Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,963
[whistle blows]
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,791
♪ Everybody shout,What's the big idea? ♪
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,415
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,210
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,291 --> 00:00:12,751
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:15,455
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
7
00:00:15,542 --> 00:00:18,382
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
8
00:00:18,458 --> 00:00:21,288
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
9
00:00:21,375 --> 00:00:24,035
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
10
00:00:29,291 --> 00:00:32,171
♪ Smitty's my friend,He's playing his guitar ♪
11
00:00:35,041 --> 00:00:37,791
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
12
00:00:40,458 --> 00:00:43,038
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
13
00:00:45,792 --> 00:00:48,382
♪ Now my name is Rich,I go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:51,291 --> 00:00:54,331
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
15
00:00:54,417 --> 00:00:57,037
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
16
00:00:57,125 --> 00:00:59,575
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
17
00:00:59,667 --> 00:01:02,377
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪
18
00:01:02,458 --> 00:01:03,918
[whistle blows]
19
00:01:07,208 --> 00:01:08,378
[Rich]
Mousesitting.
20
00:01:08,458 --> 00:01:10,248
Just a few more cards...
21
00:01:10,333 --> 00:01:11,923
And we'll have built...
22
00:01:13,291 --> 00:01:17,501
-The biggest...
-Ooh. The bestest...
23
00:01:17,583 --> 00:01:20,333
-Card house ever. [chuckles]
-[all] Yeah!
24
00:01:20,417 --> 00:01:21,747
Coming through. Coming through.
Coming through.
25
00:01:21,834 --> 00:01:23,174
[all] Whoa!
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,960
Boy, he sure was in a hurry.
27
00:01:29,041 --> 00:01:31,671
Man, we were this close.
28
00:01:31,750 --> 00:01:33,080
Even closer.
29
00:01:34,125 --> 00:01:35,825
That's okay. We just have to start again.
30
00:01:35,917 --> 00:01:38,247
Okie-dokie. [giggling]
31
00:01:39,709 --> 00:01:40,999
Ooh! All right.
32
00:01:41,083 --> 00:01:42,423
Pardon me.
33
00:01:42,500 --> 00:01:44,210
[all] Whoa!
34
00:01:44,917 --> 00:01:46,577
[exclaiming] Oh!
35
00:01:46,667 --> 00:01:49,207
Oh, no. Not again.
36
00:01:50,333 --> 00:01:52,383
He took my Mr. Burro puppet.
37
00:01:52,458 --> 00:01:53,668
What is he doing?
38
00:01:54,792 --> 00:01:56,632
-He's probably just playing.
-[scoffs]
39
00:01:57,542 --> 00:01:58,542
-True.
-Come on.
40
00:01:58,625 --> 00:01:59,495
Okay.
41
00:01:59,583 --> 00:02:01,883
-Zow!
-[chuckles] All right.
42
00:02:01,959 --> 00:02:03,249
-I think it looks good.
-Yeah.
43
00:02:03,333 --> 00:02:04,793
Passing through.
44
00:02:04,875 --> 00:02:06,825
Aw! Blooey!
45
00:02:06,917 --> 00:02:08,287
Aw, come... [blows raspberry]
46
00:02:08,375 --> 00:02:11,125
All right. One more try?
47
00:02:11,208 --> 00:02:13,878
-Sure.
-Maybe we should wait a second.
48
00:02:13,959 --> 00:02:16,959
[grunting]
49
00:02:23,208 --> 00:02:26,458
First, Scott's Burro puppet,
and now the radio.
50
00:02:28,250 --> 00:02:31,080
What kind of game
could he possibly be playing?
51
00:02:31,166 --> 00:02:33,576
Whatever it is, it seems like fun.
52
00:02:33,667 --> 00:02:35,627
-Yeah. I'll check it out.
-Sure.
53
00:02:35,709 --> 00:02:37,289
-Fifty-two card pickup.
-Oh! Let's do it.
54
00:02:37,375 --> 00:02:38,825
[panting]
55
00:02:38,917 --> 00:02:41,167
-[crying]
-Look at me. Look at me. It's okay.
56
00:02:41,250 --> 00:02:42,290
Don't cry. Don't cry.
57
00:02:42,375 --> 00:02:43,745
Hey, little-- Whoa!
58
00:02:43,834 --> 00:02:45,924
Don't cry. It's okay.
It's just Smitty. [sighs]
59
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
Who's your little buddy,
little buddy?
60
00:02:47,792 --> 00:02:49,582
I'm trying to take care of my nephew.
61
00:02:49,667 --> 00:02:51,167
My sister went to the vet.
62
00:02:51,250 --> 00:02:53,500
And now he's all,
"Waa, waa, waa."
63
00:02:54,625 --> 00:02:56,375
Whoa, easy, tiger!
64
00:02:56,458 --> 00:02:58,378
I didn't know you were babysitting today.
65
00:02:58,458 --> 00:03:00,128
-And this is your nephew?
-Yeah.
66
00:03:00,625 --> 00:03:01,745
Well, nice to meet you, little guy.
67
00:03:01,834 --> 00:03:03,464
[bawling]
68
00:03:03,542 --> 00:03:06,792
-Boy, he's really crying.
