Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,495
[work whistle]
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,043
♪ Everybody shoutWhat's the big idea? ♪
3
00:00:04,125 --> 00:00:07,245
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:07,333 --> 00:00:09,793
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:10,959 --> 00:00:12,169
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,250 --> 00:00:15,420
♪ We're the guys who loveto figure things out ♪
7
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
♪ What? ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,173
♪ We love to figure things out ♪
9
00:00:18,250 --> 00:00:20,960
♪ You need some helpYou just give us a shout ♪
10
00:00:21,417 --> 00:00:23,997
♪ Hey, Movers, won't you help us out? ♪
11
00:00:24,083 --> 00:00:26,293
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
12
00:00:26,375 --> 00:00:29,325
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
13
00:00:29,417 --> 00:00:32,127
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
14
00:00:32,208 --> 00:00:35,078
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
15
00:00:37,208 --> 00:00:40,418
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
16
00:00:42,834 --> 00:00:45,754
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
17
00:00:48,250 --> 00:00:50,750
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
18
00:00:53,375 --> 00:00:56,705
♪ Now, my name is RichI go ratta-tat-tat ♪
19
00:00:59,125 --> 00:01:01,955
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
20
00:01:02,041 --> 00:01:04,831
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
21
00:01:04,917 --> 00:01:07,247
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
22
00:01:07,333 --> 00:01:10,583
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
23
00:01:10,667 --> 00:01:12,287
[work whistle]
24
00:01:16,000 --> 00:01:17,420
[narrator]
"Finders Key-pers."
25
00:01:20,709 --> 00:01:21,709
So is it done yet, Rich?
26
00:01:21,792 --> 00:01:23,672
Oh, I just need one more second.
27
00:01:24,917 --> 00:01:26,877
-And one more second after that.
-Come on.
28
00:01:27,667 --> 00:01:31,327
And now, we are... finished. Dig it.
29
00:01:31,417 --> 00:01:32,497
Awesome.
30
00:01:33,000 --> 00:01:35,130
I'm not sure that picture looks like me.
31
00:01:35,750 --> 00:01:38,000
-I'm much taller in person.
-Oh.
32
00:01:39,125 --> 00:01:40,285
Taller.
33
00:01:41,667 --> 00:01:44,747
Yeah, much better. Much better.
34
00:01:45,458 --> 00:01:46,458
Uh-uh.
35
00:01:46,917 --> 00:01:49,667
You don't like the banner,
little buddy? How come?
36
00:01:49,750 --> 00:01:52,540
[gibberish] Dave. [gibberish] Smitty.
37
00:01:52,625 --> 00:01:55,415
[gibberish] Rich. [gibberish] Scott.
38
00:01:55,500 --> 00:01:56,830
What about me?
39
00:01:57,291 --> 00:01:58,291
Uh-oh.
40
00:01:58,375 --> 00:02:00,625
It looks like Warehouse Mouse
wants to be on the banner, too.
41
00:02:00,709 --> 00:02:01,709
Yeah.
42
00:02:01,792 --> 00:02:05,332
I'm sorry, Warehouse Mouse,
but this banner is just for the Movers.
43
00:02:05,417 --> 00:02:08,037
-Hmm.
-It's so people can find out about us.
44
00:02:08,125 --> 00:02:10,205
And we can solve their problems.
45
00:02:10,417 --> 00:02:11,667
Sorry, little buddy.
46
00:02:11,750 --> 00:02:14,080
[mutters gibberish]
47
00:02:14,542 --> 00:02:17,422
Okay, guys, all we have to do
is hang this up outside,
48
00:02:17,500 --> 00:02:19,630
and customers are gonna start pouring in.
49
00:02:19,959 --> 00:02:20,999
[knocking on door]
50
00:02:21,542 --> 00:02:26,042
Wow, the banner got us a new customer,
and we haven't even hung it up yet.
51
00:02:27,458 --> 00:02:29,498
[Movers] Nina. Knit Knots.
52
00:02:29,583 --> 00:02:31,633
-Hi, guys.
-Hello, Movers.
53
00:02:32,500 --> 00:02:35,000
We were wondering if Uncle Knit Knots
left his key here
54
00:02:35,083 --> 00:02:38,173
when he stopped by yesterday.
We can't find it anywhere.
55
00:02:38,250 --> 00:02:40,330
And now I'm locked out of my office,
56
00:02:40,417 --> 00:02:45,167
which is awful because I've got
lots of boring things to do today.
57
00:02:45,959 --> 00:02:49,999
I've got boring crayons that need
to be mailed out to my customers.
58
00:02:50,083 --> 00:02:54,883
Uh, and, they come
in one unexciting color, beige.
59
00:02:54,959 --> 00:02:57,249
Yeah, you showed those to us yesterday.
60
00:02:57,333 --> 00:03:00,883
-They were really... boring.
-Yeah.
61
00:03:01,583 --> 00:03:03,083
-Thank you.
-You're welcome.
62
00:03:03,166 --> 00:03:05,326
Uncle Knit Knots promised his customers
63
00:03:05,417 --> 00:03:07,127
that he'd send them
first thing this morning.
64
00:03:07,208 --> 00:03:08,248
[Movers] Oh.
65
00:03:08,333 --> 00:03:11,463
But in order to do that,
I've gotta be in my office,
66
00:03:11,542 --> 00:03:14,172
and in order to do that, I need my key.
67
00:03:14,250 --> 00:03:17,250
Well, I haven't seen your keys anywhere.
Have you, guys?
