Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:10,760
Previously on Home Invasion.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,080
Earth is a Protocol 12?
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,600
This house is the detonator.
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,640
Señor Stan, there is something
very strange going on here.
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,480
I don't know how to put it.
6
00:00:21,560 --> 00:00:24,080
Well, clearly, this is a basement.
7
00:00:26,520 --> 00:00:28,560
Do not use the same weapon twice.
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,840
It's very weird.
It's almost... alien.
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,320
Well, hello, little guy.
10
00:00:55,480 --> 00:00:56,480
It's you.
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,720
It's really you, isn't it?
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
Al.
13
00:01:02,040 --> 00:01:04,800
Sophie? You can talk?
14
00:01:04,880 --> 00:01:06,160
-Okay.
-What?
15
00:01:06,240 --> 00:01:08,760
Your enunciation is fantastic.
16
00:01:08,840 --> 00:01:11,400
-Have you been taking classes?
-What?
17
00:01:11,480 --> 00:01:13,760
-Al?
-Oh, sorry, how rude of me.
18
00:01:13,800 --> 00:01:16,280
Tom, Mick, this is Sophie.
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,560
-Hi.
-Really, dude?
20
00:01:18,640 --> 00:01:21,520
Okay, so this is where
it gets too weird for you.
21
00:01:22,960 --> 00:01:26,640
Sophie and I have been friends for...
Well, how long has it been?
22
00:01:29,120 --> 00:01:30,640
Don't get shy on me now.
23
00:01:31,600 --> 00:01:32,760
Stage fright.
24
00:01:33,960 --> 00:01:36,200
Come on, Sophie,
say hi to the nice humans.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,000
Al, step away from the cow.
26
00:01:39,680 --> 00:01:41,400
All right. Fine, I get it.
27
00:01:41,480 --> 00:01:42,840
You need your space.
28
00:01:42,920 --> 00:01:44,960
That's not the cow, Al.
That's Jamie.
29
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
Which one of you turned
my daughter into a cow?
30
00:01:49,560 --> 00:01:51,080
Jamie, can you hear us?
31
00:01:51,160 --> 00:01:52,400
Loud and clear.
32
00:02:36,120 --> 00:02:38,240
Jamie, how are you doing this?
33
00:02:38,280 --> 00:02:40,040
You're talking out of a cow bell.
34
00:02:40,120 --> 00:02:42,240
I've got a direct line
into CASIE's surveillance.
35
00:02:42,320 --> 00:02:43,960
I'll switch to the speakers.
36
00:02:44,480 --> 00:02:47,880
Nice, 'cause we can really usesome help down here.
37
00:02:47,960 --> 00:02:52,080
Okay, working on it. I've got a view
of most of the basement's layout.
38
00:02:53,240 --> 00:02:55,600
-Right now you're in junk storage.
-Junk storage?
39
00:02:55,680 --> 00:02:56,880
Al's a hoarder.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,640
I'm not a hoarder, I'm a herder.
41
00:02:59,840 --> 00:03:00,600
Wait a minute.
42
00:03:01,920 --> 00:03:03,520
Tom!
43
00:03:04,160 --> 00:03:07,880
-Do these cows look familiar to you?
-Why would cows look...?
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,520
Actually, yeah.
45
00:03:11,600 --> 00:03:13,400
Oh my God, so does this. Please, Tom.
46
00:03:14,320 --> 00:03:18,200
We've been here, when we teleported.
And if we were here, then...
47
00:03:18,280 --> 00:03:20,400
Hey, Jamie, the core,
48
00:03:20,480 --> 00:03:24,400
it doesn't happen to be like
a big tower thingy made of light
49
00:03:24,480 --> 00:03:26,920
and super-scary alien stuff?
50
00:03:27,000 --> 00:03:28,160
Real descriptive.
51
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
Today, Party Boy.
52
00:03:30,400 --> 00:03:33,240
But surprisingly, really accurate.
53
00:03:33,320 --> 00:03:37,200
It's gonna be a bit tricky, but
I actually think I could guide you.
54
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
There's just one thing.
55
00:03:39,400 --> 00:03:43,200
I don't really know how to say this.
There is a very big dinosaur.
56
00:03:43,280 --> 00:03:44,080
Really big.
