All language subtitles for Imagination.Movers.S02E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,963 [whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,791 ♪ Everybody shout, What's the big idea? ♪ 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,415 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,210 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,291 --> 00:00:12,751 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,455 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:15,542 --> 00:00:18,382 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:18,458 --> 00:00:21,288 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:21,375 --> 00:00:24,035 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,171 ♪ Smitty's my friend, He's playing his guitar ♪ 11 00:00:35,041 --> 00:00:37,791 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 12 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 13 00:00:45,792 --> 00:00:48,382 ♪ Now my name is Rich, I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:51,291 --> 00:00:54,331 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 15 00:00:54,417 --> 00:00:57,037 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 16 00:00:57,125 --> 00:00:59,575 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 17 00:00:59,667 --> 00:01:02,377 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 18 00:01:02,458 --> 00:01:03,918 [whistle blows] 19 00:01:07,208 --> 00:01:08,378 [Rich] Mousesitting. 20 00:01:08,458 --> 00:01:10,248 Just a few more cards... 21 00:01:10,333 --> 00:01:11,923 And we'll have built... 22 00:01:13,291 --> 00:01:17,501 -The biggest... -Ooh. The bestest... 23 00:01:17,583 --> 00:01:20,333 -Card house ever. [chuckles] -[all] Yeah! 24 00:01:20,417 --> 00:01:21,747 Coming through. Coming through. Coming through. 25 00:01:21,834 --> 00:01:23,174 [all] Whoa! 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,960 Boy, he sure was in a hurry. 27 00:01:29,041 --> 00:01:31,671 Man, we were this close. 28 00:01:31,750 --> 00:01:33,080 Even closer. 29 00:01:34,125 --> 00:01:35,825 That's okay. We just have to start again. 30 00:01:35,917 --> 00:01:38,247 Okie-dokie. [giggling] 31 00:01:39,709 --> 00:01:40,999 Ooh! All right. 32 00:01:41,083 --> 00:01:42,423 Pardon me. 33 00:01:42,500 --> 00:01:44,210 [all] Whoa! 34 00:01:44,917 --> 00:01:46,577 [exclaiming] Oh! 35 00:01:46,667 --> 00:01:49,207 Oh, no. Not again. 36 00:01:50,333 --> 00:01:52,383 He took my Mr. Burro puppet. 37 00:01:52,458 --> 00:01:53,668 What is he doing? 38 00:01:54,792 --> 00:01:56,632 -He's probably just playing. -[scoffs] 39 00:01:57,542 --> 00:01:58,542 -True. -Come on. 40 00:01:58,625 --> 00:01:59,495 Okay. 41 00:01:59,583 --> 00:02:01,883 -Zow! -[chuckles] All right. 42 00:02:01,959 --> 00:02:03,249 -I think it looks good. -Yeah. 43 00:02:03,333 --> 00:02:04,793 Passing through. 44 00:02:04,875 --> 00:02:06,825 Aw! Blooey! 45 00:02:06,917 --> 00:02:08,287 Aw, come... [blows raspberry] 46 00:02:08,375 --> 00:02:11,125 All right. One more try? 47 00:02:11,208 --> 00:02:13,878 -Sure. -Maybe we should wait a second. 48 00:02:13,959 --> 00:02:16,959 [grunting] 49 00:02:23,208 --> 00:02:26,458 First, Scott's Burro puppet, and now the radio. 50 00:02:28,250 --> 00:02:31,080 What kind of game could he possibly be playing? 51 00:02:31,166 --> 00:02:33,576 Whatever it is, it seems like fun. 52 00:02:33,667 --> 00:02:35,627 -Yeah. I'll check it out. -Sure. 53 00:02:35,709 --> 00:02:37,289 -Fifty-two card pickup. -Oh! Let's do it. 54 00:02:37,375 --> 00:02:38,825 [panting] 55 00:02:38,917 --> 00:02:41,167 -[crying] -Look at me. Look at me. It's okay. 56 00:02:41,250 --> 00:02:42,290 Don't cry. Don't cry. 57 00:02:42,375 --> 00:02:43,745 Hey, little-- Whoa! 58 00:02:43,834 --> 00:02:45,924 Don't cry. It's okay. It's just Smitty. [sighs] 59 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 Who's your little buddy, little buddy? 