68
00:03:17,333 --> 00:03:18,463
-No.
-No.
69
00:03:18,542 --> 00:03:22,502
I'm sure I had my key with me
after I locked up my office yesterday.
70
00:03:22,583 --> 00:03:25,833
And then I came to show you my crayons.
71
00:03:26,083 --> 00:03:29,253
So, it must be here somewhere.
72
00:03:30,375 --> 00:03:32,035
[Nina] Don't worry, Uncle Knit Knots.
73
00:03:32,250 --> 00:03:34,670
The Movers are great
at solving problems like this.
74
00:03:35,083 --> 00:03:37,633
-We sure are.
-That's our job.
75
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
We'll find your key,
76
00:03:39,125 --> 00:03:42,205
even if we have to turn the warehouse
upside down looking for it.
77
00:03:42,291 --> 00:03:47,001
But I like things the boring way...
right side up.
78
00:03:48,208 --> 00:03:51,538
They just mean that they're gonna look
everywhere in the warehouse. [chuckles]
79
00:03:52,375 --> 00:03:54,075
Guys, you know what this is?
80
00:03:54,166 --> 00:03:56,496
An Idea Emergency!
81
00:03:56,583 --> 00:03:58,083
[alarm blaring]
82
00:03:58,166 --> 00:04:01,286
-We need to help Knit Knots...
-Find his office keys...
83
00:04:01,375 --> 00:04:04,955
-So he can get back to work.
-And that means we need some good ideas.
84
00:04:05,083 --> 00:04:07,083
[all] Let's brainstorm!
85
00:04:18,750 --> 00:04:21,000
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
86
00:04:21,083 --> 00:04:23,673
♪ So put your heads togetherAnd we'll write them down ♪
87
00:04:24,083 --> 00:04:28,043
♪ There's no bad ideasWhen you're brainstormin' ♪
88
00:04:28,125 --> 00:04:30,665
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
89
00:04:30,750 --> 00:04:33,460
♪ To make our ideas a reality ♪
90
00:04:33,542 --> 00:04:37,712
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstormin' ♪
91
00:04:38,625 --> 00:04:43,035
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstormin' ♪
92
00:04:43,125 --> 00:04:47,415
♪ Brainstormin' hereAnd brainstormin' there ♪
93
00:04:48,000 --> 00:04:52,540
♪ Brainstormin' upside downOr sittin' in your easy chair ♪
94
00:04:52,625 --> 00:04:54,785
♪ Sitting in your easy chair ♪
95
00:04:54,875 --> 00:04:56,785
-Reach high!
-Think big!
96
00:04:56,875 --> 00:04:59,785
-Work hard!
-Have fun!
97
00:05:00,834 --> 00:05:01,924
[all] Whoo.
98
00:05:02,000 --> 00:05:05,540
Okay, what ideas do we have
to find that key?
99
00:05:05,625 --> 00:05:08,245
Let's see, if you were a key,
where would you be?
100
00:05:08,959 --> 00:05:12,829
-Hmm. I keep my key in my pocket.
-Oh, cool. Mine, too.
101
00:05:12,917 --> 00:05:13,957
[Dave] So do I.
102
00:05:17,208 --> 00:05:20,708
On my lucky burro keychain. Hee-haw.
103
00:05:20,792 --> 00:05:22,132
Hee-haw.
104
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
[giggling]
105
00:05:23,291 --> 00:05:25,711
Well, have you checked to see
if your key's in your pocket?
106
00:05:25,792 --> 00:05:27,962
Oh, that's the first place that I looked.
107
00:05:29,041 --> 00:05:30,711
See? It's not here.
108
00:05:30,792 --> 00:05:32,132
How about the other pocket?
109
00:05:35,166 --> 00:05:36,916
Maybe your inside pocket.
110
00:05:39,667 --> 00:05:41,457
Perhaps your other inside pocket?
111
00:05:44,083 --> 00:05:45,633
-Your breast pocket.
-Good call.
112
00:05:46,959 --> 00:05:48,169
Pants pocket.
113
00:05:49,875 --> 00:05:51,415
Or your other pants pocket.
114
00:05:53,083 --> 00:05:55,423
Oh, your pants pocket in the back.
115
00:05:55,500 --> 00:05:57,040
-Yeah.
-Yeah.
116
00:05:57,208 --> 00:05:58,208
Hmm.
117
00:05:58,291 --> 00:06:01,831
No keys here... or here
118
00:06:02,166 --> 00:06:05,416
or here or here or here.
119
00:06:05,500 --> 00:06:08,080
There's nothing in any of my pockets...
120
00:06:08,667 --> 00:06:10,207
except pocket lint.
121
00:06:10,291 --> 00:06:11,501
Wow...
122
00:06:13,417 --> 00:06:15,747
even his pocket lint is beige.
123
00:06:15,917 --> 00:06:19,747
Well, we've succeeded
in making a mess of my suit,
124
00:06:20,375 --> 00:06:22,785
but not in finding my key.
125
00:06:22,875 --> 00:06:25,705
-You mean we haven't found your key yet.
-Yeah.
126
00:06:25,792 --> 00:06:29,422
Just because our first idea didn't work
doesn't mean our next one won't.
127
00:06:29,500 --> 00:06:31,380
Or the idea we have after that.
128
00:06:31,458 --> 00:06:34,128
-Or after that.
-That's right.
129
00:06:34,208 --> 00:06:37,168
Knit Knots, as long as we
keep coming up with ideas,
130
00:06:37,250 --> 00:06:40,920
we can solve any problem,
including finding your key.
