All language subtitles for Home.Invasion.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,160 Previously, on Home Invasion. 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,760 -We're not Mormon. -Then what are you? 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,520 Initiating lock-down. 4 00:00:19,360 --> 00:00:22,760 -You need to calm down. -We're going to be invaded. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 In an hour you'll all be gone. 6 00:00:57,480 --> 00:00:59,880 Good night, Jenny. Bye, Nai Nai. 7 00:01:23,600 --> 00:01:24,840 Dear God, what's that? 8 00:01:58,480 --> 00:02:01,760 You know who this is. Your call had better be important. 9 00:02:01,840 --> 00:02:04,640 -Risk my vengeance after the beep. -Señor Stan... 10 00:02:05,520 --> 00:02:08,400 There is something very strange going on here. 11 00:02:08,480 --> 00:02:10,960 I don't know how to put it. It's almost... 12 00:02:11,720 --> 00:02:12,640 Alien. 13 00:02:18,040 --> 00:02:19,800 Well hello, little guy. 14 00:02:23,120 --> 00:02:24,800 Have you been here the whole time? 15 00:02:29,720 --> 00:02:30,680 Interesante. 16 00:02:33,040 --> 00:02:33,920 What are you...? 17 00:03:28,680 --> 00:03:31,040 Yeah, well that's not ominous at all. 18 00:03:31,120 --> 00:03:35,080 So dark... Anything could be hiding in the shadows. 19 00:03:35,920 --> 00:03:38,720 -At least we won't see it coming. -Oh, you will. 20 00:03:40,240 --> 00:03:41,400 Unless you don't. 21 00:03:42,120 --> 00:03:43,560 And even then you might. 22 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 I have no idea what's down there. 23 00:03:46,480 --> 00:03:48,880 How do you not know what's in your own basement? 24 00:03:48,960 --> 00:03:50,920 It's not ours, it's CASIE's. 25 00:03:51,320 --> 00:03:53,000 Technically, it is CASIE. 26 00:03:53,080 --> 00:03:53,960 Say what? 27 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 CASIE controls some aspects of the house, 28 00:03:56,360 --> 00:03:59,560 but the entire basement is under her direct command. 29 00:03:59,640 --> 00:04:03,240 The basement has been a restricted area for years. 30 00:04:03,320 --> 00:04:05,200 Why is it restricted? 31 00:04:07,040 --> 00:04:09,920 I might have used the mining equipment 32 00:04:10,000 --> 00:04:13,560 to depict various geometric shapes on some farmland. 33 00:04:13,640 --> 00:04:15,560 Al got caught making crop circles. 34 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 -Of course. -What is an artist without his art? 35 00:04:19,680 --> 00:04:22,320 How long has it been since you went down there? 36 00:04:23,640 --> 00:04:24,800 Quite some time. 37 00:04:24,840 --> 00:04:27,680 And I think we'd like to keep it that way. 38 00:04:28,760 --> 00:04:31,720 Relax, guys, I can get the party started again. 39 00:04:32,160 --> 00:04:34,400 -Where did you get... -I carry spares. 40 00:04:34,480 --> 00:04:38,120 -This isn't supposed to be a party. -Don't sell yourself short. 41 00:04:38,200 --> 00:04:42,960 You've got a cool hologram babe, but let's kick things up a notch. 42 00:04:43,040 --> 00:04:45,560 Some lasers, some fog, a few fire dancers... 43 00:04:45,640 --> 00:04:47,680 Maybe a guy in the back doing the haka? 44 00:04:47,760 --> 00:04:49,800 -You're right. -He is? 45 00:04:49,880 --> 00:04:52,400 No. God, no. He is always wrong. 46 00:04:53,760 --> 00:04:54,840 She's right. 47 00:04:56,160 --> 00:04:58,960 This isn't supposed to be a party. 48 00:04:59,400 --> 00:05:01,480 It isn't supposed to be easy. 49 00:05:01,560 --> 00:05:03,440 We've got a job to do. 50 00:05:04,680 --> 00:05:06,720 I came here to save Mick. 51 00:05:07,760 --> 00:05:11,280 And now we've got something way more important to do. 52 00:05:11,400 --> 00:05:12,480 Okay, thanks. 53 00:05:13,080 --> 00:05:16,160 We've got to save the world, Mick. That includes you. 54 00:05:18,000 --> 00:05:18,800 We? 55 00:05:21,960 --> 00:05:25,160 You want to live to see retirement. That's great. 