60 00:02:47,792 --> 00:02:49,582 I'm trying to take care of my nephew. 61 00:02:49,667 --> 00:02:51,167 My sister went to the vet. 62 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 And now he's all, "Waa, waa, waa." 63 00:02:54,625 --> 00:02:56,375 Whoa, easy, tiger! 64 00:02:56,458 --> 00:02:58,378 I didn't know you were babysitting today. 65 00:02:58,458 --> 00:03:00,128 -And this is your nephew? -Yeah. 66 00:03:00,625 --> 00:03:01,745 Well, nice to meet you, little guy. 67 00:03:01,834 --> 00:03:03,464 [bawling] 68 00:03:03,542 --> 00:03:06,792 -Boy, he's really crying. -Yeah. 69 00:03:06,875 --> 00:03:08,955 And he won't stop no matter what you do? 70 00:03:09,041 --> 00:03:11,001 -Unh-unh. -Hmm. 71 00:03:11,834 --> 00:03:13,884 Well, maybe we can help you out. 72 00:03:13,959 --> 00:03:15,329 Why don't you bring him into the Think Tank? 73 00:03:15,417 --> 00:03:16,627 Oh, thanks, Smitty. 74 00:03:20,875 --> 00:03:23,745 -What's going on, Smitty? -Guys, we have a visitor. 75 00:03:23,834 --> 00:03:26,174 -[Warehouse Mouse grunting] -[crying] 76 00:03:26,250 --> 00:03:29,040 -Ohh! -Oh, wow! 77 00:03:29,125 --> 00:03:31,665 Is that a baby mouse? 78 00:03:32,500 --> 00:03:34,750 Yep. It's Warehouse Mouse's nephew. 79 00:03:34,834 --> 00:03:36,254 He told his sister he'd take care of him 80 00:03:36,333 --> 00:03:38,333 while she went to the vet for a check-up. 81 00:03:38,417 --> 00:03:39,827 But he won't stop crying. 82 00:03:39,917 --> 00:03:41,827 [crying] 83 00:03:41,917 --> 00:03:44,247 -See? -Here, let me hold him. 84 00:03:46,500 --> 00:03:48,670 -[quiets down] -I'm pretty good with babies. 85 00:03:49,625 --> 00:03:51,375 -[continues crying] -[chuckles] 86 00:03:51,458 --> 00:03:53,538 Aw. What's his name? 87 00:03:53,625 --> 00:03:54,535 Gouda. 88 00:03:54,625 --> 00:03:57,825 -What did he say? -He says his name is Gouda. 89 00:04:00,041 --> 00:04:01,131 Hooda? 90 00:04:01,208 --> 00:04:03,248 No, not Hooda. Gouda. 91 00:04:03,333 --> 00:04:05,383 [murmuring] 92 00:04:05,458 --> 00:04:07,578 Gouda, his sister's favorite cheese. 93 00:04:07,667 --> 00:04:10,537 -[all] Oh, favorite cheese. -[Scott chuckles] 94 00:04:10,625 --> 00:04:13,245 Ooh. I wonder why he's crying? 95 00:04:13,333 --> 00:04:14,633 Me, too. 96 00:04:14,709 --> 00:04:16,709 Well, babies can't talk like we do, 97 00:04:16,792 --> 00:04:19,292 so crying is how they let us know that they need something. 98 00:04:19,375 --> 00:04:20,575 [crying] 99 00:04:20,667 --> 00:04:23,917 Wow! Whatever Gouda needs, he needs it now. 100 00:04:24,000 --> 00:04:26,330 Hey, guys, this isn't just a problem. 101 00:04:26,417 --> 00:04:29,167 [all] It's an Idea Emergency! 102 00:04:29,250 --> 00:04:30,710 [alarm blares] 103 00:04:30,792 --> 00:04:32,212 We need to find out... 104 00:04:32,291 --> 00:04:35,211 -What Gouda needs... -So he'll stop crying. 105 00:04:35,291 --> 00:04:37,581 That means we need some good ideas. 106 00:04:37,667 --> 00:04:39,957 -[all] Let's brainstorm! -[crying] 107 00:04:49,291 --> 00:04:51,711 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 108 00:04:51,792 --> 00:04:54,042 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 109 00:04:54,667 --> 00:04:58,827 ♪ There's no bad ideas When you're brainstorming ♪ 110 00:04:58,917 --> 00:05:01,417 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 111 00:05:01,500 --> 00:05:03,830 ♪ To make our ideas a reality ♪ 112 00:05:03,917 --> 00:05:08,167 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 113 00:05:09,041 --> 00:05:13,081 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 114 00:05:13,834 --> 00:05:18,134 ♪ Brainstorming here And brainstorming there ♪ 115 00:05:18,208 --> 00:05:22,998 ♪ Brainstorming upside down Or sitting in your easy chair ♪ 116 00:05:23,083 --> 00:05:25,173 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 117 00:05:25,250 --> 00:05:27,630 -♪ Reach high ♪ -♪ Think big ♪ 118 00:05:27,709 --> 00:05:29,879 -♪ Work hard ♪ -♪ Have fun ♪ 119 00:05:32,583 --> 00:05:35,043 Does anyone have any idea what Gouda might need? 120 00:05:35,125 --> 00:05:37,415 I know. Maybe Gouda's hungry. 