-Yeah.
69
00:03:06,875 --> 00:03:08,955
And he won't stop
no matter what you do?
70
00:03:09,041 --> 00:03:11,001
-Unh-unh.
-Hmm.
71
00:03:11,834 --> 00:03:13,884
Well, maybe we can help you out.
72
00:03:13,959 --> 00:03:15,329
Why don't you bring him
into the Think Tank?
73
00:03:15,417 --> 00:03:16,627
Oh, thanks, Smitty.
74
00:03:20,875 --> 00:03:23,745
-What's going on, Smitty?
-Guys, we have a visitor.
75
00:03:23,834 --> 00:03:26,174
-[Warehouse Mouse grunting]
-[crying]
76
00:03:26,250 --> 00:03:29,040
-Ohh!
-Oh, wow!
77
00:03:29,125 --> 00:03:31,665
Is that a baby mouse?
78
00:03:32,500 --> 00:03:34,750
Yep. It's Warehouse Mouse's nephew.
79
00:03:34,834 --> 00:03:36,254
He told his sister
he'd take care of him
80
00:03:36,333 --> 00:03:38,333
while she went to the vet
for a check-up.
81
00:03:38,417 --> 00:03:39,827
But he won't stop crying.
82
00:03:39,917 --> 00:03:41,827
[crying]
83
00:03:41,917 --> 00:03:44,247
-See?
-Here, let me hold him.
84
00:03:46,500 --> 00:03:48,670
-[quiets down]
-I'm pretty good with babies.
85
00:03:49,625 --> 00:03:51,375
-[continues crying]
-[chuckles]
86
00:03:51,458 --> 00:03:53,538
Aw. What's his name?
87
00:03:53,625 --> 00:03:54,535
Gouda.
88
00:03:54,625 --> 00:03:57,825
-What did he say?
-He says his name is Gouda.
89
00:04:00,041 --> 00:04:01,131
Hooda?
90
00:04:01,208 --> 00:04:03,248
No, not Hooda. Gouda.
91
00:04:03,333 --> 00:04:05,383
[murmuring]
92
00:04:05,458 --> 00:04:07,578
Gouda, his sister's favorite cheese.
93
00:04:07,667 --> 00:04:10,537
-[all] Oh, favorite cheese.
-[Scott chuckles]
94
00:04:10,625 --> 00:04:13,245
Ooh. I wonder why he's crying?
95
00:04:13,333 --> 00:04:14,633
Me, too.
96
00:04:14,709 --> 00:04:16,709
Well, babies can't talk like we do,
97
00:04:16,792 --> 00:04:19,292
so crying is how they let us know
that they need something.
98
00:04:19,375 --> 00:04:20,575
[crying]
99
00:04:20,667 --> 00:04:23,917
Wow! Whatever Gouda needs,
he needs it now.
100
00:04:24,000 --> 00:04:26,330
Hey, guys, this isn't just a problem.
101
00:04:26,417 --> 00:04:29,167
[all] It's an Idea Emergency!
102
00:04:29,250 --> 00:04:30,710
[alarm blares]
103
00:04:30,792 --> 00:04:32,212
We need to find out...
104
00:04:32,291 --> 00:04:35,211
-What Gouda needs...
-So he'll stop crying.
105
00:04:35,291 --> 00:04:37,581
That means we need some good ideas.
106
00:04:37,667 --> 00:04:39,957
-[all] Let's brainstorm!
-[crying]
107
00:04:49,291 --> 00:04:51,711
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
108
00:04:51,792 --> 00:04:54,042
♪ So put your heads togetherAnd we'll write them down ♪
109
00:04:54,667 --> 00:04:58,827
♪ There's no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
110
00:04:58,917 --> 00:05:01,417
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
111
00:05:01,500 --> 00:05:03,830
♪ To make our ideas a reality ♪
112
00:05:03,917 --> 00:05:08,167
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
113
00:05:09,041 --> 00:05:13,081
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
114
00:05:13,834 --> 00:05:18,134
♪ Brainstorming hereAnd brainstorming there ♪
115
00:05:18,208 --> 00:05:22,998
♪ Brainstorming upside downOr sitting in your easy chair ♪
116
00:05:23,083 --> 00:05:25,173
♪ Sitting in your easy chair ♪
117
00:05:25,250 --> 00:05:27,630
-♪ Reach high ♪-♪ Think big ♪
118
00:05:27,709 --> 00:05:29,879
-♪ Work hard ♪-♪ Have fun ♪
119
00:05:32,583 --> 00:05:35,043
Does anyone have any idea
what Gouda might need?
120
00:05:35,125 --> 00:05:37,415
I know. Maybe Gouda's hungry.
121
00:05:37,500 --> 00:05:40,290
-[stomach growling]
-I sure am.
122
00:05:40,875 --> 00:05:43,035
Brainstorming always makes me hungry.
123
00:05:49,250 --> 00:05:52,830
I'm sorry. You guys want a piece?
It's got pepperoni and pickles on it.
124
00:05:52,917 --> 00:05:53,957
No, thanks.
125
00:05:54,041 --> 00:05:55,081
-Unh-unh.