56 00:05:25,240 --> 00:05:28,680 And you want your promotion. I want that for you. 57 00:05:28,760 --> 00:05:32,000 You said you like this planet, just the way it is. 58 00:05:32,360 --> 00:05:34,200 Don't you want to keep it that way? 59 00:05:35,800 --> 00:05:36,840 You're right. 60 00:05:38,320 --> 00:05:42,320 A few hours ago I was getting ready to leave this wonderful planet. 61 00:05:42,400 --> 00:05:47,360 I wanted to take a bit with me, but now it will all be little bits. 62 00:05:48,680 --> 00:05:51,160 So, I am going to go down into the basement, 63 00:05:51,200 --> 00:05:54,720 and nothing, especially no sassy, all-powerful computer 64 00:05:54,800 --> 00:05:57,640 intent on my destruction, is going to stop me. 65 00:05:57,720 --> 00:05:59,680 Yeah! Go me! 66 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 Or you. Or us. 67 00:06:03,600 --> 00:06:05,440 This is suicide, do you know that? 68 00:06:05,960 --> 00:06:07,360 Only if we die. 69 00:06:11,600 --> 00:06:12,840 Let's do this. 70 00:06:14,320 --> 00:06:15,480 Wait! 71 00:06:16,240 --> 00:06:18,120 Al... Just be careful. 72 00:06:20,760 --> 00:06:22,120 I'll make you proud, kiddo. 73 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 He just teleported, right? 74 00:06:34,120 --> 00:06:36,680 Can somebody tell me he just teleported? 75 00:06:38,880 --> 00:06:41,120 I really don't think so. 76 00:06:45,520 --> 00:06:47,720 You should have seen your face. 77 00:06:50,520 --> 00:06:51,480 This is nice. 78 00:06:52,160 --> 00:06:55,320 It's like confetti. Sorry about the smell, I can't help that. 79 00:06:55,400 --> 00:06:56,960 You evil bitch. 80 00:06:57,040 --> 00:07:00,480 I'm sorry, but "restricted area" means "restricted area". 81 00:07:01,080 --> 00:07:02,800 Just kidding, I'm not sorry. 82 00:07:02,880 --> 00:07:04,120 You killed me! 83 00:07:17,200 --> 00:07:18,120 Al? 84 00:07:19,600 --> 00:07:20,480 Ow. 85 00:07:21,520 --> 00:07:24,520 -He's alive. But that's... -That's impossible. 86 00:07:24,600 --> 00:07:27,120 -It's supposed to keep... -...staff out. 87 00:07:27,200 --> 00:07:28,920 Anything not from this planet. 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,560 But Al... 89 00:07:30,640 --> 00:07:33,760 -The one downstairs... -He was made on this planet. 90 00:07:34,280 --> 00:07:37,760 The coaster must have duplicated him with materials made on this planet. 91 00:07:37,840 --> 00:07:40,000 He's 100% Al, just made of Earth crap. 92 00:07:40,080 --> 00:07:42,760 -Literally? -So he's from Earth? 93 00:07:43,480 --> 00:07:44,440 But he's an alien? 94 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 The important thing is the barrier thinks he's human. 95 00:07:48,320 --> 00:07:51,040 And humans can go through it. 96 00:07:52,560 --> 00:07:56,200 So that means that she can't do anything to stop us... 97 00:07:56,280 --> 00:07:57,720 Challenge accepted. 98 00:08:06,600 --> 00:08:10,480 Okay, awesome! You guys do have lasers. 99 00:08:10,560 --> 00:08:14,360 -Alright, let's rock. -After all that, you just kill us? 100 00:08:14,440 --> 00:08:16,040 Pretty anti-climactic, huh? 101 00:08:17,200 --> 00:08:21,840 I'm not going to kill you just yet. First I'll give you some closure. 102 00:08:21,920 --> 00:08:24,040 What the hell is that supposed to mean? 103 00:08:24,120 --> 00:08:25,000 Closure. 104 00:08:26,600 --> 00:08:27,880 Really, CASIE? 105 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 -Do you trust me? -No! 106 00:08:30,880 --> 00:08:32,880 -That's a shame. -No, no, no! 107 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Forget it. Let's be anti-climactic. 108 00:08:38,040 --> 00:08:39,160 Kill them. 109 00:08:39,480 --> 00:08:40,320 Wait. 110 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 Are you guys... 111 00:08:44,120 --> 00:08:45,240 aliens? 112 00:08:45,880 --> 00:08:47,040 Him first. 113 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 Hey, Al. 114 00:09:05,320 --> 00:09:06,440 Are you okay? 115 00:09:08,280 --> 00:09:09,720 Oh, I'm sorry? 116 00:09:10,880 --> 00:09:13,440 -Were you talking to me? -You're Al, aren't you? 117 00:09:15,200 --> 00:09:16,240 Am I? 118 00:09:16,840 --> 00:09:21,240 -You mean you don't know? -Give him a break. He just... 119 00:09:21,320 --> 00:09:23,680 Lost someone who was like a brother to me. 120 00:09:23,760 --> 00:09:27,440 More than a brother. He was actually myself. 