All language subtitles for Imagination.Movers.S01E20_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:01,578 [work whistle] 2 00:00:01,667 --> 00:00:04,127 ♪ Everybody shout, What's the big idea? ♪ 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,875 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:06,959 --> 00:00:09,879 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:10,834 --> 00:00:12,254 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,041 --> 00:00:15,081 ♪ We're the guys who love To figure things out ♪ 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,416 What? 8 00:00:16,500 --> 00:00:17,750 ♪ We love to figure things out ♪ 9 00:00:17,834 --> 00:00:20,634 ♪ I say you need some help You just give us a shout ♪ 10 00:00:21,166 --> 00:00:23,246 ♪ Hey, Movers, won't you help us out? ♪ 11 00:00:23,583 --> 00:00:26,383 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 12 00:00:26,458 --> 00:00:29,078 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 13 00:00:29,166 --> 00:00:31,826 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 14 00:00:31,917 --> 00:00:34,667 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 15 00:00:37,291 --> 00:00:40,081 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 16 00:00:42,792 --> 00:00:45,582 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 17 00:00:48,333 --> 00:00:50,833 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 18 00:00:53,542 --> 00:00:56,382 ♪ Now, my name is Rich I go ratta-tat-tat ♪ 19 00:00:59,208 --> 00:01:02,038 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 20 00:01:02,125 --> 00:01:04,915 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,330 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 22 00:01:07,417 --> 00:01:10,207 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 23 00:01:16,375 --> 00:01:17,825 [whistling] 24 00:01:19,125 --> 00:01:20,495 [narrator] Knit Knots gets stuck. 25 00:01:24,834 --> 00:01:28,004 So, do either of you guys know what Dave's gonna show us? 26 00:01:28,083 --> 00:01:29,923 I don't know, but he said it's gonna be great. 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,960 Ooh. I hope it's an elephant. 28 00:01:32,208 --> 00:01:34,668 I like elephants. [gasps] 29 00:01:34,750 --> 00:01:36,290 I hope it's cheese! 30 00:01:36,375 --> 00:01:37,325 [laugh] 31 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 [warehouse mouse chuckles] 32 00:01:38,542 --> 00:01:41,542 Sorry, little buddy, but I don't think it's cheese. 33 00:01:41,667 --> 00:01:43,207 It's something Dave invented. 34 00:01:43,291 --> 00:01:46,041 Like an elephant... made out of cheese! 35 00:01:46,125 --> 00:01:47,455 -Yippee! -Yeah! 36 00:01:47,542 --> 00:01:49,042 Oh, hey, he's coming. Ooh. 37 00:01:51,375 --> 00:01:52,245 All right! 38 00:01:52,333 --> 00:01:54,883 [Dave] Here it is, guys! My new... 39 00:01:54,959 --> 00:01:58,209 Super-Duper High-Jumpin' Jumpsuit! 40 00:01:58,417 --> 00:02:00,077 [yells] 41 00:02:00,166 --> 00:02:02,166 -[crash] -[grunts] 42 00:02:03,250 --> 00:02:04,080 Okay, guys, come on. 43 00:02:04,375 --> 00:02:05,825 [grunting] 44 00:02:07,542 --> 00:02:08,792 I'm okay. [sighs] 45 00:02:08,875 --> 00:02:09,785 -Okay. -Wow. 46 00:02:10,041 --> 00:02:13,331 I think I might've made the Super-Duper High-Jumpin' Jumpsuit 47 00:02:13,792 --> 00:02:14,832 a little too jumpy. 48 00:02:14,917 --> 00:02:16,457 You probably just need some adjustments. 49 00:02:16,542 --> 00:02:18,542 Yeah, I didn't wanna bounce like a basketball. 50 00:02:18,625 --> 00:02:20,875 I just wanted it to help me, you know, jump a little higher. 51 00:02:20,959 --> 00:02:22,129 Yeah, sure. I mean... 52 00:02:22,458 --> 00:02:25,378 Oh, can one of you guys try it on so I can fix it? Rich? 53 00:02:25,834 --> 00:02:28,254 Ah, now, Dave, you know I don't like falling down. 54 00:02:28,709 --> 00:02:30,749 Okay. Smitty? 55 00:02:30,834 --> 00:02:33,794 Thanks, but, um, I just ate. 56 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 Right. 57 00:02:36,917 --> 00:02:38,077 My buddy Scott. 58 00:02:38,375 --> 00:02:39,665 I would love to! 59 00:02:39,792 --> 00:02:43,422 But I'm making a cheese elephant! 60 00:02:43,792 --> 00:02:45,292 [Dave] Oh, yeah. Right. 61 00:02:45,792 --> 00:02:48,082 Well, I can't fix the jumpsuit while I'm wearing it. 62 00:02:48,166 --> 00:02:48,996 No. 63 00:02:49,083 --> 00:02:50,423 I need someone else to wear it for me. 64 00:02:50,500 --> 00:02:51,500 [both] Hmm. 65 00:02:51,583 --> 00:02:52,753 I'll do it! 66 00:02:52,834 --> 00:02:54,384 [gibberish] 67 00:02:54,458 --> 00:02:56,878 [chuckles] Thanks, Warehouse Mouse. 