57
00:03:54,480 --> 00:03:56,480
Not anymore.
Let's get you to the core.
58
00:03:59,480 --> 00:04:01,040
And, guys, hurry.
59
00:04:07,440 --> 00:04:10,320
Buck, I'm calling the police.
60
00:04:10,880 --> 00:04:14,160
Be sure to ask about our specialedition commemorative $20 coin,
61
00:04:14,240 --> 00:04:17,480
lovingly hand-painted and legaltender in the Republic of Namibia.
62
00:04:17,600 --> 00:04:21,800
-Buck, are you on the line?
-Hush, Connie. I'm investing.
63
00:04:21,880 --> 00:04:24,480
Your call is important to us.Please stay on the line.
64
00:04:24,560 --> 00:04:27,080
You're currently number 72 in line.
65
00:04:27,200 --> 00:04:28,880
Buck, this is important.
66
00:04:28,960 --> 00:04:30,920
Hell's breaking loose
across the street.
67
00:04:31,040 --> 00:04:33,120
It's an access of immigrants.
68
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
But supplies are limited!
69
00:04:38,840 --> 00:04:42,000
Turn right ahead. You'll haveto cut through a couple of rooms.
70
00:04:42,080 --> 00:04:44,000
We may lose contactfor a few minutes.
71
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
Right!
72
00:04:47,120 --> 00:04:49,520
Okay. Not the face!
73
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
See you on the other side.
74
00:04:51,440 --> 00:04:53,600
It should be just through...
75
00:04:54,280 --> 00:04:57,080
Oh. Yeah. Right.
76
00:04:59,320 --> 00:05:00,160
Hi.
77
00:05:02,160 --> 00:05:04,400
Al, I thought we were
the only humans down here.
78
00:05:04,480 --> 00:05:06,480
Oh, he's not human. He's me.
79
00:05:06,600 --> 00:05:10,240
-Huh?
-This is my backup body.
80
00:05:10,320 --> 00:05:12,680
You know, how you have a backup body
81
00:05:12,760 --> 00:05:14,720
in case something happens
to your main one.
82
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
He's so handsome.
83
00:05:17,560 --> 00:05:20,440
-This is your backup body?
-This would totally be my main body.
84
00:05:20,480 --> 00:05:21,840
So cool.
85
00:05:21,960 --> 00:05:23,000
Hey, guys.
86
00:05:23,080 --> 00:05:24,840
-Hey.
-Wow.
87
00:05:26,360 --> 00:05:31,040
Well, anyway, I never wear it.
Not even on laundry day.
88
00:05:31,120 --> 00:05:34,120
Because frankly,
I don't like the way Val looks at it.
89
00:05:34,200 --> 00:05:35,960
You may enter when ready.
90
00:05:38,320 --> 00:05:39,480
Thank you.
91
00:05:40,000 --> 00:05:41,240
I'm so good.
92
00:05:43,240 --> 00:05:44,600
I like your vibe.
93
00:05:44,680 --> 00:05:46,240
Guys, come on.
94
00:05:50,280 --> 00:05:51,520
Al, where are we?
95
00:05:51,600 --> 00:05:53,120
The reading room.
96
00:05:55,720 --> 00:05:57,320
Hey, be careful, man.
97
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
Mick, it's just a book.
98
00:06:03,800 --> 00:06:05,840
Yeah, I don't trust anything
down here.
99
00:06:06,720 --> 00:06:09,360
Mick's greatest fear, literacy.
100
00:06:09,440 --> 00:06:11,760
-What was that?
-Huh?
101
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
I didn't say anything.
102
00:06:15,200 --> 00:06:19,000
He passes the bar exam and thinkshe's better than everybody else.
103
00:06:19,040 --> 00:06:21,200
A lot easier whenthe system's not against you.
104
00:06:21,280 --> 00:06:23,960
You always blame
everyone else for your problems.
105
00:06:24,040 --> 00:06:25,440
Not all my problems.
106
00:06:25,520 --> 00:06:27,720
See, he can't evenadmit it to himself.
107
00:06:27,800 --> 00:06:30,960
Hey, you got something to say,
say it to my face.
108
00:06:31,080 --> 00:06:35,920
How is this disaster of a personstill the best friend I've ever had?
109
00:06:36,000 --> 00:06:37,400
It's pathetic.
