All language subtitles for House (1977) Criterion 1080p x265 Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,813 --> 00:00:27,752
TOHO CO., LTD.
2
00:00:31,089 --> 00:00:35,686
A TOHO EIZO PRODUCTION
3
00:01:04,189 --> 00:01:06,283
It's hot. Hurry!
4
00:01:09,461 --> 00:01:10,690
Okay!
5
00:01:24,810 --> 00:01:27,438
Nice wind!
6
00:01:29,648 --> 00:01:31,343
- Here.
- Thanks.
7
00:01:31,717 --> 00:01:33,776
Summer vacation is almost here.
8
00:01:33,885 --> 00:01:37,583
I envy you, Gorgeous.
Your fabulous dad has a villa.
9
00:01:37,689 --> 00:01:40,920
But you're going to a training camp
with the others, Fantasy.
10
00:01:41,026 --> 00:01:43,791
Yes, but I wish
you'd come with us.
11
00:01:43,895 --> 00:01:45,056
It'll be boring.
12
00:01:45,998 --> 00:01:49,935
Don't be greedy, Fantasy.
Your love, Mr. Togo, is going too.
13
00:01:50,035 --> 00:01:53,335
Hey, that's mean, Gorgeous.
You call yourself my best friend?
14
00:01:55,641 --> 00:01:57,370
Let's go.
15
00:01:59,378 --> 00:02:01,005
Hey, Fantasy.
16
00:02:01,546 --> 00:02:04,675
Why were you staring at me?
17
00:02:04,950 --> 00:02:09,114
Because you looked like a witch
in a horror movie.
18
00:02:10,255 --> 00:02:12,383
You really did.
19
00:02:12,491 --> 00:02:14,482
You are fantastic as usual.
20
00:02:14,593 --> 00:02:16,618
You're mean.
No photos for you then.
21
00:02:16,728 --> 00:02:17,854
Fine.
22
00:02:17,963 --> 00:02:19,761
How's the picture?
23
00:02:19,865 --> 00:02:22,835
- Teacher.
- Summer vacation is almost here.
24
00:02:22,934 --> 00:02:25,494
I'm going to Karuizawa
with my dad.
25
00:02:25,604 --> 00:02:27,402
I see.
ls your father doing well?
26
00:02:27,506 --> 00:02:30,339
Yes. He'll be back
from Italy tomorrow.
27
00:02:30,442 --> 00:02:33,036
That's great. And you?
28
00:02:33,145 --> 00:02:36,672
My friends and I are going
to Mr. Togo's sister's inn.
29
00:02:36,782 --> 00:02:38,341
Fine.
30
00:02:38,450 --> 00:02:41,112
- Congratulations.
- What?
31
00:02:41,219 --> 00:02:43,449
We heard you're getting married.
32
00:02:43,555 --> 00:02:46,581
- Who told you?
- Mr. Togo.
33
00:02:46,992 --> 00:02:48,585
What's he like?
34
00:02:48,860 --> 00:02:51,295
I bet you're getting
married for love.
35
00:02:51,396 --> 00:02:53,330
Naturally.
36
00:02:53,832 --> 00:02:57,132
It's an arranged marriage.
Now go to class.
37
00:02:57,235 --> 00:02:58,725
Yes, ma'am!
38
00:03:03,241 --> 00:03:05,039
How nice.
39
00:03:05,544 --> 00:03:07,740
Summer vacation.
40
00:03:10,449 --> 00:03:12,008
Wait, Fantasy!
41
00:03:18,323 --> 00:03:21,520
- I'll give you the photos.
- All right.
42
00:03:24,629 --> 00:03:25,858
Hey, wait up!
43
00:03:25,964 --> 00:03:28,365
Hello!
44
00:03:29,835 --> 00:03:31,735
' Bye-bye.
- Bye.
45
00:03:32,938 --> 00:03:35,066
Gorgeous!
46
00:03:37,309 --> 00:03:38,936
Bye-bye!
47
00:03:44,349 --> 00:03:45,839
Daddy!
48
00:03:53,024 --> 00:03:55,425
- Welcome back.
- Welcome back!
49
00:03:55,527 --> 00:03:58,019
I expected you tomorrow.
50
00:03:58,130 --> 00:04:00,292
How was the movie job
in Italy?
51
00:04:00,399 --> 00:04:04,199
Leone said my music was
better than Morricone's.
52
00:04:05,370 --> 00:04:07,862
You've grown.
53
00:04:07,973 --> 00:04:10,067
- You too.
- Hey, watch it.
54
00:04:10,175 --> 00:04:11,802
Souvenir?
55
00:04:12,411 --> 00:04:14,243
I want to talk.
56
00:04:14,546 --> 00:04:16,105
Yes?
57
00:04:22,020 --> 00:04:24,921
Summer vacation
is starting in a week.
58
00:04:28,059 --> 00:04:29,527
Daddy.
59
00:04:29,961 --> 00:04:33,488
Don't tell me
we can't go to Karuizawa.
60
00:04:34,199 --> 00:04:36,691
We can. Sure.
61
00:04:37,102 --> 00:04:38,797
Then what is it?
62
00:04:40,772 --> 00:04:43,639
We've got a companion.
63
00:04:44,109 --> 00:04:47,511
Who? He or she?
64
00:04:50,415 --> 00:04:52,747
Come out, will you?
65
00:05:14,339 --> 00:05:17,400
Gorgeous, let's shake hands.
66
00:05:21,046 --> 00:05:22,912
Hello.
67
00:05:23,582 --> 00:05:25,482
You mean her?
68
00:05:26,117 --> 00:05:27,949
This is Ryoko Erna.
69
00:05:29,521 --> 00:05:33,185
- You're beautiful.
- Thank you.
70
00:05:33,291 --> 00:05:36,659
You're charming
when you smile.
71
00:05:39,130 --> 00:05:41,030
Let's be friends.
72
00:05:41,299 --> 00:05:43,393
I hope you two will get along.
73
00:05:44,336 --> 00:05:48,330
She's going to be your mom.
74
00:05:48,440 --> 00:05:49,771
MY mom?
75
00:05:52,244 --> 00:05:56,010
I wanted to tell you earlier.
76
00:06:00,118 --> 00:06:03,452
She's a jewelry designer.
77
00:06:04,022 --> 00:06:07,925
She's surprisingly good at cooking,
and other things too.
78
00:06:08,927 --> 00:06:11,692
You won't have to
mend my shirts anymore.
79
00:06:11,796 --> 00:06:13,321
How's the sleeve?
80
00:06:13,431 --> 00:06:16,264
You shouldn't have said
“surprisingly.”
81
00:06:17,302 --> 00:06:20,761
It's caught in the sweater.
82
00:06:20,872 --> 00:06:22,397
Listen.
83
00:06:23,508 --> 00:06:28,947
It's been eight years
since your mother died.
84
00:06:30,448 --> 00:06:35,010
It's about time
we had a home again.
85
00:06:35,921 --> 00:06:38,549
I won't go with you.
86
00:06:41,126 --> 00:06:42,855
Wait!
87
00:07:43,088 --> 00:07:45,580
I'm back, Mom.
88
00:07:48,560 --> 00:07:51,860
Dad's disappointed us, Mom.
89
00:08:23,628 --> 00:08:27,087
He cried when I won
at the sports meet.
90
00:08:34,339 --> 00:08:35,329
I'll bully Dad.
91
00:08:35,907 --> 00:08:37,602
I hate him.
92
00:08:40,078 --> 00:08:41,603
The three of us together!
93
00:08:43,715 --> 00:08:48,277
In a bridal costume...
94
00:08:49,087 --> 00:08:50,919
Mom.
95
00:08:52,190 --> 00:08:53,783
I wonder how Auntie is.
96
00:08:55,960 --> 00:08:57,860
Let's sit down.
97
00:09:04,903 --> 00:09:06,530
How nice!
98
00:09:06,638 --> 00:09:09,664
The six of us
vacationing by the sea!
99
00:09:09,774 --> 00:09:12,471
But Gorgeous is going to Karuizawa
with her dad.
100
00:09:12,577 --> 00:09:14,170
I wish she could come.
101
00:09:14,279 --> 00:09:19,149
You must be happy to be
with Mr. Togo for 10 days!
102
00:09:19,250 --> 00:09:23,653
Of course, Melody.
He's so manly and handsome!
103
00:09:24,489 --> 00:09:27,322
What?
Our teacher is manly?
104
00:09:28,960 --> 00:09:30,758
You're so cool, Kung Fu!
105
00:09:30,862 --> 00:09:32,455
She's more manly than he is.
106
00:09:32,564 --> 00:09:34,532
Keisuke Togo.
107
00:09:34,632 --> 00:09:37,829
If there's anything cool about him,
it's his name. Right, Prof?
108
00:09:37,936 --> 00:09:42,396
Stop teasing her.
She's a dreamer, that's her asset.
109
00:09:42,507 --> 00:09:44,874
- Sorry, Fantasy.
- That's okay, Sweet.
110
00:09:44,976 --> 00:09:47,206
He's not so bad.
111
00:09:47,312 --> 00:09:51,977
Hey, you guys,
I hope his sister is a good cook.
112
00:09:52,083 --> 00:09:54,415
You want to get fatter, Mac?
113
00:09:54,519 --> 00:09:56,112
Don't make me hit you!