68 00:02:56,959 --> 00:02:59,209 But I think you might be a little... a little small. 69 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 Too small? 70 00:03:00,709 --> 00:03:01,709 [gibberish] 71 00:03:01,792 --> 00:03:02,882 Well, he doesn't think so. 72 00:03:03,208 --> 00:03:04,208 If you wanna try... 73 00:03:04,291 --> 00:03:05,291 Yippee! 74 00:03:06,834 --> 00:03:08,214 Ta-da! [chuckles] 75 00:03:08,291 --> 00:03:10,001 It fits! Look at me! 76 00:03:10,083 --> 00:03:12,083 -It's a little big. -Huh? 77 00:03:12,166 --> 00:03:13,536 But good try, little buddy. 78 00:03:13,792 --> 00:03:17,002 Yep. I think I'm gonna need somebody a little bigger 79 00:03:17,083 --> 00:03:19,503 to try it on if I'm really gonna fix it. 80 00:03:19,875 --> 00:03:21,825 Aw! [gibberish] 81 00:03:22,417 --> 00:03:23,747 Now who can I ask? 82 00:03:23,834 --> 00:03:25,334 -[loud knocking on door] -Huh? 83 00:03:26,625 --> 00:03:28,535 [movers] Nina! Knit Knots! 84 00:03:28,625 --> 00:03:30,495 -[Nina] Hi, guys. -Knit Knots! 85 00:03:30,583 --> 00:03:32,833 -[door closes] -Hello, Movers. Uh... 86 00:03:33,709 --> 00:03:34,669 I hope you don't... 87 00:03:35,250 --> 00:03:37,080 I hope you don't mind, but I have a... 88 00:03:37,583 --> 00:03:39,213 a little favor to ask you. 89 00:03:39,291 --> 00:03:40,881 -Yeah, sure. What is it? -What's up? 90 00:03:40,959 --> 00:03:43,539 I was hoping you would not play your music 91 00:03:44,333 --> 00:03:46,583 or do anything too exciting this afternoon. 92 00:03:46,917 --> 00:03:49,747 -How come? -I'm having a meeting of my Boring Club, 93 00:03:49,875 --> 00:03:52,575 and I want everything to be nice and quiet 94 00:03:52,667 --> 00:03:55,417 for all the nice and quiet people who are coming over. 95 00:03:55,500 --> 00:03:57,580 Ah, I didn't realize you were in a club, Knit Knots. 96 00:03:57,667 --> 00:03:59,287 Oh, yes. 97 00:03:59,458 --> 00:04:01,458 It's a club for boring people. 98 00:04:01,750 --> 00:04:04,790 And, uh... I'm the president. 99 00:04:04,875 --> 00:04:06,125 -[chuckles] -Cool. 100 00:04:06,208 --> 00:04:07,708 What sort of things do y'all do? 101 00:04:07,792 --> 00:04:09,172 Well, uh... 102 00:04:09,625 --> 00:04:11,495 We sit, like this. 103 00:04:16,417 --> 00:04:18,627 And we stare, like this. 104 00:04:20,083 --> 00:04:23,633 And sometimes we nod, like this. 105 00:04:26,917 --> 00:04:29,207 And if we're lucky, we might even doze off. 106 00:04:29,709 --> 00:04:32,749 It's absolutely delightful. [chuckles] 107 00:04:33,625 --> 00:04:34,625 So... 108 00:04:35,709 --> 00:04:37,459 Ohh! 109 00:04:38,625 --> 00:04:42,245 Do you Movers think you could be extra-quiet this afternoon 110 00:04:42,542 --> 00:04:44,962 while I have my Boring Club meeting? 111 00:04:46,000 --> 00:04:47,710 Oh, uh... Please? 112 00:04:48,166 --> 00:04:49,876 -Yeah! -Sure! 113 00:04:49,959 --> 00:04:51,879 Especially since you asked so nicely. 114 00:04:52,208 --> 00:04:54,828 Actually, we have a favor to ask you, too. 115 00:04:55,458 --> 00:04:57,168 Could you try on my new 116 00:04:57,291 --> 00:04:59,881 Super-Duper High-Jumpin' Jumpsuit? 117 00:04:59,959 --> 00:05:01,209 -Me? -[Dave] Yeah. 118 00:05:01,458 --> 00:05:02,788 I made it so I could jump higher, 119 00:05:02,875 --> 00:05:04,455 but it's a little too bouncy. 120 00:05:04,709 --> 00:05:06,879 I need someone to try it on so I can fix it. 121 00:05:06,959 --> 00:05:07,959 What about them? 122 00:05:08,041 --> 00:05:09,211 Ooh! I don't like falling. 123 00:05:09,291 --> 00:05:10,581 -Just ate. -Ooh. 124 00:05:12,667 --> 00:05:13,787 Cheese elephant! 125 00:05:13,875 --> 00:05:17,035 Ohh... I don't know. 126 00:05:17,333 --> 00:05:20,043 That jumpsuit looks very exciting. 127 00:05:20,333 --> 00:05:22,043 I think it looks like fun! 128 00:05:23,709 --> 00:05:24,749 I mean, not fun. 129 00:05:24,834 --> 00:05:26,384 It'd just be a couple of minutes. 130 00:05:26,583 --> 00:05:28,083 And then you could take it right off! 131 00:05:28,166 --> 00:05:29,536 What do you say, Knit Knots? 132 00:05:29,875 --> 00:05:31,575 -Uh... -Come on. Will you help Dave out? 133 00:05:31,667 --> 00:05:33,127 -Please? -Pretty please? 134 00:05:33,208 --> 00:05:35,918 Oh! Pretty please... with a cherry on top. 135 00:05:36,083 --> 00:05:37,083 Oh. 136 00:05:37,250 --> 00:05:39,080 We promise to be quiet for the rest of the day. 137 00:05:39,166 --> 00:05:41,076 -And the next day! -And the day after that! 138 00:05:42,667 --> 00:05:44,997 Oh... all right. 