131
00:06:41,709 --> 00:06:44,749
We always have a new idea in our Idea Box.
132
00:06:55,667 --> 00:06:58,537
♪ Here come my friendThey call him Mr. Knit Knots ♪
133
00:06:58,625 --> 00:07:00,955
-[Scott] Knit Knots! Come on in!
-[Dave] Hello, Knit Knots.
134
00:07:01,041 --> 00:07:04,461
♪ Well, he's got a jobSo here we go, ready or not ♪
135
00:07:04,542 --> 00:07:05,792
Oh, I'm ready.
136
00:07:06,709 --> 00:07:10,209
♪ I need some inspirationCheck and see what I got ♪
137
00:07:10,291 --> 00:07:11,831
-What you got? What you got?
-What do I got?
138
00:07:11,917 --> 00:07:14,997
♪ Time to take another lookIn my Idea Box ♪
139
00:07:15,083 --> 00:07:17,543
-[Scott] Everybody stand back.
-[Smitty] Oh, yeah. Where's my Idea Box?
140
00:07:17,709 --> 00:07:20,539
♪ What's in your Idea Box?What's in your Idea Box? ♪
141
00:07:20,625 --> 00:07:23,375
♪ Open your Idea BoxOpen your Idea Box ♪
142
00:07:23,458 --> 00:07:25,788
♪ Look in your Idea BoxLook in your Idea Box ♪
143
00:07:25,875 --> 00:07:28,535
♪ You gotta share your Idea BoxWith the whole world ♪
144
00:07:28,625 --> 00:07:29,705
♪ Share it with the world ♪
145
00:07:29,792 --> 00:07:32,292
♪ Look over thereIt's Imagination Mover Scott ♪
146
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
That's me.
147
00:07:33,458 --> 00:07:36,998
♪ I say now Wobbledy GogglesIs what he's got ♪
148
00:07:37,083 --> 00:07:39,383
♪ Wobbledy, wobbledy, wobbledy wobble ♪
149
00:07:39,458 --> 00:07:41,998
♪ You gotta give a big waveTo Mover Dave ♪
150
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Give a big wave. Hey!
151
00:07:45,166 --> 00:07:47,876
♪ You know that under his hat he keepsThe things he likes to make ♪
152
00:07:47,959 --> 00:07:50,789
[Movers] Look at that. Look at that!
153
00:07:50,875 --> 00:07:53,745
♪ You'll always learn somethingWhen Smitty is around ♪
154
00:07:54,208 --> 00:07:55,958
[Movers] Well, all right. Well, all right.
155
00:07:56,041 --> 00:07:59,211
♪ He likes to look things upand he writes them down ♪
156
00:08:01,625 --> 00:08:05,035
♪ Hey, everybodyI'm Imagination Mover Rich ♪
157
00:08:05,125 --> 00:08:06,915
Rich. Rich, yeow!
158
00:08:07,000 --> 00:08:10,130
♪ I like to draw in the airWith my Scribble Sticks ♪
159
00:08:10,208 --> 00:08:12,498
♪ Numbers and lettersEverything that fits ♪
160
00:08:12,583 --> 00:08:15,883
♪ What's in your Idea Box?What's in your Idea Box? ♪
161
00:08:15,959 --> 00:08:18,629
♪ Open your Idea BoxOpen your Idea Box ♪
162
00:08:18,709 --> 00:08:21,079
♪ Look in your Idea BoxLook in your Idea Box ♪
163
00:08:21,166 --> 00:08:23,746
♪ You got to share your Idea BoxWith the whole world ♪
164
00:08:23,834 --> 00:08:24,834
♪ Share it with the world ♪
165
00:08:24,917 --> 00:08:25,877
♪ Share it, share it ♪
166
00:08:25,959 --> 00:08:27,169
♪ Share it, share it with the world ♪
167
00:08:27,250 --> 00:08:28,290
♪ Share it, share it ♪
168
00:08:28,375 --> 00:08:29,785
♪ Share it, share itShare it with the world ♪
169
00:08:29,875 --> 00:08:30,915
♪ Share it, share it ♪
170
00:08:31,000 --> 00:08:32,500
♪ Share it, share itShare it with the world ♪
171
00:08:32,583 --> 00:08:35,173
♪ Share your Idea BoxWith the whole world ♪
172
00:08:35,250 --> 00:08:38,040
Whew. Ah...
173
00:08:38,875 --> 00:08:39,875
Hmm.
174
00:08:40,250 --> 00:08:45,250
Hey, if we only knew where to look,
I'm sure we'd find your key right away.
175
00:08:46,000 --> 00:08:49,920
If I knew where to look, the key
wouldn't be lost in the first place.
176
00:08:50,625 --> 00:08:53,625
Wait. That gives me another idea.
177
00:08:54,291 --> 00:08:57,001
You think you left your key here
when you stopped by yesterday,
178
00:08:57,583 --> 00:09:01,753
so, if you just do everything
you did yesterday all over again...
179
00:09:01,834 --> 00:09:05,134
-Maybe we'll find where you left your key.
-Yeah.
180
00:09:05,208 --> 00:09:07,628
Yeah. So what did you do first,
Knit Knots?
181
00:09:07,709 --> 00:09:09,749
-Ooh, do you remember?
-[Nina] I know.
182
00:09:10,625 --> 00:09:14,625
He walked in the door
and started showing you his crayons.
183
00:09:14,709 --> 00:09:17,669
Good. Okay, Knit Knots,
do that over again.