121 00:05:37,500 --> 00:05:40,290 -[stomach growling] -I sure am. 122 00:05:40,875 --> 00:05:43,035 Brainstorming always makes me hungry. 123 00:05:49,250 --> 00:05:52,830 I'm sorry. You guys want a piece? It's got pepperoni and pickles on it. 124 00:05:52,917 --> 00:05:53,957 No, thanks. 125 00:05:54,041 --> 00:05:55,081 -Unh-unh. -I'm good. 126 00:05:56,000 --> 00:05:57,460 I do! I do! I do! I do! I do! 127 00:05:57,542 --> 00:05:59,922 -Oh, there you go, buddy. -[Warehouse Mouse chuckles] 128 00:06:00,000 --> 00:06:02,880 Wait a second. I think Dave has a good idea. 129 00:06:02,959 --> 00:06:05,789 Right. Pepperoni and pickles do sound good together. 130 00:06:05,875 --> 00:06:09,875 No, I meant maybe Gouda is hungry. 131 00:06:10,875 --> 00:06:12,955 Oh, yeah. That, too. 132 00:06:13,583 --> 00:06:15,133 Hey, Gouda. How about pizza? 133 00:06:15,208 --> 00:06:16,708 Oh, I don't think so. 134 00:06:16,792 --> 00:06:19,462 -I've never seen a baby eat a pizza. -Yeah, yeah. 135 00:06:19,542 --> 00:06:22,212 Babies usually eat baby food or they drink milk. 136 00:06:22,291 --> 00:06:24,501 -But thanks anyway, Warehouse Mouse. -Oh, okay. 137 00:06:24,583 --> 00:06:27,083 All right, well, does anyone have a bottle? 138 00:06:27,166 --> 00:06:29,626 Uh, guys? The hat. 139 00:06:30,959 --> 00:06:32,379 Of course. 140 00:06:34,792 --> 00:06:36,042 Oh. Ooh. 141 00:06:36,125 --> 00:06:38,625 Wrong bottle, but nice boat. 142 00:06:38,709 --> 00:06:39,879 Thank you. 143 00:06:42,417 --> 00:06:45,207 Oh. Oh. Oh. 144 00:06:46,208 --> 00:06:48,038 -Ta-da! -Yeah, that's it! 145 00:06:49,709 --> 00:06:50,999 Wait, Dave. [chuckles] 146 00:06:51,083 --> 00:06:52,133 Let's check that temperature first 147 00:06:52,208 --> 00:06:54,788 to make sure it's not too hot or too cold for him. 148 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 [exclaims] Oh! 149 00:06:58,041 --> 00:06:59,291 [laughs] 150 00:06:59,375 --> 00:07:02,125 Well, I-- I meant we could check it on my wrist. 151 00:07:04,417 --> 00:07:06,077 -Feels great. -All right. 152 00:07:06,166 --> 00:07:07,576 Here you go, little guy. 153 00:07:07,667 --> 00:07:09,457 [cooing] 154 00:07:13,000 --> 00:07:14,540 -[Rich] I don't think he wants it. -Bleh! 155 00:07:15,625 --> 00:07:16,455 [crying] 156 00:07:16,542 --> 00:07:19,002 -Here, let me try. -Oh, okay. 157 00:07:21,291 --> 00:07:23,501 [making airplane noises] 158 00:07:25,041 --> 00:07:28,211 Here it comes! Airplane milk delivery! 159 00:07:28,291 --> 00:07:30,131 Prepare the runway. 160 00:07:33,625 --> 00:07:37,075 Uh, pilot to tower. We're gonna have to circle on this one. 161 00:07:40,208 --> 00:07:41,628 -Zoom. -[crying] 162 00:07:44,792 --> 00:07:46,632 I don't think this is working. 163 00:07:46,709 --> 00:07:48,579 -I've got an idea. -[grunts] 164 00:07:49,333 --> 00:07:51,503 -I'll use my scribble sticks. -[Scott] Yeah! 165 00:07:51,583 --> 00:07:52,833 Whoo-hoo! 166 00:07:54,875 --> 00:07:57,495 [making airplane noises] 167 00:08:01,417 --> 00:08:02,577 Well, give that a shot, Scott. 168 00:08:02,667 --> 00:08:05,957 -Wow! -Nice job, Rich. 169 00:08:06,041 --> 00:08:09,081 [making airplane noises] 170 00:08:11,417 --> 00:08:13,577 -[Gouda crying] -The baby. 171 00:08:13,667 --> 00:08:17,077 Prepare the runway. We're coming in for a landing. 172 00:08:21,166 --> 00:08:22,536 Oh, yeah. 173 00:08:25,125 --> 00:08:26,955 -It's working. [chuckles] -He's drinking it. 174 00:08:27,041 --> 00:08:28,791 -Yay! -We did it! 175 00:08:30,375 --> 00:08:32,285 -[Gouda spits] -[scoffs] 176 00:08:32,375 --> 00:08:33,455 Or not. 177 00:08:33,458 --> 00:08:35,998 -[laughing] -[Gouda crying] 178 00:08:37,750 --> 00:08:39,880 Oh, thanks. [sighs] 179 00:08:39,959 --> 00:08:41,709 I guess he's not hungry. 