-I'm good.
126
00:05:56,000 --> 00:05:57,460
I do! I do! I do! I do! I do!
127
00:05:57,542 --> 00:05:59,922
-Oh, there you go, buddy.
-[Warehouse Mouse chuckles]
128
00:06:00,000 --> 00:06:02,880
Wait a second.
I think Dave has a good idea.
129
00:06:02,959 --> 00:06:05,789
Right. Pepperoni and pickles
do sound good together.
130
00:06:05,875 --> 00:06:09,875
No, I meant maybe Gouda is hungry.
131
00:06:10,875 --> 00:06:12,955
Oh, yeah. That, too.
132
00:06:13,583 --> 00:06:15,133
Hey, Gouda. How about pizza?
133
00:06:15,208 --> 00:06:16,708
Oh, I don't think so.
134
00:06:16,792 --> 00:06:19,462
-I've never seen a baby eat a pizza.
-Yeah, yeah.
135
00:06:19,542 --> 00:06:22,212
Babies usually eat baby food
or they drink milk.
136
00:06:22,291 --> 00:06:24,501
-But thanks anyway, Warehouse Mouse.
-Oh, okay.
137
00:06:24,583 --> 00:06:27,083
All right, well,
does anyone have a bottle?
138
00:06:27,166 --> 00:06:29,626
Uh, guys? The hat.
139
00:06:30,959 --> 00:06:32,379
Of course.
140
00:06:34,792 --> 00:06:36,042
Oh. Ooh.
141
00:06:36,125 --> 00:06:38,625
Wrong bottle, but nice boat.
142
00:06:38,709 --> 00:06:39,879
Thank you.
143
00:06:42,417 --> 00:06:45,207
Oh. Oh. Oh.
144
00:06:46,208 --> 00:06:48,038
-Ta-da!
-Yeah, that's it!
145
00:06:49,709 --> 00:06:50,999
Wait, Dave. [chuckles]
146
00:06:51,083 --> 00:06:52,133
Let's check that temperature first
147
00:06:52,208 --> 00:06:54,788
to make sure it's not
too hot or too cold for him.
148
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
[exclaims] Oh!
149
00:06:58,041 --> 00:06:59,291
[laughs]
150
00:06:59,375 --> 00:07:02,125
Well, I-- I meant we could
check it on my wrist.
151
00:07:04,417 --> 00:07:06,077
-Feels great.
-All right.
152
00:07:06,166 --> 00:07:07,576
Here you go, little guy.
153
00:07:07,667 --> 00:07:09,457
[cooing]
154
00:07:13,000 --> 00:07:14,540
-[Rich] I don't think he wants it.
-Bleh!
155
00:07:15,625 --> 00:07:16,455
[crying]
156
00:07:16,542 --> 00:07:19,002
-Here, let me try.
-Oh, okay.
157
00:07:21,291 --> 00:07:23,501
[making airplane noises]
158
00:07:25,041 --> 00:07:28,211
Here it comes! Airplane milk delivery!
159
00:07:28,291 --> 00:07:30,131
Prepare the runway.
160
00:07:33,625 --> 00:07:37,075
Uh, pilot to tower.
We're gonna have to circle on this one.
161
00:07:40,208 --> 00:07:41,628
-Zoom.
-[crying]
162
00:07:44,792 --> 00:07:46,632
I don't think this is working.
163
00:07:46,709 --> 00:07:48,579
-I've got an idea.
-[grunts]
164
00:07:49,333 --> 00:07:51,503
-I'll use my scribble sticks.
-[Scott] Yeah!
165
00:07:51,583 --> 00:07:52,833
Whoo-hoo!
166
00:07:54,875 --> 00:07:57,495
[making airplane noises]
167
00:08:01,417 --> 00:08:02,577
Well, give that a shot, Scott.
168
00:08:02,667 --> 00:08:05,957
-Wow!
-Nice job, Rich.
169
00:08:06,041 --> 00:08:09,081
[making airplane noises]
170
00:08:11,417 --> 00:08:13,577
-[Gouda crying]
-The baby.
171
00:08:13,667 --> 00:08:17,077
Prepare the runway.
We're coming in for a landing.
172
00:08:21,166 --> 00:08:22,536
Oh, yeah.
173
00:08:25,125 --> 00:08:26,955
-It's working. [chuckles]
-He's drinking it.
174
00:08:27,041 --> 00:08:28,791
-Yay!
-We did it!
175
00:08:30,375 --> 00:08:32,285
-[Gouda spits]
-[scoffs]
176
00:08:32,375 --> 00:08:33,455
Or not.
177
00:08:33,458 --> 00:08:35,998
-[laughing]
-[Gouda crying]
178
00:08:37,750 --> 00:08:39,880
Oh, thanks. [sighs]
179
00:08:39,959 --> 00:08:41,709
I guess he's not hungry.
180
00:08:41,792 --> 00:08:43,752
-[knock on door]
-Hey, guys.
181
00:08:43,834 --> 00:08:46,334
-[Movers] Nina!
-Hi, Nina.
182
00:08:46,417 --> 00:08:48,417
-What's going on?
