00:10:13,668 I did it. I really did it. 239 00:10:13,750 --> 00:10:15,670 [all cheer] 240 00:10:15,750 --> 00:10:17,330 [cheers continue] 241 00:10:17,417 --> 00:10:20,077 Move your arms and legs and start walking on the wall. 242 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 Uh, guys? 243 00:10:23,834 --> 00:10:26,464 Uh, I think I'm stuck to the wall. 244 00:10:26,542 --> 00:10:29,752 -Yeah, you sure are! -Good job! Good job! 245 00:10:29,834 --> 00:10:32,754 No, I mean, I'm really stuck to the wall. 246 00:10:32,834 --> 00:10:35,634 These suction cups are too sticky. 247 00:10:35,709 --> 00:10:39,579 I can barely move my arms or legs. 248 00:10:39,667 --> 00:10:41,327 Try pulling harder. 249 00:10:41,417 --> 00:10:42,327 Good idea. 250 00:10:43,667 --> 00:10:45,877 [grunting] 251 00:10:50,417 --> 00:10:51,287 [Nina] Let's help. 252 00:10:56,667 --> 00:11:00,167 [both] One, two, three. 253 00:11:00,250 --> 00:11:02,040 -[gasps] -[exclaims] 254 00:11:02,125 --> 00:11:04,035 [all yell] 255 00:11:04,125 --> 00:11:07,125 Oh, it's hard being a tree frog. 256 00:11:07,208 --> 00:11:08,828 We need another idea. 257 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Ribbit. 258 00:11:12,458 --> 00:11:13,998 I love you, tree frog. 259 00:11:15,834 --> 00:11:16,884 This is comfy. 260 00:11:16,959 --> 00:11:20,709 Yeah, but there has to be a way to get to the Squeaky Clean Room. 261 00:11:21,208 --> 00:11:24,288 But every time we touch the floor, we slip and slide all over the place 262 00:11:24,375 --> 00:11:26,205 and end up back here on the couch. 263 00:11:26,750 --> 00:11:29,250 It would be easy if we could move around 264 00:11:29,333 --> 00:11:30,753 without having to walk on the floors 265 00:11:30,834 --> 00:11:33,464 or the walls or the ceilings. 266 00:11:34,250 --> 00:11:35,210 That's it! 267 00:11:38,125 --> 00:11:39,495 I can fly there... 268 00:11:41,250 --> 00:11:42,960 With my Rocking Rocket Backpack. 269 00:11:43,041 --> 00:11:44,211 [all] Whoa! 270 00:11:44,291 --> 00:11:45,541 -Check it! -That's awesome. 271 00:11:45,625 --> 00:11:48,875 This thing is a combination rocket pack and backpack, 272 00:11:48,959 --> 00:11:53,379 so it helps you fly... and there's a place for your lunch. 273 00:11:53,458 --> 00:11:54,578 What? 274 00:11:55,208 --> 00:11:57,538 -[Scott] Wow! -[Rich] What'll he think of next? 275 00:11:58,417 --> 00:11:59,377 Anyway... 276 00:12:00,875 --> 00:12:02,285 it's got two speeds. 277 00:12:02,709 --> 00:12:05,289 Fast, and... 278 00:12:05,375 --> 00:12:06,245 really fast! 279 00:12:06,333 --> 00:12:07,753 -Wow. -Whoa. 280 00:12:07,834 --> 00:12:09,334 -[Smitty] Not too shabby. -[Scott] Not. 281 00:12:10,667 --> 00:12:14,627 Now, I can fly to the Squeaky Clean Room and get the wax remover. 282 00:12:14,709 --> 00:12:15,919 Got to wear my helmet. 