All language subtitles for House (1977) Criterion 1080p x265 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,813 --> 00:00:27,752 TOHO CO., LTD. 2 00:00:31,089 --> 00:00:35,686 A TOHO EIZO PRODUCTION 3 00:01:04,189 --> 00:01:06,283 It's hot. Hurry! 4 00:01:09,461 --> 00:01:10,690 Okay! 5 00:01:24,810 --> 00:01:27,438 Nice wind! 6 00:01:29,648 --> 00:01:31,343 - Here. - Thanks. 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,776 Summer vacation is almost here. 8 00:01:33,885 --> 00:01:37,583 I envy you, Gorgeous. Your fabulous dad has a villa. 9 00:01:37,689 --> 00:01:40,920 But you're going to a training camp with the others, Fantasy. 10 00:01:41,026 --> 00:01:43,791 Yes, but I wish you'd come with us. 11 00:01:43,895 --> 00:01:45,056 It'll be boring. 12 00:01:45,998 --> 00:01:49,935 Don't be greedy, Fantasy. Your love, Mr. Togo, is going too. 13 00:01:50,035 --> 00:01:53,335 Hey, that's mean, Gorgeous. You call yourself my best friend? 14 00:01:55,641 --> 00:01:57,370 Let's go. 15 00:01:59,378 --> 00:02:01,005 Hey, Fantasy. 16 00:02:01,546 --> 00:02:04,675 Why were you staring at me? 17 00:02:04,950 --> 00:02:09,114 Because you looked like a witch in a horror movie. 18 00:02:10,255 --> 00:02:12,383 You really did. 19 00:02:12,491 --> 00:02:14,482 You are fantastic as usual. 20 00:02:14,593 --> 00:02:16,618 You're mean. No photos for you then. 21 00:02:16,728 --> 00:02:17,854 Fine. 22 00:02:17,963 --> 00:02:19,761 How's the picture? 23 00:02:19,865 --> 00:02:22,835 - Teacher. - Summer vacation is almost here. 24 00:02:22,934 --> 00:02:25,494 I'm going to Karuizawa with my dad. 25 00:02:25,604 --> 00:02:27,402 I see. ls your father doing well? 26 00:02:27,506 --> 00:02:30,339 Yes. He'll be back from Italy tomorrow. 27 00:02:30,442 --> 00:02:33,036 That's great. And you? 28 00:02:33,145 --> 00:02:36,672 My friends and I are going to Mr. Togo's sister's inn. 29 00:02:36,782 --> 00:02:38,341 Fine. 30 00:02:38,450 --> 00:02:41,112 - Congratulations. - What? 31 00:02:41,219 --> 00:02:43,449 We heard you're getting married. 32 00:02:43,555 --> 00:02:46,581 - Who told you? - Mr. Togo. 33 00:02:46,992 --> 00:02:48,585 What's he like? 34 00:02:48,860 --> 00:02:51,295 I bet you're getting married for love. 35 00:02:51,396 --> 00:02:53,330 Naturally. 36 00:02:53,832 --> 00:02:57,132 It's an arranged marriage. Now go to class. 37 00:02:57,235 --> 00:02:58,725 Yes, ma'am! 38 00:03:03,241 --> 00:03:05,039 How nice. 39 00:03:05,544 --> 00:03:07,740 Summer vacation. 40 00:03:10,449 --> 00:03:12,008 Wait, Fantasy! 41 00:03:18,323 --> 00:03:21,520 - I'll give you the photos. - All right. 42 00:03:24,629 --> 00:03:25,858 Hey, wait up! 43 00:03:25,964 --> 00:03:28,365 Hello! 44 00:03:29,835 --> 00:03:31,735 ' Bye-bye. - Bye. 45 00:03:32,938 --> 00:03:35,066 Gorgeous! 46 00:03:37,309 --> 00:03:38,936 Bye-bye! 47 00:03:44,349 --> 00:03:45,839 Daddy! 48 00:03:53,024 --> 00:03:55,425 - Welcome back. - Welcome back! 49 00:03:55,527 --> 00:03:58,019 I expected you tomorrow. 50 00:03:58,130 --> 00:04:00,292 How was the movie job in Italy? 51 00:04:00,399 --> 00:04:04,199 Leone said my music was better than Morricone's. 52 00:04:05,370 --> 00:04:07,862 You've grown. 53 00:04:07,973 --> 00:04:10,067 - You too. - Hey, watch it. 54 00:04:10,175 --> 00:04:11,802 Souvenir? 55 00:04:12,411 --> 00:04:14,243 I want to talk. 56 00:04:14,546 --> 00:04:16,105 Yes? 57 00:04:22,020 --> 00:04:24,921 Summer vacation is starting in a week. 58 00:04:28,059 --> 00:04:29,527 Daddy. 59 00:04:29,961 --> 00:04:33,488 Don't tell me we can't go to Karuizawa. 60 00:04:34,199 --> 00:04:36,691 We can. Sure. 61 00:04:37,102 --> 00:04:38,797 Then what is it? 62 00:04:40,772 --> 00:04:43,639 We've got a companion. 63 00:04:44,109 --> 00:04:47,511 Who? He or she? 64 00:04:50,415 --> 00:04:52,747 Come out, will you? 65 00:05:14,339 --> 00:05:17,400 Gorgeous, let's shake hands. 66 00:05:21,046 --> 00:05:22,912 Hello. 67 00:05:23,582 --> 00:05:25,482 You mean her? 68 00:05:26,117 --> 00:05:27,949 This is Ryoko Erna. 69 00:05:29,521 --> 00:05:33,185 - You're beautiful. - Thank you. 70 00:05:33,291 --> 00:05:36,659 You're charming when you smile. 71 00:05:39,130 --> 00:05:41,030 Let's be friends. 72 00:05:41,299 --> 00:05:43,393 I hope you two will get along. 73 00:05:44,336 --> 00:05:48,330 She's going to be your mom. 74 00:05:48,440 --> 00:05:49,771 MY mom? 75 00:05:52,244 --> 00:05:56,010 I wanted to tell you earlier. 76 00:06:00,118 --> 00:06:03,452 She's a jewelry designer. 77 00:06:04,022 --> 00:06:07,925 She's surprisingly good at cooking, and other things too. 78 00:06:08,927 --> 00:06:11,692 You won't have to mend my shirts anymore. 79 00:06:11,796 --> 00:06:13,321 How's the sleeve? 80 00:06:13,431 --> 00:06:16,264 You shouldn't have said “surprisingly.” 81 00:06:17,302 --> 00:06:20,761 It's caught in the sweater. 82 00:06:20,872 --> 00:06:22,397 Listen. 83 00:06:23,508 --> 00:06:28,947 It's been eight years since your mother died. 84 00:06:30,448 --> 00:06:35,010 It's about time we had a home again. 85 00:06:35,921 --> 00:06:38,549 I won't go with you. 86 00:06:41,126 --> 00:06:42,855 Wait! 87 00:07:43,088 --> 00:07:45,580 I'm back, Mom. 88 00:07:48,560 --> 00:07:51,860 Dad's disappointed us, Mom. 89 00:08:23,628 --> 00:08:27,087 He cried when I won at the sports meet. 90 00:08:34,339 --> 00:08:35,329 I'll bully Dad. 91 00:08:35,907 --> 00:08:37,602 I hate him. 92 00:08:40,078 --> 00:08:41,603 The three of us together! 93 00:08:43,715 --> 00:08:48,277 In a bridal costume... 94 00:08:49,087 --> 00:08:50,919 Mom. 95 00:08:52,190 --> 00:08:53,783 I wonder how Auntie is. 96 00:08:55,960 --> 00:08:57,860 Let's sit down. 97 00:09:04,903 --> 00:09:06,530 How nice! 98 00:09:06,638 --> 00:09:09,664 The six of us vacationing by the sea! 99 00:09:09,774 --> 00:09:12,471 But Gorgeous is going to Karuizawa with her dad. 100 00:09:12,577 --> 00:09:14,170 I wish she could come. 101 00:09:14,279 --> 00:09:19,149 You must be happy to be with Mr. Togo for 10 days! 102 00:09:19,250 --> 00:09:23,653 Of course, Melody. He's so manly and handsome! 103 00:09:24,489 --> 00:09:27,322 What? Our teacher is manly? 104 00:09:28,960 --> 00:09:30,758 You're so cool, Kung Fu! 105 00:09:30,862 --> 00:09:32,455 She's more manly than he is. 106 00:09:32,564 --> 00:09:34,532 Keisuke Togo. 107 00:09:34,632 --> 00:09:37,829 If there's anything cool about him, it's his name. Right, Prof? 108 00:09:37,936 --> 00:09:42,396 Stop teasing her. She's a dreamer, that's her asset. 109 00:09:42,507 --> 00:09:44,874 - Sorry, Fantasy. - That's okay, Sweet. 110 00:09:44,976 --> 00:09:47,206 He's not so bad. 111 00:09:47,312 --> 00:09:51,977 Hey, you guys, I hope his sister is a good cook. 112 00:09:52,083 --> 00:09:54,415 You want to get fatter, Mac? 113 00:09:54,519 --> 00:09:56,112 Don't make me hit you! 114 00:09:56,221 --> 00:10:00,886 Stop it. We'll have a fun time at the training camp. 115 00:10:01,259 --> 00:10:04,559 Listen to you! You sound like a coach. 