180 00:08:41,792 --> 00:08:43,752 -[knock on door] -Hey, guys. 181 00:08:43,834 --> 00:08:46,334 -[Movers] Nina! -Hi, Nina. 182 00:08:46,417 --> 00:08:48,417 -What's going on? -[Movers] Baby! 183 00:08:49,125 --> 00:08:51,535 Oh, what a cute baby mouse. 184 00:08:51,625 --> 00:08:53,325 [crying] 185 00:08:53,417 --> 00:08:55,247 -What's his name? -Uh-- Gouda. 186 00:08:56,041 --> 00:08:58,461 -It's his... -[Movers] Mom's favorite cheese. 187 00:08:58,542 --> 00:09:00,542 Aw. He's adorable. 188 00:09:01,750 --> 00:09:03,130 Can I take his picture? 189 00:09:03,208 --> 00:09:05,078 Well, sure, but he won't stop-- 190 00:09:05,166 --> 00:09:06,576 [crying] 191 00:09:06,667 --> 00:09:08,707 -...doing that. -It's an Idea Emergency. 192 00:09:09,959 --> 00:09:11,329 I'll say. 193 00:09:11,417 --> 00:09:13,247 We thought he was crying because he's hungry, 194 00:09:13,333 --> 00:09:14,833 but that's not it. 195 00:09:14,959 --> 00:09:16,749 And now we don't know what else it could be. 196 00:09:16,834 --> 00:09:19,714 Well, people cry for all sorts of reasons. 197 00:09:20,875 --> 00:09:23,285 I cried the other day when my favorite camera broke. 198 00:09:23,375 --> 00:09:24,625 [Gouda continues crying] 199 00:09:25,417 --> 00:09:29,377 Well, I cried once when I didn't get my turn at a baseball game. 200 00:09:30,792 --> 00:09:34,212 [stutters] And I cried once when I tripped in the sandbox. 201 00:09:35,000 --> 00:09:38,670 And I cried when my sister blew out the candles on my birthday cake. 202 00:09:39,959 --> 00:09:42,129 [all crying] 203 00:09:45,583 --> 00:09:49,213 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa ♪ 204 00:09:49,291 --> 00:09:52,461 ♪ Sitting in the sandbox on a sunny day ♪ 205 00:09:53,208 --> 00:09:55,918 ♪ Tripped on a toy and I fell on my face ♪ 206 00:09:56,000 --> 00:10:00,580 ♪ I got sand in my pants I do a shaky-shaky dance ♪ 207 00:10:00,667 --> 00:10:04,247 ♪ Sand in my pants I do a shaky-shaky dance ♪ 208 00:10:04,333 --> 00:10:08,543 ♪ Sand in my eyes Makes me want to cry ♪ 209 00:10:08,625 --> 00:10:11,205 ♪ Oh, no, I got sand in my eyes ♪ 210 00:10:11,291 --> 00:10:15,081 -♪ I'm singing ♪ -♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 211 00:10:15,166 --> 00:10:18,456 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 212 00:10:19,166 --> 00:10:22,036 ♪ It's my birthday And the candles are lit ♪ 213 00:10:22,125 --> 00:10:25,875 ♪ My sister comes in And blows 'em out too quick ♪ 214 00:10:26,500 --> 00:10:29,670 ♪ Presents are opened And the games are no fun ♪ 215 00:10:29,750 --> 00:10:33,080 ♪ Don't feel like talking to anyone ♪ 216 00:10:33,834 --> 00:10:37,924 ♪ Started as my birthday Turned into the worst day ♪ 217 00:10:38,000 --> 00:10:40,580 ♪ No, no, no, no, no ♪ 218 00:10:40,667 --> 00:10:44,667 -♪ I'm singing ♪ -♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 219 00:10:44,750 --> 00:10:48,080 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 220 00:10:48,709 --> 00:10:52,289 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 221 00:10:52,375 --> 00:10:55,665 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 222 00:10:55,750 --> 00:10:59,420 ♪ Waiting all day for my turn at bat ♪ 223 00:10:59,500 --> 00:11:02,750 ♪ Started to rain and just after that ♪ 224 00:11:03,458 --> 00:11:06,998 ♪ Coach said, sorry, kids, The game is postponed ♪ 225 00:11:07,083 --> 00:11:10,753 ♪ Pack up your stuff, It's time to go home ♪ 226 00:11:10,834 --> 00:11:12,544 ♪ I don't want to go home ♪ 227 00:11:12,625 --> 00:11:14,035 ♪ No, no, no, no ♪ 228 00:11:14,125 --> 00:11:17,915 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 229 00:11:18,000 --> 00:11:21,420 ♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪ 230 00:11:21,500 --> 00:11:25,080 ♪ Sand in my pants I do a shaky-shaky dance ♪ 231 00:11:25,583 --> 00:11:29,213 ♪ Sand in my pants I do a shaky-shaky dance ♪ 232 00:11:29,291 --> 00:11:32,541 ♪ Sand in my pants I do a shaky-shaky dance ♪ 233 00:11:33,000 --> 00:11:36,290 ♪ Sand in my pants I do a shaky-shaky dance ♪ 234 00:11:39,625 --> 00:11:41,165 [crying] 235 00:11:42,792 --> 00:11:44,042 Aw! 236 00:11:46,667 --> 00:11:48,077 What do you guys think? 