184
00:09:17,750 --> 00:09:19,170
[Movers] Yeah, do it again.
185
00:09:19,250 --> 00:09:21,380
All right, if I must.
186
00:09:21,458 --> 00:09:24,248
Yeah. This is a great way to find his key.
187
00:09:24,333 --> 00:09:25,333
Mmm-hmm.
188
00:09:25,417 --> 00:09:26,997
[Movers] Bye, Knit Knots.
189
00:09:28,875 --> 00:09:29,875
[bell tinkling]
190
00:09:29,959 --> 00:09:31,079
Hi, Knit Knots.
191
00:09:32,417 --> 00:09:36,247
Can I show you Movers
my fabulously boring new product?
192
00:09:36,333 --> 00:09:38,333
I think that's how I said it yesterday.
193
00:09:38,417 --> 00:09:40,537
-Yeah, just like that.
-Oh...
194
00:09:40,625 --> 00:09:43,325
and then Warehouse Mouse
came through that vent in the wall.
195
00:09:43,417 --> 00:09:46,827
Right. That made Knit Knots
scream like this, "Aah."
196
00:09:47,542 --> 00:09:50,292
Actually, I think
it was more like, "Eeee!"
197
00:09:50,375 --> 00:09:53,245
Ooh, then he was so scared,
he jumped up on the couch.
198
00:09:53,333 --> 00:09:54,333
That's right, that's right.
199
00:09:54,417 --> 00:09:56,537
Okay, Knit Knots, go on, jump on the couch
just like you did yesterday.
200
00:09:56,542 --> 00:10:00,632
-I will not.
-[giggling]
201
00:10:00,709 --> 00:10:03,329
Eeee!
202
00:10:03,625 --> 00:10:05,705
[laughter]
203
00:10:05,792 --> 00:10:09,332
See? "Eeee!" I told ya.
204
00:10:09,417 --> 00:10:11,827
Yeah, that was perfect.
Just like yesterday.
205
00:10:12,041 --> 00:10:13,631
But does anybody see the key?
206
00:10:15,000 --> 00:10:16,250
[Nina] Um...
207
00:10:18,083 --> 00:10:19,793
-[Nina] No.
-Nope.
208
00:10:20,250 --> 00:10:21,670
-No.
-No key here.
209
00:10:22,166 --> 00:10:23,786
Well, then, we have to keep on going.
210
00:10:24,125 --> 00:10:25,455
Who remembers what happened next?
211
00:10:26,125 --> 00:10:28,165
-I do!
-Oh, no!
212
00:10:28,250 --> 00:10:29,420
-No!
-[laughing]
213
00:10:29,500 --> 00:10:31,170
[moaning]
214
00:10:32,500 --> 00:10:35,330
Wow, that's exactly
where he ran yesterday.
215
00:10:35,417 --> 00:10:37,377
[Scott] Let's see. Ooh.
216
00:10:38,250 --> 00:10:40,750
Hey, Knit Knots,
do you see your key in there?
217
00:10:43,625 --> 00:10:45,285
-No.
-Huh.
218
00:10:45,500 --> 00:10:47,290
Well, what happened next?
219
00:10:47,583 --> 00:10:50,673
Then I left, which is
what I'm going to do now.
220
00:10:51,125 --> 00:10:54,165
I've done everything
exactly as I did yesterday,
221
00:10:54,250 --> 00:10:57,290
and still there's no sign of my key.
222
00:10:57,375 --> 00:11:00,125
Hold up, Knit Knots. So that didn't work.
223
00:11:00,208 --> 00:11:02,498
We just need to try another idea
to find your key.
224
00:11:02,583 --> 00:11:06,333
Hey, I got one.
Where do things we lose usually wind up?
225
00:11:06,417 --> 00:11:08,327
[Movers] The Lost and Found Room!
226
00:11:08,417 --> 00:11:10,917
-Great idea. Let's check it out.
-[Movers, Nina] Yeah!
227
00:11:11,125 --> 00:11:14,165
-[Smitty] Whoo-hoo.
-Scott? Where ya goin'?
228
00:11:14,625 --> 00:11:17,375
I always get lost on my way
to the Lost and Found Room.
229
00:11:17,458 --> 00:11:18,748
-Come on.
-[chuckling]
230
00:11:34,792 --> 00:11:35,792
[chuckling]
231
00:11:36,291 --> 00:11:38,751
[Nina] What kind of things wind up
in the Lost and Found Room?
232
00:11:39,542 --> 00:11:42,752
-Oh, you know, things like--
-Ooh, my other sock.
233
00:11:43,291 --> 00:11:46,331
I was wondering where that went. Oh, yeah.
234
00:11:47,000 --> 00:11:49,830
Hey, guys, remember when
we couldn't finish our puzzle
235
00:11:49,917 --> 00:11:51,037
because we were missing a piece?
236
00:11:51,125 --> 00:11:52,125
-[others] Mmm-hmm.
-Here it is.
237
00:11:53,000 --> 00:11:56,330
Oh, right next to that soccer ball
we couldn't find.
238
00:12:00,917 --> 00:12:02,327
I think I lost it again.
239
00:12:05,709 --> 00:12:07,629
What's this chunk of cheese doing in here?
240
00:12:07,709 --> 00:12:10,459
Oh, that's mine. [gibberish]
241
00:12:10,542 --> 00:12:11,542
Phew.
242
00:12:13,417 --> 00:12:15,377
-Anybody find the key yet?