116 00:10:09,768 --> 00:10:11,258 Gorgeous! 117 00:10:11,369 --> 00:10:13,235 - Morning! - Is your dad back? 118 00:10:13,338 --> 00:10:15,807 Your dad is the best. 119 00:10:15,907 --> 00:10:18,171 He's a film composer and rich! 120 00:10:18,276 --> 00:10:21,337 No! He's the worst. 121 00:10:21,446 --> 00:10:23,414 Good morning. 122 00:10:23,515 --> 00:10:25,142 Mr. Togo! 123 00:10:25,250 --> 00:10:26,775 Bad news. 124 00:10:26,885 --> 00:10:30,822 My sister is going to have a baby. 125 00:10:30,922 --> 00:10:33,118 - What? 126 00:10:33,625 --> 00:10:36,890 Her inn won't be open this summer. 127 00:10:36,995 --> 00:10:38,656 I'm sorry. 128 00:10:39,197 --> 00:10:43,532 Does that mean we can't go to the training camp? 129 00:10:43,635 --> 00:10:44,602 Right. 130 00:10:44,702 --> 00:10:46,966 - That's awful! - Do something! 131 00:10:47,071 --> 00:10:49,062 Yeah! It's your fault! 132 00:10:49,174 --> 00:10:50,938 Don't bully him! 133 00:10:51,042 --> 00:10:52,669 There you go, Fantasy! 134 00:10:52,777 --> 00:10:54,267 She's right. 135 00:10:54,979 --> 00:10:57,277 Don't bully me. 136 00:10:57,549 --> 00:11:00,177 Isn't that a pistil and stamen? - What? 137 00:11:00,285 --> 00:11:01,946 Quiet, everyone! 138 00:11:02,053 --> 00:11:05,023 - What is it? - Come with me. 139 00:11:05,123 --> 00:11:07,751 To Karuizawa? 140 00:11:07,859 --> 00:11:09,725 With your dad? 141 00:11:09,828 --> 00:11:12,160 No. To my mom's hometown. 142 00:11:12,931 --> 00:11:14,456 To my aunt's house. 143 00:11:17,235 --> 00:11:22,696 That's how I invited them to your house, Auntie. 144 00:11:23,308 --> 00:11:28,269 Forgive my sudden letter. I realize I only met you once. 145 00:11:28,379 --> 00:11:30,848 I hope you don't think I'm strange. 146 00:11:31,149 --> 00:11:34,517 I'm in such a mood. I fee! like crying. 147 00:11:35,753 --> 00:11:38,450 I want to see my mom's hometown again 148 00:11:38,556 --> 00:11:42,186 and spend time with you like I did with her. 149 00:11:42,293 --> 00:11:46,423 Please write back that I can visit you. 150 00:11:53,071 --> 00:11:54,732 Cute kitty! 151 00:11:55,039 --> 00:11:57,201 Where are you from? 152 00:11:57,475 --> 00:12:00,809 Gorgeous! 153 00:12:01,145 --> 00:12:02,772 Bye-bye! 154 00:12:30,909 --> 00:12:34,709 What is it, Blanche? Come on. 155 00:12:43,721 --> 00:12:45,849 You're welcome to come. 156 00:12:46,124 --> 00:12:52,029 Your aunt has been waiting for your letter for years. 157 00:12:52,363 --> 00:12:54,923 Come see me. 158 00:12:55,333 --> 00:12:59,964 Come to my house, Gorgeous. 159 00:13:01,940 --> 00:13:04,705 I'm sorry. You took time off for nothing. 160 00:13:04,809 --> 00:13:06,436 That's all right. 161 00:13:06,811 --> 00:13:09,109 Maybe we can just go without her. 162 00:13:09,213 --> 00:13:10,908 Don't worry about it. 163 00:13:11,316 --> 00:13:14,411 After all, I spoiled her. 164 00:13:18,222 --> 00:13:21,089 - I have an idea. - An idea? 165 00:13:21,192 --> 00:13:24,560 I'll go to her aunt's house later. 166 00:13:26,597 --> 00:13:29,066 I want to talk to her alone. 167 00:13:29,701 --> 00:13:31,567 It'll be all right. 168 00:13:31,836 --> 00:13:36,740 This is my first trial in becoming her mother. 169 00:13:38,009 --> 00:13:39,272 I promise... 170 00:13:40,578 --> 00:13:42,842 I'll bring her back, 171 00:13:43,748 --> 00:13:47,048 her wonderful, 172 00:13:47,885 --> 00:13:49,944 mysterious smile. 173 00:13:50,254 --> 00:13:53,451 Thanks, Ryoko. 174 00:13:55,893 --> 00:14:01,525 I need some time to think things over... 175 00:14:03,468 --> 00:14:05,436 in the countryside. 176 00:14:11,175 --> 00:14:12,802 Auntie! 177 00:14:25,590 --> 00:14:27,058 Morning. 178 00:14:28,426 --> 00:14:30,121 Good morning. 179 00:14:30,228 --> 00:14:32,219 Good morning, Mr. Painter! 180 00:14:41,472 --> 00:14:43,497 Bonjour, monsieur. 181 00:14:58,356 --> 00:15:00,120 The buckefs stuck! 182 00:15:01,626 --> 00:15:03,492 It's 8:00 already. 183 00:15:03,594 --> 00:15:05,619 Where's Gorgeous and Mr. Togo? 184 00:15:05,730 --> 00:15:07,664 Hello, Mr. Togo? 185 00:15:07,765 --> 00:15:10,462 What's keeping you? Fantasy's been crying. 186 00:15:10,568 --> 00:15:13,162 We're gonna miss the train. 187 00:15:13,271 --> 00:15:17,469 It's not serious, but I have to go to the hospital first. 188 00:15:17,575 --> 00:15:21,068 What? No more buses today? 189 00:15:21,179 --> 00:15:23,375 All right, then, I'll take my car. Bye. 190 00:15:27,452 --> 00:15:30,422 He'll come later. 191 00:15:30,521 --> 00:15:32,114 What about Gorgeous? 192 00:15:32,223 --> 00:15:33,987 Maybe she's already inside the station. 193 00:15:35,726 --> 00:15:37,421 Take care! 194 00:15:43,034 --> 00:15:45,696 - She isn't here. - She must be. 195 00:15:45,803 --> 00:15:47,999 - But - - Maybe she's in the train. 196 00:15:48,106 --> 00:15:49,403 There she is! 197 00:15:50,074 --> 00:15:51,940 Gorgeous! 198 00:15:55,012 --> 00:15:57,982 You're late. We were worried. 199 00:15:58,082 --> 00:16:01,609 Sorry. I've been looking for Blanche. 200 00:16:01,719 --> 00:16:03,187 Who's Blanche? 201 00:16:03,287 --> 00:16:05,312 Come on, Mac! 202 00:16:05,423 --> 00:16:07,323 Wait! 203 00:16:07,792 --> 00:16:13,390 Chocolate, candy, bread, love and dreams! 204 00:16:15,633 --> 00:16:18,000 These are our seats. 205 00:16:22,273 --> 00:16:23,741 Blanche! 206 00:16:24,475 --> 00:16:27,206 There you are. 207 00:16:27,478 --> 00:16:31,312 - So this is Blanche? - Cute! 208 00:16:31,415 --> 00:16:36,376 “The train runs through town, white dreams on board, 209 00:16:36,487 --> 00:16:39,821 speeding into the landscape..." 210 00:16:46,797 --> 00:16:48,663 A rainbow! 211 00:16:48,766 --> 00:16:51,827 - It's only 10:00. - “Over the rainbow”! 212 00:16:55,006 --> 00:16:57,475 Your appetite amazes me, Mac. 213 00:16:57,575 --> 00:16:59,771 It means I'm healthy. 214 00:16:59,877 --> 00:17:04,246 You can't imagine the pangs of hunger I feel. 215 00:17:04,348 --> 00:17:06,077 You know something? 216 00:17:06,184 --> 00:17:09,176 Any old cat can open a door. 217 00:17:09,287 --> 00:17:12,120 Only a witch cat can close a door. 218 00:17:19,630 --> 00:17:22,395 Tell me about your hometown. 219 00:17:22,500 --> 00:17:24,832 What's your aunt like? 220 00:17:25,102 --> 00:17:29,596 She and my mom loved each other very much. 221 00:17:30,374 --> 00:17:35,608 My mom took me there once when I was six. 222 00:17:36,280 --> 00:17:39,477 I haven't seen her since. 223 00:17:41,385 --> 00:17:43,520 1941, THE WAR CONTINUES... A long time ago, Japan was in a big war. 224 00:17:43,521 --> 00:17:44,454 A long time ago, Japan was in a big war. 225 00:17:44,555 --> 00:17:46,455 This is Auntie's house. 226 00:17:46,557 --> 00:17:49,458 Her late father was a doctor. 