-[Movers] Baby!
183
00:08:49,125 --> 00:08:51,535
Oh, what a cute baby mouse.
184
00:08:51,625 --> 00:08:53,325
[crying]
185
00:08:53,417 --> 00:08:55,247
-What's his name?
-Uh-- Gouda.
186
00:08:56,041 --> 00:08:58,461
-It's his...
-[Movers] Mom's favorite cheese.
187
00:08:58,542 --> 00:09:00,542
Aw. He's adorable.
188
00:09:01,750 --> 00:09:03,130
Can I take his picture?
189
00:09:03,208 --> 00:09:05,078
Well, sure, but he won't stop--
190
00:09:05,166 --> 00:09:06,576
[crying]
191
00:09:06,667 --> 00:09:08,707
-...doing that.
-It's an Idea Emergency.
192
00:09:09,959 --> 00:09:11,329
I'll say.
193
00:09:11,417 --> 00:09:13,247
We thought he was crying
because he's hungry,
194
00:09:13,333 --> 00:09:14,833
but that's not it.
195
00:09:14,959 --> 00:09:16,749
And now we don't know
what else it could be.
196
00:09:16,834 --> 00:09:19,714
Well, people cry for all sorts of reasons.
197
00:09:20,875 --> 00:09:23,285
I cried the other day
when my favorite camera broke.
198
00:09:23,375 --> 00:09:24,625
[Gouda continues crying]
199
00:09:25,417 --> 00:09:29,377
Well, I cried once when I didn't
get my turn at a baseball game.
200
00:09:30,792 --> 00:09:34,212
[stutters] And I cried once
when I tripped in the sandbox.
201
00:09:35,000 --> 00:09:38,670
And I cried when my sister blew out
the candles on my birthday cake.
202
00:09:39,959 --> 00:09:42,129
[all crying]
203
00:09:45,583 --> 00:09:49,213
♪ Waa waa waa waa waa waa waa ♪
204
00:09:49,291 --> 00:09:52,461
♪ Sitting in the sandbox on a sunny day ♪
205
00:09:53,208 --> 00:09:55,918
♪ Tripped on a toy and I fell on my face ♪
206
00:09:56,000 --> 00:10:00,580
♪ I got sand in my pantsI do a shaky-shaky dance ♪
207
00:10:00,667 --> 00:10:04,247
♪ Sand in my pantsI do a shaky-shaky dance ♪
208
00:10:04,333 --> 00:10:08,543
♪ Sand in my eyesMakes me want to cry ♪
209
00:10:08,625 --> 00:10:11,205
♪ Oh, no, I got sand in my eyes ♪
210
00:10:11,291 --> 00:10:15,081
-♪ I'm singing ♪-♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
211
00:10:15,166 --> 00:10:18,456
♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
212
00:10:19,166 --> 00:10:22,036
♪ It's my birthdayAnd the candles are lit ♪
213
00:10:22,125 --> 00:10:25,875
♪ My sister comes inAnd blows 'em out too quick ♪
214
00:10:26,500 --> 00:10:29,670
♪ Presents are openedAnd the games are no fun ♪
215
00:10:29,750 --> 00:10:33,080
♪ Don't feel like talking to anyone ♪
216
00:10:33,834 --> 00:10:37,924
♪ Started as my birthdayTurned into the worst day ♪
217
00:10:38,000 --> 00:10:40,580
♪ No, no, no, no, no ♪
218
00:10:40,667 --> 00:10:44,667
-♪ I'm singing ♪-♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
219
00:10:44,750 --> 00:10:48,080
♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
220
00:10:48,709 --> 00:10:52,289
♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
221
00:10:52,375 --> 00:10:55,665
♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
222
00:10:55,750 --> 00:10:59,420
♪ Waiting all day for my turn at bat ♪
223
00:10:59,500 --> 00:11:02,750
♪ Started to rain and just after that ♪
224
00:11:03,458 --> 00:11:06,998
♪ Coach said, sorry, kids,The game is postponed ♪
225
00:11:07,083 --> 00:11:10,753
♪ Pack up your stuff,It's time to go home ♪
226
00:11:10,834 --> 00:11:12,544
♪ I don't want to go home ♪
227
00:11:12,625 --> 00:11:14,035
♪ No, no, no, no ♪
228
00:11:14,125 --> 00:11:17,915
♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
229
00:11:18,000 --> 00:11:21,420
♪ Waa waa waa waa waa waa waa waa ♪
230
00:11:21,500 --> 00:11:25,080
♪ Sand in my pantsI do a shaky-shaky dance ♪
231
00:11:25,583 --> 00:11:29,213
♪ Sand in my pantsI do a shaky-shaky dance ♪
232
00:11:29,291 --> 00:11:32,541
♪ Sand in my pantsI do a shaky-shaky dance ♪
233
00:11:33,000 --> 00:11:36,290
♪ Sand in my pantsI do a shaky-shaky dance ♪
234
00:11:39,625 --> 00:11:41,165
[crying]
235
00:11:42,792 --> 00:11:44,042
Aw!
236
00:11:46,667 --> 00:11:48,077
What do you guys think?