139 00:05:45,083 --> 00:05:46,293 -[movers] Yeah! -Whoo! 140 00:05:46,375 --> 00:05:47,995 But just for a minute. 141 00:05:48,083 --> 00:05:49,003 You can try it on in the back. 142 00:05:50,917 --> 00:05:51,747 Thanks, Knit Knots. 143 00:05:51,834 --> 00:05:53,834 -It's right back there. -[chuckles] He's gonna do it. 144 00:05:53,917 --> 00:05:57,707 Wow. It's amazing what you can get when you ask nicely. 145 00:05:57,792 --> 00:05:59,212 It always helps when you say "please." 146 00:05:59,291 --> 00:06:00,251 And "thank you." 147 00:06:01,375 --> 00:06:02,245 ♪ Everybody say ♪ 148 00:06:02,333 --> 00:06:06,293 ♪ Please and thank you ♪ 149 00:06:06,375 --> 00:06:07,665 ♪ They're the magic words ♪ 150 00:06:11,875 --> 00:06:14,125 ♪ They don't make things disappear ♪ 151 00:06:14,417 --> 00:06:16,667 ♪ Or pull rabbits out of hats ♪ 152 00:06:17,542 --> 00:06:19,792 ♪ Oh, they really are magical words ♪ 153 00:06:20,041 --> 00:06:22,251 ♪ But they're just not magic like that ♪ 154 00:06:22,625 --> 00:06:24,495 ♪ I cannot guarantee ♪ 155 00:06:25,000 --> 00:06:26,750 ♪ You're going to get Everything you like ♪ 156 00:06:27,583 --> 00:06:29,833 ♪ But your chances are so much better ♪ 157 00:06:29,917 --> 00:06:31,827 ♪ So much better when you ask polite ♪ 158 00:06:31,917 --> 00:06:36,247 ♪ And say please and thank you ♪ 159 00:06:36,333 --> 00:06:38,043 ♪ They're the magic words ♪ 160 00:06:42,083 --> 00:06:46,253 ♪ Please and thank you ♪ 161 00:06:46,333 --> 00:06:47,883 ♪ They're the magic words ♪ 162 00:06:51,917 --> 00:06:54,417 ♪ There's no smoke and mirrors ♪ 163 00:06:55,041 --> 00:06:56,631 ♪ It's no sleight of hand ♪ 164 00:06:56,959 --> 00:06:59,079 ♪ It's how you ask for something ♪ 165 00:06:59,375 --> 00:07:01,375 ♪ Without making any big demands ♪ 166 00:07:01,834 --> 00:07:04,384 ♪ It's the way to show you're grateful ♪ 167 00:07:04,959 --> 00:07:06,959 ♪ For all the wonderful things You've got ♪ 168 00:07:07,542 --> 00:07:09,502 ♪ Oh, they really are magical words ♪ 169 00:07:09,792 --> 00:07:11,832 ♪ Magical and simple So you'll use them a lot ♪ 170 00:07:11,917 --> 00:07:16,207 ♪ You say please and thank you ♪ 171 00:07:16,291 --> 00:07:17,751 ♪ They're the magic words ♪ 172 00:07:22,208 --> 00:07:24,538 ♪ Magical and wonderful ♪ 173 00:07:24,625 --> 00:07:27,285 ♪ Magical and wonderful ♪ 174 00:07:30,166 --> 00:07:31,376 There. All set. 175 00:07:31,792 --> 00:07:34,042 Hold him down, guys, so he doesn't bounce around. 176 00:07:34,125 --> 00:07:36,455 Sure. Well, don't worry, Knit Knots. We've got you. 177 00:07:36,875 --> 00:07:39,955 I-I think this suit is much too exciting for me. 178 00:07:40,667 --> 00:07:43,957 Please hurry and do whatever you Movers need to do, 179 00:07:44,041 --> 00:07:46,291 so I can put my nice, boring, beige 180 00:07:46,375 --> 00:07:48,875 non-jumping suit back on as soon as possible. 181 00:07:48,959 --> 00:07:51,329 Knit Knots, I'll fix it as fast as I can. 182 00:07:51,417 --> 00:07:52,627 [Knit Knots sighs] 183 00:07:52,959 --> 00:07:54,579 Okay. Oh... 184 00:07:54,792 --> 00:07:57,632 Now, let's move this over here. 185 00:07:58,166 --> 00:08:01,956 Good. And I'll make this a little less bouncy. 186 00:08:02,834 --> 00:08:03,674 And... 187 00:08:04,083 --> 00:08:05,883 -Now I have to enter the secret code. -Oh. 188 00:08:08,333 --> 00:08:09,423 [beeps] 189 00:08:11,125 --> 00:08:11,995 Fixed it! 190 00:08:12,083 --> 00:08:13,583 -Great. -Yeah! 191 00:08:14,125 --> 00:08:16,785 Thanks, Knit Knots. You can take the jumpsuit off now. 192 00:08:16,875 --> 00:08:18,785 Thank goodness. 193 00:08:19,250 --> 00:08:20,880 -[grunts] -Just... 194 00:08:22,125 --> 00:08:23,165 -Pull down. -Down. 195 00:08:23,250 --> 00:08:25,290 [grunts] It's stuck. 196 00:08:25,709 --> 00:08:26,749 Let me give it a try. 197 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Oh... 198 00:08:30,375 --> 00:08:31,995 -Huh. -Here. I'll help. 199 00:08:32,875 --> 00:08:34,325 -Me too! -Okay. 200 00:08:34,458 --> 00:08:35,378 One... 201 00:08:35,792 --> 00:08:36,752 [movers] two... 202 00:08:36,834 --> 00:08:38,174 three... Whoa! 203 00:08:39,417 --> 00:08:40,247 Oh. 204 00:08:40,542 --> 00:08:42,332 It really is stuck. 205 00:08:42,667 --> 00:08:44,417 Yeah. I wonder what the problem is. 206 00:08:45,208 --> 00:08:48,378 Hey, let me use my Wobble Goggles to take a closer look. 207 00:08:49,500 --> 00:08:50,960 [whirring] 208 00:08:51,875 --> 00:08:54,535 Ooh! Hey, there's a piece of Knit Knots' T-shirt 209 00:08:54,625 --> 00:08:55,745 stuck in the zipper. 