283 00:12:16,000 --> 00:12:16,960 Aha. Hmm. 284 00:12:17,041 --> 00:12:18,081 Ah. 285 00:12:18,667 --> 00:12:19,957 Okay, guys. 286 00:12:20,041 --> 00:12:21,501 Count me down. 287 00:12:22,041 --> 00:12:25,081 [all] Four, three, two, one. 288 00:12:25,709 --> 00:12:27,499 [Rich and Nina] Blast off! 289 00:12:37,500 --> 00:12:39,540 [rumbling in distance] 290 00:12:39,625 --> 00:12:41,455 Do you guys hear that? 291 00:12:41,542 --> 00:12:42,422 What is it? 292 00:12:44,417 --> 00:12:45,877 It's Dave! 293 00:12:45,959 --> 00:12:47,499 [all yell] 294 00:12:53,458 --> 00:12:54,418 I'm okay. 295 00:12:55,667 --> 00:12:57,997 Did you get the wax remover? 296 00:12:58,417 --> 00:13:03,247 No, but... I got the sign. 297 00:13:03,333 --> 00:13:04,753 Aw. 298 00:13:05,375 --> 00:13:08,785 Turns out two speeds, fast and really fast, 299 00:13:09,291 --> 00:13:11,001 aren't enough for a rocket backpack. 300 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 You also need a stop button. 301 00:13:13,166 --> 00:13:14,876 -[music in distance] -What's that... 302 00:13:15,583 --> 00:13:16,463 Music? 303 00:13:18,041 --> 00:13:20,331 Sounds like it's coming from Warehouse Mouse's lair. 304 00:13:20,417 --> 00:13:23,707 Oh, let me check it out with my Wobble Goggles. 305 00:13:25,792 --> 00:13:28,082 [babbles] 306 00:13:28,166 --> 00:13:29,996 [disco music playing] 307 00:13:30,583 --> 00:13:32,333 It's just Warehouse Mouse dancing. 308 00:13:32,417 --> 00:13:33,287 Yeah. 309 00:13:33,375 --> 00:13:34,495 Wait a second. 310 00:13:34,583 --> 00:13:36,883 Warehouse Mouse is dancing? 311 00:13:39,000 --> 00:13:40,580 -Oh, wow. -Careful. 312 00:13:41,458 --> 00:13:42,418 Watch the robot. 313 00:13:45,750 --> 00:13:47,330 Hey, little buddy. 314 00:13:47,417 --> 00:13:48,377 Oh, hey, Smitty. 315 00:13:48,458 --> 00:13:50,378 Hah, look. Disco! 316 00:13:50,458 --> 00:13:52,208 [mutters] 317 00:13:53,250 --> 00:13:55,380 You can move around in here without slipping? 318 00:13:55,458 --> 00:13:56,578 Yep. 319 00:13:57,792 --> 00:13:59,752 I guess Dave didn't wax behind the walls, did he? 320 00:13:59,834 --> 00:14:00,674 Uh-uh. 321 00:14:01,750 --> 00:14:04,330 Hmm. So you can get wherever you need to go? 322 00:14:04,417 --> 00:14:05,877 Mmm-hmm. 323 00:14:06,458 --> 00:14:07,918 Like between the walls, 324 00:14:08,000 --> 00:14:11,080 -all the way to the Squeaky Clean Room. -Yeah. 325 00:14:11,166 --> 00:14:13,326 Will you give me a big piece of pocket cheese? 326 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 A big piece of pocket cheese. 327 00:14:16,917 --> 00:14:17,917 Okay. 328 00:14:19,917 --> 00:14:21,707 Guys, I've got an idea. 329 00:14:21,792 --> 00:14:23,792 [all cheer] 330 00:14:34,542 --> 00:14:35,582 You there, little buddy? 