110
00:06:37,480 --> 00:06:40,360
You didn't say that to my face.
111
00:06:41,200 --> 00:06:44,040
Al, seriously, what the hell
is this place?
112
00:06:44,120 --> 00:06:46,680
Well, I told you.
This is the reading room.
113
00:06:46,760 --> 00:06:49,880
Oh, God. He means mind reading.
114
00:06:50,640 --> 00:06:55,240
Pie, pie, pie, pie, pie, pie, pie.
115
00:06:55,320 --> 00:06:56,560
Frogs.
116
00:06:57,400 --> 00:06:58,560
That makes sense.
117
00:06:58,640 --> 00:07:02,320
I should open a Mexican-themed casinoand dance club
118
00:07:02,400 --> 00:07:04,080
called "Chips and Salsa".
119
00:07:04,160 --> 00:07:06,200
That's actually not a bad idea.
120
00:07:06,280 --> 00:07:10,240
Great. I'm about to die, and you twowant to go into business together.
121
00:07:10,760 --> 00:07:14,560
Mick keeps forgetting that we'reall gonna die if we don't stop CASIE.
122
00:07:14,640 --> 00:07:16,600
Okay, enough of this crap, all right?
123
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
Don't think of anything
until we get out.
124
00:07:18,760 --> 00:07:20,040
Easy for him to say.
125
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
-Come on, man!
-Sorry. It just slipped out.
126
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
All I ever wanted was to be loved.
127
00:07:28,040 --> 00:07:29,800
And chicken fingers.
128
00:07:29,880 --> 00:07:32,760
Because then chickenscould pick things up.
129
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
This...
130
00:07:49,440 --> 00:07:50,400
is...
131
00:07:50,520 --> 00:07:55,600
the 25...
132
00:07:57,040 --> 00:07:59,920
percent...
133
00:08:00,760 --> 00:08:02,480
room.
134
00:08:04,080 --> 00:08:07,560
Time...
135
00:08:07,640 --> 00:08:10,520
moves...
136
00:08:11,120 --> 00:08:12,520
at...
137
00:08:12,600 --> 00:08:18,240
one-quarter...
138
00:08:18,320 --> 00:08:21,200
speed.
139
00:08:25,520 --> 00:08:28,400
Come...
140
00:08:29,040 --> 00:08:30,880
on.
141
00:08:30,960 --> 00:08:35,120
-So, should we tell him, or...
-No, I say we just go along with it.
142
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
-Cool.
-Yeah.
143
00:08:44,840 --> 00:08:51,120
Whoa.
144
00:08:53,240 --> 00:08:59,200
How the hell...
145
00:09:00,240 --> 00:09:04,440
did you do that?
146
00:09:05,480 --> 00:09:09,600
Good work, boys. I didn't know
you had that kind of speed in you.
147
00:09:09,680 --> 00:09:13,000
-Hey, Jamie, are you there?
-I'm here. Sorry about the detour.
148
00:09:13,080 --> 00:09:16,680
You should have seen the roomsyou were supposed to go through.
149
00:09:16,760 --> 00:09:18,160
Absolute death traps.
150
00:09:18,240 --> 00:09:21,520
-Are there any death traps in here?
-Don't be silly.
151
00:09:21,600 --> 00:09:25,160
This is a regular, ordinary hallway.
We wouldn't put a death trap in here.
152
00:09:25,240 --> 00:09:27,800
But there are death traps?
153
00:09:27,880 --> 00:09:30,440
Well, yeah, it's a basement.
154
00:09:32,280 --> 00:09:35,560
Human basements don't have
death traps. Noted.
155
00:09:40,760 --> 00:09:42,640
Death trap!
156
00:09:42,720 --> 00:09:45,280
Why are they only aiming at me?
Jamie, a little help.
157
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
Hold on. I got this.
158
00:09:59,480 --> 00:10:01,200
Uh, Jamie?
159
00:10:08,400 --> 00:10:09,560
Oh, yeah!
160
00:10:09,640 --> 00:10:11,720
And this is for taking my pension.
161
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
Oh, okay.
162
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
And this is for killing my dad.
163
00:10:18,080 --> 00:10:19,760
My other dad.
164
00:10:23,160 --> 00:10:24,480
Jamie?