210 00:08:55,834 --> 00:08:56,964 Ah. 211 00:08:57,750 --> 00:08:59,880 -Can we get it out? -Not from this side. 212 00:08:59,959 --> 00:09:02,039 We'd have to turn the jumpsuit inside-out. 213 00:09:02,125 --> 00:09:03,575 -Right. -And we can't do that 214 00:09:03,667 --> 00:09:05,077 while Knit Knots is wearing it. 215 00:09:05,166 --> 00:09:07,246 Unless we turn Knit Knots inside-out! 216 00:09:08,083 --> 00:09:09,423 Which is not a good idea. 217 00:09:09,500 --> 00:09:12,290 Well, Knit Knots, I hate to say it, 218 00:09:12,458 --> 00:09:13,958 but I think you're stuck. 219 00:09:14,041 --> 00:09:17,751 What? But my meeting of the Boring Club is this afternoon, 220 00:09:17,875 --> 00:09:19,705 and there's no way I can go 221 00:09:19,792 --> 00:09:22,172 wearing something as exciting as this. 222 00:09:22,709 --> 00:09:24,669 I'd be asked to leave my own club. 223 00:09:24,750 --> 00:09:27,420 Don't worry, Knit Knots. We'll get you out of that jumpsuit. 224 00:09:27,500 --> 00:09:29,540 Yeah. If anybody can help you, 225 00:09:29,834 --> 00:09:31,254 the Movers can. 226 00:09:32,000 --> 00:09:33,830 I certainly hope so. 227 00:09:33,917 --> 00:09:35,997 You know what, guys? This sounds like... 228 00:09:36,542 --> 00:09:38,422 an Idea Emergency! 229 00:09:38,500 --> 00:09:40,000 [alarm blares] 230 00:09:40,083 --> 00:09:43,003 We need to find a way to get Knit Knots out of that jumpsuit. 231 00:09:43,208 --> 00:09:45,038 So he can go to his Boring Club meeting. 232 00:09:45,125 --> 00:09:46,955 And that means we need good ideas! 233 00:09:47,041 --> 00:09:48,791 Let's brainstorm! 234 00:09:48,875 --> 00:09:50,535 [swing music playing] 235 00:10:00,542 --> 00:10:02,792 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 236 00:10:03,291 --> 00:10:05,381 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 237 00:10:06,083 --> 00:10:10,173 ♪ There's no bad ideas When you're brainstorming ♪ 238 00:10:10,250 --> 00:10:12,460 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 239 00:10:12,959 --> 00:10:15,209 ♪ To make our ideas a reality ♪ 240 00:10:15,458 --> 00:10:19,328 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 241 00:10:20,333 --> 00:10:24,383 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 242 00:10:24,875 --> 00:10:27,125 ♪ Brainstorming here ♪ 243 00:10:27,208 --> 00:10:28,998 ♪ And brainstorming there ♪ 244 00:10:29,709 --> 00:10:31,709 ♪ Brainstorming upside down ♪ 245 00:10:31,792 --> 00:10:34,382 ♪ Or sittin' in your easy chair ♪ 246 00:10:34,458 --> 00:10:36,328 ♪ Sittin' in your easy chair ♪ 247 00:10:36,417 --> 00:10:37,537 ♪ Reach high ♪ 248 00:10:37,709 --> 00:10:38,579 ♪ Think big ♪ 249 00:10:39,041 --> 00:10:40,081 ♪ Work hard ♪ 250 00:10:40,208 --> 00:10:41,078 ♪ Have fun ♪ 251 00:10:42,959 --> 00:10:44,959 All right. Who's got a good idea? 252 00:10:45,041 --> 00:10:46,171 -Eh. -Eh. 253 00:10:46,250 --> 00:10:48,670 -I mean... Scott? -No? 254 00:10:48,750 --> 00:10:49,630 -I know! -Ooh! 255 00:10:49,709 --> 00:10:52,419 Why don't we try pulling the jumpsuit off of Knit Knots? 256 00:10:52,500 --> 00:10:54,250 -Fantastic! -Yes! 257 00:10:56,834 --> 00:10:58,294 -Grab hold. -[Nina] Excuse me. 258 00:10:58,375 --> 00:11:01,535 Um... I-I don't think I like this idea. 259 00:11:01,834 --> 00:11:03,214 Don't worry, Uncle Knit Knots. 260 00:11:03,291 --> 00:11:04,291 Ready? 261 00:11:04,542 --> 00:11:08,082 One, two, three... Pull! 262 00:11:08,166 --> 00:11:11,126 [Movers and Knit Knots grunt] 263 00:11:15,500 --> 00:11:17,130 Hey, it's like tug-of-war! 264 00:11:19,291 --> 00:11:20,711 Only I'm the rope. 265 00:11:20,792 --> 00:11:22,082 [Movers grunting] 266 00:11:22,166 --> 00:11:24,126 Oh, guys, this is not working. 267 00:11:24,959 --> 00:11:26,329 Huh. Well... 268 00:11:26,667 --> 00:11:28,497 if we can't pull the jumpsuit off of Knit Knots, 269 00:11:28,959 --> 00:11:30,579 maybe he can just wriggle himself out. 270 00:11:30,667 --> 00:11:31,707 That's a good idea. 271 00:11:31,792 --> 00:11:32,832 -Come on over here. -Come on. 272 00:11:33,959 --> 00:11:34,789 Have a seat. 273 00:11:35,834 --> 00:11:37,634 Now, I'm gonna hold your suit here. 274 00:11:38,000 --> 00:11:39,750 And can you move this arm up here like this? 275 00:11:39,834 --> 00:11:41,424 -Yeah. -Good. Right. 276 00:11:41,875 --> 00:11:43,075 Scott, can you grab onto the suit down here? 277 00:11:43,166 --> 00:11:44,036 Ooh, yeah. 278 00:11:44,750 --> 00:11:46,670 Okay, now lift your leg up and over. 279 00:11:46,750 --> 00:11:49,210 Lift it up like this. And now right here, start wriggling. 