237
00:11:49,125 --> 00:11:52,285
Hey, maybe he has sand in his pants!
238
00:11:52,375 --> 00:11:55,125
Well... maybe you should check.
239
00:12:03,041 --> 00:12:06,541
[straining] That's not sand in his pants.
240
00:12:06,625 --> 00:12:09,245
Huh? [sniffs] Oh!
241
00:12:09,333 --> 00:12:12,253
[crying]
242
00:12:12,333 --> 00:12:14,503
I think he needs his diaper changed.
243
00:12:14,583 --> 00:12:16,833
Sometimes babies cry
when their diapers are dirty.
244
00:12:16,917 --> 00:12:20,537
So maybe that's why baby Gouda's
been crying. [sighs]
245
00:12:20,625 --> 00:12:24,535
Well, Movers, let's get to work.
246
00:12:24,625 --> 00:12:26,245
[music playing]
247
00:12:27,959 --> 00:12:30,169
-[exhales] Ready?
-Ready.
248
00:12:34,000 --> 00:12:35,080
[groans] Ugh!
249
00:12:35,166 --> 00:12:37,456
[Warehouse Mouse] If you need me,
I'll be over here.
250
00:12:39,792 --> 00:12:41,252
I got--
251
00:12:42,083 --> 00:12:44,713
Hey, how's it-- [sniffs] Oh!
252
00:13:00,542 --> 00:13:01,542
[Nina] Yuck.
253
00:13:01,625 --> 00:13:03,205
-[Rich chuckles]
-Ta-da!
254
00:13:03,291 --> 00:13:05,041
One freshly cleaned...
255
00:13:05,125 --> 00:13:08,075
-And not-crying...
-Baby mouse.
256
00:13:09,458 --> 00:13:10,628
[Gouda crying]
257
00:13:11,792 --> 00:13:14,042
But he definitely
had something in his diaper.
258
00:13:14,125 --> 00:13:16,325
But that's not why he's crying.
259
00:13:16,417 --> 00:13:18,457
What else could he need?
260
00:13:20,792 --> 00:13:22,542
-Oh, let me check my journal.
-Oh, yeah.
261
00:13:22,625 --> 00:13:23,955
Journal! Journal!
262
00:13:25,000 --> 00:13:27,460
What makes a crying baby feel better?
263
00:13:28,875 --> 00:13:30,785
-You can feed a baby.
-We did that.
264
00:13:30,875 --> 00:13:31,915
Didn't work.
265
00:13:33,041 --> 00:13:35,461
-[Scott] You can change the baby's diaper.
-Tried that.
266
00:13:35,542 --> 00:13:37,002
-[Dave] We did that.
-Boy, did we ever.
267
00:13:37,083 --> 00:13:38,633
Yuck.
268
00:13:39,750 --> 00:13:41,920
-[Scott] You can burp a baby.
-Let's try it.
269
00:13:42,000 --> 00:13:43,330
-Burp him. Burp him.
-Good idea!
270
00:13:44,959 --> 00:13:46,249
-Help.
-Let me try.
271
00:13:47,000 --> 00:13:49,750
Come here, little baby.
Come here. It's okay. Shh.
272
00:13:49,834 --> 00:13:51,754
Okay. Nina, you try.
273
00:13:51,834 --> 00:13:53,794
-You try. Here, you take him.
-Let me try. Let me try.
274
00:13:53,875 --> 00:13:55,245
-Here, Gouda.
-[crying]
275
00:13:55,333 --> 00:13:56,383
Aah!
276
00:13:59,792 --> 00:14:01,422
-[Rich] Give him a good burp.
-[crying]
277
00:14:02,959 --> 00:14:03,789
[burps]
278
00:14:07,125 --> 00:14:09,665
-[clears throat] Excuse me.
-[crying continues]
279
00:14:09,750 --> 00:14:11,290
Let me try.
280
00:14:11,375 --> 00:14:13,705
-[shushing]
-Hey, little guy.
281
00:14:13,792 --> 00:14:16,212
There you go. It's okay.
282
00:14:16,291 --> 00:14:18,251
-[belches loudly]
-[all] Whoa!
283
00:14:20,375 --> 00:14:24,535
That was a really big sound
for a little baby.
284
00:14:24,625 --> 00:14:25,665
Excuse him.
285
00:14:25,750 --> 00:14:27,170
[spluttering]
286
00:14:27,959 --> 00:14:29,379
Well, that must be the reason he was--
287
00:14:29,458 --> 00:14:31,628
-[resumes crying]
-I guess not.
288
00:14:33,000 --> 00:14:33,920
Come here, Gouda.
289
00:14:34,875 --> 00:14:36,075
There you go.
290
00:14:37,792 --> 00:14:40,632
-Maybe he just misses his mommy.
-Yeah.
291
00:14:40,709 --> 00:14:44,209
It's okay, little guy. Auntie Nina's here.
292
00:14:44,291 --> 00:14:45,461
-[laughing]
-Auntie Nina.
293
00:14:47,291 --> 00:14:50,081
[continues crying]
294
00:14:50,875 --> 00:14:52,995
I must not look a whole lot
like his mouse mommy.