227 00:17:50,895 --> 00:17:52,192 This is my grandma. 228 00:17:52,930 --> 00:17:54,830 This is my mom. Isn't she cute? 229 00:17:54,932 --> 00:17:56,525 She looks like you. 230 00:17:57,101 --> 00:17:59,502 My aunt and her fiancé. 231 00:17:59,604 --> 00:18:01,299 He's handsome! 232 00:18:01,405 --> 00:18:04,340 He was going to run the hospital. 233 00:18:04,442 --> 00:18:06,877 You mean they didn't get married? 234 00:18:06,978 --> 00:18:08,070 No, because of the war. 235 00:18:08,179 --> 00:18:09,704 That looks delicious! 236 00:18:09,814 --> 00:18:11,082 THE FOLLOWING YEAR ls food all you think about? 237 00:18:11,082 --> 00:18:12,572 Is food all you think about? 238 00:18:16,020 --> 00:18:18,352 - A draft card. - Not a housekeeping book? 239 00:18:19,523 --> 00:18:23,255 A pinky promise. They're making a promise. 240 00:18:23,361 --> 00:18:24,692 I PROMISE I'LL COME BACK! 241 00:18:26,430 --> 00:18:27,798 I'LL WAIT FOREVER - “I'll wait up for you”? - It says “forever” there. 242 00:18:27,798 --> 00:18:30,529 - “I'll wait up for you”? - It says “forever” there. 243 00:18:35,206 --> 00:18:37,834 - It's burning! - A kiss of fire! 244 00:18:39,477 --> 00:18:42,447 - Men were more manly back then. - They were! 245 00:18:43,047 --> 00:18:44,947 Kung Fu is more manly than they are! 246 00:18:48,052 --> 00:18:50,043 She's not seeing him off? 247 00:18:50,888 --> 00:18:52,754 It's too painful for her. 248 00:18:52,857 --> 00:18:54,416 I feel sad. 249 00:18:54,525 --> 00:18:55,959 He's so serious. 250 00:18:57,561 --> 00:18:59,188 He's manly. 251 00:19:00,598 --> 00:19:02,327 They've been shot! 252 00:19:05,403 --> 00:19:06,370 THE WAR ENDS 253 00:19:06,470 --> 00:19:09,073 The war ended, but my aunt's fiance' never returned. 254 00:19:09,073 --> 00:19:09,840 OH, NO! The war ended, but my aunt's fiance never returned. 255 00:19:09,840 --> 00:19:11,899 The war ended, but my aunt's fiance' never returned. 256 00:19:12,977 --> 00:19:15,742 But she's still waiting. 257 00:19:16,514 --> 00:19:17,777 How romantic! 258 00:19:17,882 --> 00:19:19,317 FIVE YEARS LATER, PEACE RETURNS It's wonderful. 259 00:19:19,317 --> 00:19:20,648 It's wonderful. 260 00:19:20,751 --> 00:19:22,048 My mom's wedding. 261 00:19:23,988 --> 00:19:26,150 All in white. 262 00:19:26,257 --> 00:19:28,851 I'll wear it at my wedding too. 263 00:19:29,260 --> 00:19:31,729 - You think you can find a groom? - Yes, I do! 264 00:19:33,030 --> 00:19:34,498 So beautiful! 265 00:19:35,700 --> 00:19:37,327 I wonder how Auntie is doing. 266 00:19:38,002 --> 00:19:39,936 It's like a cotton candy! 267 00:19:40,037 --> 00:19:44,372 Since my grandma died, she's been living alone. 268 00:19:45,376 --> 00:19:49,836 She gives piano lessons to the neighbors. 269 00:19:49,947 --> 00:19:53,406 - My mom told me so. - Wow! Piano? 270 00:19:56,020 --> 00:19:57,852 This is our stop. 271 00:19:58,456 --> 00:19:59,890 SATOYAMA VILLAGE 272 00:20:01,726 --> 00:20:03,990 - Which way? - I forgot. 273 00:20:04,095 --> 00:20:07,190 I'm going that way. Bye! 274 00:20:12,603 --> 00:20:14,298 Really, which way? 275 00:20:16,607 --> 00:20:18,871 - That way! - That way it is. 276 00:20:18,976 --> 00:20:20,774 - Let's go. - Come on, Blanche! 277 00:20:20,878 --> 00:20:22,312 RETURN TO THE COUNTRYSIDE GET MARRIED 278 00:20:22,413 --> 00:20:24,177 Blanche is leading the way. 279 00:20:32,890 --> 00:20:33,624 - Melody! - Come on. 280 00:20:33,624 --> 00:20:34,887 MELODY - Melody! - Come on. 281 00:20:34,992 --> 00:20:35,759 - Fantasy! - Okay. 282 00:20:35,760 --> 00:20:37,023 FANTASY - Fantasy! - Okay. 283 00:20:37,128 --> 00:20:37,895 - So many trees! - Prof! 284 00:20:37,895 --> 00:20:38,829 PROF - So many trees! - Prof! 285 00:20:38,829 --> 00:20:39,196 PROF - Sweet! - I'm scared. 286 00:20:39,196 --> 00:20:39,897 - Sweet! - I'm scared. 287 00:20:39,897 --> 00:20:41,198 SWEET - Sweet! - I'm scared. 288 00:20:41,198 --> 00:20:41,824 - Sweet! - I'm scared. 289 00:20:41,932 --> 00:20:43,195 KUNG FU I feel energized. 290 00:20:43,501 --> 00:20:44,168 A healthy appetite! 291 00:20:44,168 --> 00:20:45,431 MAC A healthy appetite! 292 00:20:45,803 --> 00:20:46,170 Gorgeous! 293 00:20:46,170 --> 00:20:47,399 GORGEOUS Gorgeous! 294 00:20:51,609 --> 00:20:54,544 I'm scared, Prof. It's spooky. 295 00:20:54,645 --> 00:20:59,014 What are you saying? Ghosts don't exist. 296 00:21:00,151 --> 00:21:03,177 Chicken! Leave the ghosts to me. 297 00:21:03,287 --> 00:21:05,051 This is so tasty. 298 00:21:12,396 --> 00:21:14,125 Hello! 299 00:21:15,466 --> 00:21:16,934 What a landscape! 300 00:21:17,034 --> 00:21:19,332 We're lost in another world. 301 00:21:19,437 --> 00:21:21,462 Don't scare me! 302 00:21:21,572 --> 00:21:23,165 Don't be silly. 303 00:21:28,479 --> 00:21:30,538 Let's ask here. 304 00:21:30,648 --> 00:21:34,050 - Hello! - Anybody around? 305 00:21:35,052 --> 00:21:37,453 Watermelon! Can I have one? 306 00:21:37,555 --> 00:21:39,182 No, Mac! 307 00:21:48,299 --> 00:21:51,758 Come here, girls. 308 00:21:51,869 --> 00:21:54,429 Where's the house? 309 00:21:54,538 --> 00:21:56,632 The mansion? 310 00:21:57,041 --> 00:21:58,600 My aunt's. 311 00:21:58,709 --> 00:22:03,977 Are you the lady's niece? 312 00:22:04,448 --> 00:22:06,917 I thought so. 313 00:22:09,687 --> 00:22:14,056 You look like her. Especially your eyes. 314 00:22:18,395 --> 00:22:20,489 That's it. The house. 315 00:22:20,598 --> 00:22:22,396 Look! 316 00:22:22,500 --> 00:22:23,968 Let's go! 317 00:22:24,068 --> 00:22:26,264 Thank you. 318 00:22:33,844 --> 00:22:35,505 Come on! 319 00:22:36,680 --> 00:22:40,548 We haven't had visitors for long time. 320 00:22:43,487 --> 00:22:45,751 I'm sure... 321 00:22:46,357 --> 00:22:51,955 the lady will be very pleased. 322 00:23:02,907 --> 00:23:05,239 There it is! 323 00:23:06,243 --> 00:23:07,836 She's right. 324 00:23:11,448 --> 00:23:13,780 What a place! 325 00:23:14,051 --> 00:23:16,748 It's huge! 326 00:23:17,621 --> 00:23:20,249 This house is something, isn't it, Melody? 327 00:23:27,164 --> 00:23:28,256 Huh? 328 00:23:28,532 --> 00:23:30,159 Hello! 329 00:23:30,568 --> 00:23:32,036 You've got a telegram. 330 00:23:32,136 --> 00:23:34,798 We've got a patient, Doctor. 331 00:23:34,905 --> 00:23:38,170 - Open sesame. - Oh, Kung Fu! 332 00:23:38,275 --> 00:23:40,266 Gorgeous is so stylish! 333 00:23:42,846 --> 00:23:44,314 Putting on makeup? 334 00:23:47,151 --> 00:23:48,346 Blanche? 335 00:23:51,388 --> 00:23:53,186 Welcome. 336 00:23:56,193 --> 00:23:57,524 Auntie! 337 00:24:00,431 --> 00:24:03,765 All seven of you together. How lovely. 338 00:24:03,867 --> 00:24:05,926 Hello! 339 00:24:06,670 --> 00:24:11,733 How you've grown. You look just like your mother. 340 00:24:12,042 --> 00:24:14,704 When did we last meet? 341 00:24:14,812 --> 00:24:19,750 It was Grandma's funeral. 