237 00:11:49,125 --> 00:11:52,285 Hey, maybe he has sand in his pants! 238 00:11:52,375 --> 00:11:55,125 Well... maybe you should check. 239 00:12:03,041 --> 00:12:06,541 [straining] That's not sand in his pants. 240 00:12:06,625 --> 00:12:09,245 Huh? [sniffs] Oh! 241 00:12:09,333 --> 00:12:12,253 [crying] 242 00:12:12,333 --> 00:12:14,503 I think he needs his diaper changed. 243 00:12:14,583 --> 00:12:16,833 Sometimes babies cry when their diapers are dirty. 244 00:12:16,917 --> 00:12:20,537 So maybe that's why baby Gouda's been crying. [sighs] 245 00:12:20,625 --> 00:12:24,535 Well, Movers, let's get to work. 246 00:12:24,625 --> 00:12:26,245 [music playing] 247 00:12:27,959 --> 00:12:30,169 -[exhales] Ready? -Ready. 248 00:12:34,000 --> 00:12:35,080 [groans] Ugh! 249 00:12:35,166 --> 00:12:37,456 [Warehouse Mouse] If you need me, I'll be over here. 250 00:12:39,792 --> 00:12:41,252 I got-- 251 00:12:42,083 --> 00:12:44,713 Hey, how's it-- [sniffs] Oh! 252 00:13:00,542 --> 00:13:01,542 [Nina] Yuck. 253 00:13:01,625 --> 00:13:03,205 -[Rich chuckles] -Ta-da! 254 00:13:03,291 --> 00:13:05,041 One freshly cleaned... 255 00:13:05,125 --> 00:13:08,075 -And not-crying... -Baby mouse. 256 00:13:09,458 --> 00:13:10,628 [Gouda crying] 257 00:13:11,792 --> 00:13:14,042 But he definitely had something in his diaper. 258 00:13:14,125 --> 00:13:16,325 But that's not why he's crying. 259 00:13:16,417 --> 00:13:18,457 What else could he need? 260 00:13:20,792 --> 00:13:22,542 -Oh, let me check my journal. -Oh, yeah. 261 00:13:22,625 --> 00:13:23,955 Journal! Journal! 262 00:13:25,000 --> 00:13:27,460 What makes a crying baby feel better? 263 00:13:28,875 --> 00:13:30,785 -You can feed a baby. -We did that. 264 00:13:30,875 --> 00:13:31,915 Didn't work. 265 00:13:33,041 --> 00:13:35,461 -[Scott] You can change the baby's diaper. -Tried that. 266 00:13:35,542 --> 00:13:37,002 -[Dave] We did that. -Boy, did we ever. 267 00:13:37,083 --> 00:13:38,633 Yuck. 268 00:13:39,750 --> 00:13:41,920 -[Scott] You can burp a baby. -Let's try it. 269 00:13:42,000 --> 00:13:43,330 -Burp him. Burp him. -Good idea! 270 00:13:44,959 --> 00:13:46,249 -Help. -Let me try. 271 00:13:47,000 --> 00:13:49,750 Come here, little baby. Come here. It's okay. Shh. 272 00:13:49,834 --> 00:13:51,754 Okay. Nina, you try. 273 00:13:51,834 --> 00:13:53,794 -You try. Here, you take him. -Let me try. Let me try. 274 00:13:53,875 --> 00:13:55,245 -Here, Gouda. -[crying] 275 00:13:55,333 --> 00:13:56,383 Aah! 276 00:13:59,792 --> 00:14:01,422 -[Rich] Give him a good burp. -[crying] 277 00:14:02,959 --> 00:14:03,789 [burps] 278 00:14:07,125 --> 00:14:09,665 -[clears throat] Excuse me. -[crying continues] 279 00:14:09,750 --> 00:14:11,290 Let me try. 280 00:14:11,375 --> 00:14:13,705 -[shushing] -Hey, little guy. 281 00:14:13,792 --> 00:14:16,212 There you go. It's okay. 282 00:14:16,291 --> 00:14:18,251 -[belches loudly] -[all] Whoa! 283 00:14:20,375 --> 00:14:24,535 That was a really big sound for a little baby. 284 00:14:24,625 --> 00:14:25,665 Excuse him. 285 00:14:25,750 --> 00:14:27,170 [spluttering] 286 00:14:27,959 --> 00:14:29,379 Well, that must be the reason he was-- 287 00:14:29,458 --> 00:14:31,628 -[resumes crying] -I guess not. 288 00:14:33,000 --> 00:14:33,920 Come here, Gouda. 