331 00:14:36,083 --> 00:14:37,383 Yeah, Smitty, I'm here. 332 00:14:37,834 --> 00:14:40,384 Okay. Now just crawl through those tunnels 333 00:14:40,417 --> 00:14:42,327 until you get to the Squeaky Clean Room. 334 00:14:42,417 --> 00:14:43,417 Mmm-hmm. 335 00:14:45,083 --> 00:14:47,293 [Smitty] Then grab the wax remover. 336 00:14:47,959 --> 00:14:50,709 Mighty Magic Wax Remover. 10-4. 337 00:14:51,250 --> 00:14:53,000 [Smitty] And bring it back here, okay? 338 00:14:53,083 --> 00:14:54,543 Then I get my pocket cheese? 339 00:14:55,291 --> 00:14:58,291 10-4. You get your pocket cheese. 340 00:14:58,875 --> 00:15:01,245 All right! [mutters] 341 00:15:03,041 --> 00:15:04,711 ♪ Woo-hoo-hoo ♪ 342 00:15:05,792 --> 00:15:07,752 ♪ Woo-hoo-hoo ♪ 343 00:15:08,542 --> 00:15:11,252 -♪ Woo-hoo-hoo ♪ -♪ Ah, hee ♪ 344 00:15:12,375 --> 00:15:15,075 ♪ You and me We're going to get together ♪ 345 00:15:15,166 --> 00:15:17,206 ♪ You got a problem And we'll make it better ♪ 346 00:15:17,875 --> 00:15:19,875 ♪ There is nothing that we can't weather ♪ 347 00:15:20,583 --> 00:15:22,043 ♪ My friends and me ♪ 348 00:15:23,291 --> 00:15:25,881 ♪ You and me We're going to get together ♪ 349 00:15:25,959 --> 00:15:28,459 ♪ You got a problem And we'll make it better ♪ 350 00:15:28,542 --> 00:15:31,042 ♪ There is nothing that we can't weather ♪ 351 00:15:31,125 --> 00:15:32,665 ♪ My friends and me ♪ 352 00:15:34,291 --> 00:15:36,211 ♪ You know you're looking sad ♪ 353 00:15:37,041 --> 00:15:39,291 ♪ Well, it really can't be that bad ♪ 354 00:15:39,375 --> 00:15:43,075 ♪ Well, you just need A pat on the back today ♪ 355 00:15:45,166 --> 00:15:47,746 ♪ Sometimes, you just jump the track ♪ 356 00:15:47,834 --> 00:15:50,004 ♪ It happens often, as a matter of fact ♪ 357 00:15:50,083 --> 00:15:53,583 ♪ Well, we'll be there To get you back on your way ♪ 358 00:15:56,166 --> 00:15:58,826 ♪ You and me We're going to get together ♪ 359 00:15:58,917 --> 00:16:01,327 ♪ You got a problem And we'll make it better ♪ 360 00:16:01,417 --> 00:16:04,377 ♪ There is nothing that we can't weather ♪ 361 00:16:04,458 --> 00:16:05,668 ♪ My friends and me ♪ 362 00:16:06,875 --> 00:16:09,825 ♪ Get back up and brush off the dust ♪ 363 00:16:09,917 --> 00:16:12,327 ♪ Here's one thing that you can trust ♪ 364 00:16:12,458 --> 00:16:15,578 ♪ You can count on your buddies For a helping hand ♪ 365 00:16:16,041 --> 00:16:17,041 ♪ Yeah ♪ 366 00:16:32,959 --> 00:16:34,209 ♪ Here we go ♪ 367 00:16:34,291 --> 00:16:37,041 ♪ You and me We're going to get together ♪ 368 00:16:37,125 --> 00:16:39,665 ♪ You got a problem And we'll make it better ♪ 369 00:16:39,750 --> 00:16:42,380 ♪ There is nothing that we can't weather ♪ 370 00:16:42,834 --> 00:16:44,044 ♪ My friends and me ♪ 371 00:16:45,458 --> 00:16:46,828 ♪ My friends and me ♪ 372 00:16:46,917 --> 00:16:48,287 ♪ My friends and me ♪ 373 00:16:48,375 --> 00:16:50,915 -♪ My friends and me ♪ -♪ My friends and me ♪ 374 00:16:51,000 --> 00:16:52,580 ♪ My friends and me ♪ 375 00:16:52,667 --> 00:16:55,037 -♪ My friends and me ♪ -♪ My friends and me ♪ 376 00:17:00,583 --> 00:17:01,963 [Mouse] I see it. 377 00:17:02,083 --> 00:17:03,753 Whoa. 378 00:17:04,291 --> 00:17:05,541 He made it. 379 00:17:06,458 --> 00:17:08,628 [all] Yay! Whoa! 380 00:17:12,834 --> 00:17:13,884 [Smitty] Good work, little buddy. 