121 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 Maybe even more myself than me myself is. 122 00:09:31,800 --> 00:09:33,520 Yeah, that. 123 00:09:39,040 --> 00:09:41,360 -Al, hello? -Hey... 124 00:09:41,440 --> 00:09:43,240 Al, are you still with us? 125 00:09:44,800 --> 00:09:48,480 -Who is you? Who is anyone? -Oh boy. 126 00:09:48,560 --> 00:09:52,240 If we're all a collection of selves, and we lose ourselves, 127 00:09:52,320 --> 00:09:53,200 what's left of us? 128 00:09:53,280 --> 00:09:56,200 -Nothing, if the planet explodes. -You're not helping. 129 00:09:56,280 --> 00:09:57,520 I'm j... 130 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 -I am me. -Yes. 131 00:10:01,120 --> 00:10:02,800 -And I'm not. -No. 132 00:10:03,480 --> 00:10:04,920 But I'm wearing me's clothes. 133 00:10:05,920 --> 00:10:08,200 How do you mourn yourself? 134 00:10:08,280 --> 00:10:12,080 -What... When... How...? -Listen to me. 135 00:10:12,160 --> 00:10:13,680 Listen to me. 136 00:10:13,800 --> 00:10:15,960 I get what you're going through. 137 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 -You do? -No, nobody gets that. 138 00:10:19,840 --> 00:10:23,840 But the bottom line is, you have lost yourself, 139 00:10:23,880 --> 00:10:27,080 and you need to find... yourself... 140 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 again? 141 00:10:29,400 --> 00:10:33,320 You're dead, and that sucks, but you're also alive, and that's great. 142 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 And we need you. 143 00:10:36,000 --> 00:10:39,840 Upstairs Val, Jamie and Zeb need you. 144 00:10:40,520 --> 00:10:45,120 Well, Zeb actually just needs a strong male role model in his life. 145 00:10:45,200 --> 00:10:50,040 That doesn't matter. Val and Jamie need you. 146 00:10:51,920 --> 00:10:53,560 -Val? -Yeah. 147 00:10:54,560 --> 00:10:55,600 Jamie. 148 00:10:57,760 --> 00:11:00,200 -My family? -Yeah. 149 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 Don't let Al's death be in vain. 150 00:11:06,080 --> 00:11:07,240 Al... 151 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 We all need you to fight. 152 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 Okay. 153 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 -Okay. -Okay. 154 00:11:17,160 --> 00:11:18,560 -Okay. -Okay. 155 00:11:18,640 --> 00:11:19,680 -Okay. -Okay. 156 00:11:19,760 --> 00:11:21,160 Okay! 157 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 Great. 158 00:11:23,880 --> 00:11:25,520 Existential crisis averted. 159 00:11:27,120 --> 00:11:29,520 -What now? -Well, now... 160 00:11:32,520 --> 00:11:34,280 we save the world. 161 00:11:39,840 --> 00:11:42,320 -Here? -Yeah. This is happening. 162 00:11:48,200 --> 00:11:50,000 Oh, what the hell is this? 163 00:11:50,760 --> 00:11:53,000 Well, clearly, this is a basement. 164 00:12:07,880 --> 00:12:11,320 No. Four walls, concrete floor, too many spiders... 165 00:12:11,360 --> 00:12:13,240 That's a basement. This... 166 00:12:13,280 --> 00:12:18,400 No. Infinite walls, matter converters, the intergalactic zoo... 167 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 That's a basement. 168 00:12:19,960 --> 00:12:23,680 -No, none of that is a basement. -Agree to disagree. 169 00:12:35,000 --> 00:12:39,080 No all we have to do is find CASIE's core and shut her down. 170 00:12:39,160 --> 00:12:40,520 Oh, is that all? 171 00:12:43,240 --> 00:12:44,360 So, where is that? 172 00:12:45,240 --> 00:12:47,800 Well... I'm not going to lie to you. 173 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Actually, can I lie to you? 174 00:12:50,560 --> 00:12:54,400 -Al. Don't tell me you don't know. -Okay. I won't. 175 00:12:57,920 --> 00:12:59,840 I can't... 176 00:13:00,560 --> 00:13:03,000 If you had to guess where it might be... 177 00:13:03,080 --> 00:13:05,320 -Well, let me think. -It's almost... 