280 00:11:49,291 --> 00:11:50,461 Now wriggle. Yes! 281 00:11:50,542 --> 00:11:52,382 That's good. He's doing good. Wriggle, wriggle. 282 00:11:52,458 --> 00:11:53,538 -Guys? -[Dave] Huh? 283 00:11:54,041 --> 00:11:55,961 -I don't think this is working. -[Scott] What? 284 00:11:56,041 --> 00:11:56,881 [Dave] Huh? 285 00:11:57,125 --> 00:11:59,575 -[movers] Ooh! -Not at all. 286 00:12:00,000 --> 00:12:02,830 I'm all twisted up like a pretzel. 287 00:12:03,500 --> 00:12:05,380 [Knit Knots grunting and groaning] 288 00:12:05,875 --> 00:12:07,375 And... 289 00:12:09,125 --> 00:12:12,625 pretzels are much too exciting. 290 00:12:12,709 --> 00:12:15,459 Ah. I think we need another idea. 291 00:12:15,750 --> 00:12:18,210 Or we'll never get Knit Knots out of that jumpsuit 292 00:12:18,375 --> 00:12:21,165 -in time for his Boring Club meeting. -Unless... 293 00:12:22,250 --> 00:12:23,290 we leave him in it! 294 00:12:23,375 --> 00:12:26,075 I can't wear this jumpsuit to my meeting. 295 00:12:26,166 --> 00:12:29,126 But what if we could fix it so you can? 296 00:12:29,208 --> 00:12:31,078 Ooh. Yeah! 297 00:12:31,166 --> 00:12:32,826 Ooh, no. 298 00:12:32,917 --> 00:12:36,207 Knit Knots, what do you usually wear to your Boring Club meetings? 299 00:12:36,583 --> 00:12:38,793 A nice, boring beige suit. 300 00:12:38,875 --> 00:12:40,325 Like the one you wore over here today? 301 00:12:40,417 --> 00:12:42,957 -Yeah. Of course not. -Of course not. 302 00:12:43,041 --> 00:12:46,041 I have a special suit I wear to my Boring Club meetings. 303 00:12:46,792 --> 00:12:47,882 It's extra boring. 304 00:12:48,333 --> 00:12:49,883 So, why don't we have Knit Knots 305 00:12:49,959 --> 00:12:52,459 put his boring suit on over the jumpsuit? 306 00:12:52,542 --> 00:12:54,292 Then he could go to his meeting! 307 00:12:54,375 --> 00:12:55,205 -Right! -Yeah! 308 00:12:55,291 --> 00:12:56,131 -Yeah! -Let's do it. 309 00:12:56,208 --> 00:12:58,788 Well, I suppose it's worth a try. 310 00:12:58,875 --> 00:13:02,625 Uh, my extra special suit is in my office. 311 00:13:02,709 --> 00:13:04,499 -Well, lead the way. -And we'll follow. 312 00:13:04,583 --> 00:13:05,713 -Like baby ducks. -Yeah. 313 00:13:05,792 --> 00:13:06,712 [movers quacking] 314 00:13:06,792 --> 00:13:08,882 [funky music playing] 315 00:13:08,959 --> 00:13:09,789 ♪ Oh! ♪ 316 00:13:12,000 --> 00:13:14,330 I keep all my suits in here. 317 00:13:14,750 --> 00:13:18,790 Now, let me see. Where did I put my special Boring Club suit? 318 00:13:19,667 --> 00:13:21,957 Oh. That's my casual suit. 319 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 [Knit Knots] Mm. 320 00:13:24,959 --> 00:13:27,419 And my bathing suit. 321 00:13:27,917 --> 00:13:30,327 Oh, and my birthday suit. 322 00:13:32,458 --> 00:13:34,328 There it is! 323 00:13:35,000 --> 00:13:37,460 -My extra-boring suit. -Oh. 324 00:13:39,750 --> 00:13:43,420 Okay. Now you can just put that suit on over the jumpsuit. 325 00:13:43,500 --> 00:13:45,540 Oh... all right. 326 00:13:45,625 --> 00:13:47,285 [grunts] Uh... 327 00:13:48,208 --> 00:13:50,168 It's... it's-it's hard to get 328 00:13:50,458 --> 00:13:53,788 one pair of pants on over another pair of pants. 329 00:13:53,875 --> 00:13:55,705 -Oh, yeah. -He's right. 330 00:13:55,792 --> 00:13:57,332 -Let's try the jacket. -Ooh. 331 00:13:57,709 --> 00:13:58,879 Uh, oh... Oh. 332 00:14:00,291 --> 00:14:02,291 Oh, it's not big enough. 333 00:14:02,375 --> 00:14:03,665 Maybe one of the other suits? 334 00:14:03,750 --> 00:14:05,000 -Oh. -Good idea. 335 00:14:08,875 --> 00:14:09,825 Ohh... 336 00:14:10,792 --> 00:14:12,752 Oh. It doesn't fit, either. 337 00:14:12,834 --> 00:14:14,504 -I think we're getting somewhere. -Huh? 338 00:14:14,583 --> 00:14:16,673 Hey, let's try them all! 339 00:14:16,750 --> 00:14:18,040 [movers and Nina] Yeah! 340 00:14:18,792 --> 00:14:20,962 -[Nina] There. -It's no use! 341 00:14:21,041 --> 00:14:24,541 I can't find a single suit that fits over this jumpsuit. 342 00:14:25,125 --> 00:14:25,955 And look. 343 00:14:26,458 --> 00:14:28,668 Now all my suits are twisted like a... 344 00:14:29,166 --> 00:14:31,076 like a pretzel! And... 345 00:14:31,208 --> 00:14:34,248 [movers and Nina] Pretzels are much too exciting! 346 00:14:34,333 --> 00:14:36,383 I guess we're gonna have to think of something else. 347 00:14:36,458 --> 00:14:38,788 Yeah. Come on, Knit Knots. Let's head back to the Think Tank. 348 00:14:38,917 --> 00:14:39,997 Come on! 349 00:14:40,500 --> 00:14:41,790 Ohh... 350 00:14:42,500 --> 00:14:43,960 We need another idea. 351 00:14:44,250 --> 00:14:46,080 And quickly, please! 