289 00:14:34,875 --> 00:14:36,075 There you go. 290 00:14:37,792 --> 00:14:40,632 -Maybe he just misses his mommy. -Yeah. 291 00:14:40,709 --> 00:14:44,209 It's okay, little guy. Auntie Nina's here. 292 00:14:44,291 --> 00:14:45,461 -[laughing] -Auntie Nina. 293 00:14:47,291 --> 00:14:50,081 [continues crying] 294 00:14:50,875 --> 00:14:52,995 I must not look a whole lot like his mouse mommy. 295 00:14:53,083 --> 00:14:54,423 Nope. Mnh-mnh. 296 00:14:56,291 --> 00:14:58,251 Hey, little buddy. 297 00:14:58,333 --> 00:15:00,133 Do you have a picture of his mom? 298 00:15:01,041 --> 00:15:04,081 Um... yeah. In my wallet. 299 00:15:05,333 --> 00:15:10,003 [exclaims] Yeah, see? Me and Farmhouse Mouse, my brother mouse, 300 00:15:10,083 --> 00:15:11,833 and my grandpa mouse. 301 00:15:11,917 --> 00:15:15,417 There she is. Yeah. Right there. Right there. 302 00:15:15,500 --> 00:15:17,290 -See? -Wow! 303 00:15:18,208 --> 00:15:22,208 She looks exactly... like you. 304 00:15:22,291 --> 00:15:23,381 Exactly. 305 00:15:24,083 --> 00:15:26,383 Are you guys thinking what I'm thinking? 306 00:15:26,458 --> 00:15:28,288 -[all] Yeah! -Yeah... what? 307 00:15:29,041 --> 00:15:31,501 No, no, no. Unh-unh. No way! 308 00:15:31,583 --> 00:15:33,463 Unh-unh. Oh, no. No, no, Smitty. 309 00:15:33,542 --> 00:15:35,752 No, no, not gonna do it. Mnh-mnh, mnh-mnh! 310 00:15:35,834 --> 00:15:37,674 Come on, little buddy. It might help. 311 00:15:37,750 --> 00:15:42,000 -Don't you want baby Gouda to stop crying? -Well, yeah. 312 00:15:42,083 --> 00:15:43,133 You look just like her. 313 00:15:43,208 --> 00:15:45,578 [Scott] Yeah. All you need is, like, a wig, and-- 314 00:15:45,667 --> 00:15:47,957 -And some jewelry. -[both] Yeah. 315 00:15:48,041 --> 00:15:50,961 [slowly] Okay. 316 00:15:51,041 --> 00:15:52,461 [cheering] 317 00:15:55,625 --> 00:15:57,325 [Nina] Perfect. 318 00:15:57,417 --> 00:15:59,377 -[Warehouse Mouse grumbling] -Perfect. 319 00:15:59,458 --> 00:16:01,328 [Gouda continues crying] 320 00:16:01,417 --> 00:16:02,497 Hi, Gouda. 321 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Look who it is, Gouda. 322 00:16:04,166 --> 00:16:06,666 -It's your mommy mouse. -There, there. 323 00:16:06,750 --> 00:16:08,130 Isn't she sweet? 324 00:16:08,208 --> 00:16:10,668 -Your mama's here. -[giggling] 325 00:16:15,000 --> 00:16:16,540 Whoops! 326 00:16:16,625 --> 00:16:18,785 No. Get that off my head. 327 00:16:18,875 --> 00:16:21,575 Don't make me do this anymore. It's not working. 328 00:16:21,667 --> 00:16:24,207 -[crying] -Well, that didn't work. 329 00:16:24,291 --> 00:16:26,421 He must've known it wasn't his mom. 330 00:16:26,500 --> 00:16:28,920 Now what are we gonna do? He's still crying. 331 00:16:29,417 --> 00:16:33,037 You know what always cheers me up? Playing games. 332 00:16:33,125 --> 00:16:35,375 Scott, that's a good idea. Maybe we could play a game with Gouda. 333 00:16:35,458 --> 00:16:38,418 -Yeah! -How about chess? 334 00:16:38,500 --> 00:16:39,830 I don't think so, little buddy. 335 00:16:39,917 --> 00:16:42,127 Babies like different games than grown-ups do. 336 00:16:42,208 --> 00:16:43,208 Oh, all right. 337 00:16:43,291 --> 00:16:46,291 Yeah. Babies like to play things like patty cake. 338 00:16:46,375 --> 00:16:49,125 -[Nina] Oh, yeah. -[both] Gouda is a good little mouse. 339 00:16:49,208 --> 00:16:50,998 Please stop crying. Please stop crying. 340 00:16:51,083 --> 00:16:52,753 Oh, yeah, here we go. 341 00:16:52,875 --> 00:16:54,745 Gouda, please stop crying now. 342 00:16:56,000 --> 00:16:57,960 [crying] 343 00:16:59,458 --> 00:17:02,458 How about peek-a-boo? Peek-a-boo! 344 00:17:02,542 --> 00:17:04,002 Peek-a-boo! 345 00:17:07,333 --> 00:17:10,583 Maybe we should give Gouda some toys to play with. 346 00:17:10,667 --> 00:17:12,827 Do you guys have any baby toys? 347 00:17:12,917 --> 00:17:15,037 [scoffs] Do we have any baby toys? 348 00:17:15,625 --> 00:17:17,495 Wait. Do we have any baby toys? 349 00:17:17,583 --> 00:17:19,753 We have a whole bunch of toys in... 350 00:17:19,834 --> 00:17:21,754 [Movers] The baby toy room! 351 00:17:21,834 --> 00:17:23,834 [music playing] 352 00:17:30,083 --> 00:17:32,923 -The baby toy room. -Wow! 353 00:17:35,709 --> 00:17:37,919 Gouda, look at this. 354 00:17:38,000 --> 00:17:40,330 [crying] 355 00:17:42,458 --> 00:17:44,208 Who wants a rattle? 