295
00:14:53,083 --> 00:14:54,423
Nope. Mnh-mnh.
296
00:14:56,291 --> 00:14:58,251
Hey, little buddy.
297
00:14:58,333 --> 00:15:00,133
Do you have a picture of his mom?
298
00:15:01,041 --> 00:15:04,081
Um... yeah. In my wallet.
299
00:15:05,333 --> 00:15:10,003
[exclaims] Yeah, see?
Me and Farmhouse Mouse, my brother mouse,
300
00:15:10,083 --> 00:15:11,833
and my grandpa mouse.
301
00:15:11,917 --> 00:15:15,417
There she is. Yeah.
Right there. Right there.
302
00:15:15,500 --> 00:15:17,290
-See?
-Wow!
303
00:15:18,208 --> 00:15:22,208
She looks exactly... like you.
304
00:15:22,291 --> 00:15:23,381
Exactly.
305
00:15:24,083 --> 00:15:26,383
Are you guys thinking
what I'm thinking?
306
00:15:26,458 --> 00:15:28,288
-[all] Yeah!
-Yeah... what?
307
00:15:29,041 --> 00:15:31,501
No, no, no. Unh-unh. No way!
308
00:15:31,583 --> 00:15:33,463
Unh-unh. Oh, no. No, no, Smitty.
309
00:15:33,542 --> 00:15:35,752
No, no, not gonna do it.
Mnh-mnh, mnh-mnh!
310
00:15:35,834 --> 00:15:37,674
Come on, little buddy. It might help.
311
00:15:37,750 --> 00:15:42,000
-Don't you want baby Gouda to stop crying?
-Well, yeah.
312
00:15:42,083 --> 00:15:43,133
You look just like her.
313
00:15:43,208 --> 00:15:45,578
[Scott] Yeah. All you need is, like,
a wig, and--
314
00:15:45,667 --> 00:15:47,957
-And some jewelry.
-[both] Yeah.
315
00:15:48,041 --> 00:15:50,961
[slowly] Okay.
316
00:15:51,041 --> 00:15:52,461
[cheering]
317
00:15:55,625 --> 00:15:57,325
[Nina] Perfect.
318
00:15:57,417 --> 00:15:59,377
-[Warehouse Mouse grumbling]
-Perfect.
319
00:15:59,458 --> 00:16:01,328
[Gouda continues crying]
320
00:16:01,417 --> 00:16:02,497
Hi, Gouda.
321
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Look who it is, Gouda.
322
00:16:04,166 --> 00:16:06,666
-It's your mommy mouse.
-There, there.
323
00:16:06,750 --> 00:16:08,130
Isn't she sweet?
324
00:16:08,208 --> 00:16:10,668
-Your mama's here.
-[giggling]
325
00:16:15,000 --> 00:16:16,540
Whoops!
326
00:16:16,625 --> 00:16:18,785
No. Get that off my head.
327
00:16:18,875 --> 00:16:21,575
Don't make me do this anymore.
It's not working.
328
00:16:21,667 --> 00:16:24,207
-[crying]
-Well, that didn't work.
329
00:16:24,291 --> 00:16:26,421
He must've known it wasn't his mom.
330
00:16:26,500 --> 00:16:28,920
Now what are we gonna do?
He's still crying.
331
00:16:29,417 --> 00:16:33,037
You know what always cheers me up?
Playing games.
332
00:16:33,125 --> 00:16:35,375
Scott, that's a good idea. Maybe we could
play a game with Gouda.
333
00:16:35,458 --> 00:16:38,418
-Yeah!
-How about chess?
334
00:16:38,500 --> 00:16:39,830
I don't think so, little buddy.
335
00:16:39,917 --> 00:16:42,127
Babies like different games
than grown-ups do.
336
00:16:42,208 --> 00:16:43,208
Oh, all right.
337
00:16:43,291 --> 00:16:46,291
Yeah. Babies like to play things
like patty cake.
338
00:16:46,375 --> 00:16:49,125
-[Nina] Oh, yeah.
-[both] Gouda is a good little mouse.
339
00:16:49,208 --> 00:16:50,998
Please stop crying. Please stop crying.
340
00:16:51,083 --> 00:16:52,753
Oh, yeah, here we go.
341
00:16:52,875 --> 00:16:54,745
Gouda, please stop crying now.
342
00:16:56,000 --> 00:16:57,960
[crying]
343
00:16:59,458 --> 00:17:02,458
How about peek-a-boo? Peek-a-boo!
344
00:17:02,542 --> 00:17:04,002
Peek-a-boo!
345
00:17:07,333 --> 00:17:10,583
Maybe we should give Gouda
some toys to play with.
346
00:17:10,667 --> 00:17:12,827
Do you guys have any baby toys?
347
00:17:12,917 --> 00:17:15,037
[scoffs] Do we have any baby toys?
348
00:17:15,625 --> 00:17:17,495
Wait. Do we have any baby toys?
349
00:17:17,583 --> 00:17:19,753
We have a whole bunch of toys in...
350
00:17:19,834 --> 00:17:21,754
[Movers] The baby toy room!