-Not yet,
243
00:12:15,458 --> 00:12:18,288
but usually everything that's lost
in the warehouse
244
00:12:18,375 --> 00:12:19,745
-can be found in here.
-Yeah.
245
00:12:19,834 --> 00:12:22,884
Everything except my key, apparently.
246
00:12:22,959 --> 00:12:24,829
That's strange, huh, Scott? Uh...
247
00:12:24,917 --> 00:12:25,917
Scott?
248
00:12:26,709 --> 00:12:27,709
Scott?
249
00:12:28,542 --> 00:12:29,582
Where'd Scott go?
250
00:12:30,208 --> 00:12:32,328
He always gets lost
in the Lost and Found Room.
251
00:12:32,417 --> 00:12:34,537
Yeah, but then he usually gets...
252
00:12:34,625 --> 00:12:37,875
-Found. I found you guys.
-[Nina giggles]
253
00:12:37,959 --> 00:12:40,499
-I was so lost.
-You really have to be more careful...
254
00:12:40,583 --> 00:12:41,833
-Scott!
-[gasps]
255
00:12:41,917 --> 00:12:43,747
-[Rich] Scott?
-Scott?
256
00:12:43,834 --> 00:12:46,634
Where are you? Scott?
257
00:12:46,709 --> 00:12:48,539
-[Smitty] Scott?
-Mover Scott?
258
00:12:49,083 --> 00:12:51,173
Ooh! [chuckles] There you are.
259
00:12:51,458 --> 00:12:53,128
This place is confusing.
260
00:12:53,208 --> 00:12:54,748
We'd better get him out of here.
261
00:12:55,166 --> 00:12:56,376
Come on. All right, Knit Knots,
don't worry.
262
00:12:56,458 --> 00:12:58,418
We'll keep lookin' for your key
in the warehouse.
263
00:12:58,500 --> 00:12:59,880
Come on. Come on, Scott.
264
00:12:59,959 --> 00:13:02,329
All right. Which way is the warehouse?
265
00:13:02,875 --> 00:13:05,415
-Wait up. Where am I?
-Come on, Scott.
266
00:13:08,542 --> 00:13:11,922
Ooh, I already have another idea
for how to find the key.
267
00:13:12,375 --> 00:13:13,495
Great. What is it?
268
00:13:13,583 --> 00:13:16,713
-The Super-Duper Key Detector.
-Ooh.
269
00:13:21,667 --> 00:13:22,707
-[grunts]
-Whoa.
270
00:13:26,625 --> 00:13:28,915
I invented it
especially for finding lost keys.
271
00:13:29,000 --> 00:13:30,250
[chuckles] Okay.
272
00:13:30,333 --> 00:13:33,003
Now, this part lights up and beeps
273
00:13:33,083 --> 00:13:34,633
-whenever it gets close to a key.
-Ooh.
274
00:13:35,417 --> 00:13:37,577
-[beeping]
-See?
275
00:13:38,625 --> 00:13:41,375
Let's see if this thing
will find Knit Knots' key.
276
00:13:42,041 --> 00:13:44,171
Look out, key. Here we come!
277
00:13:44,250 --> 00:13:45,670
-Yeah!
-Whoo-hoo!
278
00:13:49,333 --> 00:13:51,133
♪ Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
279
00:13:51,208 --> 00:13:53,328
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
280
00:13:53,417 --> 00:13:55,287
♪ Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
281
00:13:55,375 --> 00:13:56,575
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
282
00:13:56,667 --> 00:13:58,577
♪ Where my keys? ♪
283
00:13:58,667 --> 00:14:00,167
♪ ...hey, na-na-na-na-na-naNa-na-na-na, where'd you go? ♪
284
00:14:00,250 --> 00:14:03,330
♪ Where'd you go? Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
285
00:14:03,417 --> 00:14:05,417
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
286
00:14:05,500 --> 00:14:08,420
♪ Where did I put youWhen I saw you last? ♪
287
00:14:09,583 --> 00:14:12,333
♪ Why can't I find you now?I feel so bad ♪
288
00:14:13,583 --> 00:14:16,463
♪ I'm gonna keep on searchin''Won't you help me, please? ♪
289
00:14:17,667 --> 00:14:20,917
♪ I can't do anythingIf I don't have my keys ♪
290
00:14:21,500 --> 00:14:24,250
♪ We're gonna find youIf we search the whole house ♪
291
00:14:24,333 --> 00:14:25,633
♪ Search the house ♪
292
00:14:25,709 --> 00:14:28,129
♪ No one will mindIf we turn it inside out ♪
293
00:14:28,208 --> 00:14:29,538
♪ Inside out ♪
294
00:14:29,625 --> 00:14:32,575
♪ We're lookin' all aroundAnd up and down, too ♪
295
00:14:33,333 --> 00:14:35,833
♪ We're gonna find you here'Cause that's what we do ♪
296
00:14:35,917 --> 00:14:37,167
♪ Let's go, let's go! ♪
297
00:14:37,250 --> 00:14:38,920
♪ Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
298
00:14:39,000 --> 00:14:40,960
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
299
00:14:41,041 --> 00:14:43,251
♪ Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
300
00:14:43,333 --> 00:14:45,543
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
301
00:14:45,625 --> 00:14:47,245
♪ Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
302
00:14:47,333 --> 00:14:49,793
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
303
00:14:49,875 --> 00:14:51,325
♪ Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
304
00:14:51,417 --> 00:14:53,127
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
305
00:14:53,208 --> 00:14:54,918
♪ Lookin' for my keysIt's gettin' me down ♪
306
00:14:55,000 --> 00:14:57,130
♪ Ears gotta hearThat jingle-jingle sound ♪
307
00:14:57,208 --> 00:14:58,828
♪ Jingle, jangle, lookin' for an angle ♪
308
00:14:58,917 --> 00:15:01,167
♪ A mystery we've got to untangle ♪
309
00:15:01,250 --> 00:15:03,130
♪ Lookin' up, lookin' down ♪
310
00:15:03,208 --> 00:15:04,918
♪ Movers in the houseThey're as good as found ♪
311
00:15:05,000 --> 00:15:07,130
Aah! Where are they?