352 00:14:46,166 --> 00:14:49,246 My Boring Club meeting will be starting soon. 353 00:14:49,667 --> 00:14:51,667 [panting] 354 00:14:53,208 --> 00:14:55,828 We've gotta get Knit Knots out of that jumpsuit. 355 00:14:56,709 --> 00:14:59,669 Why? It looks like he's having a great time. 356 00:15:00,041 --> 00:15:03,881 This is the worst day of my life! 357 00:15:04,917 --> 00:15:07,037 -Nope. Not having a great time. -No. 358 00:15:07,125 --> 00:15:09,705 If we can't fit something boring over Knit Knots' jumpsuit, 359 00:15:10,041 --> 00:15:12,291 maybe we can make the jumpsuit boring. 360 00:15:12,375 --> 00:15:14,535 And then he can wear the jumpsuit to his meeting. 361 00:15:14,625 --> 00:15:15,575 -Yeah! -Yeah. 362 00:15:15,667 --> 00:15:17,627 -Um, Knit Knots... -Huh? 363 00:15:17,709 --> 00:15:20,329 ...what do you like best about your boring beige suits? 364 00:15:20,417 --> 00:15:22,127 Well, um... 365 00:15:23,250 --> 00:15:24,170 they're boring. 366 00:15:24,250 --> 00:15:25,420 [movers and Nina] Yeah? 367 00:15:25,500 --> 00:15:28,040 And... they're beige. 368 00:15:28,125 --> 00:15:29,705 [movers and Nina] Yeah! 369 00:15:30,000 --> 00:15:31,040 That's it! 370 00:15:31,709 --> 00:15:33,879 We need to make the jumpsuit beige! 371 00:15:35,333 --> 00:15:37,383 But how do you make a jumpsuit beige? 372 00:15:38,250 --> 00:15:39,170 I know! 373 00:15:39,709 --> 00:15:41,379 -We can paint it! -[Rich] Great idea. 374 00:15:41,709 --> 00:15:43,749 And I know exactly where we can go to do that. 375 00:15:44,083 --> 00:15:45,333 [movers] The Painting Room! 376 00:15:45,417 --> 00:15:46,457 Come on, Knit Knots! 377 00:15:51,000 --> 00:15:52,130 Ta-da! 378 00:15:52,667 --> 00:15:53,877 The Painting Room. 379 00:15:55,375 --> 00:15:57,285 Ohh, my. 380 00:15:57,375 --> 00:15:59,575 This is much too exciting. 381 00:15:59,667 --> 00:16:00,707 It'll be all right. 382 00:16:00,959 --> 00:16:04,129 Just pretend everything's beige. 383 00:16:04,875 --> 00:16:07,285 [gibberish] 384 00:16:07,458 --> 00:16:09,378 Hey, little buddy. What are you painting? 385 00:16:09,458 --> 00:16:11,128 [gibberish] 386 00:16:11,208 --> 00:16:13,628 -It's me! -Wow! It's really good! 387 00:16:13,709 --> 00:16:15,539 -Thank you. -You're welcome. 388 00:16:16,125 --> 00:16:18,285 Well, all right, guys, let's find some beige paint. 389 00:16:18,375 --> 00:16:19,955 And hurry, please. 390 00:16:20,041 --> 00:16:22,211 I don't think we have any beige paint in here. 391 00:16:22,625 --> 00:16:24,125 Maybe we could make some. 392 00:16:24,208 --> 00:16:25,378 Ooh. How do you do that? 393 00:16:25,458 --> 00:16:27,168 -We could mix it! -Let's give it a try. 394 00:16:27,458 --> 00:16:28,328 Yeah! 395 00:16:29,208 --> 00:16:31,578 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo ♪ 396 00:16:34,333 --> 00:16:35,793 ♪ Are you ready to paint a picture? ♪ 397 00:16:35,875 --> 00:16:37,825 ♪ I've got the red and blue ♪ 398 00:16:37,917 --> 00:16:39,537 ♪ Hey, fellas, I got some yellow ♪ 399 00:16:39,625 --> 00:16:41,205 ♪ Let's see what we can do ♪ 400 00:16:41,291 --> 00:16:44,081 ♪ Yellow and blue make green ♪ 401 00:16:45,166 --> 00:16:47,496 ♪ Green, green, green, green, green ♪ 402 00:16:49,000 --> 00:16:50,330 ♪ Are you ready to paint a picture? ♪ 403 00:16:50,417 --> 00:16:52,497 -♪ Oh, yeah ♪ -♪ But not in black and white ♪ 404 00:16:53,000 --> 00:16:54,630 ♪ We're gonna mix some colors ♪ 405 00:16:54,709 --> 00:16:56,169 ♪ To make it bold and bright ♪ 406 00:16:56,250 --> 00:16:58,750 ♪ Red and blue make purple ♪ 407 00:16:59,875 --> 00:17:02,575 ♪ Purple is blue and red ♪ 408 00:17:03,583 --> 00:17:06,333 ♪ Paint, paint, paint Paint, paint, paint ♪ 409 00:17:06,417 --> 00:17:08,127 ♪ Paint the day away ♪ 410 00:17:10,583 --> 00:17:13,923 ♪ Gonna paint, paint, paint Paint, paint, paint ♪ 411 00:17:14,000 --> 00:17:15,460 ♪ Paint the day away ♪ 412 00:17:18,625 --> 00:17:20,325 ♪ Are you ready to fix up Knit Knots? ♪ 413 00:17:20,417 --> 00:17:22,127 ♪ To make him dull again ♪ 414 00:17:22,208 --> 00:17:23,918 ♪ I've got the brown and white ♪ 415 00:17:24,000 --> 00:17:25,580 ♪ He'll find the perfect blend ♪ 416 00:17:25,667 --> 00:17:28,497 ♪ Brown and white make beige ♪ 417 00:17:29,333 --> 00:17:31,333 ♪ Boring, boring, boring, boring beige ♪ 418 00:17:31,417 --> 00:17:32,417 ♪ Oh, yeah! ♪ 419 00:17:33,166 --> 00:17:36,416 ♪ Red and yellow and blue and green ♪ 420 00:17:36,500 --> 00:17:38,420 ♪ And orange and purple ♪ 421 