165
00:10:27,520 --> 00:10:29,320
I think they're dead.
166
00:10:33,720 --> 00:10:35,880
-Now they are.
-How are we looking, Zeb?
167
00:10:35,960 --> 00:10:38,560
That depends. Are we counting
thoughts and prayers?
168
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
-I'm so proud of you, sweetheart.
-Thanks, Dad.
169
00:10:43,600 --> 00:10:45,680
How close is the core?
170
00:10:53,040 --> 00:10:54,400
Can't use that anymore.
171
00:11:03,200 --> 00:11:05,080
-Thanks.
-Hey, don't mention it.
172
00:11:06,960 --> 00:11:08,320
Okay. Ow.
173
00:11:11,880 --> 00:11:15,200
Jamie, I don't suppose you have
another stockpile of weapons in here?
174
00:11:15,280 --> 00:11:16,160
Afraid not.
175
00:11:16,240 --> 00:11:20,040
You're almost there. Just go down
the hallway and take a right.
176
00:11:20,120 --> 00:11:22,040
Zeb, I'm not even sure that's a gun.
177
00:11:29,760 --> 00:11:32,520
Why do you insist on making thisso difficult for yourselves?
178
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
Why are you dressed
like a male stripper?
179
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
Says the cover modelfor Prison Beat magazine.
180
00:11:36,840 --> 00:11:41,120
-Oh, you were in a magazine?
-Al, that is not an actual magazine.
181
00:11:41,640 --> 00:11:44,000
-May 2016.
-What?
182
00:11:44,080 --> 00:11:47,600
To answer your question, I wasthinking of doing some remodeling.
183
00:11:56,600 --> 00:11:58,720
What is happening?
184
00:11:58,800 --> 00:12:00,960
I think she's talking
about remodeling us.
185
00:12:01,040 --> 00:12:02,000
Oh, you think?
186
00:12:02,080 --> 00:12:04,400
Let me go. Go, go, go!
187
00:12:07,560 --> 00:12:09,240
She locked me out of all controls.
188
00:12:09,720 --> 00:12:12,200
I can't... I can't do anything.
189
00:12:12,280 --> 00:12:13,400
Of course not.
190
00:12:14,040 --> 00:12:16,800
It's my game you're playing,and I make the rules.
191
00:12:16,880 --> 00:12:18,560
You really need
to get out of there.
192
00:12:30,760 --> 00:12:32,880
-Oh, come on, man.
-Let's go.
193
00:12:33,000 --> 00:12:34,040
I'm stuck.
194
00:12:35,920 --> 00:12:36,840
Tom.
195
00:12:38,360 --> 00:12:41,720
-This isn't funny, man.
-I'm not joking. Pull, pull, pull.
196
00:12:42,360 --> 00:12:43,280
Come on!
197
00:12:45,360 --> 00:12:46,480
Oh my...
198
00:12:47,360 --> 00:12:48,920
Pull, pull, pull.
199
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Come on.
200
00:12:54,800 --> 00:12:57,200
Hey. It's okay.
201
00:12:57,280 --> 00:12:58,440
Let me help you.
202
00:12:58,520 --> 00:13:01,120
Just go, I got it.
I'm right behind you, all right?
203
00:13:01,200 --> 00:13:02,520
Go, go, go, go.
204
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
I got it, all right?
205
00:13:10,280 --> 00:13:11,840
I'm right behind you. Go.
206
00:13:11,880 --> 00:13:14,000
Tom, we have to go.
207
00:13:18,160 --> 00:13:20,400
No, Mick! No!
208
00:13:23,880 --> 00:13:25,280
Mick!
209
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
Mick! No, Mick, no!
210
00:13:32,040 --> 00:13:34,800
Tom! Mick! Respond!
211
00:13:35,640 --> 00:13:37,720
Al! Dad!
212
00:13:38,720 --> 00:13:39,920
Please!
213
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
Why did you pull me away?
I could have helped him.
214
00:13:48,840 --> 00:13:52,560
Here? On CASIE's turf?
You would've gotten yourself killed.
215
00:13:52,680 --> 00:13:53,440
Again.
216
00:13:54,400 --> 00:13:57,480
Okay. Here? On CASIE's turf? You...
217
00:13:57,560 --> 00:13:59,800
No, I mean, I did it again.