342 00:24:19,850 --> 00:24:23,480 Ten years ago. - It's been that long? 343 00:24:24,021 --> 00:24:29,255 All this time, I've been waiting for you only. 344 00:24:30,227 --> 00:24:32,161 I'm sorry. 345 00:24:32,563 --> 00:24:34,429 I hear you teach piano. 346 00:24:34,531 --> 00:24:36,522 I used to. 347 00:24:36,634 --> 00:24:39,331 But not now. I'm alone. 348 00:24:40,237 --> 00:24:42,433 What happened to your legs? 349 00:24:42,539 --> 00:24:47,033 Don't worry. I have you now. I'm all right. 350 00:24:47,344 --> 00:24:49,574 I'll take a picture. 351 00:24:49,680 --> 00:24:53,173 - Please join us. - Come on, everyone. 352 00:24:53,283 --> 00:24:54,409 Say cheese! 353 00:24:54,518 --> 00:24:56,247 - Butter! - Margarine! 354 00:24:56,353 --> 00:24:58,082 - Jam! - Sexy! 355 00:25:01,191 --> 00:25:03,660 I'm sorry about your camera. 356 00:25:04,695 --> 00:25:08,427 But don't look so sad. 357 00:25:08,532 --> 00:25:13,231 I'm really happy that you've all come to visit. 358 00:25:13,504 --> 00:25:16,599 Smile. 359 00:25:19,576 --> 00:25:21,601 Hey! 360 00:25:23,047 --> 00:25:24,515 Look! 361 00:25:24,615 --> 00:25:26,674 What a watermelon! 362 00:25:26,784 --> 00:25:29,617 It's a gift for you. Doesn't it look good? 363 00:25:29,720 --> 00:25:31,745 Oh, no, you didn't - 364 00:25:31,855 --> 00:25:34,688 - Did you sneak it away? - You're greedy! 365 00:25:34,792 --> 00:25:37,284 I paid for it. 366 00:25:37,394 --> 00:25:39,954 It's as fat as Mac! 367 00:25:44,535 --> 00:25:47,027 Come in, everyone. 368 00:25:48,005 --> 00:25:49,632 It's cool in here. 369 00:25:49,740 --> 00:25:52,368 Come on, Melody. Your shoes. 370 00:25:52,476 --> 00:25:54,376 Do I take my shoes off? 371 00:25:54,478 --> 00:25:55,946 Oh, you. 372 00:25:56,046 --> 00:26:00,176 Dear chandelier, shine on them! 373 00:26:05,189 --> 00:26:06,953 Will you close the door? 374 00:26:10,961 --> 00:26:14,955 One, two, three, push! 375 00:26:27,411 --> 00:26:30,676 Well done! You're so cool, Kung Fu. 376 00:26:35,986 --> 00:26:37,750 You like piano? 377 00:26:37,855 --> 00:26:39,345 Yes, very much. 378 00:26:39,456 --> 00:26:43,222 There's a grand piano in the other room. 379 00:26:43,327 --> 00:26:45,193 Take a look. 380 00:26:50,267 --> 00:26:51,962 This cat's eating a lizard. 381 00:26:52,069 --> 00:26:54,299 I'll clean the house. 382 00:26:54,404 --> 00:26:58,238 I know you're tidy, but this house is too big for you. 383 00:26:58,342 --> 00:27:01,573 - We'll help her. - Thank you. 384 00:27:04,081 --> 00:27:06,072 It's Melody. 385 00:27:07,184 --> 00:27:08,845 Auntie's piano. 386 00:27:19,163 --> 00:27:21,359 What a big room! 387 00:27:22,099 --> 00:27:23,999 What's over there? 388 00:27:24,735 --> 00:27:26,794 It looks like a clinic. 389 00:27:28,872 --> 00:27:30,067 Melody! 390 00:27:33,210 --> 00:27:35,872 This is her bedroom. 391 00:27:35,979 --> 00:27:38,311 It's wonderful. - Isn't it? 392 00:27:38,415 --> 00:27:40,543 There are so many pictures of the cat. 393 00:27:45,856 --> 00:27:47,915 What is it? 394 00:27:48,258 --> 00:27:51,023 A skeleton. 395 00:27:52,963 --> 00:27:58,458 Her grandpa used to treat patients in this room. 396 00:28:07,511 --> 00:28:10,970 Don't startle me. 397 00:28:12,683 --> 00:28:15,948 Then I taught piano here. 398 00:28:16,587 --> 00:28:19,557 It was long ago. 399 00:28:19,890 --> 00:28:23,292 The village was prosperous and full of people. 400 00:28:23,393 --> 00:28:28,331 Even girls from town came here to take lessons. 401 00:28:30,500 --> 00:28:32,059 Auntie, 402 00:28:32,369 --> 00:28:37,000 you don't have visitors anymore? - No. 403 00:28:37,107 --> 00:28:41,271 I get hungry whenever I'm startled. 404 00:28:41,378 --> 00:28:43,540 I want to eat. 405 00:28:43,647 --> 00:28:45,479 Mac! 406 00:28:45,749 --> 00:28:47,217 All right. 407 00:28:47,317 --> 00:28:49,547 But the trouble is 408 00:28:49,653 --> 00:28:53,681 I can't work much in the kitchen. 409 00:28:53,790 --> 00:28:56,919 Don't worry. We'll cook. 410 00:28:57,027 --> 00:28:59,962 Really? Thank you. 411 00:29:00,063 --> 00:29:02,361 You must've been lonely. 412 00:29:02,466 --> 00:29:05,595 Yes, I've been lonely. 413 00:29:06,270 --> 00:29:12,141 But now I have many young girls in my house. 414 00:29:13,343 --> 00:29:15,277 I'm glad. 415 00:29:17,414 --> 00:29:19,473 All right. Let's split up the jobs. 416 00:29:19,583 --> 00:29:22,052 We know who'll do the cooking. 417 00:29:22,152 --> 00:29:25,087 You're right. That's for me. 418 00:29:26,123 --> 00:29:29,093 I'll do the cleaning. Do you have a broom? 419 00:29:29,192 --> 00:29:30,887 It's in there. 420 00:29:30,994 --> 00:29:33,258 Where's the kitchen? I want to put this away. 421 00:29:33,363 --> 00:29:35,058 I'll take you there. 422 00:29:35,165 --> 00:29:37,190 I'll go too. 423 00:29:48,045 --> 00:29:50,013 It's a big clock. 424 00:29:52,049 --> 00:29:53,676 Where is it? 425 00:29:58,422 --> 00:29:59,981 Here we are. 426 00:30:05,462 --> 00:30:07,931 Some kitchen! 427 00:30:08,031 --> 00:30:09,362 İsn't it? 428 00:30:09,466 --> 00:30:13,425 The young lady will warm you, dear stove. 429 00:30:13,537 --> 00:30:15,562 “Dear stove?" 430 00:30:15,672 --> 00:30:17,504 Cooking stove. 431 00:30:17,607 --> 00:30:19,234 What's that? 432 00:30:19,343 --> 00:30:22,176 A stove is a stove. 433 00:30:24,214 --> 00:30:26,911 I've been living alone, 434 00:30:27,017 --> 00:30:31,420 so I talk with the furniture and equipment as I work. 435 00:30:32,522 --> 00:30:35,958 Dear fridge, may I cool this in you? 436 00:30:36,059 --> 00:30:38,027 It's out of order. 437 00:30:38,128 --> 00:30:40,893 How about a natural refrigerator? 438 00:30:40,998 --> 00:30:42,295 You mean a well? 439 00:30:42,399 --> 00:30:43,662 Wonderful! 440 00:30:43,767 --> 00:30:45,735 It's over there. 441 00:30:48,939 --> 00:30:50,407 So it's been decided. 442 00:30:50,507 --> 00:30:52,839 I'll assume leadership till Mr. Togo comes. 443 00:30:52,943 --> 00:30:54,672 All right. 444 00:30:55,445 --> 00:30:57,072 I'll go to the kitchen. 445 00:30:57,180 --> 00:30:59,444 Don't karate-chop any dishes. 446 00:31:00,717 --> 00:31:02,776 Help, Kung Fu. 447 00:31:03,086 --> 00:31:05,054 Step aside. 448 00:31:10,727 --> 00:31:12,195 Awesome! 449 00:31:13,530 --> 00:31:16,090 What? It's just a mouse. 450 00:31:16,199 --> 00:31:18,725 - Cute! - There's another one. 451 00:31:19,936 --> 00:31:23,338 I remember this well. 452 00:31:23,440 --> 00:31:26,034 The water is cold, so it'll be nice and chilled. 453 00:31:26,143 --> 00:31:27,611 How nice! 454 00:31:27,711 --> 00:31:29,372 Help me with this. 455 00:31:30,380 --> 00:31:32,576 One, two... 456 00:31:34,618 --> 00:31:37,383 What if we lose it? 457 00:31:37,954 --> 00:31:41,083 Don't worry, Mac. People always used to do this. 458 00:31:41,191 --> 00:31:44,058 That's a funny nickname for a girl. 459 00:31:44,161 --> 00:31:47,563 She's a big eater. She's like one big stomach. 