381 00:17:13,959 --> 00:17:15,879 Now grab that wax remover. 382 00:17:15,959 --> 00:17:18,539 Ah! Pocket cheese! 383 00:17:18,625 --> 00:17:20,125 Oh. Aw. 384 00:17:20,667 --> 00:17:22,917 Hm. Wow, really clean. 385 00:17:23,000 --> 00:17:25,290 He says it's really clean. 386 00:17:25,375 --> 00:17:26,875 Squeaky clean. 387 00:17:31,166 --> 00:17:32,706 You can do it, little buddy. 388 00:17:33,792 --> 00:17:35,212 Oh, hey, I got it. 389 00:17:39,208 --> 00:17:41,288 [Mouse mutters angrily] 390 00:17:41,375 --> 00:17:43,575 [muttering] 391 00:17:45,417 --> 00:17:46,537 He lost it. 392 00:17:46,625 --> 00:17:48,285 [all groan] 393 00:17:49,083 --> 00:17:52,883 Well, I think we need to find another way to get to the Squeaky Clean Room. 394 00:17:52,959 --> 00:17:54,419 -Yeah. -Yup. 395 00:17:55,083 --> 00:17:56,213 Come on back, little buddy. 396 00:17:57,417 --> 00:17:59,747 Yeah, we're doing it. 397 00:17:59,834 --> 00:18:01,214 Hey, we're going to make it. 398 00:18:01,917 --> 00:18:04,827 -We're not going to-- -[Nina] Slip! 399 00:18:04,917 --> 00:18:06,917 [all] Whoa! 400 00:18:11,041 --> 00:18:12,131 Everybody okay? 401 00:18:12,208 --> 00:18:13,538 It's no use. 402 00:18:13,625 --> 00:18:14,955 We're not getting anywhere. 403 00:18:15,041 --> 00:18:17,131 Well, we're getting somewhere. 404 00:18:17,208 --> 00:18:18,958 Just not where we want to go. 405 00:18:19,041 --> 00:18:20,831 It's like walking on ice. 406 00:18:20,917 --> 00:18:22,377 Wait a second. 407 00:18:22,792 --> 00:18:23,712 That's it. 408 00:18:23,792 --> 00:18:24,672 Huh? 409 00:18:24,750 --> 00:18:25,920 It is like walking on ice. 410 00:18:26,041 --> 00:18:28,381 But there's a way people can move around on ice 411 00:18:28,458 --> 00:18:30,128 and still control where they're going. 412 00:18:30,208 --> 00:18:31,288 There is? 413 00:18:31,375 --> 00:18:32,955 Yes. Ice skates. 414 00:18:33,041 --> 00:18:34,751 -Oh, fun. -[all agreeing] 415 00:18:34,834 --> 00:18:37,004 Take a look. Okay. 416 00:18:37,834 --> 00:18:41,504 Ice skaters have sharp edges on their skates, 417 00:18:41,583 --> 00:18:43,293 and that's how they stay in control 418 00:18:43,375 --> 00:18:44,915 even on a slippery surface. 419 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 So if we put on skates, 420 00:18:46,583 --> 00:18:48,133 we can move around on the slippery floor 421 00:18:48,208 --> 00:18:49,578 and get to where we need to go. 422 00:18:49,667 --> 00:18:50,667 Exactly. 