114
00:09:56,221 --> 00:10:00,886
Stop it. We'll have a fun time
at the training camp.
115
00:10:01,259 --> 00:10:04,559
Listen to you!
You sound like a coach.
116
00:10:09,768 --> 00:10:11,258
Gorgeous!
117
00:10:11,369 --> 00:10:13,235
- Morning!
- Is your dad back?
118
00:10:13,338 --> 00:10:15,807
Your dad is the best.
119
00:10:15,907 --> 00:10:18,171
He's a film composer and rich!
120
00:10:18,276 --> 00:10:21,337
No! He's the worst.
121
00:10:21,446 --> 00:10:23,414
Good morning.
122
00:10:23,515 --> 00:10:25,142
Mr. Togo!
123
00:10:25,250 --> 00:10:26,775
Bad news.
124
00:10:26,885 --> 00:10:30,822
My sister is going to have a baby.
125
00:10:30,922 --> 00:10:33,118
- What?
126
00:10:33,625 --> 00:10:36,890
Her inn won't be open
this summer.
127
00:10:36,995 --> 00:10:38,656
I'm sorry.
128
00:10:39,197 --> 00:10:43,532
Does that mean
we can't go to the training camp?
129
00:10:43,635 --> 00:10:44,602
Right.
130
00:10:44,702 --> 00:10:46,966
- That's awful!
- Do something!
131
00:10:47,071 --> 00:10:49,062
Yeah! It's your fault!
132
00:10:49,174 --> 00:10:50,938
Don't bully him!
133
00:10:51,042 --> 00:10:52,669
There you go, Fantasy!
134
00:10:52,777 --> 00:10:54,267
She's right.
135
00:10:54,979 --> 00:10:57,277
Don't bully me.
136
00:10:57,549 --> 00:11:00,177
Isn't that a pistil and stamen?
- What?
137
00:11:00,285 --> 00:11:01,946
Quiet, everyone!
138
00:11:02,053 --> 00:11:05,023
- What is it?
- Come with me.
139
00:11:05,123 --> 00:11:07,751
To Karuizawa?
140
00:11:07,859 --> 00:11:09,725
With your dad?
141
00:11:09,828 --> 00:11:12,160
No. To my
mom's hometown.
142
00:11:12,931 --> 00:11:14,456
To my aunt's house.
143
00:11:17,235 --> 00:11:22,696
That's how I invited them
to your house, Auntie.
144
00:11:23,308 --> 00:11:28,269
Forgive my sudden letter.
I realize I only met you once.
145
00:11:28,379 --> 00:11:30,848
I hope you don't think
I'm strange.
146
00:11:31,149 --> 00:11:34,517
I'm in such a mood.
I fee! like crying.
147
00:11:35,753 --> 00:11:38,450
I want to see
my mom's hometown again
148
00:11:38,556 --> 00:11:42,186
and spend time with you
like I did with her.
149
00:11:42,293 --> 00:11:46,423
Please write back
that I can visit you.
150
00:11:53,071 --> 00:11:54,732
Cute kitty!
151
00:11:55,039 --> 00:11:57,201
Where are you from?
152
00:11:57,475 --> 00:12:00,809
Gorgeous!
153
00:12:01,145 --> 00:12:02,772
Bye-bye!
154
00:12:30,909 --> 00:12:34,709
What is it, Blanche?
Come on.
155
00:12:43,721 --> 00:12:45,849
You're welcome to come.
156
00:12:46,124 --> 00:12:52,029
Your aunt has been waiting
for your letter for years.
157
00:12:52,363 --> 00:12:54,923
Come see me.
158
00:12:55,333 --> 00:12:59,964
Come to my house, Gorgeous.
159
00:13:01,940 --> 00:13:04,705
I'm sorry.
You took time off for nothing.
160
00:13:04,809 --> 00:13:06,436
That's all right.
161
00:13:06,811 --> 00:13:09,109
Maybe we can just go
without her.
162
00:13:09,213 --> 00:13:10,908
Don't worry about it.
163
00:13:11,316 --> 00:13:14,411
After all, I spoiled her.
164
00:13:18,222 --> 00:13:21,089
- I have an idea.
- An idea?
165
00:13:21,192 --> 00:13:24,560
I'll go to her aunt's house later.
166
00:13:26,597 --> 00:13:29,066
I want to talk to her alone.
167
00:13:29,701 --> 00:13:31,567
It'll be all right.
168
00:13:31,836 --> 00:13:36,740
This is my first trial
in becoming her mother.
169
00:13:38,009 --> 00:13:39,272
I promise...
170
00:13:40,578 --> 00:13:42,842
I'll bring her back,
171
00:13:43,748 --> 00:13:47,048
her wonderful,
172
00:13:47,885 --> 00:13:49,944
mysterious smile.
173
00:13:50,254 --> 00:13:53,451
Thanks, Ryoko.
174
00:13:55,893 --> 00:14:01,525
I need some time
to think things over...
175
00:14:03,468 --> 00:14:05,436
in the countryside.
176
00:14:11,175 --> 00:14:12,802
Auntie!
177
00:14:25,590 --> 00:14:27,058
Morning.
178
00:14:28,426 --> 00:14:30,121
Good morning.
179
00:14:30,228 --> 00:14:32,219
Good morning, Mr. Painter!
180
00:14:41,472 --> 00:14:43,497
Bonjour, monsieur.
181
00:14:58,356 --> 00:15:00,120
The buckefs stuck!
182
00:15:01,626 --> 00:15:03,492
It's 8:00 already.
183
00:15:03,594 --> 00:15:05,619
Where's Gorgeous and Mr. Togo?
184
00:15:05,730 --> 00:15:07,664
Hello, Mr. Togo?
185
00:15:07,765 --> 00:15:10,462
What's keeping you?
Fantasy's been crying.
186
00:15:10,568 --> 00:15:13,162
We're gonna miss the train.
187
00:15:13,271 --> 00:15:17,469
It's not serious, but I have to go
to the hospital first.
188
00:15:17,575 --> 00:15:21,068
What?
No more buses today?
189
00:15:21,179 --> 00:15:23,375
All right, then,
I'll take my car. Bye.
190
00:15:27,452 --> 00:15:30,422
He'll come later.
191
00:15:30,521 --> 00:15:32,114
What about Gorgeous?
192
00:15:32,223 --> 00:15:33,987
Maybe she's already
inside the station.
193
00:15:35,726 --> 00:15:37,421
Take care!
194
00:15:43,034 --> 00:15:45,696
- She isn't here.
- She must be.
195
00:15:45,803 --> 00:15:47,999
- But -
- Maybe she's in the train.
196
00:15:48,106 --> 00:15:49,403
There she is!
197
00:15:50,074 --> 00:15:51,940
Gorgeous!
198
00:15:55,012 --> 00:15:57,982
You're late.
We were worried.
199
00:15:58,082 --> 00:16:01,609
Sorry.
I've been looking for Blanche.
200
00:16:01,719 --> 00:16:03,187
Who's Blanche?
201
00:16:03,287 --> 00:16:05,312
Come on, Mac!
202
00:16:05,423 --> 00:16:07,323
Wait!
203
00:16:07,792 --> 00:16:13,390
Chocolate, candy, bread,
love and dreams!
204
00:16:15,633 --> 00:16:18,000
These are our seats.
205
00:16:22,273 --> 00:16:23,741
Blanche!
206
00:16:24,475 --> 00:16:27,206
There you are.
207
00:16:27,478 --> 00:16:31,312
- So this is Blanche?
- Cute!
208
00:16:31,415 --> 00:16:36,376
“The train runs through town,
white dreams on board,
209
00:16:36,487 --> 00:16:39,821
speeding into the landscape..."
210
00:16:46,797 --> 00:16:48,663
A rainbow!
211
00:16:48,766 --> 00:16:51,827
- It's only 10:00.
- “Over the rainbow”!
212
00:16:55,006 --> 00:16:57,475
Your appetite amazes me, Mac.
213
00:16:57,575 --> 00:16:59,771
It means I'm healthy.
214
00:16:59,877 --> 00:17:04,246
You can't imagine
the pangs of hunger I feel.
215
00:17:04,348 --> 00:17:06,077
You know something?
216
00:17:06,184 --> 00:17:09,176
Any old cat can open a door.
217
00:17:09,287 --> 00:17:12,120
Only a witch cat can close a door.
218
00:17:19,630 --> 00:17:22,395
Tell me about your hometown.
219
00:17:22,500 --> 00:17:24,832
What's your aunt like?
220
00:17:25,102 --> 00:17:29,596
She and my mom
loved each other very much.
221
00:17:30,374 --> 00:17:35,608
My mom took me there once
when I was six.
222
00:17:36,280 --> 00:17:39,477
I haven't seen her since.
223
00:17:41,385 --> 00:17:43,520
1941,
THE WAR CONTINUES...
A long time ago, Japan was in a big war.
224
00:17:43,521 --> 00:17:44,454
A long time ago,
Japan was in a big war.
225
00:17:44,555 --> 00:17:46,455
This is Auntie's house.
226
00:17:46,557 --> 00:17:49,458
Her late father was a doctor.
227
00:17:50,895 --> 00:17:52,192
This is my grandma.
228
00:17:52,930 --> 00:17:54,830
This is my mom.
Isn't she cute?
229
00:17:54,932 --> 00:17:56,525
She looks like you.