351
00:17:21,834 --> 00:17:23,834
[music playing]
352
00:17:30,083 --> 00:17:32,923
-The baby toy room.
-Wow!
353
00:17:35,709 --> 00:17:37,919
Gouda, look at this.
354
00:17:38,000 --> 00:17:40,330
[crying]
355
00:17:42,458 --> 00:17:44,208
Who wants a rattle?
356
00:17:44,291 --> 00:17:46,251
Hey, guys, look at this!
357
00:17:46,333 --> 00:17:48,833
-[Rich] Great!
-Oh, those are cool.
358
00:17:48,917 --> 00:17:51,997
-I love these things.
-I hope it lands on cow. Come on, cow.
359
00:17:52,083 --> 00:17:54,133
[all talking at once]
360
00:17:54,208 --> 00:17:56,288
-Bring me a cow.
-[mooing]
361
00:17:56,375 --> 00:17:59,285
Yes! Cow! We're gonna have some fun
in here, aren't we?
362
00:17:59,375 --> 00:18:01,995
♪ Well, I'm getting ready ♪
363
00:18:02,083 --> 00:18:04,173
♪ My friends are coming over ♪
364
00:18:04,250 --> 00:18:07,920
♪ Everybody, we've got some time to play ♪
365
00:18:08,000 --> 00:18:11,290
♪ Sun is shiningWe got nowhere to go ♪
366
00:18:12,083 --> 00:18:15,083
♪ I think we're gonnaHave some fun today ♪
367
00:18:16,041 --> 00:18:19,081
♪ I think we're gonna havesome fun today ♪
368
00:18:19,166 --> 00:18:23,666
♪ We could sing a new songOn my guitar ♪
369
00:18:23,750 --> 00:18:26,920
♪ We're in outer spaceI see a shooting star ♪
370
00:18:27,875 --> 00:18:31,285
♪ Playing football in the front yard ♪
371
00:18:31,375 --> 00:18:35,205
♪ I think we're gonnaHave some fun today ♪
372
00:18:35,291 --> 00:18:38,831
♪ I think we're gonnaHave some fun today ♪
373
00:18:39,667 --> 00:18:43,417
♪ Getting readyMy friends are coming over ♪
374
00:18:43,500 --> 00:18:47,290
♪ Everybody, we're gonna play all day ♪
375
00:18:47,375 --> 00:18:51,035
♪ Sun is shiningWe got nowhere to go ♪
376
00:18:51,125 --> 00:18:52,665
♪ All the people in my neighborhood ♪
377
00:18:52,750 --> 00:18:55,080
♪ They're having funJust like they should ♪
378
00:18:55,166 --> 00:18:56,576
♪ All the people in my neighborhood ♪
379
00:18:56,667 --> 00:18:59,077
♪ They're having funJust like they should ♪
380
00:18:59,166 --> 00:19:02,536
♪ All the people in my neighborhoodThey're having fun today ♪
381
00:19:03,208 --> 00:19:07,168
♪ I think we're gonnaHave some fun today ♪
382
00:19:07,250 --> 00:19:10,080
♪ I think we're gonnaHave some fun today ♪
383
00:19:10,917 --> 00:19:12,627
[crying]
384
00:19:13,917 --> 00:19:16,497
I can't believe he didn't
like any of our fun toys.
385
00:19:16,583 --> 00:19:20,713
Yeah. I love all our toys.
Especially you, Freddie Bear.
386
00:19:20,792 --> 00:19:23,132
He always seems
to make me feel better.
387
00:19:24,417 --> 00:19:25,997
Thank goodness for you, Freddie Bear.
388
00:19:26,083 --> 00:19:28,463
You're the bestest bear
in the whole world.
389
00:19:28,542 --> 00:19:31,502
-Well, that's it.
-Huh? What'd I do?
390
00:19:31,583 --> 00:19:34,713
[scoffs] Scott, do you mind giving
Freddie Bear to Gouda for a minute?
391
00:19:34,792 --> 00:19:38,332
-Rich, but it's snuggle time.
-[chuckles]
392
00:19:38,417 --> 00:19:40,207
It's just for a bit,
and I think it might help.
393
00:19:42,375 --> 00:19:44,745
-Okay. [groans]
-[Gouda crying]
394
00:19:45,667 --> 00:19:47,577
But I'll be right here, Freddie Bear.
395
00:19:52,291 --> 00:19:54,921
-Well.
-I think he likes it.
396
00:19:55,000 --> 00:19:58,420
-Really?
-[continues crying]
397
00:19:58,500 --> 00:20:00,750
Nope. Didn't work. Time to get him back!
398
00:20:03,875 --> 00:20:08,165
Wow, Scott. You really sure do like
that Freddie Bear, don't you?
399
00:20:08,250 --> 00:20:09,380
Yeah.
400
00:20:09,458 --> 00:20:13,418
-And no other bear would do, right?
-Yeah.
401
00:20:13,500 --> 00:20:17,750
Maybe Gouda has something of his own
that he really likes to hold close.
402
00:20:17,834 --> 00:20:20,714
Right. Something that helps him
when he's tired or sad.
403
00:20:20,792 --> 00:20:22,332
[crying]
404
00:20:22,417 --> 00:20:23,627
Or crying.