423 00:18:50,750 --> 00:18:53,380 We can start, stop, and turn 424 00:18:53,458 --> 00:18:55,168 on our way to the Squeaky Clean Room. 425 00:18:55,250 --> 00:18:57,040 [all cheer] 426 00:18:57,125 --> 00:18:58,825 Wait, who here knows how to skate? 427 00:18:58,917 --> 00:19:00,747 -I do. -[Scott] Me. 428 00:19:00,834 --> 00:19:01,884 You know, 429 00:19:01,959 --> 00:19:04,669 I think I saw some skates in the closet. 430 00:19:04,750 --> 00:19:07,960 Smitty, do you think you can slide him back in there? 431 00:19:08,041 --> 00:19:09,171 10-4. 432 00:19:09,250 --> 00:19:10,330 -All right. -Careful. 433 00:19:13,709 --> 00:19:14,669 Four... 434 00:19:14,750 --> 00:19:15,670 Three... 435 00:19:15,750 --> 00:19:16,670 Two... 436 00:19:16,750 --> 00:19:17,830 One! 437 00:19:22,834 --> 00:19:24,584 [Scott] I'm still okay. 438 00:19:24,667 --> 00:19:25,787 [all cheer] 439 00:19:25,875 --> 00:19:27,455 Two for two. 440 00:19:33,208 --> 00:19:34,918 Oh, you look so sparkly. 441 00:19:35,000 --> 00:19:36,170 You look so tough. 442 00:19:37,417 --> 00:19:38,627 Ta-da. 443 00:19:38,709 --> 00:19:40,329 I can't believe it still fits. 444 00:19:40,417 --> 00:19:41,707 -[Nina chuckles] -Nice. 445 00:19:41,792 --> 00:19:45,002 [Dave] So you guys are really going to skate in-- 446 00:19:46,417 --> 00:19:48,287 Inside the warehouse? 447 00:19:48,375 --> 00:19:49,825 We got no other choice. 448 00:19:49,917 --> 00:19:52,877 -It's an Idea Emergency. -Yeah, it is. 449 00:19:52,959 --> 00:19:55,079 To the Squeaky Clean Room. 450 00:19:55,166 --> 00:19:56,996 [all] Squeaky Clean Room! 451 00:19:57,083 --> 00:19:59,423 Be careful out there. Be careful. 452 00:19:59,500 --> 00:20:01,670 -Go movers. -Good luck. 453 00:20:04,917 --> 00:20:06,127 Not too shabby. 454 00:20:08,542 --> 00:20:09,882 Whoo! 455 00:20:14,959 --> 00:20:16,999 -This is great. -Yeah. 456 00:20:17,083 --> 00:20:19,043 It's a lot easier than walking. 457 00:20:19,125 --> 00:20:20,205 Whoo! 458 00:20:21,041 --> 00:20:22,331 Whee-hoo! 459 00:20:22,917 --> 00:20:24,037 Oh, look. 460 00:20:24,125 --> 00:20:26,625 -The Squeaky Clean Room. -Yes. 461 00:20:26,709 --> 00:20:27,709 I got it. 462 00:20:31,583 --> 00:20:33,253 And there's the Mighty Magic Wax Remover. 463 00:20:33,333 --> 00:20:34,883 Score! 464 00:20:36,417 --> 00:20:38,127 Slapshot. 465 00:20:40,875 --> 00:20:42,245 Score. 466 00:20:42,333 --> 00:20:44,173 We got wax remover. 467 00:20:44,250 --> 00:20:45,790 [all] ♪ We got wax remover ♪ 468 00:20:46,417 --> 00:20:47,577 We're back. 469 00:20:47,667 --> 00:20:50,707 [all cheer] 470 00:20:51,667 --> 00:20:52,577 Well? 471 00:20:52,667 --> 00:20:56,827 Did anybody order some Mighty Magic Wax Remover? 472 00:20:56,917 --> 00:20:58,457 [all cheer] 473 00:20:58,542 --> 00:20:59,832 Good job. 474 00:21:00,417 --> 00:21:01,497 Whoa! 475 00:21:02,542 --> 00:21:04,882 -Maybe you should throw it to me. -Okay. 476 00:21:05,583 --> 00:21:06,713 All right. 