230
00:17:57,101 --> 00:17:59,502
My aunt and her fiancé.
231
00:17:59,604 --> 00:18:01,299
He's handsome!
232
00:18:01,405 --> 00:18:04,340
He was going to run the hospital.
233
00:18:04,442 --> 00:18:06,877
You mean they didn't get married?
234
00:18:06,978 --> 00:18:08,070
No, because of the war.
235
00:18:08,179 --> 00:18:09,704
That looks delicious!
236
00:18:09,814 --> 00:18:11,082
THE FOLLOWING YEAR
ls food all you think about?
237
00:18:11,082 --> 00:18:12,572
Is food all you think about?
238
00:18:16,020 --> 00:18:18,352
- A draft card.
- Not a housekeeping book?
239
00:18:19,523 --> 00:18:23,255
A pinky promise.
They're making a promise.
240
00:18:23,361 --> 00:18:24,692
I PROMISE I'LL COME BACK!
241
00:18:26,430 --> 00:18:27,798
I'LL WAIT
FOREVER - “I'll
wait up for you”?
-
It says “forever” there.
242
00:18:27,798 --> 00:18:30,529
- “I'll
wait up for you”?
- It says “forever” there.
243
00:18:35,206 --> 00:18:37,834
- It's burning!
- A kiss of fire!
244
00:18:39,477 --> 00:18:42,447
- Men were more manly back then.
- They were!
245
00:18:43,047 --> 00:18:44,947
Kung Fu is more manly than they are!
246
00:18:48,052 --> 00:18:50,043
She's not seeing him off?
247
00:18:50,888 --> 00:18:52,754
It's too painful for her.
248
00:18:52,857 --> 00:18:54,416
I feel sad.
249
00:18:54,525 --> 00:18:55,959
He's so serious.
250
00:18:57,561 --> 00:18:59,188
He's manly.
251
00:19:00,598 --> 00:19:02,327
They've been shot!
252
00:19:05,403 --> 00:19:06,370
THE WAR ENDS
253
00:19:06,470 --> 00:19:09,073
The war ended,
but my aunt's fiance' never returned.
254
00:19:09,073 --> 00:19:09,840
OH, NO!
The war ended,
but my aunt's fiance never returned.
255
00:19:09,840 --> 00:19:11,899
The war ended,
but my aunt's fiance' never returned.
256
00:19:12,977 --> 00:19:15,742
But she's still waiting.
257
00:19:16,514 --> 00:19:17,777
How romantic!
258
00:19:17,882 --> 00:19:19,317
FIVE YEARS LATER, PEACE RETURNS
It's wonderful.
259
00:19:19,317 --> 00:19:20,648
It's wonderful.
260
00:19:20,751 --> 00:19:22,048
My mom's wedding.
261
00:19:23,988 --> 00:19:26,150
All in white.
262
00:19:26,257 --> 00:19:28,851
I'll wear it at my wedding too.
263
00:19:29,260 --> 00:19:31,729
- You think you can find a groom?
- Yes, I do!
264
00:19:33,030 --> 00:19:34,498
So beautiful!
265
00:19:35,700 --> 00:19:37,327
I wonder how Auntie is doing.
266
00:19:38,002 --> 00:19:39,936
It's like a cotton candy!
267
00:19:40,037 --> 00:19:44,372
Since my grandma died,
she's been living alone.
268
00:19:45,376 --> 00:19:49,836
She gives piano
lessons
to the neighbors.
269
00:19:49,947 --> 00:19:53,406
- My mom told me so.
- Wow! Piano?
270
00:19:56,020 --> 00:19:57,852
This is our stop.
271
00:19:58,456 --> 00:19:59,890
SATOYAMA VILLAGE
272
00:20:01,726 --> 00:20:03,990
- Which way?
- I forgot.
273
00:20:04,095 --> 00:20:07,190
I'm going that way. Bye!
274
00:20:12,603 --> 00:20:14,298
Really, which way?
275
00:20:16,607 --> 00:20:18,871
- That way!
- That way it is.
276
00:20:18,976 --> 00:20:20,774
- Let's go.
- Come on, Blanche!
277
00:20:20,878 --> 00:20:22,312
RETURN TO THE COUNTRYSIDE
GET MARRIED
278
00:20:22,413 --> 00:20:24,177
Blanche is leading the way.
279
00:20:32,890 --> 00:20:33,624
- Melody!
- Come on.
280
00:20:33,624 --> 00:20:34,887
MELODY - Melody! - Come on.
281
00:20:34,992 --> 00:20:35,759
- Fantasy!
- Okay.
282
00:20:35,760 --> 00:20:37,023
FANTASY - Fantasy! - Okay.
283
00:20:37,128 --> 00:20:37,895
- So many trees!
- Prof!
284
00:20:37,895 --> 00:20:38,829
PROF - So many trees! - Prof!
285
00:20:38,829 --> 00:20:39,196
PROF - Sweet! - I'm scared.
286
00:20:39,196 --> 00:20:39,897
- Sweet!
- I'm scared.
287
00:20:39,897 --> 00:20:41,198
SWEET - Sweet! - I'm scared.
288
00:20:41,198 --> 00:20:41,824
- Sweet!
- I'm scared.
289
00:20:41,932 --> 00:20:43,195
KUNG FU
I feel energized.
290
00:20:43,501 --> 00:20:44,168
A healthy appetite!
291
00:20:44,168 --> 00:20:45,431
MAC
A healthy appetite!
292
00:20:45,803 --> 00:20:46,170
Gorgeous!
293
00:20:46,170 --> 00:20:47,399
GORGEOUS
Gorgeous!
294
00:20:51,609 --> 00:20:54,544
I'm scared, Prof.
It's spooky.
295
00:20:54,645 --> 00:20:59,014
What are you saying?
Ghosts don't exist.
296
00:21:00,151 --> 00:21:03,177
Chicken!
Leave the ghosts to me.
297
00:21:03,287 --> 00:21:05,051
This is so tasty.
298
00:21:12,396 --> 00:21:14,125
Hello!
299
00:21:15,466 --> 00:21:16,934
What a landscape!
300
00:21:17,034 --> 00:21:19,332
We're lost in another world.
301
00:21:19,437 --> 00:21:21,462
Don't scare me!
302
00:21:21,572 --> 00:21:23,165
Don't be silly.
303
00:21:28,479 --> 00:21:30,538
Let's ask here.
304
00:21:30,648 --> 00:21:34,050
- Hello!
- Anybody around?
305
00:21:35,052 --> 00:21:37,453
Watermelon!
Can I have one?
306
00:21:37,555 --> 00:21:39,182
No, Mac!
307
00:21:48,299 --> 00:21:51,758
Come here, girls.
308
00:21:51,869 --> 00:21:54,429
Where's the house?
309
00:21:54,538 --> 00:21:56,632
The mansion?
310
00:21:57,041 --> 00:21:58,600
My aunt's.
311
00:21:58,709 --> 00:22:03,977
Are you the lady's niece?
312
00:22:04,448 --> 00:22:06,917
I thought so.
313
00:22:09,687 --> 00:22:14,056
You look like her.
Especially your eyes.
314
00:22:18,395 --> 00:22:20,489
That's it. The house.
315
00:22:20,598 --> 00:22:22,396
Look!
316
00:22:22,500 --> 00:22:23,968
Let's go!
317
00:22:24,068 --> 00:22:26,264
Thank you.
318
00:22:33,844 --> 00:22:35,505
Come on!
319
00:22:36,680 --> 00:22:40,548
We haven't had visitors
for long time.
320
00:22:43,487 --> 00:22:45,751
I'm sure...
321
00:22:46,357 --> 00:22:51,955
the lady will be very pleased.
322
00:23:02,907 --> 00:23:05,239
There it is!
323
00:23:06,243 --> 00:23:07,836
She's right.
324
00:23:11,448 --> 00:23:13,780
What a place!
325
00:23:14,051 --> 00:23:16,748
It's huge!
326
00:23:17,621 --> 00:23:20,249
This house is something,
isn't it, Melody?
327
00:23:27,164 --> 00:23:28,256
Huh?
328
00:23:28,532 --> 00:23:30,159
Hello!
329
00:23:30,568 --> 00:23:32,036
You've got a telegram.
330
00:23:32,136 --> 00:23:34,798
We've got a patient, Doctor.
331
00:23:34,905 --> 00:23:38,170
- Open sesame.
- Oh, Kung Fu!
332
00:23:38,275 --> 00:23:40,266
Gorgeous is so stylish!
333
00:23:42,846 --> 00:23:44,314
Putting on makeup?
334
00:23:47,151 --> 00:23:48,346
Blanche?
335
00:23:51,388 --> 00:23:53,186
Welcome.
336
00:23:56,193 --> 00:23:57,524
Auntie!
337
00:24:00,431 --> 00:24:03,765
All seven of you together.
How lovely.
338
00:24:03,867 --> 00:24:05,926
Hello!
339
00:24:06,670 --> 00:24:11,733
How you've grown.
You look just like your mother.
340
00:24:12,042 --> 00:24:14,704
When did we last meet?
341
00:24:14,812 --> 00:24:19,750
It was Grandma's funeral.
342
00:24:19,850 --> 00:24:23,480
Ten years ago.
- It's been that long?