312
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
Aah! Where are they?
313
00:15:09,291 --> 00:15:11,291
♪ Gotta find ya 'cause I need ya ♪
314
00:15:11,375 --> 00:15:12,745
♪ Where my keys now? Where'd you go? ♪
315
00:15:12,834 --> 00:15:15,174
♪ I don't see ya, gotta find ya'Cause I need ya ♪
316
00:15:15,250 --> 00:15:17,040
♪ Where my keys now? I don't see yaWhere'd you go? ♪
317
00:15:17,125 --> 00:15:18,955
♪ Gotta find ya 'cause I need yaHey, na-na-na-na-na-na ♪
318
00:15:19,041 --> 00:15:20,791
♪ Where my keys now?Where'd you go? ♪
319
00:15:20,875 --> 00:15:23,375
♪ ...Hey, na-na-na-na-na-naHey, na-na-na-na-na-na ♪
320
00:15:23,458 --> 00:15:26,168
♪ Na-na-na-na, where'd you go?Where'd you go? ♪
321
00:15:26,834 --> 00:15:29,964
It seems your Super-Duper Key Detector
322
00:15:30,041 --> 00:15:33,291
can find every key except mine.
323
00:15:33,375 --> 00:15:36,205
-Hmm.
-Sorry, guys.
324
00:15:37,417 --> 00:15:40,627
I'm beginning to think
I'll never get back inside my office.
325
00:15:40,709 --> 00:15:42,459
Now hold on, Knit Knots.
326
00:15:42,542 --> 00:15:44,332
We have not finished lookin'
for your key yet.
327
00:15:44,417 --> 00:15:46,707
But we've looked all over the warehouse.
328
00:15:46,792 --> 00:15:49,332
You're right, so maybe it's time
for us to look outside the warehouse.
329
00:15:49,417 --> 00:15:50,417
Mmm-hmm.
330
00:15:50,500 --> 00:15:54,380
Yeah. Knit Knots could have dropped
his key after he was here yesterday.
331
00:15:54,458 --> 00:15:57,038
Well, I guess it's possible.
332
00:15:57,125 --> 00:15:59,785
Oh. Super-Duper Key Detector,
333
00:16:01,083 --> 00:16:03,543
looks like you might still be super.
334
00:16:03,709 --> 00:16:05,379
-And duper, too.
-[Rich, Smitty] Yeah!
335
00:16:05,458 --> 00:16:06,458
Come on!
336
00:16:06,542 --> 00:16:07,962
[Nina] Come on, Uncle Knit Knots.
[Movers] Come on.
337
00:16:08,041 --> 00:16:10,041
-Anything is possible.
-[Scott] Anything.
338
00:16:16,041 --> 00:16:17,581
-[beeping]
-[all gasp]
339
00:16:17,667 --> 00:16:20,627
Look! The Super-Duper Key Detector's
lighting up.
340
00:16:20,709 --> 00:16:22,669
That means there's a key close by.
341
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
Where?
342
00:16:26,208 --> 00:16:27,418
[rapid beeping]
343
00:16:27,500 --> 00:16:30,330
Now it's really, really lighting up.
344
00:16:30,417 --> 00:16:32,537
-[beeping rapidly]
-The key must be in this direction.
345
00:16:32,625 --> 00:16:34,705
-Yeah.
-[Rich] It's leading us all the way to...
346
00:16:37,208 --> 00:16:39,128
[Movers] Knit Knots' office?
347
00:16:39,208 --> 00:16:41,958
-Could the key be in there?
-Maybe.
348
00:16:42,875 --> 00:16:46,245
If there was only some way
we could see inside.
349
00:16:46,834 --> 00:16:50,384
Um, Scott... how about
your Wobble Goggles?
350
00:16:50,458 --> 00:16:53,828
Oh, yeah. I forgot about those.
351
00:16:59,125 --> 00:17:02,375
Ooh. There! I see the key!
352
00:17:06,041 --> 00:17:09,831
-It's on your desk.
-What? That's not poss--
353
00:17:11,750 --> 00:17:15,290
Oh, yes, it is possible.
354
00:17:15,959 --> 00:17:18,249
Now I remember what happened.
355
00:17:18,875 --> 00:17:22,455
I was locking up the officeat the end of the day yesterday
356
00:17:22,917 --> 00:17:25,417
when I rememberedI wanted to show the Movers
357
00:17:25,500 --> 00:17:28,290
a box of boring crayons.
358
00:17:28,375 --> 00:17:31,245
When I went back into the officeto get the crayons,
359
00:17:31,542 --> 00:17:33,042
I must have left my key on the desk,
360
00:17:34,041 --> 00:17:35,671
and when I left the office,
361
00:17:36,000 --> 00:17:39,170
I closed the door behind me,and it locked.
362
00:17:40,500 --> 00:17:44,790
So the key was inside my office all along.
363
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Nice job.