356 00:17:44,291 --> 00:17:46,251 Hey, guys, look at this! 357 00:17:46,333 --> 00:17:48,833 -[Rich] Great! -Oh, those are cool. 358 00:17:48,917 --> 00:17:51,997 -I love these things. -I hope it lands on cow. Come on, cow. 359 00:17:52,083 --> 00:17:54,133 [all talking at once] 360 00:17:54,208 --> 00:17:56,288 -Bring me a cow. -[mooing] 361 00:17:56,375 --> 00:17:59,285 Yes! Cow! We're gonna have some fun in here, aren't we? 362 00:17:59,375 --> 00:18:01,995 ♪ Well, I'm getting ready ♪ 363 00:18:02,083 --> 00:18:04,173 ♪ My friends are coming over ♪ 364 00:18:04,250 --> 00:18:07,920 ♪ Everybody, we've got some time to play ♪ 365 00:18:08,000 --> 00:18:11,290 ♪ Sun is shining We got nowhere to go ♪ 366 00:18:12,083 --> 00:18:15,083 ♪ I think we're gonna Have some fun today ♪ 367 00:18:16,041 --> 00:18:19,081 ♪ I think we're gonna have some fun today ♪ 368 00:18:19,166 --> 00:18:23,666 ♪ We could sing a new song On my guitar ♪ 369 00:18:23,750 --> 00:18:26,920 ♪ We're in outer space I see a shooting star ♪ 370 00:18:27,875 --> 00:18:31,285 ♪ Playing football in the front yard ♪ 371 00:18:31,375 --> 00:18:35,205 ♪ I think we're gonna Have some fun today ♪ 372 00:18:35,291 --> 00:18:38,831 ♪ I think we're gonna Have some fun today ♪ 373 00:18:39,667 --> 00:18:43,417 ♪ Getting ready My friends are coming over ♪ 374 00:18:43,500 --> 00:18:47,290 ♪ Everybody, we're gonna play all day ♪ 375 00:18:47,375 --> 00:18:51,035 ♪ Sun is shining We got nowhere to go ♪ 376 00:18:51,125 --> 00:18:52,665 ♪ All the people in my neighborhood ♪ 377 00:18:52,750 --> 00:18:55,080 ♪ They're having fun Just like they should ♪ 378 00:18:55,166 --> 00:18:56,576 ♪ All the people in my neighborhood ♪ 379 00:18:56,667 --> 00:18:59,077 ♪ They're having fun Just like they should ♪ 380 00:18:59,166 --> 00:19:02,536 ♪ All the people in my neighborhood They're having fun today ♪ 381 00:19:03,208 --> 00:19:07,168 ♪ I think we're gonna Have some fun today ♪ 382 00:19:07,250 --> 00:19:10,080 ♪ I think we're gonna Have some fun today ♪ 383 00:19:10,917 --> 00:19:12,627 [crying] 384 00:19:13,917 --> 00:19:16,497 I can't believe he didn't like any of our fun toys. 385 00:19:16,583 --> 00:19:20,713 Yeah. I love all our toys. Especially you, Freddie Bear. 386 00:19:20,792 --> 00:19:23,132 He always seems to make me feel better. 387 00:19:24,417 --> 00:19:25,997 Thank goodness for you, Freddie Bear. 388 00:19:26,083 --> 00:19:28,463 You're the bestest bear in the whole world. 389 00:19:28,542 --> 00:19:31,502 -Well, that's it. -Huh? What'd I do? 390 00:19:31,583 --> 00:19:34,713 [scoffs] Scott, do you mind giving Freddie Bear to Gouda for a minute? 391 00:19:34,792 --> 00:19:38,332 -Rich, but it's snuggle time. -[chuckles] 392 00:19:38,417 --> 00:19:40,207 It's just for a bit, and I think it might help. 393 00:19:42,375 --> 00:19:44,745 -Okay. [groans] -[Gouda crying] 394 00:19:45,667 --> 00:19:47,577 But I'll be right here, Freddie Bear. 395 00:19:52,291 --> 00:19:54,921 -Well. -I think he likes it. 396 00:19:55,000 --> 00:19:58,420 -Really? -[continues crying] 397 00:19:58,500 --> 00:20:00,750 Nope. Didn't work. Time to get him back! 398 00:20:03,875 --> 00:20:08,165 Wow, Scott. You really sure do like that Freddie Bear, don't you? 399 00:20:08,250 --> 00:20:09,380 Yeah. 400 00:20:09,458 --> 00:20:13,418 -And no other bear would do, right? -Yeah. 401 00:20:13,500 --> 00:20:17,750 Maybe Gouda has something of his own that he really likes to hold close. 