343
00:24:24,021 --> 00:24:29,255
All this time,
I've been waiting for you only.
344
00:24:30,227 --> 00:24:32,161
I'm sorry.
345
00:24:32,563 --> 00:24:34,429
I hear you teach piano.
346
00:24:34,531 --> 00:24:36,522
I used to.
347
00:24:36,634 --> 00:24:39,331
But not now. I'm alone.
348
00:24:40,237 --> 00:24:42,433
What happened to your legs?
349
00:24:42,539 --> 00:24:47,033
Don't worry.
I have you now. I'm all right.
350
00:24:47,344 --> 00:24:49,574
I'll take a picture.
351
00:24:49,680 --> 00:24:53,173
- Please join us.
- Come on, everyone.
352
00:24:53,283 --> 00:24:54,409
Say cheese!
353
00:24:54,518 --> 00:24:56,247
- Butter!
- Margarine!
354
00:24:56,353 --> 00:24:58,082
- Jam!
- Sexy!
355
00:25:01,191 --> 00:25:03,660
I'm sorry about your camera.
356
00:25:04,695 --> 00:25:08,427
But don't look so sad.
357
00:25:08,532 --> 00:25:13,231
I'm really happy
that you've all come to visit.
358
00:25:13,504 --> 00:25:16,599
Smile.
359
00:25:19,576 --> 00:25:21,601
Hey!
360
00:25:23,047 --> 00:25:24,515
Look!
361
00:25:24,615 --> 00:25:26,674
What a watermelon!
362
00:25:26,784 --> 00:25:29,617
It's a gift for you.
Doesn't it look good?
363
00:25:29,720 --> 00:25:31,745
Oh, no, you didn't -
364
00:25:31,855 --> 00:25:34,688
- Did you sneak it away?
- You're greedy!
365
00:25:34,792 --> 00:25:37,284
I paid for it.
366
00:25:37,394 --> 00:25:39,954
It's as fat as Mac!
367
00:25:44,535 --> 00:25:47,027
Come in, everyone.
368
00:25:48,005 --> 00:25:49,632
It's cool in here.
369
00:25:49,740 --> 00:25:52,368
Come on, Melody.
Your shoes.
370
00:25:52,476 --> 00:25:54,376
Do I take my shoes off?
371
00:25:54,478 --> 00:25:55,946
Oh, you.
372
00:25:56,046 --> 00:26:00,176
Dear chandelier,
shine on them!
373
00:26:05,189 --> 00:26:06,953
Will you close the door?
374
00:26:10,961 --> 00:26:14,955
One, two, three, push!
375
00:26:27,411 --> 00:26:30,676
Well done!
You're so cool, Kung Fu.
376
00:26:35,986 --> 00:26:37,750
You like piano?
377
00:26:37,855 --> 00:26:39,345
Yes, very much.
378
00:26:39,456 --> 00:26:43,222
There's a grand piano
in the other room.
379
00:26:43,327 --> 00:26:45,193
Take a look.
380
00:26:50,267 --> 00:26:51,962
This cat's eating a lizard.
381
00:26:52,069 --> 00:26:54,299
I'll clean the house.
382
00:26:54,404 --> 00:26:58,238
I know you're tidy,
but this house is too big for you.
383
00:26:58,342 --> 00:27:01,573
- We'll help her.
- Thank you.
384
00:27:04,081 --> 00:27:06,072
It's Melody.
385
00:27:07,184 --> 00:27:08,845
Auntie's piano.
386
00:27:19,163 --> 00:27:21,359
What a big room!
387
00:27:22,099 --> 00:27:23,999
What's over there?
388
00:27:24,735 --> 00:27:26,794
It looks like a clinic.
389
00:27:28,872 --> 00:27:30,067
Melody!
390
00:27:33,210 --> 00:27:35,872
This is her bedroom.
391
00:27:35,979 --> 00:27:38,311
It's wonderful.
- Isn't it?
392
00:27:38,415 --> 00:27:40,543
There are so many pictures
of the cat.
393
00:27:45,856 --> 00:27:47,915
What is it?
394
00:27:48,258 --> 00:27:51,023
A skeleton.
395
00:27:52,963 --> 00:27:58,458
Her grandpa used to treat
patients in this room.
396
00:28:07,511 --> 00:28:10,970
Don't startle me.
397
00:28:12,683 --> 00:28:15,948
Then I taught piano here.
398
00:28:16,587 --> 00:28:19,557
It was long ago.
399
00:28:19,890 --> 00:28:23,292
The village was prosperous
and full of people.
400
00:28:23,393 --> 00:28:28,331
Even girls from town
came here to take lessons.
401
00:28:30,500 --> 00:28:32,059
Auntie,
402
00:28:32,369 --> 00:28:37,000
you don't have visitors anymore?
- No.
403
00:28:37,107 --> 00:28:41,271
I get hungry
whenever I'm startled.
404
00:28:41,378 --> 00:28:43,540
I want to eat.
405
00:28:43,647 --> 00:28:45,479
Mac!
406
00:28:45,749 --> 00:28:47,217
All right.
407
00:28:47,317 --> 00:28:49,547
But the trouble is
408
00:28:49,653 --> 00:28:53,681
I can't work much
in the kitchen.
409
00:28:53,790 --> 00:28:56,919
Don't worry. We'll cook.
410
00:28:57,027 --> 00:28:59,962
Really? Thank you.
411
00:29:00,063 --> 00:29:02,361
You must've been lonely.
412
00:29:02,466 --> 00:29:05,595
Yes, I've been lonely.
413
00:29:06,270 --> 00:29:12,141
But now I have many
young girls in my house.
414
00:29:13,343 --> 00:29:15,277
I'm glad.
415
00:29:17,414 --> 00:29:19,473
All right.
Let's split up the jobs.
416
00:29:19,583 --> 00:29:22,052
We know who'll do the cooking.
417
00:29:22,152 --> 00:29:25,087
You're right.
That's for me.
418
00:29:26,123 --> 00:29:29,093
I'll do the cleaning.
Do you have a broom?
419
00:29:29,192 --> 00:29:30,887
It's in there.
420
00:29:30,994 --> 00:29:33,258
Where's the kitchen?
I want to put this away.
421
00:29:33,363 --> 00:29:35,058
I'll take you there.
422
00:29:35,165 --> 00:29:37,190
I'll go too.
423
00:29:48,045 --> 00:29:50,013
It's a big clock.
424
00:29:52,049 --> 00:29:53,676
Where is it?
425
00:29:58,422 --> 00:29:59,981
Here we are.
426
00:30:05,462 --> 00:30:07,931
Some kitchen!
427
00:30:08,031 --> 00:30:09,362
İsn't it?
428
00:30:09,466 --> 00:30:13,425
The young lady will warm you,
dear stove.
429
00:30:13,537 --> 00:30:15,562
“Dear stove?"
430
00:30:15,672 --> 00:30:17,504
Cooking stove.
431
00:30:17,607 --> 00:30:19,234
What's that?
432
00:30:19,343 --> 00:30:22,176
A stove is a stove.
433
00:30:24,214 --> 00:30:26,911
I've been living alone,
434
00:30:27,017 --> 00:30:31,420
so I talk with the furniture
and equipment as I work.
435
00:30:32,522 --> 00:30:35,958
Dear fridge,
may I cool this in you?
436
00:30:36,059 --> 00:30:38,027
It's out of order.
437
00:30:38,128 --> 00:30:40,893
How about
a natural refrigerator?
438
00:30:40,998 --> 00:30:42,295
You mean a well?
439
00:30:42,399 --> 00:30:43,662
Wonderful!
440
00:30:43,767 --> 00:30:45,735
It's over there.
441
00:30:48,939 --> 00:30:50,407
So it's been decided.
442
00:30:50,507 --> 00:30:52,839
I'll assume leadership
till Mr. Togo comes.
443
00:30:52,943 --> 00:30:54,672
All right.
444
00:30:55,445 --> 00:30:57,072
I'll go to the kitchen.
445
00:30:57,180 --> 00:30:59,444
Don't karate-chop any dishes.
446
00:31:00,717 --> 00:31:02,776
Help, Kung Fu.
447
00:31:03,086 --> 00:31:05,054
Step aside.
448
00:31:10,727 --> 00:31:12,195
Awesome!
449
00:31:13,530 --> 00:31:16,090
What?
It's just a mouse.
450
00:31:16,199 --> 00:31:18,725
- Cute!
- There's another one.
451
00:31:19,936 --> 00:31:23,338
I remember this well.
452
00:31:23,440 --> 00:31:26,034
The water is cold,
so it'll be nice and chilled.
453
00:31:26,143 --> 00:31:27,611
How nice!
454
00:31:27,711 --> 00:31:29,372
Help me with this.
455
00:31:30,380 --> 00:31:32,576
One, two...
456
00:31:34,618 --> 00:31:37,383
What if we lose it?
457
00:31:37,954 --> 00:31:41,083
Don't worry, Mac.
People always used to do this.
458
00:31:41,191 --> 00:31:44,058
That's a funny nickname for a girl.
459
00:31:44,161 --> 00:31:47,563
She's a big eater.
She's like one big stomach.
460
00:31:47,664 --> 00:31:49,428
So we call her Mac.
461
00:31:49,533 --> 00:31:51,297
Shut up!
462
00:31:52,469 --> 00:31:56,463
Mac, you sure look tasty,
being round and all.