00:17:38,875 --> 00:17:40,205 ♪ We're mixin' everything ♪ 422 00:17:40,291 --> 00:17:43,211 ♪ Paint, paint, paint Paint, paint, paint ♪ 423 00:17:43,291 --> 00:17:45,081 ♪ Paint the day away ♪ 424 00:17:45,542 --> 00:17:46,582 ♪ Yeah! ♪ 425 00:17:47,875 --> 00:17:50,785 [humming] 426 00:17:50,875 --> 00:17:51,915 ♪ Cha! ♪ 427 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 ♪ Cha! ♪ 428 00:17:58,959 --> 00:18:01,579 ♪ Paint, green paint, green paint Green paint ♪ 429 00:18:01,667 --> 00:18:03,627 ♪ The day away ♪ 430 00:18:06,417 --> 00:18:09,287 ♪ Paint, green paint, green paint Green paint ♪ 431 00:18:09,375 --> 00:18:10,495 ♪ The day away ♪ 432 00:18:10,583 --> 00:18:13,383 ♪ Paint, paint, paint Paint the day away ♪ 433 00:18:14,625 --> 00:18:15,455 [pop] 434 00:18:15,625 --> 00:18:16,455 There! 435 00:18:17,417 --> 00:18:18,417 How's that? 436 00:18:20,667 --> 00:18:23,247 It doesn't look much like a suit. 437 00:18:23,333 --> 00:18:24,253 He's right. 438 00:18:24,333 --> 00:18:26,383 Yeah, a suit has buttons and a collar. 439 00:18:26,458 --> 00:18:29,168 Yeah, and I wear mine with a bowtie. 440 00:18:29,250 --> 00:18:31,960 Oh, well, I can fix that... with my Scribble Sticks. 441 00:18:32,041 --> 00:18:33,671 Ooh. Let's see. 442 00:18:33,750 --> 00:18:36,000 Your bowtie... some buttons. 443 00:18:36,333 --> 00:18:38,003 And your collar. There! 444 00:18:38,417 --> 00:18:39,957 -Wow! -Nice! 445 00:18:40,041 --> 00:18:42,041 Not what I had in mind. 446 00:18:42,542 --> 00:18:43,382 Oh. 447 00:18:43,709 --> 00:18:45,669 And now that the paint is dry, 448 00:18:46,375 --> 00:18:50,035 it's very stiff and... Oh! It's very hard to walk in. 449 00:18:50,125 --> 00:18:51,495 You do look kind of funny. 450 00:18:51,583 --> 00:18:53,293 Like a silly monster. 451 00:18:53,625 --> 00:18:55,325 [growling] 452 00:18:55,500 --> 00:18:59,000 Guys, I don't think this is going to work either. 453 00:18:59,083 --> 00:19:00,293 We need to find another way. 454 00:19:00,667 --> 00:19:02,377 Come on, let's go back to the Think Tank. 455 00:19:02,458 --> 00:19:04,878 -Yeah! -[movers and Nina growling] 456 00:19:05,458 --> 00:19:07,328 Um, Movers... 457 00:19:07,417 --> 00:19:08,247 [movers and Nina] Huh? 458 00:19:08,834 --> 00:19:09,754 A little help? 459 00:19:09,834 --> 00:19:10,924 -Oh, right. -Sure. 460 00:19:11,166 --> 00:19:12,246 Uh... 461 00:19:19,041 --> 00:19:21,041 There you go. Back to normal! 462 00:19:23,417 --> 00:19:24,997 Ohh... 463 00:19:25,083 --> 00:19:27,253 Now what am I going to do? 464 00:19:27,667 --> 00:19:30,747 I'll have no choice but to cancel my Boring Club meeting. 465 00:19:30,834 --> 00:19:32,424 -Oh, fiddlesticks! -Balderdash! 466 00:19:32,500 --> 00:19:34,380 -Pish posh! -We'll have none of that. 467 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 Ohh... 468 00:19:35,500 --> 00:19:39,790 This zipper is ruining my nice, boring day. 469 00:19:39,875 --> 00:19:42,875 If only there was some way to get inside the jumpsuit. 470 00:19:43,166 --> 00:19:45,286 Then we could get Knit Knots' T-shirt unstuck. 471 00:19:45,375 --> 00:19:46,785 But we can't fit in there. 472 00:19:46,875 --> 00:19:49,165 That would take someone really small. 473 00:19:49,250 --> 00:19:50,920 Really, really, really small. 474 00:19:51,542 --> 00:19:52,882 Like a mouse! 475 00:19:53,917 --> 00:19:55,457 Me? Uh-uh. 476 00:19:56,583 --> 00:19:57,583 I don't think so. 477 00:19:58,792 --> 00:20:00,632 Come on, little buddy. Help us out. 478 00:20:00,917 --> 00:20:02,247 It'll just take a second. 479 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 You can scoot inside the jumpsuit 480 00:20:04,834 --> 00:20:07,084 and pull out that piece of Knit Knots' shirt. 481 00:20:07,166 --> 00:20:08,956 Oh, no! 482 00:20:09,041 --> 00:20:11,711 I don't want that woodland creature 483 00:20:11,792 --> 00:20:13,172 anywhere near me. 484 00:20:13,250 --> 00:20:16,250 Come on, Knit Knots. He can help you get out of that suit. 485 00:20:16,333 --> 00:20:19,293 And then you could go to your Boring Club meeting in a boring suit. 486 00:20:19,959 --> 00:20:21,419 They're right, Uncle Knit Knots. 487 00:20:21,500 --> 00:20:23,290 Maybe we should give it a try. 488 00:20:25,041 --> 00:20:26,041 Please? 489 00:20:27,125 --> 00:20:28,325 Pretty please? 490 00:20:28,500 --> 00:20:30,290 And thank you with a cherry on top. 491 00:20:30,375 --> 00:20:32,285 [stammers] 492 00:20:35,709 --> 00:20:36,539 Little buddy? 493 00:20:38,834 --> 00:20:40,174 Oh... 494 00:20:40,875 --> 00:20:42,035 All right. 