402 00:20:17,834 --> 00:20:20,714 Right. Something that helps him when he's tired or sad. 403 00:20:20,792 --> 00:20:22,332 [crying] 404 00:20:22,417 --> 00:20:23,627 Or crying. 405 00:20:24,667 --> 00:20:25,877 -Hey, little buddy. -Hmm? 406 00:20:25,959 --> 00:20:30,289 Did Gouda bring anything with him... like a teddy bear or a stuffed animal? 407 00:20:30,375 --> 00:20:33,825 [scoffs] Hmm. Maybe. I'll check. 408 00:20:38,333 --> 00:20:40,423 Let's see. Lotion. 409 00:20:42,625 --> 00:20:44,535 Uh... baby toy. [grunts] 410 00:20:45,500 --> 00:20:48,000 [rummaging] 411 00:20:48,083 --> 00:20:50,923 Nothing. Nothing. 412 00:20:51,000 --> 00:20:52,920 [cooing, panting] 413 00:20:54,375 --> 00:20:56,205 -[Gouda panting] -Wait a second, little buddy. 414 00:20:56,959 --> 00:20:58,419 Let me see that blanket. 415 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 -[giggling] -Laugh. 416 00:21:01,959 --> 00:21:03,499 -Cry. -[crying] 417 00:21:04,333 --> 00:21:06,133 -[giggling] -Laugh. 418 00:21:07,250 --> 00:21:09,040 -Cry. -[crying] 419 00:21:10,625 --> 00:21:13,875 Hey, it looks all soft and worn. 420 00:21:13,959 --> 00:21:16,459 And loved. Like your Freddie Bear. 421 00:21:17,458 --> 00:21:21,628 Sometimes kids like to hold a blanket close instead of a stuffed animal. 422 00:21:21,709 --> 00:21:23,329 Yeah, like a wooby-woo. 423 00:21:23,417 --> 00:21:24,627 -What? -Huh? 424 00:21:24,709 --> 00:21:26,459 Oh, you know, a blankie. 425 00:21:26,542 --> 00:21:28,582 A-- [clears throat] [deep voice] A blanket. 426 00:21:28,667 --> 00:21:30,417 -Oh. -[Scott chuckles] 427 00:21:30,500 --> 00:21:32,920 -Here you go, little guy. -[cooing] 428 00:21:34,458 --> 00:21:37,168 [Smitty] Aw. See? Cute. 429 00:21:37,250 --> 00:21:40,080 -Aw. -He's so cute. 430 00:21:40,750 --> 00:21:42,380 -[cooing] -[Nina giggles] 431 00:21:42,458 --> 00:21:45,878 Double aw. Look at that. 432 00:21:48,041 --> 00:21:50,921 Smile, Gouda. Say "cheese." 433 00:21:51,000 --> 00:21:52,670 -[Gouda cooing] -[shutter clicks] 434 00:21:52,750 --> 00:21:54,290 Wow, he's laughing! 435 00:21:54,375 --> 00:21:55,955 We did it! 436 00:21:56,041 --> 00:21:58,501 Nice work, Movers. And Nina. 437 00:21:58,583 --> 00:22:00,083 And you, too, Warehouse Mouse. 438 00:22:00,166 --> 00:22:01,206 Yeah. [chuckles] 439 00:22:01,291 --> 00:22:03,331 Another Idea Emergency solved. 440 00:22:03,417 --> 00:22:04,827 -[all] Shh. -[whispering] Quietly. 441 00:22:05,834 --> 00:22:06,834 Shh. 442 00:22:12,000 --> 00:22:13,210 Oh. 443 00:22:20,667 --> 00:22:22,707 ♪ We had a problem, But we figured it out ♪ 444 00:22:22,792 --> 00:22:23,792 ♪ Figured it out ♪ 445 00:22:23,875 --> 00:22:27,245 -♪ That's what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 446 00:22:27,333 --> 00:22:30,753 -♪ Everybody, let's jump and shout ♪ -♪ Come on! ♪ 447 00:22:33,041 --> 00:22:34,331 ♪ Jump up ♪ 448 00:22:36,458 --> 00:22:37,418 ♪ Get down ♪ 449 00:22:39,583 --> 00:22:40,503 ♪ Stand up ♪ 450 00:22:42,542 --> 00:22:46,212 ♪ Turn around, turn around, Turn around, turn around ♪ 451 00:22:46,291 --> 00:22:48,041 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 452 00:22:48,125 --> 00:22:49,245 ♪ Having fun ♪ 453 00:22:49,333 --> 00:22:52,883 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 454 00:22:52,959 --> 00:22:55,919 -♪ It's one for all and all for one ♪ -♪ Come on ♪ 455 00:22:58,542 --> 00:22:59,752 ♪ Jump up ♪ 456 00:23:02,041 --> 00:23:03,211 ♪ Get down ♪ 457 00:23:04,834 --> 00:23:06,174 ♪ Stand up ♪ 458 00:23:07,917 --> 00:23:11,537 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 459 00:23:11,625 --> 00:23:15,415 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 460 00:23:15,500 --> 00:23:18,540 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 461 00:23:18,625 --> 00:23:21,325 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 462 00:23:21,417 --> 00:23:23,957 ♪ Turn around, turn around ♪ 34793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.