463
00:31:56,573 --> 00:31:58,667
How can you say that?
464
00:31:58,775 --> 00:32:02,405
I'm so hungry
that I'm about to pass out.
465
00:32:02,512 --> 00:32:06,142
She was joking.
Let's make supper.
466
00:32:07,651 --> 00:32:10,416
- I'll get the bath ready.
- How lively she is.
467
00:32:10,520 --> 00:32:12,147
- Auntie.
- Yes?
468
00:32:13,523 --> 00:32:16,857
Why do you wear glasses outdoors?
469
00:32:17,561 --> 00:32:21,054
The bright sunlight frightens me.
470
00:32:24,734 --> 00:32:26,759
It's the spitting image.
471
00:32:26,870 --> 00:32:29,601
- Maybe she came out of the picture.
- Ridiculous!
472
00:32:29,706 --> 00:32:32,107
You're fantastic, Fantasy.
473
00:32:32,909 --> 00:32:35,901
Hush!
We'll wake Auntie up.
474
00:32:36,012 --> 00:32:39,573
Don't worry.
She was in the sun too long.
475
00:32:40,550 --> 00:32:43,952
Without supper,
she'll be hungry.
476
00:32:44,054 --> 00:32:45,317
She's not like you, Mac.
477
00:32:46,656 --> 00:32:48,954
- One, two, three...
- What are you doing?
478
00:32:49,693 --> 00:32:52,219
- Beauty stretch?
- Toilet?
479
00:32:52,329 --> 00:32:54,957
- Need help with the watermelon?
- I'll be fine.
480
00:32:55,065 --> 00:32:57,693
Mac, your ribbon.
481
00:32:58,168 --> 00:32:59,727
Thanks.
482
00:33:04,074 --> 00:33:08,375
You're pretty without glasses, Prof.
483
00:33:08,478 --> 00:33:09,707
Really?
484
00:33:10,280 --> 00:33:13,910
But without them,
I can't see a thing.
485
00:33:14,017 --> 00:33:16,281
Oh, that's just too bad!
486
00:33:18,388 --> 00:33:19,947
Let's finish up.
487
00:33:20,056 --> 00:33:23,253
- Then we'll play.
- Let's play hide-and-seek.
488
00:33:23,560 --> 00:33:25,654
Mac's still gone.
489
00:33:26,163 --> 00:33:27,790
She just left.
490
00:33:27,898 --> 00:33:30,663
But the well is
right behind the house.
491
00:33:30,767 --> 00:33:33,600
Why don't you look for her?
492
00:33:35,505 --> 00:33:38,236
She does imagine things.
493
00:33:41,344 --> 00:33:42,971
Mac!
494
00:33:47,450 --> 00:33:49,748
What a beautiful sunset!
495
00:33:51,288 --> 00:33:53,655
Where is she?
496
00:33:53,757 --> 00:33:56,226
She didn't get it yet.
497
00:34:05,936 --> 00:34:08,166
How beautiful!
498
00:34:15,645 --> 00:34:16,942
Mac?
499
00:34:17,047 --> 00:34:19,414
Fantasy.
500
00:34:32,829 --> 00:34:34,319
Tasty!
501
00:34:42,305 --> 00:34:45,104
- What's wrong?
- Are you all right?
502
00:34:45,609 --> 00:34:46,838
You're muddy.
503
00:34:46,943 --> 00:34:49,571
- “Hearts in the Mud”?
- Hold yourself together.
504
00:34:49,879 --> 00:34:52,712
- What's the matter?
- What happened?
505
00:34:52,816 --> 00:34:56,753
Auntie! Aren't you sick?
506
00:34:56,853 --> 00:34:58,878
It's so noisy.
507
00:34:58,989 --> 00:35:00,514
The head!
508
00:35:01,491 --> 00:35:03,084
A human head!
509
00:35:03,193 --> 00:35:05,161
Everybody has one.
510
00:35:05,262 --> 00:35:07,890
A decapitated human head!
511
00:35:07,998 --> 00:35:09,397
Decapitated?
512
00:35:09,499 --> 00:35:11,228
In the-
513
00:35:11,868 --> 00:35:13,632
In the well!
514
00:35:13,737 --> 00:35:16,798
I'll take a look.
515
00:35:18,375 --> 00:35:20,104
You can walk?
516
00:35:20,210 --> 00:35:22,110
You gave me energy.
517
00:35:22,212 --> 00:35:24,738
Let me go.
518
00:35:26,082 --> 00:35:28,676
Let's go to the well.
519
00:35:30,320 --> 00:35:33,688
Are you all right, Fantasy?
520
00:35:33,790 --> 00:35:36,282
Oh, poor girl.
521
00:35:58,048 --> 00:35:59,914
A watermelon.
522
00:36:00,183 --> 00:36:02,311
Is this a head?
523
00:36:02,419 --> 00:36:04,649
It's well chilled.
524
00:36:04,921 --> 00:36:06,946
She fooled us.
525
00:36:29,979 --> 00:36:31,640
Fantasy.
526
00:36:32,115 --> 00:36:34,140
You're imagining things again.
527
00:36:34,250 --> 00:36:37,379
Stop it.
I'll clean the house.
528
00:36:40,357 --> 00:36:42,758
There's a potato field
down the road.
529
00:36:42,859 --> 00:36:45,954
I bet Mac went there.
530
00:36:46,062 --> 00:36:48,690
She loves baked potatoes.
531
00:36:48,798 --> 00:36:51,199
Maybe she's playing
hide-and-seek.
532
00:36:52,102 --> 00:36:55,561
She's impossible.
I'll take a look.
533
00:36:56,773 --> 00:36:58,832
I'll save you some watermelon.
534
00:36:58,942 --> 00:37:01,036
Save a big piece for Mac.
535
00:37:04,414 --> 00:37:05,472
Fantasy.
536
00:37:05,582 --> 00:37:08,847
I'm really sweaty.
Let's take a bath.
537
00:37:08,952 --> 00:37:11,922
Not before the others.
538
00:37:12,188 --> 00:37:14,520
It's all right.
539
00:37:14,624 --> 00:37:16,683
She's our sponsor.
540
00:37:22,932 --> 00:37:24,400
I'm sorry, Sweet.
541
00:37:24,501 --> 00:37:27,027
Don't be. I like cleaning.
542
00:37:27,137 --> 00:37:29,128
- Wait.
- What?
543
00:37:29,239 --> 00:37:30,968
Where's the bedding?
544
00:37:31,074 --> 00:37:32,838
Over there.
545
00:37:37,414 --> 00:37:40,111
Where on earth did Mac go?
546
00:37:40,216 --> 00:37:43,277
Don't worry.
She'll come back.
547
00:37:43,386 --> 00:37:45,354
Without eating the watermelon?
548
00:37:47,690 --> 00:37:49,886
I'm thirsty.
549
00:37:50,927 --> 00:37:53,259
Where can she be?
550
00:38:14,184 --> 00:38:17,245
You opened the door?
551
00:38:46,216 --> 00:38:48,116
Where is the bedding?
552
00:38:51,287 --> 00:38:53,483
Sweet.
553
00:39:32,262 --> 00:39:34,663
I like the countryside.
554
00:39:50,213 --> 00:39:52,375
How's the bath?
555
00:39:54,217 --> 00:39:55,946
Fine.
556
00:39:58,021 --> 00:40:02,356
I need more water
to wash my hair.
557
00:40:02,625 --> 00:40:06,459
All right.
You're a stylish princess.
558
00:40:09,198 --> 00:40:11,189
Time to work.
559
00:40:34,357 --> 00:40:35,825
An illusion?
560
00:40:44,167 --> 00:40:46,602
The cicadas are so noisy!
561
00:40:50,306 --> 00:40:52,934
I wonder where Mac is.
562
00:41:05,488 --> 00:41:07,217
This is ridiculous.
563
00:41:08,658 --> 00:41:10,490
Maybe it was an illusion.
564
00:41:14,864 --> 00:41:16,889
Sweet?
565
00:41:32,482 --> 00:41:34,712
You're in a good mood.
566
00:41:34,817 --> 00:41:40,051
When I was a child,
I went to a restaurant in town.
567
00:41:40,156 --> 00:41:43,126
I was excited like I am now.
568
00:41:44,827 --> 00:41:48,491
Don't worry, Fantasy.
569
00:41:48,598 --> 00:41:50,794
You'll see Mac.
570
00:41:57,774 --> 00:41:59,401
Excuse me.
571
00:42:02,779 --> 00:42:04,907
Not again!
572
00:42:05,748 --> 00:42:08,046
You broke it!
573
00:42:08,151 --> 00:42:09,277
She -
574
00:42:10,953 --> 00:42:13,115
She went in the fridge!
575
00:42:14,657 --> 00:42:17,820
You're imagining things again.
576
00:42:21,564 --> 00:42:23,498
See?
577
00:44:29,725 --> 00:44:32,092
I've been lonely.
578
00:45:03,025 --> 00:45:05,357
This song...
579
00:45:13,236 --> 00:45:15,466
Melody.
580
00:47:20,229 --> 00:47:22,391
You're welcome to come.
581
00:47:22,498 --> 00:47:28,437
Your aunt has been waiting
for your letter for years.
582
00:47:28,804 --> 00:47:31,239
Come see me.