218
00:13:59,840 --> 00:14:01,800
I left him behind.
219
00:14:01,880 --> 00:14:04,760
I had a second chance,
and I won't get a third.
220
00:14:05,960 --> 00:14:07,040
Get off.
221
00:14:31,280 --> 00:14:32,320
Hey, Tom.
222
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
Look, I know what you're expecting,
223
00:14:34,280 --> 00:14:37,000
and I'm sure you're stokedto erase it, but...
224
00:14:37,080 --> 00:14:40,160
there's nothing to erase.I wouldn't do that to you, man.
225
00:14:41,080 --> 00:14:44,200
I took a gamble,and for once I guess it paid off.
226
00:14:45,040 --> 00:14:47,520
If you're listening to this,you did what I asked,
227
00:14:47,600 --> 00:14:49,400
and you'll never see me again.
228
00:14:49,480 --> 00:14:51,960
So... thanks.
229
00:14:53,040 --> 00:14:56,840
No matter what happens to me,never forget that you stepped up.
230
00:14:57,720 --> 00:15:01,320
Oh, look who's here.Okay. All right, that's all.
231
00:15:02,640 --> 00:15:04,680
-Mick?-Tommy?
232
00:15:04,760 --> 00:15:06,320
How the hell did you get in here?
233
00:15:18,560 --> 00:15:19,680
Al...
234
00:15:23,480 --> 00:15:24,640
That was beautiful.
235
00:15:28,400 --> 00:15:30,640
I'm never gonna see him again.
236
00:15:35,640 --> 00:15:39,440
Things don't always work out
the way you planned.
237
00:15:40,640 --> 00:15:44,080
Sometimes the universe
duplicates you.
238
00:15:44,720 --> 00:15:46,760
Makes you your own best friend.
239
00:15:46,880 --> 00:15:52,640
And sometimes the universe vaporizes
your best friend in front of you.
240
00:15:52,720 --> 00:15:56,080
And sometimes, those two sometimes
are only a few minutes apart.
241
00:15:56,160 --> 00:16:00,120
-What's your point? He's still dead.
-Look...
242
00:16:02,040 --> 00:16:06,000
I was right where you are,
just a little while ago.
243
00:16:06,880 --> 00:16:11,040
But then a couple of nice burglars
broke into my heart
244
00:16:11,120 --> 00:16:13,600
and reminded me what was important.
245
00:16:13,680 --> 00:16:18,800
Mick. Mick was important, and I never
had the chance to prove it to him.
246
00:16:18,880 --> 00:16:21,000
Don't let Mick's death be in vain.
247
00:16:22,480 --> 00:16:25,880
We're not just gonna sit here
and wait for the end of the world.
248
00:16:26,720 --> 00:16:28,920
We're gonna do
what Mick would have done.
249
00:16:29,000 --> 00:16:32,720
We're gonna stand up,
probably say something grumpy,
250
00:16:32,800 --> 00:16:36,680
and then we're gonna punch the end
of the world right in the face.
251
00:16:43,640 --> 00:16:45,920
Is this what you humans call mating?
252
00:16:49,840 --> 00:16:53,840
-Oh, Al... never change.
-No, I never would.
253
00:16:54,440 --> 00:16:55,880
I love this sweater vest.
254
00:17:01,000 --> 00:17:02,880
-Tom.
-What?
255
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
That's the core.
256
00:17:20,040 --> 00:17:22,600
I've tried everything.
CASIE must have blocked our access.
257
00:17:22,680 --> 00:17:24,680
-Another.
-That, or...
258
00:17:24,800 --> 00:17:25,880
I don't accept that.
259
00:17:27,920 --> 00:17:30,920
-Oh, that's not good.
-Define "not good."
260
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
We only have three more guns left,
261
00:17:32,760 --> 00:17:35,400
and I'm pretty sure one of them
is a regular water pistol.
262
00:17:41,440 --> 00:17:42,680
Define "regular."
263
00:17:44,480 --> 00:17:47,240
-Zeb, we can't use that one again.
-Well, actually...
264
00:17:48,600 --> 00:17:53,480
If you take this chamber...
and combine it with this stock...
265
00:17:54,960 --> 00:17:57,760
-it should change what it does.
-How do you know that?