364
00:17:46,083 --> 00:17:48,133
We finally found Knit Knots' key.
365
00:17:48,208 --> 00:17:51,248
-Good work, guys.
-Another Idea Emergency solved.
366
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
Yeah!
367
00:17:52,417 --> 00:17:53,417
[Movers] Whoo!
368
00:17:53,500 --> 00:17:54,580
-Come on.
-All right.
369
00:17:54,667 --> 00:17:56,747
-Um, uh, Movers?
-[Nina] Guys...
370
00:17:56,834 --> 00:17:57,884
Uh, yeah?
371
00:17:58,333 --> 00:18:01,423
We found the key, but we still
can't open the door to get it.
372
00:18:01,667 --> 00:18:03,627
-[Movers] Ooh.
-Yeah, that's right.
373
00:18:04,083 --> 00:18:07,543
-Without the key...
-How would we get in the office?
374
00:18:08,750 --> 00:18:09,830
I got it.
375
00:18:09,917 --> 00:18:11,497
You got the key? How?
376
00:18:12,000 --> 00:18:14,290
No, Scott, I've got an idea.
377
00:18:14,375 --> 00:18:15,785
Smart.
378
00:18:15,875 --> 00:18:18,415
We may not be able
to get into Knit Knots' office,
379
00:18:18,500 --> 00:18:20,080
but I know someone who can.
380
00:18:20,166 --> 00:18:21,286
[Scott, Rich, Dave, Nina] Who?
381
00:18:21,709 --> 00:18:24,249
-Warehouse Mouse.
-[all] Ohh...
382
00:18:24,333 --> 00:18:25,333
Little guy.
383
00:18:25,417 --> 00:18:27,417
Right. He can get in
through the vent between the walls.
384
00:18:27,500 --> 00:18:29,080
-[Scott] Great thinking.
-[Nina] Good idea.
385
00:18:29,166 --> 00:18:31,036
Wait just a minute.
386
00:18:31,333 --> 00:18:35,673
You wanna let that furry little...
woodland creature
387
00:18:35,750 --> 00:18:38,290
into my nice unexciting office?
388
00:18:38,375 --> 00:18:39,625
[Scott, Rich, Smitty] Uh-huh.
389
00:18:39,792 --> 00:18:41,252
It's our only choice, Uncle Knit Knots.
390
00:18:41,333 --> 00:18:44,213
Warehouse Mouse
is the only one who can help us.
391
00:18:45,500 --> 00:18:47,630
Well, in that case...
392
00:18:49,458 --> 00:18:50,878
let's get that mouse.
393
00:18:50,959 --> 00:18:52,079
[Movers and Nina] Yeah!
394
00:18:52,166 --> 00:18:53,326
-All right!
-[Smitty] Whoo-hoo!
395
00:19:02,250 --> 00:19:05,170
We've got a problem, little buddy.
We could really use your help.
396
00:19:05,542 --> 00:19:07,582
Well... [gibberish]
397
00:19:09,500 --> 00:19:10,670
He says he's relaxing.
398
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
-Oh.
-[gasping]
399
00:19:11,834 --> 00:19:13,884
I think he just needs
a little extra convincing.
400
00:19:14,208 --> 00:19:16,498
-Yeah.
-I have an idea.
401
00:19:16,583 --> 00:19:17,583
Mmm.
402
00:19:19,417 --> 00:19:21,207
If you help us, Warehouse Mouse,
403
00:19:21,750 --> 00:19:24,210
I'll give you a nice big hunk of cheese.
404
00:19:24,542 --> 00:19:25,542
Huh?
405
00:19:25,959 --> 00:19:26,959
Cheese?
406
00:19:27,041 --> 00:19:28,581
-Okay.
-[giggling]
407
00:19:28,667 --> 00:19:30,997
Looks like Warehouse Mouse
is ready to lend a hand.
408
00:19:31,166 --> 00:19:32,706
Actually, it's lend a paw.
409
00:19:32,792 --> 00:19:33,922
[laughter]
410
00:19:34,000 --> 00:19:37,460
Little buddy, we need you to crawl
through the building vents
411
00:19:37,875 --> 00:19:40,825
-to get into Knit Knots' office.
-Okay.
412
00:19:40,917 --> 00:19:44,207
Then you'll grab his office key
and bring it back to us.
413
00:19:44,291 --> 00:19:45,541
So I can get back to work.
414
00:19:45,625 --> 00:19:47,995
-Got it, little buddy?
-Got it, 'mitty.
415
00:19:48,083 --> 00:19:51,043
Now go through that vent,
and we'll meet you over there.
416
00:19:51,125 --> 00:19:53,245
Okay. Here we go.
417
00:19:53,333 --> 00:19:54,423
-Come on.
-Come on.
418
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Okay.
419
00:19:59,291 --> 00:20:01,081
Hey, he's right above us!
420
00:20:02,000 --> 00:20:03,170
He's going that way!
421
00:20:05,041 --> 00:20:07,251
♪ Where is Warehouse Mouse? ♪
422
00:20:07,333 --> 00:20:09,003
♪ Where is Warehouse Mouse? ♪
423
00:20:09,083 --> 00:20:11,043
♪ He's thereIt's Warehouse Mouse ♪
424
00:20:11,125 --> 00:20:13,745
♪ He goes zoom, zoom a-zoom-zoom-zoom ♪
425
00:20:13,834 --> 00:20:15,464
♪ Where is Warehouse Mouse? ♪
426
00:20:15,542 --> 00:20:17,922
♪ Where is Warehouse Mouse? ♪
427
00:20:18,000 --> 00:20:20,080
♪ He's thereIt's Warehouse Mouse ♪
428
00:20:20,166 --> 00:20:23,036
♪ He goes zoom, zooma-zoom a-zoom-zoom ♪
429
00:20:25,083 --> 00:20:26,923
Hey, guys, he's inside the office.