583
00:47:31,774 --> 00:47:35,768
Come to my house, Gorgeous.
584
00:47:42,218 --> 00:47:43,811
Auntie?
585
00:49:23,819 --> 00:49:25,617
Blanche!
586
00:49:26,322 --> 00:49:29,383
Any old cat can open a door.
587
00:49:29,492 --> 00:49:32,928
Only a witch cat can close a door.
588
00:49:39,935 --> 00:49:41,369
Melody?
589
00:49:46,709 --> 00:49:48,541
That's Melody!
590
00:49:49,612 --> 00:49:51,080
Let's go!
591
00:49:56,352 --> 00:49:59,117
- Help!
- The piano room!
592
00:50:02,024 --> 00:50:03,685
That's Sweet.
593
00:50:04,827 --> 00:50:05,885
Sweet!
594
00:50:50,439 --> 00:50:52,407
You'll feel no pain!
595
00:50:52,508 --> 00:50:54,374
You have interesting
fingerprints.
596
00:50:54,476 --> 00:50:57,377
It's only a scratch.
Don't scream like a kid.
597
00:50:57,479 --> 00:50:59,072
Sorry.
598
00:50:59,181 --> 00:51:02,151
But it felt as if the piano bit me.
599
00:51:02,251 --> 00:51:04,117
The piano?
600
00:51:04,220 --> 00:51:06,154
You sound like Fantasy.
601
00:51:06,255 --> 00:51:09,589
Kung Fu! Prof!
It's terrible!
602
00:51:09,692 --> 00:51:11,387
Not again.
603
00:51:11,493 --> 00:51:13,689
Sweet, the mattress!
604
00:51:13,796 --> 00:51:16,891
- Is she sleeping?
- No! Come with me!
605
00:51:16,999 --> 00:51:19,263
- Shall we go?
- All right.
606
00:51:26,675 --> 00:51:29,269
- Where?
- There.
607
00:51:30,679 --> 00:51:32,408
Sweet?
608
00:51:32,514 --> 00:51:35,040
- What's this?
- Mattresses everywhere!
609
00:51:35,584 --> 00:51:37,313
Sweet?
610
00:51:39,355 --> 00:51:41,084
Fantasy!
611
00:51:41,190 --> 00:51:44,057
That's Melody!
Somethings wrong again.
612
00:51:44,159 --> 00:51:47,527
- Go to her.
- No, I can't go alone.
613
00:51:47,630 --> 00:51:49,598
You must!
614
00:51:53,936 --> 00:51:55,404
Melody?
615
00:52:20,963 --> 00:52:22,863
Fantasy.
616
00:52:28,871 --> 00:52:31,602
Toilet paper, please.
617
00:52:34,109 --> 00:52:35,770
Sweet's apron.
618
00:52:35,878 --> 00:52:38,472
And her bra!
619
00:52:38,580 --> 00:52:40,241
What the -
620
00:52:43,319 --> 00:52:47,449
Was she stripping here?
621
00:52:47,556 --> 00:52:49,854
What are you doing?
622
00:52:49,958 --> 00:52:54,327
She didn't have to vanish,
even if she stripped.
623
00:52:55,297 --> 00:52:57,925
What are you doing here, Blanche?
624
00:52:58,033 --> 00:53:00,058
The doll's stripped too.
625
00:53:01,470 --> 00:53:03,438
I found her panties.
626
00:53:05,908 --> 00:53:08,502
- Something smells funny.
- Yeah, it smells.
627
00:53:08,610 --> 00:53:10,977
I saw it.
628
00:53:11,647 --> 00:53:14,673
The mats and sheets
leaping on her like beasts.
629
00:53:14,783 --> 00:53:16,376
That's not logical.
630
00:53:16,485 --> 00:53:19,853
She must be taking a bath.
631
00:53:19,955 --> 00:53:22,083
Probably. I'll go check.
632
00:53:24,660 --> 00:53:28,290
Mac's gone too.
633
00:53:29,164 --> 00:53:32,828
All of us will disappear.
I'm sure of it.
634
00:53:32,935 --> 00:53:36,235
- What do we do?
- Don't worry.
635
00:53:36,338 --> 00:53:39,069
Your love, Mr. Togo,
is coming soon.
636
00:53:39,174 --> 00:53:42,007
He's a man, after all.
He can help us.
637
00:53:42,111 --> 00:53:46,014
He'll be the knight in shining armor
come to save the damsel in distress.
638
00:53:47,282 --> 00:53:49,979
Oh, my lovely Princess Fantasy!
639
00:53:50,085 --> 00:53:51,678
Help me, Mr. Togo!
640
00:53:52,721 --> 00:53:54,450
My lovely teacher!
641
00:53:55,023 --> 00:53:56,752
I helped you! I love you!
642
00:53:57,526 --> 00:54:00,757
“End” -
No. "The end"!
643
00:54:04,767 --> 00:54:08,670
- Strange. She's not there.
- See, I was right.
644
00:54:08,771 --> 00:54:09,829
Wait.
645
00:54:10,372 --> 00:54:12,238
Gorgeous was taking a bath.
646
00:54:12,341 --> 00:54:16,073
Come to think of it,
where is she?
647
00:54:16,945 --> 00:54:21,781
I bet
she's putting on
makeup
as usual.
648
00:54:21,884 --> 00:54:25,787
- She must be upstairs.
- Let's go.
649
00:54:26,221 --> 00:54:28,849
- What about us?
- Let's follow them.
650
00:54:31,193 --> 00:54:32,854
This way?
651
00:54:32,961 --> 00:54:34,861
She always takes her time.
652
00:54:34,963 --> 00:54:38,092
She's playing hide-and-seek.
653
00:54:41,437 --> 00:54:42,996
Gorgeous?
654
00:54:43,939 --> 00:54:46,965
- She isn't here.
- Ready or not -
655
00:54:49,445 --> 00:54:50,913
Here we come.
656
00:54:51,013 --> 00:54:53,448
She stripped too?
657
00:54:53,549 --> 00:54:55,017
- Oh?
- Gorgeous?
658
00:54:55,117 --> 00:54:56,949
I can see you!
659
00:55:00,889 --> 00:55:03,586
We were worried sick about you.
660
00:55:04,393 --> 00:55:08,193
I don't blame Fantasy.
I understand.
661
00:55:08,297 --> 00:55:12,734
Mr. Togo is coming soon.
Be patient.
662
00:55:13,635 --> 00:55:17,538
- Mr. Togo?
- In an old buggy.
663
00:55:19,508 --> 00:55:23,274
But he acts like
he's flying a plane.
664
00:55:23,712 --> 00:55:25,373
A plane?
665
00:55:27,716 --> 00:55:29,480
Nothing.
666
00:55:30,352 --> 00:55:31,979
Don't worry.
667
00:55:32,087 --> 00:55:35,352
We'll call the police
in the village.
668
00:55:35,457 --> 00:55:37,221
Let's see.
669
00:55:39,661 --> 00:55:42,790
Wait. I'll call them.
670
00:55:54,610 --> 00:55:58,444
- Help me!
- Get over here now!
671
00:55:58,547 --> 00:56:02,074
- Help!
- Come here now!
672
00:56:13,929 --> 00:56:15,397
What's wrong?
673
00:56:15,497 --> 00:56:18,626
It's out of order.
674
00:56:20,402 --> 00:56:23,337
- Where are you going?
- The police station.
675
00:56:23,672 --> 00:56:26,403
I'll bring help.
676
00:56:26,508 --> 00:56:28,237
Leaving us alone?
677
00:56:28,343 --> 00:56:30,710
In this creepy house?
678
00:56:30,812 --> 00:56:34,009
Why be scared?
Her aunt is here.
679
00:56:34,383 --> 00:56:36,317
I'll be back.
680
00:56:37,486 --> 00:56:38,954
Take me with you!
681
00:56:39,054 --> 00:56:41,216
- I want to go too.
- Me too.
682
00:56:41,323 --> 00:56:44,884
Stay here till I come back.
683
00:56:46,295 --> 00:56:48,229
Take me!
684
00:56:54,703 --> 00:56:57,001
The door won't open.
685
00:56:57,105 --> 00:56:58,732
Strange.
686
00:56:58,840 --> 00:57:00,501
Follow me!
687
00:57:11,920 --> 00:57:14,412
- Oh, no!
- We're trapped!
688
00:57:36,111 --> 00:57:42,813
Let's put on silk dresses
689
00:57:42,918 --> 00:57:47,116
Together, you and me
690
00:57:49,458 --> 00:57:53,986
Let's go out
691
00:57:54,096 --> 00:57:59,933
To the dance hall
692
00:58:01,937 --> 00:58:08,138
I can still hear
693
00:58:08,243 --> 00:58:12,305
That beautiful song
694
00:58:14,249 --> 00:58:19,653
My silver shoes are taking steps
695
00:58:20,322 --> 00:58:24,759
To that beautiful song
696
00:58:36,805 --> 00:58:41,504
Hey! Get that toy car
of yours off the road!
697
00:58:42,144 --> 00:58:45,944
Sorry.
But the traffic's so heavy.
698
00:58:46,214 --> 00:58:48,012
I'm sorry.
699
00:58:48,950 --> 00:58:50,076
Got that?
700
00:58:51,019 --> 00:58:52,680
I'm scared.
701
00:58:53,355 --> 00:58:55,119
It's like a horror movie.