266
00:17:57,840 --> 00:17:59,960
I have a master's in physics
and engineering.
267
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
I was gonna go into
computer sciences,
268
00:18:01,800 --> 00:18:04,360
but I didn't want the girls
to think I was a total nerd.
269
00:18:04,840 --> 00:18:08,480
-So, it will change the gun's effect?
-Theoretically.
270
00:18:08,520 --> 00:18:10,640
-And if it doesn't?
-Might explode.
271
00:18:10,720 --> 00:18:12,600
-Seriously?
-Theoretically.
272
00:18:19,040 --> 00:18:20,600
Zeb, I could kiss you.
273
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
-Seriously?
-No.
274
00:18:37,120 --> 00:18:38,200
Damn it!
275
00:18:45,160 --> 00:18:47,440
-Who is this?
-Who the hell is this?
276
00:18:47,520 --> 00:18:50,400
This is an American citizen.
277
00:18:50,480 --> 00:18:52,520
Where are you from, señor?
278
00:18:52,600 --> 00:18:55,520
Cuba, Mexico, MS-13?
279
00:18:56,480 --> 00:18:59,440
Look, lady, I don't know
who the hell you are, but...
280
00:18:59,520 --> 00:19:04,200
And what's the Stan short for?
Afghanistan? Pakistan?
281
00:19:04,280 --> 00:19:08,040
-It's short for Stanley, actually.
-Sure, and I'm Phyllis Schlafly.
282
00:19:08,120 --> 00:19:10,800
You people stay out
of my neighborhood, you understand?
283
00:19:10,880 --> 00:19:13,760
Phyllis, listen,
I don't know who you are, but...
284
00:19:14,240 --> 00:19:17,600
Get my friend on the line, pronto,
or I'll become really ill-tempered.
285
00:19:17,640 --> 00:19:20,760
Was that the dark-haired fella,
sneaky, kind of Mexican-looking?
286
00:19:20,840 --> 00:19:24,280
What do you mean?
What do you mean, "was"?
287
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
What have you done?
288
00:19:25,640 --> 00:19:29,360
Around here, we put America first.
289
00:19:30,880 --> 00:19:33,160
I am so damn...
290
00:19:35,440 --> 00:19:37,760
...tired of all these illegal...
291
00:19:37,840 --> 00:19:40,760
Connie, stop spying on the neighbors.
292
00:19:40,840 --> 00:19:45,600
Oh, there was, uh, gophers,
and... never mind.
293
00:19:56,160 --> 00:19:58,680
Okay. So how do we shut her down?
294
00:19:59,120 --> 00:20:00,360
I thought you knew.
295
00:20:01,120 --> 00:20:02,800
Why would I know?
296
00:20:02,880 --> 00:20:05,760
Well, you're clearly an expert
when it comes to basements.
297
00:20:08,600 --> 00:20:09,720
Nuh-uh.
298
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
Not one step further.This is as far as you get.
299
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
You have no idea
how far I'm willing to go.
300
00:20:16,280 --> 00:20:17,720
You killed Mick.
301
00:20:17,800 --> 00:20:19,880
-Who?
-My friend.
302
00:20:20,880 --> 00:20:24,840
Your friend? The one you throwto the wolves every chance you get?
303
00:20:24,920 --> 00:20:26,000
Shut up.
304
00:20:26,080 --> 00:20:29,680
I've been watching you. You don'tmake friends, you make enemies.
305
00:20:29,760 --> 00:20:31,360
I trusted you to save me.
306
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
Once again, you abandoned me.
307
00:20:36,320 --> 00:20:37,680
Just like that night.
308
00:20:39,000 --> 00:20:40,240
Just like tonight.
309
00:20:41,720 --> 00:20:46,280
Everything bad that's ever happenedto me... was because of you.
310
00:20:47,560 --> 00:20:48,360
No.
311
00:20:49,160 --> 00:20:51,440
It's sad.You still can't face the truth.
312
00:20:56,560 --> 00:20:58,120
I didn't kill Mick.
313
00:21:00,680 --> 00:21:01,760
You did.
314
00:21:03,200 --> 00:21:04,680
Tom, don't listen to her.
315
00:21:04,760 --> 00:21:05,880
You do have friends.
316
00:21:05,960 --> 00:21:07,640
Me, for starters.