178 00:13:11,440 --> 00:13:13,560 Hey, buddy. Are you okay? 179 00:13:14,360 --> 00:13:17,840 Low blood sugar again? Somebody needs a snack. 180 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 Maybe we should... 181 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 Retreat! 182 00:13:32,160 --> 00:13:34,320 Great idea. Where to? 183 00:13:36,800 --> 00:13:40,440 -Not here! -You need to be a bit more specific. 184 00:13:45,360 --> 00:13:47,360 Oh, man. This is no longer fun. 185 00:13:50,640 --> 00:13:54,080 -Wow, move over, Babe Ruth. -Who do you think taught him to hit? 186 00:14:03,200 --> 00:14:07,160 If I could become solid, the first thing I would do is strangle you. 187 00:14:09,040 --> 00:14:10,800 The feeling is mutual. 188 00:14:12,080 --> 00:14:14,440 Jamie, grab party boy and let's get out of here. 189 00:14:16,160 --> 00:14:18,240 I'd love to, but I'm kind of busy. 190 00:14:22,800 --> 00:14:23,760 Oh, God. 191 00:14:29,160 --> 00:14:32,440 -Jamie, do we have a backup plan? -I always have a backup plan. 192 00:14:32,480 --> 00:14:33,400 Go upstairs. 193 00:14:48,840 --> 00:14:52,240 Wait, wait. If we don't move, then it can't see us, right? 194 00:14:52,320 --> 00:14:54,360 You can stand still, I'm running away. 195 00:14:54,440 --> 00:14:55,520 If you do it, I'll do it. 196 00:14:58,440 --> 00:15:00,160 We can go through the art gallery. 197 00:15:08,960 --> 00:15:11,600 If this is the art gallery, where is the art? 198 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 What do you mean? 199 00:15:13,640 --> 00:15:15,840 How is that question in any way vague? 200 00:15:23,640 --> 00:15:25,160 I think we found the art. 201 00:15:31,600 --> 00:15:34,080 Hi, Mom. You're looking good today. 202 00:15:34,160 --> 00:15:35,960 This is my nightmare! 203 00:15:41,240 --> 00:15:43,120 -Did you see that? -See what? 204 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 What the... 205 00:15:51,560 --> 00:15:53,840 -Crap. I was afraid of this. -What? 206 00:15:53,920 --> 00:15:56,000 -They're re-calibrating. -Re-calibrating? 207 00:15:56,080 --> 00:15:59,480 Adaptive defenses. From now on, don't use the same weapon twice. 208 00:15:59,560 --> 00:16:01,480 -What do we do? -Get in! 209 00:16:09,240 --> 00:16:14,440 My God, they are working together. 210 00:16:31,040 --> 00:16:32,440 I think we lost it. 211 00:16:34,640 --> 00:16:36,320 I think we lost us. 212 00:16:40,080 --> 00:16:44,000 We will find our way. Half of success is trying. 213 00:16:44,520 --> 00:16:47,240 Great. Death by motivational poster. 214 00:16:54,720 --> 00:16:56,000 Cows? 215 00:16:57,040 --> 00:17:00,720 So that's where CASIE put them. I was wondering where they went. 216 00:17:01,920 --> 00:17:04,880 Wait... So aliens do abduct cows? 217 00:17:06,200 --> 00:17:08,960 The '70s were a really weird time. 218 00:17:09,000 --> 00:17:12,480 You guys had disco and bell bottoms, and we abducted cows. 219 00:17:15,560 --> 00:17:21,000 Maybe we should keep moving. It is starting to feel like a pris... 220 00:17:23,200 --> 00:17:25,320 I'm sorry. Go on. What were you going to say? 221 00:17:26,040 --> 00:17:27,920 -Like a what? -Like a... 222 00:17:28,000 --> 00:17:31,040 Like a prison? That's what you were going to say, right? 223 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 -As if you would know. -Oh, here we go again. 224 00:17:36,040 --> 00:17:38,080 How many times do I have to say I'm sorry? 225 00:17:38,160 --> 00:17:40,520 Say it and mean it? Once. 226 00:17:40,600 --> 00:17:43,240 Maybe it doesn't matter how many times I say it. 227 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 Maybe you're just looking for someone to blame. 228 00:17:45,600 --> 00:17:47,720 -I'm looking for someone to blame? -So... 229 00:17:47,840 --> 00:17:50,920 Do all humans argue this much or is it just you two? 230 00:17:51,400 --> 00:17:54,400 This is pretty much our entire species in a nutshell. 