477 00:21:06,959 --> 00:21:09,289 Now, we'll sprinkle this onto the floor... 478 00:21:12,709 --> 00:21:14,919 -Give the floor a good cleaning. -[Rich] Okay. 479 00:21:17,375 --> 00:21:18,665 [both] Mop! 480 00:21:19,250 --> 00:21:21,540 -There you go. -Oh, nice. 481 00:21:21,625 --> 00:21:24,535 And then, we'll be able to walk around without slipping. 482 00:21:24,625 --> 00:21:27,165 [all cheer] 483 00:21:37,000 --> 00:21:37,960 Woo. 484 00:21:39,166 --> 00:21:40,416 Ta-da. 485 00:21:40,500 --> 00:21:41,540 We're done. 486 00:21:42,083 --> 00:21:43,543 The whole warehouse is clean. 487 00:21:43,625 --> 00:21:45,745 And the floors are still pretty shiny. 488 00:21:46,417 --> 00:21:48,457 But not slippery! 489 00:21:48,542 --> 00:21:49,712 -See? -Yeah. 490 00:21:49,792 --> 00:21:51,462 This is a lot better. 491 00:21:51,542 --> 00:21:52,542 Yeah. 492 00:21:52,625 --> 00:21:56,075 [scats] 493 00:21:56,166 --> 00:21:57,536 Great job, guys. We did it. 494 00:21:57,625 --> 00:22:00,165 Another Idea Emergency solved. 495 00:22:00,250 --> 00:22:01,500 [all] Yeah! 496 00:22:01,583 --> 00:22:03,173 -Woo. -Missed a spot. 497 00:22:03,250 --> 00:22:05,580 [whistles] 498 00:22:05,667 --> 00:22:07,877 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 499 00:22:07,959 --> 00:22:08,879 ♪ Figured it out ♪ 500 00:22:08,959 --> 00:22:12,289 -♪ That's what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 501 00:22:12,375 --> 00:22:14,785 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 502 00:22:14,875 --> 00:22:15,915 ♪ Come on! ♪ 503 00:22:18,000 --> 00:22:19,250 ♪ Jump up! ♪ 504 00:22:21,333 --> 00:22:22,383 ♪ Get down ♪ 505 00:22:24,583 --> 00:22:25,503 ♪ Stand up ♪ 506 00:22:27,709 --> 00:22:29,169 ♪ Turn around, turn around ♪ 507 00:22:29,250 --> 00:22:31,290 ♪ Turn around, turn around ♪ 508 00:22:31,375 --> 00:22:33,375 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 509 00:22:33,458 --> 00:22:34,328 ♪ Having fun ♪ 510 00:22:34,417 --> 00:22:37,877 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 511 00:22:37,959 --> 00:22:40,129 ♪ It's one for all and all for one ♪ 512 00:22:40,208 --> 00:22:41,378 ♪ Come on! ♪ 513 00:22:43,959 --> 00:22:45,169 ♪ Jump up! ♪ 514 00:22:46,792 --> 00:22:48,172 ♪ Get down ♪ 515 00:22:49,959 --> 00:22:51,329 ♪ Stand up ♪ 516 00:22:53,125 --> 00:22:54,495 ♪ Turn around, turn around ♪ 517 00:22:54,583 --> 00:22:55,963 ♪ Turn around, turn around ♪ 518 00:22:56,041 --> 00:22:57,921 ♪ Turn around, turn around ♪ 519 00:22:58,000 --> 00:23:00,170 ♪ Turn around, turn around ♪ 520 00:23:00,834 --> 00:23:03,674 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 521 00:23:03,750 --> 00:23:06,290 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 522 00:23:06,375 --> 00:23:08,995 ♪ Turn around, turn around ♪ 36666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.