460 00:31:47,664 --> 00:31:49,428 So we call her Mac. 461 00:31:49,533 --> 00:31:51,297 Shut up! 462 00:31:52,469 --> 00:31:56,463 Mac, you sure look tasty, being round and all. 463 00:31:56,573 --> 00:31:58,667 How can you say that? 464 00:31:58,775 --> 00:32:02,405 I'm so hungry that I'm about to pass out. 465 00:32:02,512 --> 00:32:06,142 She was joking. Let's make supper. 466 00:32:07,651 --> 00:32:10,416 - I'll get the bath ready. - How lively she is. 467 00:32:10,520 --> 00:32:12,147 - Auntie. - Yes? 468 00:32:13,523 --> 00:32:16,857 Why do you wear glasses outdoors? 469 00:32:17,561 --> 00:32:21,054 The bright sunlight frightens me. 470 00:32:24,734 --> 00:32:26,759 It's the spitting image. 471 00:32:26,870 --> 00:32:29,601 - Maybe she came out of the picture. - Ridiculous! 472 00:32:29,706 --> 00:32:32,107 You're fantastic, Fantasy. 473 00:32:32,909 --> 00:32:35,901 Hush! We'll wake Auntie up. 474 00:32:36,012 --> 00:32:39,573 Don't worry. She was in the sun too long. 475 00:32:40,550 --> 00:32:43,952 Without supper, she'll be hungry. 476 00:32:44,054 --> 00:32:45,317 She's not like you, Mac. 477 00:32:46,656 --> 00:32:48,954 - One, two, three... - What are you doing? 478 00:32:49,693 --> 00:32:52,219 - Beauty stretch? - Toilet? 479 00:32:52,329 --> 00:32:54,957 - Need help with the watermelon? - I'll be fine. 480 00:32:55,065 --> 00:32:57,693 Mac, your ribbon. 481 00:32:58,168 --> 00:32:59,727 Thanks. 482 00:33:04,074 --> 00:33:08,375 You're pretty without glasses, Prof. 483 00:33:08,478 --> 00:33:09,707 Really? 484 00:33:10,280 --> 00:33:13,910 But without them, I can't see a thing. 485 00:33:14,017 --> 00:33:16,281 Oh, that's just too bad! 486 00:33:18,388 --> 00:33:19,947 Let's finish up. 487 00:33:20,056 --> 00:33:23,253 - Then we'll play. - Let's play hide-and-seek. 488 00:33:23,560 --> 00:33:25,654 Mac's still gone. 489 00:33:26,163 --> 00:33:27,790 She just left. 490 00:33:27,898 --> 00:33:30,663 But the well is right behind the house. 491 00:33:30,767 --> 00:33:33,600 Why don't you look for her? 492 00:33:35,505 --> 00:33:38,236 She does imagine things. 493 00:33:41,344 --> 00:33:42,971 Mac! 494 00:33:47,450 --> 00:33:49,748 What a beautiful sunset! 495 00:33:51,288 --> 00:33:53,655 Where is she? 496 00:33:53,757 --> 00:33:56,226 She didn't get it yet. 497 00:34:05,936 --> 00:34:08,166 How beautiful! 498 00:34:15,645 --> 00:34:16,942 Mac? 499 00:34:17,047 --> 00:34:19,414 Fantasy. 500 00:34:32,829 --> 00:34:34,319 Tasty! 501 00:34:42,305 --> 00:34:45,104 - What's wrong? - Are you all right? 502 00:34:45,609 --> 00:34:46,838 You're muddy. 503 00:34:46,943 --> 00:34:49,571 - “Hearts in the Mud”? - Hold yourself together. 504 00:34:49,879 --> 00:34:52,712 - What's the matter? - What happened? 505 00:34:52,816 --> 00:34:56,753 Auntie! Aren't you sick? 506 00:34:56,853 --> 00:34:58,878 It's so noisy. 507 00:34:58,989 --> 00:35:00,514 The head! 508 00:35:01,491 --> 00:35:03,084 A human head! 509 00:35:03,193 --> 00:35:05,161 Everybody has one. 510 00:35:05,262 --> 00:35:07,890 A decapitated human head! 511 00:35:07,998 --> 00:35:09,397 Decapitated? 512 00:35:09,499 --> 00:35:11,228 In the- 513 00:35:11,868 --> 00:35:13,632 In the well! 514 00:35:13,737 --> 00:35:16,798 I'll take a look. 515 00:35:18,375 --> 00:35:20,104 You can walk? 516 00:35:20,210 --> 00:35:22,110 You gave me energy. 517 00:35:22,212 --> 00:35:24,738 Let me go. 518 00:35:26,082 --> 00:35:28,676 Let's go to the well. 519 00:35:30,320 --> 00:35:33,688 Are you all right, Fantasy? 520 00:35:33,790 --> 00:35:36,282 Oh, poor girl. 521 00:35:58,048 --> 00:35:59,914 A watermelon. 522 00:36:00,183 --> 00:36:02,311 Is this a head? 523 00:36:02,419 --> 00:36:04,649 It's well chilled. 524 00:36:04,921 --> 00:36:06,946 She fooled us. 525 00:36:29,979 --> 00:36:31,640 Fantasy. 526 00:36:32,115 --> 00:36:34,140 You're imagining things again. 527 00:36:34,250 --> 00:36:37,379 Stop it. I'll clean the house. 528 00:36:40,357 --> 00:36:42,758 There's a potato field down the road. 529 00:36:42,859 --> 00:36:45,954 I bet Mac went there. 530 00:36:46,062 --> 00:36:48,690 She loves baked potatoes. 531 00:36:48,798 --> 00:36:51,199 Maybe she's playing hide-and-seek. 532 00:36:52,102 --> 00:36:55,561 She's impossible. I'll take a look. 533 00:36:56,773 --> 00:36:58,832 I'll save you some watermelon. 534 00:36:58,942 --> 00:37:01,036 Save a big piece for Mac. 535 00:37:04,414 --> 00:37:05,472 Fantasy. 536 00:37:05,582 --> 00:37:08,847 I'm really sweaty. Let's take a bath. 537 00:37:08,952 --> 00:37:11,922 Not before the others. 538 00:37:12,188 --> 00:37:14,520 It's all right. 539 00:37:14,624 --> 00:37:16,683 She's our sponsor. 540 00:37:22,932 --> 00:37:24,400 I'm sorry, Sweet. 541 00:37:24,501 --> 00:37:27,027 Don't be. I like cleaning. 542 00:37:27,137 --> 00:37:29,128 - Wait. - What? 543 00:37:29,239 --> 00:37:30,968 Where's the bedding? 544 00:37:31,074 --> 00:37:32,838 Over there. 545 00:37:37,414 --> 00:37:40,111 Where on earth did Mac go? 546 00:37:40,216 --> 00:37:43,277 Don't worry. She'll come back. 547 00:37:43,386 --> 00:37:45,354 Without eating the watermelon? 548 00:37:47,690 --> 00:37:49,886 I'm thirsty. 549 00:37:50,927 --> 00:37:53,259 Where can she be? 550 00:38:14,184 --> 00:38:17,245 You opened the door? 551 00:38:46,216 --> 00:38:48,116 Where is the bedding? 552 00:38:51,287 --> 00:38:53,483 Sweet. 553 00:39:32,262 --> 00:39:34,663 I like the countryside. 554 00:39:50,213 --> 00:39:52,375 How's the bath? 555 00:39:54,217 --> 00:39:55,946 Fine. 556 00:39:58,021 --> 00:40:02,356 I need more water to wash my hair. 557 00:40:02,625 --> 00:40:06,459 All right. You're a stylish princess. 558 00:40:09,198 --> 00:40:11,189 Time to work. 559 00:40:34,357 --> 00:40:35,825 An illusion? 560 00:40:44,167 --> 00:40:46,602 The cicadas are so noisy! 561 00:40:50,306 --> 00:40:52,934 I wonder where Mac is. 562 00:41:05,488 --> 00:41:07,217 This is ridiculous. 563 00:41:08,658 --> 00:41:10,490 Maybe it was an illusion. 564 00:41:14,864 --> 00:41:16,889 Sweet? 565 00:41:32,482 --> 00:41:34,712 You're in a good mood. 566 00:41:34,817 --> 00:41:40,051 When I was a child, I went to a restaurant in town. 567 00:41:40,156 --> 00:41:43,126 I was excited like I am now. 568 00:41:44,827 --> 00:41:48,491 Don't worry, Fantasy. 569 00:41:48,598 --> 00:41:50,794 You'll see Mac. 570 00:41:57,774 --> 00:41:59,401 Excuse me. 571 00:42:02,779 --> 00:42:04,907 Not again! 572 00:42:05,748 --> 00:42:08,046 You broke it! 573 00:42:08,151 --> 00:42:09,277 She - 574 00:42:10,953 --> 00:42:13,115 She went in the fridge! 575 00:42:14,657 --> 00:42:17,820 You're imagining things again. 576 00:42:21,564 --> 00:42:23,498 See? 577 00:44:29,725 --> 00:44:32,092 I've been lonely. 578 00:45:03,025 --> 00:45:05,357 This song... 579 00:45:13,236 --> 00:45:15,466 Melody. 