317
00:21:09,200 --> 00:21:10,480
Says the copy.
318
00:21:11,200 --> 00:21:12,440
Not even a good one.
319
00:21:13,000 --> 00:21:15,880
At least the original hada stupid charm to him.
320
00:21:16,960 --> 00:21:19,320
I'm the only onewho's ever understood you.
321
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
I know just how pathetic you are.
322
00:21:23,680 --> 00:21:25,000
Always out of place.
323
00:21:26,480 --> 00:21:29,360
Take me away, and you're all alone.
324
00:21:30,040 --> 00:21:32,560
-Just a spec.
-I'm not a copy.
325
00:21:32,640 --> 00:21:35,240
I'm a quantum... something.
326
00:21:35,360 --> 00:21:37,640
Oh, don't be upset, Al.You're not alone.
327
00:21:37,720 --> 00:21:39,800
You have someonejust like you right here.
328
00:21:40,320 --> 00:21:41,440
Just as hopeless.
329
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
Just as weak.
330
00:21:43,480 --> 00:21:45,560
You couldn't save the peoplethat care about you.
331
00:21:45,640 --> 00:21:48,120
You think you can save the world?
332
00:21:58,880 --> 00:21:59,720
Another.
333
00:21:59,800 --> 00:22:04,640
Makin' lasers with my friend, JamieHaving a grand time
334
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Another.
335
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
Confetti, Zeb?
336
00:22:12,280 --> 00:22:14,760
I call it the party popper. Okay...
337
00:22:16,080 --> 00:22:16,920
Let's go.
338
00:22:17,000 --> 00:22:19,720
-Nothing here fits.
-What?
339
00:22:20,280 --> 00:22:22,640
We have a cold front coming infrom the west coast.
340
00:22:22,720 --> 00:22:24,800
Expect lows in the high 50s.
341
00:22:25,360 --> 00:22:28,880
Tomorrow, you might want to beon the lookout for seismic activity,
342
00:22:28,960 --> 00:22:32,440
apocalyptic flooding,and variable gravity conditions,
343
00:22:32,480 --> 00:22:36,160
with temperatures in the millions.So, grab that sunscreen.
344
00:22:36,240 --> 00:22:37,760
We're running out of time.
345
00:22:37,840 --> 00:22:40,000
Zeb! Come on!
346
00:22:41,640 --> 00:22:42,920
Please work.
347
00:23:01,160 --> 00:23:03,200
You messed with my career.
348
00:23:04,560 --> 00:23:07,080
You messed with my...
349
00:23:07,160 --> 00:23:08,720
I had a future!
350
00:23:08,800 --> 00:23:09,760
Mom.
351
00:23:11,120 --> 00:23:13,080
Mom, I think it's dead.
352
00:23:13,160 --> 00:23:15,960
How many times do I have to tell you?
I'm not your mother!
353
00:23:18,560 --> 00:23:20,600
Where the heck did you go?
354
00:23:20,680 --> 00:23:24,240
I'm not sure.
A lot of cows. The front yard.
355
00:23:24,320 --> 00:23:27,360
A really, really weird place.
And my sweet, sweet love den.
356
00:23:27,440 --> 00:23:28,640
Wait!
357
00:23:28,720 --> 00:23:31,680
-You got to the basement?
-What do you mean?
358
00:23:31,760 --> 00:23:35,360
He fixed the coaster.
It just needed a little power.
359
00:23:35,840 --> 00:23:39,000
So, I can get to the core?
360
00:23:39,080 --> 00:23:40,880
Well, yeah.
361
00:23:40,960 --> 00:23:43,440
-And Dad.
-He's not your dad.
362
00:23:43,520 --> 00:23:47,000
-He is to me!
-Come on, focus on what's important.
363
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
Yes. Oh, you want the gun.
364
00:24:17,280 --> 00:24:19,440
Sorry. It's a miscommunication.
365
00:24:22,080 --> 00:24:23,960
-Stay safe.
-I will.
366
00:24:24,640 --> 00:24:26,840
She wasn't talking to you.
367
00:24:26,920 --> 00:24:28,760
Now, if you'll excuse me...
368
00:24:30,000 --> 00:24:31,800
I have a husband to save.
369
00:24:47,800 --> 00:24:49,080
Fine, I'll do it.
27524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.