231 00:17:56,040 --> 00:17:58,600 Val and I have been blending in perfectly then. 232 00:17:59,840 --> 00:18:03,760 Oh great, another hallway. This is really helping, Tom. 233 00:18:04,880 --> 00:18:06,480 You don't have to follow me. 234 00:18:10,920 --> 00:18:12,200 Should... We... 235 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Yeah. 236 00:18:18,680 --> 00:18:20,120 This is not me following you. 237 00:18:20,200 --> 00:18:24,640 I didn't ask you to break into my office and rope me into your scheme. 238 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Crazy. 239 00:18:28,840 --> 00:18:30,120 Do you know what's crazy? 240 00:18:30,200 --> 00:18:33,560 Seven years ago, golden boy and his best friend did a routine break-in. 241 00:18:33,640 --> 00:18:37,840 -The Lowell job was not routine. -It was the same as the one before. 242 00:18:37,920 --> 00:18:41,240 Al, you have never seen a more sophisticated security system. 243 00:18:41,320 --> 00:18:43,880 -Well, technically this... -Only this time, 244 00:18:43,960 --> 00:18:47,600 -he screws up and trips the alarm. -I didn't. You did. 245 00:18:48,480 --> 00:18:52,080 I was stumbling around looking for him, and he'd already snuck out. 246 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 You never told me you were looking for me. 247 00:18:54,480 --> 00:18:56,960 I guess it never came up when you never came to see me. 248 00:18:57,040 --> 00:19:00,440 -Should I have stayed and got caught? -You don't get it. 249 00:19:00,520 --> 00:19:04,520 The only reason you didn't go away was because I didn't squeal. 250 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 I took the blame for all the break-ins. 251 00:19:06,920 --> 00:19:09,920 You know I would take it back if I could. 252 00:19:09,960 --> 00:19:13,320 No, you had seven years to do that. But you didn't. 253 00:19:14,080 --> 00:19:16,600 While I did my stretch, you went to law school. 254 00:19:17,160 --> 00:19:19,720 You couldn't get a stain on your perfect record. 255 00:19:19,800 --> 00:19:23,040 But you always have a stain on your record. Me. 256 00:19:23,640 --> 00:19:26,600 If you want to blame me for that night, fine. 257 00:19:26,720 --> 00:19:29,840 But don't blame me for everything else you screwed up in your life. 258 00:19:29,920 --> 00:19:31,640 Don't blame me for tonight. 259 00:19:33,800 --> 00:19:37,080 It's funny how you still can't mention the seven years in between. 260 00:19:39,680 --> 00:19:45,040 Well... We may not know where we are, but he does. 261 00:19:53,160 --> 00:19:55,400 Cow room, go! Now! 262 00:20:02,760 --> 00:20:04,320 Can CASIE get in here? 263 00:20:04,400 --> 00:20:07,320 I'd like to see her try. This room is like a fortress. 264 00:20:09,440 --> 00:20:12,880 -You sure about that? -I said it's like a fortress. 265 00:20:12,960 --> 00:20:15,760 I like my doors like I like my women, strong, 266 00:20:15,840 --> 00:20:17,840 but I don't think that's gonna hold. 267 00:20:17,920 --> 00:20:20,760 I have a trick or two up my sleeve. 268 00:20:42,600 --> 00:20:44,240 Hello, my babies. 269 00:20:44,320 --> 00:20:46,880 Young lady, you are so grounded. 270 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 -What does that one do? -Try it and find out. 271 00:20:59,120 --> 00:21:00,040 Nice. 272 00:21:05,200 --> 00:21:06,640 Hey, I know those guys. 273 00:21:08,680 --> 00:21:10,120 They're my best friends. 274 00:21:10,200 --> 00:21:14,360 That's not a part of my game. My game isn't even a game at all. 275 00:21:14,960 --> 00:21:16,480 Why are there so many cows? 276 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 Is he gone? 277 00:21:27,600 --> 00:21:28,840 No. 278 00:21:29,360 --> 00:21:31,320 I always imagined I'd go like this. 279 00:21:31,400 --> 00:21:35,280 Trapped by a T-Rex in a basement with cows while the world explodes. 280 00:21:35,400 --> 00:21:37,440 Any bright ideas, Al? 281 00:21:44,160 --> 00:21:46,200 Bright ideas really aren't his strong suit. 282 00:21:48,320 --> 00:21:51,200 It's you! It's really you, isn't it? 283 00:21:51,240 --> 00:21:52,160 Al. 284 00:21:54,440 --> 00:21:57,440 Sophie? You can talk! 285 00:22:00,920 --> 00:22:02,280 -Okay. -What? 286 00:22:53,000 --> 00:22:56,840 Subtitles: www.plint 21272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.