405
00:20:24,667 --> 00:20:25,877
-Hey, little buddy.
-Hmm?
406
00:20:25,959 --> 00:20:30,289
Did Gouda bring anything with him...
like a teddy bear or a stuffed animal?
407
00:20:30,375 --> 00:20:33,825
[scoffs] Hmm. Maybe. I'll check.
408
00:20:38,333 --> 00:20:40,423
Let's see. Lotion.
409
00:20:42,625 --> 00:20:44,535
Uh... baby toy. [grunts]
410
00:20:45,500 --> 00:20:48,000
[rummaging]
411
00:20:48,083 --> 00:20:50,923
Nothing. Nothing.
412
00:20:51,000 --> 00:20:52,920
[cooing, panting]
413
00:20:54,375 --> 00:20:56,205
-[Gouda panting]
-Wait a second, little buddy.
414
00:20:56,959 --> 00:20:58,419
Let me see that blanket.
415
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
-[giggling]
-Laugh.
416
00:21:01,959 --> 00:21:03,499
-Cry.
-[crying]
417
00:21:04,333 --> 00:21:06,133
-[giggling]
-Laugh.
418
00:21:07,250 --> 00:21:09,040
-Cry.
-[crying]
419
00:21:10,625 --> 00:21:13,875
Hey, it looks all soft and worn.
420
00:21:13,959 --> 00:21:16,459
And loved. Like your Freddie Bear.
421
00:21:17,458 --> 00:21:21,628
Sometimes kids like to hold a blanket
close instead of a stuffed animal.
422
00:21:21,709 --> 00:21:23,329
Yeah, like a wooby-woo.
423
00:21:23,417 --> 00:21:24,627
-What?
-Huh?
424
00:21:24,709 --> 00:21:26,459
Oh, you know, a blankie.
425
00:21:26,542 --> 00:21:28,582
A-- [clears throat]
[deep voice] A blanket.
426
00:21:28,667 --> 00:21:30,417
-Oh.
-[Scott chuckles]
427
00:21:30,500 --> 00:21:32,920
-Here you go, little guy.
-[cooing]
428
00:21:34,458 --> 00:21:37,168
[Smitty] Aw. See? Cute.
429
00:21:37,250 --> 00:21:40,080
-Aw.
-He's so cute.
430
00:21:40,750 --> 00:21:42,380
-[cooing]
-[Nina giggles]
431
00:21:42,458 --> 00:21:45,878
Double aw. Look at that.
432
00:21:48,041 --> 00:21:50,921
Smile, Gouda. Say "cheese."
433
00:21:51,000 --> 00:21:52,670
-[Gouda cooing]
-[shutter clicks]
434
00:21:52,750 --> 00:21:54,290
Wow, he's laughing!
435
00:21:54,375 --> 00:21:55,955
We did it!
436
00:21:56,041 --> 00:21:58,501
Nice work, Movers. And Nina.
437
00:21:58,583 --> 00:22:00,083
And you, too, Warehouse Mouse.
438
00:22:00,166 --> 00:22:01,206
Yeah. [chuckles]
439
00:22:01,291 --> 00:22:03,331
Another Idea Emergency solved.
440
00:22:03,417 --> 00:22:04,827
-[all] Shh.
-[whispering] Quietly.
441
00:22:05,834 --> 00:22:06,834
Shh.
442
00:22:12,000 --> 00:22:13,210
Oh.
443
00:22:20,667 --> 00:22:22,707
♪ We had a problem,But we figured it out ♪
444
00:22:22,792 --> 00:22:23,792
♪ Figured it out ♪
445
00:22:23,875 --> 00:22:27,245
-♪ That's what the Movers are all about ♪-♪ All about ♪
446
00:22:27,333 --> 00:22:30,753
-♪ Everybody, let's jump and shout ♪-♪ Come on! ♪
447
00:22:33,041 --> 00:22:34,331
♪ Jump up ♪
448
00:22:36,458 --> 00:22:37,418
♪ Get down ♪
449
00:22:39,583 --> 00:22:40,503
♪ Stand up ♪
450
00:22:42,542 --> 00:22:46,212
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
451
00:22:46,291 --> 00:22:48,041
♪ We're working hardAnd we're having fun ♪
452
00:22:48,125 --> 00:22:49,245
♪ Having fun ♪
453
00:22:49,333 --> 00:22:52,883
-♪ We celebrate when the day is done ♪-♪ The day is done ♪
454
00:22:52,959 --> 00:22:55,919
-♪ It's one for all and all for one ♪-♪ Come on ♪
455
00:22:58,542 --> 00:22:59,752
♪ Jump up ♪
456
00:23:02,041 --> 00:23:03,211
♪ Get down ♪
457
00:23:04,834 --> 00:23:06,174
♪ Stand up ♪
458
00:23:07,917 --> 00:23:11,537
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
459
00:23:11,625 --> 00:23:15,415
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
460
00:23:15,500 --> 00:23:18,540
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
461
00:23:18,625 --> 00:23:21,325
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
462
00:23:21,417 --> 00:23:23,957
♪ Turn around, turn around ♪
34793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.