580 00:47:20,229 --> 00:47:22,391 You're welcome to come. 581 00:47:22,498 --> 00:47:28,437 Your aunt has been waiting for your letter for years. 582 00:47:28,804 --> 00:47:31,239 Come see me. 583 00:47:31,774 --> 00:47:35,768 Come to my house, Gorgeous. 584 00:47:42,218 --> 00:47:43,811 Auntie? 585 00:49:23,819 --> 00:49:25,617 Blanche! 586 00:49:26,322 --> 00:49:29,383 Any old cat can open a door. 587 00:49:29,492 --> 00:49:32,928 Only a witch cat can close a door. 588 00:49:39,935 --> 00:49:41,369 Melody? 589 00:49:46,709 --> 00:49:48,541 That's Melody! 590 00:49:49,612 --> 00:49:51,080 Let's go! 591 00:49:56,352 --> 00:49:59,117 - Help! - The piano room! 592 00:50:02,024 --> 00:50:03,685 That's Sweet. 593 00:50:04,827 --> 00:50:05,885 Sweet! 594 00:50:50,439 --> 00:50:52,407 You'll feel no pain! 595 00:50:52,508 --> 00:50:54,374 You have interesting fingerprints. 596 00:50:54,476 --> 00:50:57,377 It's only a scratch. Don't scream like a kid. 597 00:50:57,479 --> 00:50:59,072 Sorry. 598 00:50:59,181 --> 00:51:02,151 But it felt as if the piano bit me. 599 00:51:02,251 --> 00:51:04,117 The piano? 600 00:51:04,220 --> 00:51:06,154 You sound like Fantasy. 601 00:51:06,255 --> 00:51:09,589 Kung Fu! Prof! It's terrible! 602 00:51:09,692 --> 00:51:11,387 Not again. 603 00:51:11,493 --> 00:51:13,689 Sweet, the mattress! 604 00:51:13,796 --> 00:51:16,891 - Is she sleeping? - No! Come with me! 605 00:51:16,999 --> 00:51:19,263 - Shall we go? - All right. 606 00:51:26,675 --> 00:51:29,269 - Where? - There. 607 00:51:30,679 --> 00:51:32,408 Sweet? 608 00:51:32,514 --> 00:51:35,040 - What's this? - Mattresses everywhere! 609 00:51:35,584 --> 00:51:37,313 Sweet? 610 00:51:39,355 --> 00:51:41,084 Fantasy! 611 00:51:41,190 --> 00:51:44,057 That's Melody! Somethings wrong again. 612 00:51:44,159 --> 00:51:47,527 - Go to her. - No, I can't go alone. 613 00:51:47,630 --> 00:51:49,598 You must! 614 00:51:53,936 --> 00:51:55,404 Melody? 615 00:52:20,963 --> 00:52:22,863 Fantasy. 616 00:52:28,871 --> 00:52:31,602 Toilet paper, please. 617 00:52:34,109 --> 00:52:35,770 Sweet's apron. 618 00:52:35,878 --> 00:52:38,472 And her bra! 619 00:52:38,580 --> 00:52:40,241 What the - 620 00:52:43,319 --> 00:52:47,449 Was she stripping here? 621 00:52:47,556 --> 00:52:49,854 What are you doing? 622 00:52:49,958 --> 00:52:54,327 She didn't have to vanish, even if she stripped. 623 00:52:55,297 --> 00:52:57,925 What are you doing here, Blanche? 624 00:52:58,033 --> 00:53:00,058 The doll's stripped too. 625 00:53:01,470 --> 00:53:03,438 I found her panties. 626 00:53:05,908 --> 00:53:08,502 - Something smells funny. - Yeah, it smells. 627 00:53:08,610 --> 00:53:10,977 I saw it. 628 00:53:11,647 --> 00:53:14,673 The mats and sheets leaping on her like beasts. 629 00:53:14,783 --> 00:53:16,376 That's not logical. 630 00:53:16,485 --> 00:53:19,853 She must be taking a bath. 631 00:53:19,955 --> 00:53:22,083 Probably. I'll go check. 632 00:53:24,660 --> 00:53:28,290 Mac's gone too. 633 00:53:29,164 --> 00:53:32,828 All of us will disappear. I'm sure of it. 634 00:53:32,935 --> 00:53:36,235 - What do we do? - Don't worry. 635 00:53:36,338 --> 00:53:39,069 Your love, Mr. Togo, is coming soon. 636 00:53:39,174 --> 00:53:42,007 He's a man, after all. He can help us. 637 00:53:42,111 --> 00:53:46,014 He'll be the knight in shining armor come to save the damsel in distress. 638 00:53:47,282 --> 00:53:49,979 Oh, my lovely Princess Fantasy! 639 00:53:50,085 --> 00:53:51,678 Help me, Mr. Togo! 640 00:53:52,721 --> 00:53:54,450 My lovely teacher! 641 00:53:55,023 --> 00:53:56,752 I helped you! I love you! 642 00:53:57,526 --> 00:54:00,757 “End” - No. "The end"! 643 00:54:04,767 --> 00:54:08,670 - Strange. She's not there. - See, I was right. 644 00:54:08,771 --> 00:54:09,829 Wait. 645 00:54:10,372 --> 00:54:12,238 Gorgeous was taking a bath. 646 00:54:12,341 --> 00:54:16,073 Come to think of it, where is she? 647 00:54:16,945 --> 00:54:21,781 I bet she's putting on makeup as usual. 648 00:54:21,884 --> 00:54:25,787 - She must be upstairs. - Let's go. 649 00:54:26,221 --> 00:54:28,849 - What about us? - Let's follow them. 650 00:54:31,193 --> 00:54:32,854 This way? 651 00:54:32,961 --> 00:54:34,861 She always takes her time. 652 00:54:34,963 --> 00:54:38,092 She's playing hide-and-seek. 653 00:54:41,437 --> 00:54:42,996 Gorgeous? 654 00:54:43,939 --> 00:54:46,965 - She isn't here. - Ready or not - 655 00:54:49,445 --> 00:54:50,913 Here we come. 656 00:54:51,013 --> 00:54:53,448 She stripped too? 657 00:54:53,549 --> 00:54:55,017 - Oh? - Gorgeous? 658 00:54:55,117 --> 00:54:56,949 I can see you! 659 00:55:00,889 --> 00:55:03,586 We were worried sick about you. 660 00:55:04,393 --> 00:55:08,193 I don't blame Fantasy. I understand. 661 00:55:08,297 --> 00:55:12,734 Mr. Togo is coming soon. Be patient. 662 00:55:13,635 --> 00:55:17,538 - Mr. Togo? - In an old buggy. 663 00:55:19,508 --> 00:55:23,274 But he acts like he's flying a plane. 664 00:55:23,712 --> 00:55:25,373 A plane? 665 00:55:27,716 --> 00:55:29,480 Nothing. 666 00:55:30,352 --> 00:55:31,979 Don't worry. 667 00:55:32,087 --> 00:55:35,352 We'll call the police in the village. 668 00:55:35,457 --> 00:55:37,221 Let's see. 669 00:55:39,661 --> 00:55:42,790 Wait. I'll call them. 670 00:55:54,610 --> 00:55:58,444 - Help me! - Get over here now! 671 00:55:58,547 --> 00:56:02,074 - Help! - Come here now! 672 00:56:13,929 --> 00:56:15,397 What's wrong? 673 00:56:15,497 --> 00:56:18,626 It's out of order. 674 00:56:20,402 --> 00:56:23,337 - Where are you going? - The police station. 675 00:56:23,672 --> 00:56:26,403 I'll bring help. 676 00:56:26,508 --> 00:56:28,237 Leaving us alone? 677 00:56:28,343 --> 00:56:30,710 In this creepy house? 678 00:56:30,812 --> 00:56:34,009 Why be scared? Her aunt is here. 679 00:56:34,383 --> 00:56:36,317 I'll be back. 680 00:56:37,486 --> 00:56:38,954 Take me with you! 681 00:56:39,054 --> 00:56:41,216 - I want to go too. - Me too. 682 00:56:41,323 --> 00:56:44,884 Stay here till I come back. 683 00:56:46,295 --> 00:56:48,229 Take me! 684 00:56:54,703 --> 00:56:57,001 The door won't open. 685 00:56:57,105 --> 00:56:58,732 Strange. 686 00:56:58,840 --> 00:57:00,501 Follow me! 687 00:57:11,920 --> 00:57:14,412 - Oh, no! - We're trapped! 688 00:57:36,111 --> 00:57:42,813 Let's put on silk dresses 689 00:57:42,918 --> 00:57:47,116 Together, you and me 690 00:57:49,458 --> 00:57:53,986 Let's go out 691 00:57:54,096 --> 00:57:59,933 To the dance hall 692 00:58:01,937 --> 00:58:08,138 I can still hear 693 00:58:08,243 --> 00:58:12,305 That beautiful song 694 00:58:14,249 --> 00:58:19,653 My silver shoes are taking steps 695 00:58:20,322 --> 00:58:24,759 To that beautiful song 696 00:58:36,805 --> 00:58:41,504 Hey! Get that toy car of yours off the road! 697 00:58:42,144 --> 00:58:45,944 Sorry. But the traffic's so heavy. 