702
00:58:55,223 --> 00:58:57,282
That's out of date.
703
00:58:58,226 --> 00:59:01,594
- Step aside.
- So this is a karate movie!
704
00:59:12,207 --> 00:59:15,507
- Stop it. There's no use.
- Why not?
705
00:59:15,610 --> 00:59:18,944
There must be some kind of device.
706
00:59:19,047 --> 00:59:20,515
Device?
707
00:59:20,782 --> 00:59:23,774
Auntie lives alone.
708
00:59:23,885 --> 00:59:28,447
So the doors must close
automatically at night.
709
00:59:28,557 --> 00:59:30,525
Could she do that?
710
00:59:30,625 --> 00:59:32,992
That's right.
711
00:59:33,395 --> 00:59:39,266
She graduated
from a music school in Tokyo.
712
00:59:39,701 --> 00:59:41,260
She's educated.
713
00:59:41,369 --> 00:59:42,837
Oh, yeah?
714
00:59:42,938 --> 00:59:45,270
- I have an idea.
- What?
715
00:59:45,841 --> 00:59:48,139
Ask her how to open them.
716
00:59:48,243 --> 00:59:49,733
I see!
717
00:59:58,787 --> 01:00:00,585
Auntie?
718
01:00:02,190 --> 01:00:04,989
There's a human hand in here.
719
01:00:05,093 --> 01:00:06,857
What?
720
01:00:08,130 --> 01:00:10,758
That's Mac's ribbon.
721
01:00:12,334 --> 01:00:14,200
Maybe -
722
01:00:16,438 --> 01:00:18,634
Maybe what?
723
01:00:20,976 --> 01:00:22,705
Nothing.
724
01:00:23,945 --> 01:00:27,142
Melody, play the piano
to cheer us up.
725
01:00:27,482 --> 01:00:30,941
No. I'm scared.
726
01:00:31,052 --> 01:00:32,577
Please.
727
01:00:32,687 --> 01:00:34,155
That's a good idea.
728
01:00:34,256 --> 01:00:36,623
Hey, don't touch my butt!
729
01:00:36,725 --> 01:00:38,921
Well, all right.
730
01:00:56,678 --> 01:01:00,114
Shouldn't Gorgeous be back by now?
731
01:01:01,716 --> 01:01:05,710
Things are going
just as Fantasy imagined.
732
01:01:07,823 --> 01:01:12,989
But too many strange things
are happening one after another.
733
01:01:14,429 --> 01:01:17,558
What are you thinking, Prof?
734
01:01:19,401 --> 01:01:20,994
I can't tell you.
735
01:01:22,037 --> 01:01:23,505
Why?
736
01:01:25,340 --> 01:01:27,775
Because I'm not
completely sure of it yet.
737
01:01:27,876 --> 01:01:30,072
Besides, Fantasy would pass out.
738
01:01:30,178 --> 01:01:31,976
What?
739
01:01:49,931 --> 01:01:51,831
That's Gorgeous!
740
01:01:54,169 --> 01:01:57,628
You're right.
When did she come back?
741
01:01:59,007 --> 01:02:01,772
- Gorgeous!
- Let's go.
742
01:02:02,577 --> 01:02:04,341
Come on.
743
01:02:04,880 --> 01:02:08,373
No! I'll stay here.
You too, Melody?
744
01:02:08,884 --> 01:02:10,352
Let's go.
745
01:02:13,955 --> 01:02:15,684
Gorgeous?
746
01:02:16,625 --> 01:02:19,788
Look at me, Melody.
747
01:02:31,273 --> 01:02:34,504
Turn around, Melody!
748
01:03:16,051 --> 01:03:18,076
My fingers are gone.
749
01:04:28,423 --> 01:04:30,619
Oh, my! That's naughty.
750
01:04:43,405 --> 01:04:44,873
What's this?
751
01:04:47,575 --> 01:04:49,543
“Lonely Days.”
752
01:04:50,478 --> 01:04:52,105
Gorgeous?
753
01:05:04,225 --> 01:05:05,750
Give me the light.
754
01:05:07,162 --> 01:05:11,759
It's unscientific, unexplainable,
unnatural, unreasonable.
755
01:05:12,267 --> 01:05:13,735
It doesn't make sense.
756
01:05:38,393 --> 01:05:41,988
You're so cool, Kung Fu!
757
01:05:43,131 --> 01:05:45,998
I'm sorry, Sweet.
758
01:05:53,274 --> 01:05:54,833
Kung Fu?
759
01:05:58,346 --> 01:06:00,178
Impossible!
760
01:06:00,281 --> 01:06:03,615
I can't believe it!
761
01:06:03,718 --> 01:06:07,518
Can such things happen
in this world?
762
01:06:07,622 --> 01:06:09,090
What'll we do?
763
01:06:19,968 --> 01:06:21,868
My knees are wobbling.
764
01:06:22,437 --> 01:06:23,563
Fantasy!
765
01:06:23,671 --> 01:06:25,400
Melody!
766
01:06:28,643 --> 01:06:31,010
Come on! Wake up!
767
01:06:37,185 --> 01:06:40,712
Fantasy! Come on!
768
01:07:16,324 --> 01:07:19,055
Wake up!
769
01:07:19,694 --> 01:07:21,753
You must be brave now.
770
01:07:21,863 --> 01:07:24,093
Drink.
771
01:07:24,566 --> 01:07:27,058
Melody.
772
01:07:27,168 --> 01:07:30,900
You were right.
This is a haunted house.
773
01:07:31,773 --> 01:07:33,434
- What the -
- Goldfish.
774
01:07:33,541 --> 01:07:36,135
Even Gorgeous is a ghost now.
775
01:07:36,244 --> 01:07:39,236
No! All lies!
776
01:07:39,347 --> 01:07:43,807
Even if you don't believe me,
we have to cooperate.
777
01:07:44,953 --> 01:07:47,718
That's the only way to survive.
778
01:08:00,235 --> 01:08:01,896
Good noodles!
779
01:08:02,570 --> 01:08:05,130
Thanks a lot.
780
01:08:05,240 --> 01:08:08,005
All right!
I'm ready to eat.
781
01:08:09,777 --> 01:08:11,939
Thanks, Pop.
782
01:08:14,148 --> 01:08:18,415
We'll meet again
someday, somewhere.
783
01:08:18,519 --> 01:08:20,078
Bye !
784
01:08:20,788 --> 01:08:23,883
- Wait!
- This is so good.
785
01:08:27,328 --> 01:08:30,730
Hurry!
We need to build a barricade.
786
01:08:45,980 --> 01:08:50,383
“There are no young girls
in the village anymore.
787
01:08:51,319 --> 01:08:53,549
I'm all alone.
788
01:08:58,793 --> 01:09:03,287
But I'll keep waiting for him
in this house.
789
01:09:03,731 --> 01:09:06,428
He wasn't killed in the war.
790
01:09:06,734 --> 01:09:09,226
I know he'll come back.
791
01:09:09,637 --> 01:09:12,572
Because he promised.”
792
01:09:18,780 --> 01:09:21,249
- What's going on?
- Fantasy.
793
01:09:22,850 --> 01:09:25,547
What's the matter, Gorgeous?
794
01:09:28,656 --> 01:09:30,249
I'm -
795
01:09:30,925 --> 01:09:32,859
I'm in my aunt's world.
796
01:09:32,960 --> 01:09:34,223
Her world?
797
01:09:36,264 --> 01:09:37,891
Huge lips!
798
01:09:37,999 --> 01:09:41,629
She died many years ago.
799
01:09:45,840 --> 01:09:47,968
- She died?
- That's night.
800
01:09:48,076 --> 01:09:50,272
Then who was it we met?
801
01:09:51,212 --> 01:09:53,442
She wanted
to be married so badly
802
01:09:53,548 --> 01:09:56,449
that her body remained alive
after her death.
803
01:09:56,551 --> 01:10:01,853
And she eats all the
unmarried girls who come here.
804
01:10:02,590 --> 01:10:05,560
That's the only time
she can wear her bridal gown.
805
01:10:09,097 --> 01:10:10,622
Now it's your turn.
806
01:10:11,499 --> 01:10:14,127
Just let me eat you.
807
01:10:16,237 --> 01:10:17,466
Gorgeous!
808
01:10:18,172 --> 01:10:20,504
Come on, brace yourself!
809
01:10:22,110 --> 01:10:24,272
Spare us!
810
01:10:24,879 --> 01:10:26,870
We were your friends!
811
01:10:26,981 --> 01:10:30,178
It's no use.
She's not the Gorgeous we knew.
812
01:10:30,284 --> 01:10:32,844
Help, Gorgeous!
813
01:10:32,954 --> 01:10:34,615
Fantasy!
814
01:10:36,224 --> 01:10:37,385
God, help us!
815
01:10:39,160 --> 01:10:40,821
What now?
816
01:10:43,064 --> 01:10:45,032
Damn it!
I won't give in!
817
01:10:45,133 --> 01:10:47,101
Don't leave us!
818
01:10:48,903 --> 01:10:52,237
- I'll phone for help.
- I'm scared!
819
01:10:54,041 --> 01:10:57,841
She said it was out of order.
She said so.
820
01:10:57,945 --> 01:10:58,969
It's a lie.
821
01:10:59,080 --> 01:11:00,411
Wait!