430
00:20:27,000 --> 00:20:29,710
-[grunts]
-Way to go, little buddy.
431
00:20:29,959 --> 00:20:32,709
Now look for the key
on top of Knit Knots' desk.
432
00:20:33,166 --> 00:20:35,416
Ah. [gibberish]
433
00:20:36,000 --> 00:20:38,630
Ooh, it's a little to your right,
Warehouse Mouse.
434
00:20:38,709 --> 00:20:41,129
Huh? [gibberish]
435
00:20:41,208 --> 00:20:42,748
[Scott] A little bit more.
436
00:20:44,041 --> 00:20:45,671
Ooh, he's getting closer to the key.
437
00:20:46,417 --> 00:20:48,497
-[Scott] A little bit more.
-Ah.
438
00:20:51,458 --> 00:20:53,288
-He's got the key.
-[others] Yeah!
439
00:20:53,375 --> 00:20:55,665
Great. Now how do I get it?
440
00:20:57,500 --> 00:21:01,040
-Ta-da!
-Aah! [moans]
441
00:21:03,500 --> 00:21:06,130
Thank you, uh, woodland creature.
442
00:21:06,208 --> 00:21:10,828
I... I appreciate the help. Uh.
443
00:21:10,917 --> 00:21:12,327
[gibberish]
444
00:21:13,166 --> 00:21:16,876
Remind me to have this key
professionally cleaned.
445
00:21:23,792 --> 00:21:27,252
Ohh, it feels so good
446
00:21:27,333 --> 00:21:30,383
to be back in my nice boring office again.
447
00:21:30,917 --> 00:21:32,287
Thanks for your help, guys.
448
00:21:32,375 --> 00:21:33,785
[Knit Knots] Yes, thank you.
449
00:21:35,291 --> 00:21:38,381
Come, Nina.
We have lots of boring things to do,
450
00:21:38,458 --> 00:21:41,078
and we've fallen way behind.
451
00:21:43,709 --> 00:21:44,709
Bye, guys.
452
00:21:44,834 --> 00:21:46,254
[all] See ya, Nina.
453
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
[giggles]
454
00:21:56,417 --> 00:21:58,747
Hey, little buddy,
wanna come out for a minute?
455
00:21:58,834 --> 00:22:00,464
We have a surprise for you.
456
00:22:00,542 --> 00:22:02,002
Ah, more cheese?
457
00:22:02,083 --> 00:22:05,003
Ha. Cheese. No more cheese.
458
00:22:05,583 --> 00:22:08,633
I think you'll like this surprise
even more than cheese.
459
00:22:08,709 --> 00:22:11,629
Check it out. We added you to the banner.
460
00:22:11,709 --> 00:22:13,539
Because you were such a big help today.
461
00:22:13,625 --> 00:22:16,165
Yeah... [gibberish]
462
00:22:16,250 --> 00:22:18,790
Good job, little buddy. Gimme some paw.
463
00:22:19,583 --> 00:22:20,583
Ha-ha.
464
00:22:20,667 --> 00:22:23,127
Yeah, another Idea Emergency solved.
465
00:22:23,208 --> 00:22:25,378
Whoo! Yeah, all right.
466
00:22:25,458 --> 00:22:28,628
♪ We had a problem, but we figured it outFigured it out ♪
467
00:22:28,709 --> 00:22:31,999
♪ That's what the Movers are all aboutAll about ♪
468
00:22:32,083 --> 00:22:34,753
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
469
00:22:34,834 --> 00:22:35,834
♪ Come on! ♪
470
00:22:37,667 --> 00:22:38,957
♪ Jump up! ♪
471
00:22:40,875 --> 00:22:41,875
♪ Get down! ♪
472
00:22:43,959 --> 00:22:45,499
♪ Stand up! ♪
473
00:22:47,458 --> 00:22:51,418
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
474
00:22:51,500 --> 00:22:54,670
♪ We're workin' hard and we're havin' funHavin' fun ♪
475
00:22:54,750 --> 00:22:57,790
♪ We celebrate when the day is doneThe day is done ♪
476
00:22:57,875 --> 00:22:59,825
♪ It's one for allAnd all for one ♪
477
00:22:59,917 --> 00:23:01,207
♪ Come on! ♪
478
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
♪ Jump up! ♪
479
00:23:06,041 --> 00:23:07,251
♪ Get down! ♪
480
00:23:10,041 --> 00:23:11,041
♪ Stand up! ♪
481
00:23:12,750 --> 00:23:14,420
♪ Turn around, turn around ♪
482
00:23:14,500 --> 00:23:16,420
♪ Turn around, turn around ♪
483
00:23:16,500 --> 00:23:17,580
♪ Turn around, turn around ♪
484
00:23:17,667 --> 00:23:19,537
♪ Turn around, turn around ♪
485
00:23:19,625 --> 00:23:21,745
♪ Turn around, turn around ♪
486
00:23:21,834 --> 00:23:23,424
♪ Turn around ♪
487
00:23:23,500 --> 00:23:26,080
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
488
00:23:26,166 --> 00:23:28,706
♪ Turn around, turn around ♪
39157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.