698 00:58:46,214 --> 00:58:48,012 I'm sorry. 699 00:58:48,950 --> 00:58:50,076 Got that? 700 00:58:51,019 --> 00:58:52,680 I'm scared. 701 00:58:53,355 --> 00:58:55,119 It's like a horror movie. 702 00:58:55,223 --> 00:58:57,282 That's out of date. 703 00:58:58,226 --> 00:59:01,594 - Step aside. - So this is a karate movie! 704 00:59:12,207 --> 00:59:15,507 - Stop it. There's no use. - Why not? 705 00:59:15,610 --> 00:59:18,944 There must be some kind of device. 706 00:59:19,047 --> 00:59:20,515 Device? 707 00:59:20,782 --> 00:59:23,774 Auntie lives alone. 708 00:59:23,885 --> 00:59:28,447 So the doors must close automatically at night. 709 00:59:28,557 --> 00:59:30,525 Could she do that? 710 00:59:30,625 --> 00:59:32,992 That's right. 711 00:59:33,395 --> 00:59:39,266 She graduated from a music school in Tokyo. 712 00:59:39,701 --> 00:59:41,260 She's educated. 713 00:59:41,369 --> 00:59:42,837 Oh, yeah? 714 00:59:42,938 --> 00:59:45,270 - I have an idea. - What? 715 00:59:45,841 --> 00:59:48,139 Ask her how to open them. 716 00:59:48,243 --> 00:59:49,733 I see! 717 00:59:58,787 --> 01:00:00,585 Auntie? 718 01:00:02,190 --> 01:00:04,989 There's a human hand in here. 719 01:00:05,093 --> 01:00:06,857 What? 720 01:00:08,130 --> 01:00:10,758 That's Mac's ribbon. 721 01:00:12,334 --> 01:00:14,200 Maybe - 722 01:00:16,438 --> 01:00:18,634 Maybe what? 723 01:00:20,976 --> 01:00:22,705 Nothing. 724 01:00:23,945 --> 01:00:27,142 Melody, play the piano to cheer us up. 725 01:00:27,482 --> 01:00:30,941 No. I'm scared. 726 01:00:31,052 --> 01:00:32,577 Please. 727 01:00:32,687 --> 01:00:34,155 That's a good idea. 728 01:00:34,256 --> 01:00:36,623 Hey, don't touch my butt! 729 01:00:36,725 --> 01:00:38,921 Well, all right. 730 01:00:56,678 --> 01:01:00,114 Shouldn't Gorgeous be back by now? 731 01:01:01,716 --> 01:01:05,710 Things are going just as Fantasy imagined. 732 01:01:07,823 --> 01:01:12,989 But too many strange things are happening one after another. 733 01:01:14,429 --> 01:01:17,558 What are you thinking, Prof? 734 01:01:19,401 --> 01:01:20,994 I can't tell you. 735 01:01:22,037 --> 01:01:23,505 Why? 736 01:01:25,340 --> 01:01:27,775 Because I'm not completely sure of it yet. 737 01:01:27,876 --> 01:01:30,072 Besides, Fantasy would pass out. 738 01:01:30,178 --> 01:01:31,976 What? 739 01:01:49,931 --> 01:01:51,831 That's Gorgeous! 740 01:01:54,169 --> 01:01:57,628 You're right. When did she come back? 741 01:01:59,007 --> 01:02:01,772 - Gorgeous! - Let's go. 742 01:02:02,577 --> 01:02:04,341 Come on. 743 01:02:04,880 --> 01:02:08,373 No! I'll stay here. You too, Melody? 744 01:02:08,884 --> 01:02:10,352 Let's go. 745 01:02:13,955 --> 01:02:15,684 Gorgeous? 746 01:02:16,625 --> 01:02:19,788 Look at me, Melody. 747 01:02:31,273 --> 01:02:34,504 Turn around, Melody! 748 01:03:16,051 --> 01:03:18,076 My fingers are gone. 749 01:04:28,423 --> 01:04:30,619 Oh, my! That's naughty. 750 01:04:43,405 --> 01:04:44,873 What's this? 751 01:04:47,575 --> 01:04:49,543 “Lonely Days.” 752 01:04:50,478 --> 01:04:52,105 Gorgeous? 753 01:05:04,225 --> 01:05:05,750 Give me the light. 754 01:05:07,162 --> 01:05:11,759 It's unscientific, unexplainable, unnatural, unreasonable. 755 01:05:12,267 --> 01:05:13,735 It doesn't make sense. 756 01:05:38,393 --> 01:05:41,988 You're so cool, Kung Fu! 757 01:05:43,131 --> 01:05:45,998 I'm sorry, Sweet. 758 01:05:53,274 --> 01:05:54,833 Kung Fu? 759 01:05:58,346 --> 01:06:00,178 Impossible! 760 01:06:00,281 --> 01:06:03,615 I can't believe it! 761 01:06:03,718 --> 01:06:07,518 Can such things happen in this world? 762 01:06:07,622 --> 01:06:09,090 What'll we do? 763 01:06:19,968 --> 01:06:21,868 My knees are wobbling. 764 01:06:22,437 --> 01:06:23,563 Fantasy! 765 01:06:23,671 --> 01:06:25,400 Melody! 766 01:06:28,643 --> 01:06:31,010 Come on! Wake up! 767 01:06:37,185 --> 01:06:40,712 Fantasy! Come on! 768 01:07:16,324 --> 01:07:19,055 Wake up! 769 01:07:19,694 --> 01:07:21,753 You must be brave now. 770 01:07:21,863 --> 01:07:24,093 Drink. 771 01:07:24,566 --> 01:07:27,058 Melody. 772 01:07:27,168 --> 01:07:30,900 You were right. This is a haunted house. 773 01:07:31,773 --> 01:07:33,434 - What the - - Goldfish. 774 01:07:33,541 --> 01:07:36,135 Even Gorgeous is a ghost now. 775 01:07:36,244 --> 01:07:39,236 No! All lies! 776 01:07:39,347 --> 01:07:43,807 Even if you don't believe me, we have to cooperate. 777 01:07:44,953 --> 01:07:47,718 That's the only way to survive. 778 01:08:00,235 --> 01:08:01,896 Good noodles! 779 01:08:02,570 --> 01:08:05,130 Thanks a lot. 780 01:08:05,240 --> 01:08:08,005 All right! I'm ready to eat. 781 01:08:09,777 --> 01:08:11,939 Thanks, Pop. 782 01:08:14,148 --> 01:08:18,415 We'll meet again someday, somewhere. 783 01:08:18,519 --> 01:08:20,078 Bye ! 784 01:08:20,788 --> 01:08:23,883 - Wait! - This is so good. 785 01:08:27,328 --> 01:08:30,730 Hurry! We need to build a barricade. 786 01:08:45,980 --> 01:08:50,383 “There are no young girls in the village anymore. 787 01:08:51,319 --> 01:08:53,549 I'm all alone. 788 01:08:58,793 --> 01:09:03,287 But I'll keep waiting for him in this house. 789 01:09:03,731 --> 01:09:06,428 He wasn't killed in the war. 790 01:09:06,734 --> 01:09:09,226 I know he'll come back. 791 01:09:09,637 --> 01:09:12,572 Because he promised.” 792 01:09:18,780 --> 01:09:21,249 - What's going on? - Fantasy. 793 01:09:22,850 --> 01:09:25,547 What's the matter, Gorgeous? 794 01:09:28,656 --> 01:09:30,249 I'm - 795 01:09:30,925 --> 01:09:32,859 I'm in my aunt's world. 796 01:09:32,960 --> 01:09:34,223 Her world? 797 01:09:36,264 --> 01:09:37,891 Huge lips! 798 01:09:37,999 --> 01:09:41,629 She died many years ago. 799 01:09:45,840 --> 01:09:47,968 - She died? - That's night. 800 01:09:48,076 --> 01:09:50,272 Then who was it we met? 801 01:09:51,212 --> 01:09:53,442 She wanted to be married so badly 802 01:09:53,548 --> 01:09:56,449 that her body remained alive after her death. 803 01:09:56,551 --> 01:10:01,853 And she eats all the unmarried girls who come here. 804 01:10:02,590 --> 01:10:05,560 That's the only time she can wear her bridal gown. 805 01:10:09,097 --> 01:10:10,622 Now it's your turn. 806 01:10:11,499 --> 01:10:14,127 Just let me eat you. 807 01:10:16,237 --> 01:10:17,466 Gorgeous! 808 01:10:18,172 --> 01:10:20,504 Come on, brace yourself! 809 01:10:22,110 --> 01:10:24,272 Spare us! 810 01:10:24,879 --> 01:10:26,870 We were your friends! 811 01:10:26,981 --> 01:10:30,178 It's no use. She's not the Gorgeous we knew. 812 01:10:30,284 --> 01:10:32,844 Help, Gorgeous! 813 01:10:32,954 --> 01:10:34,615 Fantasy! 814 01:10:36,224 --> 01:10:37,385 God, help us! 815 01:10:39,160 --> 01:10:40,821 What now? 816 01:10:43,064 --> 01:10:45,032 Damn it! I won't give in! 817 01:10:45,133 --> 01:10:47,101 Don't leave us! 818 01:10:48,903 --> 01:10:52,237 - I'll phone for help. - I'm scared! 