822
01:11:01,249 --> 01:11:03,217
Just leave it to me.
823
01:11:14,362 --> 01:11:16,694
Police? Help!
824
01:11:25,339 --> 01:11:28,070
Help me now!
825
01:11:28,176 --> 01:11:30,838
Let me out of here!
826
01:11:53,234 --> 01:11:55,532
Gorgeous -
Come on, ghost!
827
01:12:06,547 --> 01:12:09,539
There are no houses at all.
828
01:12:24,999 --> 01:12:28,128
“I'll be waiting here
with Blanche in my arms.
829
01:12:28,236 --> 01:12:30,000
With Blanche, in this house”
830
01:12:30,104 --> 01:12:31,799
Blanche!
831
01:12:40,248 --> 01:12:43,274
Kung Fu!
The cat! Destroy it!
832
01:13:04,071 --> 01:13:07,132
Kung Fu! Don't lose! Go!
833
01:13:21,722 --> 01:13:23,781
Mac...
834
01:13:26,294 --> 01:13:28,820
Sweet...
835
01:13:30,498 --> 01:13:32,728
Melody...
836
01:13:37,071 --> 01:13:39,062
Kung Fu...
837
01:14:00,428 --> 01:14:02,055
We did it!
838
01:14:27,822 --> 01:14:29,290
The diary!
839
01:14:30,558 --> 01:14:32,583
“I know he'll come back.
840
01:14:32,693 --> 01:14:35,390
Because he promised.
841
01:14:35,496 --> 01:14:38,124
He promised he would.
I'll wait.”
842
01:14:38,232 --> 01:14:39,791
Look, Prof!
843
01:14:42,770 --> 01:14:44,795
The cat's blood!
844
01:14:48,409 --> 01:14:51,640
“With Blanche in my arms.”
845
01:14:51,746 --> 01:14:53,236
Mr. Togo!
846
01:14:53,347 --> 01:14:55,406
Maybe he isn't coming.
847
01:14:55,516 --> 01:14:57,280
Why not? He promised.
848
01:14:57,385 --> 01:14:58,875
No, he didn't.
849
01:14:58,986 --> 01:15:00,044
He promised me!
850
01:15:00,154 --> 01:15:03,715
But he didn't promise
Auntie or the house.
851
01:15:04,759 --> 01:15:06,989
He didn't promise the house.
852
01:15:35,423 --> 01:15:38,154
You know where the house is?
853
01:15:40,494 --> 01:15:42,394
The girls were...
854
01:15:42,963 --> 01:15:44,761
eaten.
855
01:15:45,800 --> 01:15:47,825
They were eaten!
856
01:15:50,871 --> 01:15:53,397
Delicious.
857
01:15:54,775 --> 01:15:57,107
- Do you like watermelons?
- No!
858
01:15:57,211 --> 01:15:58,975
- What, then?
- Bananas.
859
01:16:06,821 --> 01:16:09,051
Banana! Banana!
860
01:16:09,156 --> 01:16:12,023
Bananas everywhere!
861
01:16:18,666 --> 01:16:20,930
“Gorgeous wrote to me.
862
01:16:21,035 --> 01:16:23,561
A young girl
is visiting me again.
863
01:16:24,138 --> 01:16:26,664
I'll send Blanche for her.”
864
01:16:27,308 --> 01:16:28,901
The cat?
865
01:16:32,747 --> 01:16:35,409
My glasses! I can't see.
866
01:16:44,258 --> 01:16:46,818
Prof!
867
01:17:40,014 --> 01:17:41,573
Blanche.
868
01:18:24,024 --> 01:18:26,425
Gorgeous!
869
01:18:28,362 --> 01:18:30,660
It wasn't true.
870
01:18:30,764 --> 01:18:33,426
You aren't a ghost.
871
01:18:34,935 --> 01:18:37,302
I'm glad.
872
01:18:41,175 --> 01:18:42,904
Gorgeous!
873
01:18:45,746 --> 01:18:46,872
Fantasy.
874
01:18:52,887 --> 01:18:55,185
Fantasy.
- Gorgeous.
875
01:18:55,556 --> 01:18:58,651
It's not true!
Tell me it's not true!
876
01:18:59,393 --> 01:19:00,952
Gorgeous...
877
01:19:07,268 --> 01:19:09,532
I want to sleep.
878
01:19:10,437 --> 01:19:12,132
Mommy.
879
01:20:25,713 --> 01:20:30,207
Just at a glance
880
01:20:32,453 --> 01:20:36,515
You fell in love
881
01:20:37,591 --> 01:20:43,894
With the view of the sunrise
882
01:20:43,998 --> 01:20:47,662
From this window
883
01:20:52,906 --> 01:20:57,070
It's still dark
884
01:20:59,580 --> 01:21:03,346
At the flower garden
885
01:21:04,752 --> 01:21:10,850
But butterflies
will be flying over
886
01:21:10,958 --> 01:21:16,328
They'll be here soon
887
01:21:23,070 --> 01:21:27,803
Why don't you move in
to this house
888
01:21:29,643 --> 01:21:34,103
As my wife
889
01:21:35,115 --> 01:21:41,213
Let's start a new life
890
01:21:41,321 --> 01:21:44,655
Together, you and me
891
01:21:47,895 --> 01:21:52,196
Hello?
892
01:21:54,201 --> 01:21:59,367
Without love
893
01:22:01,075 --> 01:22:06,309
Sunrise will never come
894
01:22:10,117 --> 01:22:12,142
Anybody here?
895
01:22:18,392 --> 01:22:20,417
Hello?
896
01:22:23,097 --> 01:22:25,293
Anybody?
897
01:22:36,743 --> 01:22:41,544
I touch your body
898
01:22:43,450 --> 01:22:47,910
With my hand
899
01:22:48,489 --> 01:22:54,553
Bedtime comes
900
01:22:54,661 --> 01:22:58,097
Even for chirping birds
901
01:23:09,076 --> 01:23:10,805
Gorgeous!
902
01:23:12,546 --> 01:23:14,605
Good morning.
903
01:23:27,995 --> 01:23:29,827
Gorgeous.
904
01:24:01,929 --> 01:24:03,397
Come in.
905
01:24:06,333 --> 01:24:07,960
Thank you.
906
01:24:08,535 --> 01:24:10,333
I'm glad.
907
01:24:13,540 --> 01:24:16,100
Thank you for coming.
908
01:24:23,750 --> 01:24:27,209
Where are your friends?
909
01:24:28,689 --> 01:24:31,021
Still sleeping?
910
01:24:38,832 --> 01:24:40,300
But -
911
01:24:41,902 --> 01:24:44,269
They'll get up soon.
912
01:24:45,639 --> 01:24:47,300
They'll be hungry.
913
01:24:50,611 --> 01:24:52,636
They wake up
914
01:24:53,680 --> 01:24:55,546
when they're hungry.
915
01:25:15,836 --> 01:25:17,395
Gorgeous!
916
01:25:25,512 --> 01:25:28,243
Even after the flesh perishes,
917
01:25:28,348 --> 01:25:32,148
one can live
in the hearts of others
918
01:25:32,552 --> 01:25:36,284
together with the feelings
one has for them.
919
01:25:41,695 --> 01:25:43,220
Therefore,
920
01:25:43,330 --> 01:25:48,962
the story of love
must be told many times
921
01:25:50,270 --> 01:25:55,640
so that the spirits
of lovers may live forever.
922
01:26:00,080 --> 01:26:02,174
Forever.
923
01:26:02,783 --> 01:26:06,242
The one thing that never perishes...
924
01:26:07,120 --> 01:26:09,817
the only promise...
925
01:26:10,724 --> 01:26:13,455
is love.
926
01:26:16,697 --> 01:26:18,631
STARRING
927
01:26:19,032 --> 01:26:21,967
KIMIKO IKEGAMI
928
01:26:22,369 --> 01:26:26,966
MIKI JINBO, KUMIKO OBA
AI MATSUBARA
929
01:26:27,374 --> 01:26:31,971
MIEKO SATO, ERIKO TANAKA
MASAYO MIYAKO
930
01:26:32,379 --> 01:26:34,848
KIYOHIKO OZAKI
SAHO SASAZAWA
931
01:26:34,948 --> 01:26:37,349
ASEI KOBAYASHI
MITOSHI ISHIGAMI
932
01:26:43,423 --> 01:26:48,020
TOMOKAZU MIURA
FUMI DAN, GODIEGO
933
01:26:48,428 --> 01:26:51,363
HARUKO WANIBUCHI
934
01:26:51,765 --> 01:26:54,700
YOKO MINAMIDA
935
01:27:01,742 --> 01:27:03,710
Concept by
CHIGUMI OBAYASHI
936
01:27:03,810 --> 01:27:05,778
Screenplay by
CH I HO KATSURA
937
01:27:05,879 --> 01:27:07,847
Cinematography by
YOSHITAKA SAKAMOTO
938
01:27:07,948 --> 01:27:09,916
Production design by
KAZUO SATSUYA
939
01:27:10,016 --> 01:27:12,485
Music by ASEI KOBAYASHI
and MICKIE YOSHINO
940
01:27:12,586 --> 01:27:15,055
Songs performed by
GODIEGO
941
01:27:21,895 --> 01:27:24,193
Directed by
NOBUHIKO OBAYASHI
60743