495 00:20:42,125 --> 00:20:44,415 [movers and Nina] Yay! 496 00:20:45,709 --> 00:20:46,829 Ready, little buddy? 497 00:20:47,083 --> 00:20:49,833 -Ready, Smitty! -Go get that zipper unstuck! 498 00:20:49,917 --> 00:20:50,787 Here we go! 499 00:20:52,208 --> 00:20:53,748 Cowabunga! 500 00:20:54,208 --> 00:20:56,248 [gibberish] 501 00:20:56,333 --> 00:20:57,753 Oh... Oh! Oh! Oh! Oh! 502 00:20:57,834 --> 00:20:59,834 [laughs] 503 00:20:59,917 --> 00:21:00,787 It-it tickles. 504 00:21:00,875 --> 00:21:02,785 [laughs] 505 00:21:02,875 --> 00:21:05,125 [warehouse mouse grunting] 506 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 [warehouse mouse] Aha. 507 00:21:10,166 --> 00:21:11,626 -Oh. -Ta-da! 508 00:21:11,709 --> 00:21:14,419 -Did you do it? Is the zipper unstuck? -Yep. 509 00:21:14,500 --> 00:21:16,080 -Yeah. -[whooping] 510 00:21:16,375 --> 00:21:17,875 Go ahead, Knit Knots. Try out your zipper. 511 00:21:22,667 --> 00:21:24,167 Thank goodness! 512 00:21:24,250 --> 00:21:25,630 -[movers and Nina] Yeah! -Yeah-hoo! 513 00:21:25,709 --> 00:21:27,749 It works! Yes! 514 00:21:27,834 --> 00:21:29,544 And not a moment too soon. 515 00:21:29,625 --> 00:21:32,245 I've got to change into my nice, boring beige suit. 516 00:21:32,959 --> 00:21:34,209 Well, Movers, we did it. 517 00:21:34,291 --> 00:21:35,421 We finally got Knit Knots 518 00:21:35,500 --> 00:21:37,380 out of that Super-Duper High-Jumpin' Jumpsuit 519 00:21:37,458 --> 00:21:40,208 just in time for him go to hang out with all of his unexciting friends 520 00:21:40,291 --> 00:21:41,921 at his Boring Club meeting! 521 00:21:42,000 --> 00:21:43,040 [all] Right! 522 00:21:43,166 --> 00:21:45,496 Another Idea Emergency solved. 523 00:21:45,583 --> 00:21:47,213 -[all] Yeah! -Whoo! 524 00:21:47,291 --> 00:21:48,381 -[Smitty] Whoo! -Oh! 525 00:21:49,583 --> 00:21:52,383 Please keep this away from me? 526 00:21:52,458 --> 00:21:55,498 You got it. Oh, and thanks for helping us out, Knit Knots. 527 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 We're so sorry you got stuck. 528 00:21:57,166 --> 00:21:58,876 And we promise to be extra quiet. 529 00:21:58,959 --> 00:22:00,789 I'll be at my Boring Club meeting, 530 00:22:00,875 --> 00:22:03,205 having a wonderfully boring time. 531 00:22:04,041 --> 00:22:06,001 If any of you would like to join me... 532 00:22:09,083 --> 00:22:11,213 Oh, never mind. 533 00:22:12,417 --> 00:22:13,417 Bye, Knit Knots. 534 00:22:14,000 --> 00:22:15,420 I guess I should get going, too. 535 00:22:15,709 --> 00:22:18,829 Good luck with your Super-Duper High-Jumpin' Jumpsuit, Dave. 536 00:22:18,917 --> 00:22:21,537 Thanks, Nina. I'm just glad I got to fix it. 537 00:22:22,125 --> 00:22:24,285 Although I should probably get rid of that zipper. 538 00:22:24,375 --> 00:22:25,375 -Yeah. -Yeah. 539 00:22:25,458 --> 00:22:27,578 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 540 00:22:27,667 --> 00:22:28,667 ♪ Figured it out ♪ 541 00:22:28,750 --> 00:22:30,830 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 542 00:22:30,917 --> 00:22:31,957 ♪ All about ♪ 543 00:22:32,041 --> 00:22:34,211 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 544 00:22:34,291 --> 00:22:35,421 ♪ Come on! ♪ 545 00:22:37,667 --> 00:22:38,707 ♪ Jump up ♪ 546 00:22:40,917 --> 00:22:41,957 ♪ Get down ♪ 547 00:22:44,000 --> 00:22:45,170 ♪ Stand up ♪ 548 00:22:47,333 --> 00:22:49,043 ♪ Turn around, turn around ♪ 549 00:22:49,125 --> 00:22:50,745 ♪ Turn around, turn around ♪ 550 00:22:51,125 --> 00:22:53,245 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 551 00:22:53,333 --> 00:22:54,333 ♪ Having fun ♪ 552 00:22:54,417 --> 00:22:56,457 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 553 00:22:56,542 --> 00:22:57,422 ♪ The day is done ♪ 554 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 ♪ It's one for all ♪ 555 00:22:58,583 --> 00:23:00,583 -♪ And all for one ♪ -♪ Come on! ♪ 556 00:23:03,333 --> 00:23:04,333 ♪ Jump up ♪ 557 00:23:06,500 --> 00:23:07,540 ♪ Get down ♪ 558 00:23:09,333 --> 00:23:10,423 ♪ Stand up ♪ 559 00:23:12,875 --> 00:23:14,415 ♪ Turn around, turn around ♪ 560 00:23:14,500 --> 00:23:16,040 ♪ Turn around, turn around ♪ 561 00:23:16,125 --> 00:23:17,625 ♪ Turn around, turn around ♪ 562 00:23:17,709 --> 00:23:19,669 ♪ Turn around, turn around ♪ 563 00:23:20,166 --> 00:23:22,956 ♪ Turn around, turn around, turn around 564 00:23:23,333 --> 00:23:26,213 ♪ Turn around, turn around, turn around 565 00:23:26,291 --> 00:23:28,581 ♪ Turn around, turn around ♪ 40660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.