819 01:10:54,041 --> 01:10:57,841 She said it was out of order. She said so. 820 01:10:57,945 --> 01:10:58,969 It's a lie. 821 01:10:59,080 --> 01:11:00,411 Wait! 822 01:11:01,249 --> 01:11:03,217 Just leave it to me. 823 01:11:14,362 --> 01:11:16,694 Police? Help! 824 01:11:25,339 --> 01:11:28,070 Help me now! 825 01:11:28,176 --> 01:11:30,838 Let me out of here! 826 01:11:53,234 --> 01:11:55,532 Gorgeous - Come on, ghost! 827 01:12:06,547 --> 01:12:09,539 There are no houses at all. 828 01:12:24,999 --> 01:12:28,128 “I'll be waiting here with Blanche in my arms. 829 01:12:28,236 --> 01:12:30,000 With Blanche, in this house” 830 01:12:30,104 --> 01:12:31,799 Blanche! 831 01:12:40,248 --> 01:12:43,274 Kung Fu! The cat! Destroy it! 832 01:13:04,071 --> 01:13:07,132 Kung Fu! Don't lose! Go! 833 01:13:21,722 --> 01:13:23,781 Mac... 834 01:13:26,294 --> 01:13:28,820 Sweet... 835 01:13:30,498 --> 01:13:32,728 Melody... 836 01:13:37,071 --> 01:13:39,062 Kung Fu... 837 01:14:00,428 --> 01:14:02,055 We did it! 838 01:14:27,822 --> 01:14:29,290 The diary! 839 01:14:30,558 --> 01:14:32,583 “I know he'll come back. 840 01:14:32,693 --> 01:14:35,390 Because he promised. 841 01:14:35,496 --> 01:14:38,124 He promised he would. I'll wait.” 842 01:14:38,232 --> 01:14:39,791 Look, Prof! 843 01:14:42,770 --> 01:14:44,795 The cat's blood! 844 01:14:48,409 --> 01:14:51,640 “With Blanche in my arms.” 845 01:14:51,746 --> 01:14:53,236 Mr. Togo! 846 01:14:53,347 --> 01:14:55,406 Maybe he isn't coming. 847 01:14:55,516 --> 01:14:57,280 Why not? He promised. 848 01:14:57,385 --> 01:14:58,875 No, he didn't. 849 01:14:58,986 --> 01:15:00,044 He promised me! 850 01:15:00,154 --> 01:15:03,715 But he didn't promise Auntie or the house. 851 01:15:04,759 --> 01:15:06,989 He didn't promise the house. 852 01:15:35,423 --> 01:15:38,154 You know where the house is? 853 01:15:40,494 --> 01:15:42,394 The girls were... 854 01:15:42,963 --> 01:15:44,761 eaten. 855 01:15:45,800 --> 01:15:47,825 They were eaten! 856 01:15:50,871 --> 01:15:53,397 Delicious. 857 01:15:54,775 --> 01:15:57,107 - Do you like watermelons? - No! 858 01:15:57,211 --> 01:15:58,975 - What, then? - Bananas. 859 01:16:06,821 --> 01:16:09,051 Banana! Banana! 860 01:16:09,156 --> 01:16:12,023 Bananas everywhere! 861 01:16:18,666 --> 01:16:20,930 “Gorgeous wrote to me. 862 01:16:21,035 --> 01:16:23,561 A young girl is visiting me again. 863 01:16:24,138 --> 01:16:26,664 I'll send Blanche for her.” 864 01:16:27,308 --> 01:16:28,901 The cat? 865 01:16:32,747 --> 01:16:35,409 My glasses! I can't see. 866 01:16:44,258 --> 01:16:46,818 Prof! 867 01:17:40,014 --> 01:17:41,573 Blanche. 868 01:18:24,024 --> 01:18:26,425 Gorgeous! 869 01:18:28,362 --> 01:18:30,660 It wasn't true. 870 01:18:30,764 --> 01:18:33,426 You aren't a ghost. 871 01:18:34,935 --> 01:18:37,302 I'm glad. 872 01:18:41,175 --> 01:18:42,904 Gorgeous! 873 01:18:45,746 --> 01:18:46,872 Fantasy. 874 01:18:52,887 --> 01:18:55,185 Fantasy. - Gorgeous. 875 01:18:55,556 --> 01:18:58,651 It's not true! Tell me it's not true! 876 01:18:59,393 --> 01:19:00,952 Gorgeous... 877 01:19:07,268 --> 01:19:09,532 I want to sleep. 878 01:19:10,437 --> 01:19:12,132 Mommy. 879 01:20:25,713 --> 01:20:30,207 Just at a glance 880 01:20:32,453 --> 01:20:36,515 You fell in love 881 01:20:37,591 --> 01:20:43,894 With the view of the sunrise 882 01:20:43,998 --> 01:20:47,662 From this window 883 01:20:52,906 --> 01:20:57,070 It's still dark 884 01:20:59,580 --> 01:21:03,346 At the flower garden 885 01:21:04,752 --> 01:21:10,850 But butterflies will be flying over 886 01:21:10,958 --> 01:21:16,328 They'll be here soon 887 01:21:23,070 --> 01:21:27,803 Why don't you move in to this house 888 01:21:29,643 --> 01:21:34,103 As my wife 889 01:21:35,115 --> 01:21:41,213 Let's start a new life 890 01:21:41,321 --> 01:21:44,655 Together, you and me 891 01:21:47,895 --> 01:21:52,196 Hello? 892 01:21:54,201 --> 01:21:59,367 Without love 893 01:22:01,075 --> 01:22:06,309 Sunrise will never come 894 01:22:10,117 --> 01:22:12,142 Anybody here? 895 01:22:18,392 --> 01:22:20,417 Hello? 896 01:22:23,097 --> 01:22:25,293 Anybody? 897 01:22:36,743 --> 01:22:41,544 I touch your body 898 01:22:43,450 --> 01:22:47,910 With my hand 899 01:22:48,489 --> 01:22:54,553 Bedtime comes 900 01:22:54,661 --> 01:22:58,097 Even for chirping birds 901 01:23:09,076 --> 01:23:10,805 Gorgeous! 902 01:23:12,546 --> 01:23:14,605 Good morning. 903 01:23:27,995 --> 01:23:29,827 Gorgeous. 904 01:24:01,929 --> 01:24:03,397 Come in. 905 01:24:06,333 --> 01:24:07,960 Thank you. 906 01:24:08,535 --> 01:24:10,333 I'm glad. 907 01:24:13,540 --> 01:24:16,100 Thank you for coming. 908 01:24:23,750 --> 01:24:27,209 Where are your friends? 909 01:24:28,689 --> 01:24:31,021 Still sleeping? 910 01:24:38,832 --> 01:24:40,300 But - 911 01:24:41,902 --> 01:24:44,269 They'll get up soon. 912 01:24:45,639 --> 01:24:47,300 They'll be hungry. 913 01:24:50,611 --> 01:24:52,636 They wake up 914 01:24:53,680 --> 01:24:55,546 when they're hungry. 915 01:25:15,836 --> 01:25:17,395 Gorgeous! 916 01:25:25,512 --> 01:25:28,243 Even after the flesh perishes, 917 01:25:28,348 --> 01:25:32,148 one can live in the hearts of others 918 01:25:32,552 --> 01:25:36,284 together with the feelings one has for them. 919 01:25:41,695 --> 01:25:43,220 Therefore, 920 01:25:43,330 --> 01:25:48,962 the story of love must be told many times 921 01:25:50,270 --> 01:25:55,640 so that the spirits of lovers may live forever. 922 01:26:00,080 --> 01:26:02,174 Forever. 923 01:26:02,783 --> 01:26:06,242 The one thing that never perishes... 924 01:26:07,120 --> 01:26:09,817 the only promise... 925 01:26:10,724 --> 01:26:13,455 is love. 926 01:26:16,697 --> 01:26:18,631 STARRING 927 01:26:19,032 --> 01:26:21,967 KIMIKO IKEGAMI 928 01:26:22,369 --> 01:26:26,966 MIKI JINBO, KUMIKO OBA AI MATSUBARA 929 01:26:27,374 --> 01:26:31,971 MIEKO SATO, ERIKO TANAKA MASAYO MIYAKO 930 01:26:32,379 --> 01:26:34,848 KIYOHIKO OZAKI SAHO SASAZAWA 931 01:26:34,948 --> 01:26:37,349 ASEI KOBAYASHI MITOSHI ISHIGAMI 932 01:26:43,423 --> 01:26:48,020 TOMOKAZU MIURA FUMI DAN, GODIEGO 933 01:26:48,428 --> 01:26:51,363 HARUKO WANIBUCHI 934 01:26:51,765 --> 01:26:54,700 YOKO MINAMIDA 935 01:27:01,742 --> 01:27:03,710 Concept by CHIGUMI OBAYASHI 936 01:27:03,810 --> 01:27:05,778 Screenplay by CH I HO KATSURA 937 01:27:05,879 --> 01:27:07,847 Cinematography by YOSHITAKA SAKAMOTO 938 01:27:07,948 --> 01:27:09,916 Production design by KAZUO SATSUYA 939 01:27:10,016 --> 01:27:12,485 Music by ASEI KOBAYASHI and MICKIE YOSHINO 940 01:27:12,586 --> 01:27:15,055 Songs performed by GODIEGO 941 01:27:21,895 --> 01:27:24,193 Directed by NOBUHIKO OBAYASHI 60743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.