All language subtitles for Headshot.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,991 --> 00:05:28,579 Take the guns. You're all free now. Okay? 2 00:05:47,055 --> 00:05:47,931 Here. 3 00:05:49,725 --> 00:05:50,767 Thank you, boss. 4 00:05:55,397 --> 00:05:57,065 Now, this is a real gun. 5 00:06:00,152 --> 00:06:01,153 What the fuck? 6 00:08:36,058 --> 00:08:38,685 2 MONTHS LATER 7 00:09:54,970 --> 00:09:57,639 Sorry, the sutures aren't that great. 8 00:10:05,522 --> 00:10:07,899 Who did this to you? 9 00:10:11,445 --> 00:10:13,447 And who are you? 10 00:11:20,138 --> 00:11:21,223 That'll work. 11 00:12:38,967 --> 00:12:42,053 I'm sorry. I didn't want to do this. 12 00:13:00,196 --> 00:13:01,281 Excuse me... 13 00:13:02,574 --> 00:13:03,575 Miss? 14 00:13:31,478 --> 00:13:32,520 Where am I? 15 00:13:32,979 --> 00:13:35,815 You're in a hospital. You've been here for a while. 16 00:13:35,899 --> 00:13:38,735 Any relatives? Family? 17 00:13:42,697 --> 00:13:43,907 How about your name? 18 00:13:48,745 --> 00:13:49,746 PATIENT DATA 19 00:14:00,006 --> 00:14:01,633 What about your real name? 20 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Be right back. 21 00:14:42,340 --> 00:14:43,800 Everything will be all right. 22 00:14:50,181 --> 00:14:51,391 I'm sorry. 23 00:15:05,030 --> 00:15:06,865 Ishmael, you can get up now. 24 00:15:20,045 --> 00:15:21,254 What's this for? 25 00:15:23,048 --> 00:15:25,842 It's just a precaution. 26 00:15:26,634 --> 00:15:27,886 Thanks, doctor. 27 00:15:27,969 --> 00:15:29,429 You can call me Ailin. 28 00:15:32,974 --> 00:15:35,310 Anyway, let's get you dressed. 29 00:16:08,468 --> 00:16:11,888 What's wrong, doctor? Tired? 30 00:16:14,891 --> 00:16:18,061 Nothing, nothing. Let's go. 31 00:16:54,764 --> 00:16:57,517 So, do you remember anything? 32 00:17:03,439 --> 00:17:05,150 I see shadows. 33 00:17:06,860 --> 00:17:10,155 But nothing feels familiar. 34 00:17:16,119 --> 00:17:17,203 Look. 35 00:17:17,871 --> 00:17:21,166 Just over there. That's where Romli found you. 36 00:17:24,294 --> 00:17:26,963 That's him right there, Romli. 37 00:17:30,258 --> 00:17:32,969 It's him you should be grateful to. 38 00:17:37,849 --> 00:17:39,642 Don't be so tense. 39 00:17:39,726 --> 00:17:42,395 Now let's eat. I'm starving. 40 00:18:06,294 --> 00:18:07,503 Where is he, eh? 41 00:18:09,255 --> 00:18:10,340 Patience, boss. 42 00:18:12,133 --> 00:18:13,468 It won't be long now. 43 00:18:20,225 --> 00:18:23,728 - That's it, I'm out of here. - Hold on-- 44 00:18:36,282 --> 00:18:40,620 Patience. It's the essence of success. 45 00:18:43,957 --> 00:18:45,583 Please, sit. Sit down. 46 00:19:01,015 --> 00:19:02,308 Okay, then. I'm digging in. 47 00:19:13,903 --> 00:19:15,822 Now, this is tasty. 48 00:19:24,789 --> 00:19:25,623 Want some? 49 00:19:34,090 --> 00:19:38,177 I respect you. So, I'll get straight to the point. 50 00:19:39,762 --> 00:19:41,306 I'm cutting you loose. 51 00:19:46,936 --> 00:19:47,895 Come again? 52 00:19:49,397 --> 00:19:51,983 Your guns... Chinese junk. 53 00:19:53,526 --> 00:19:54,444 And this... 54 00:19:56,571 --> 00:19:57,572 Diluted crap. 55 00:19:59,073 --> 00:20:04,787 I wanted to do business with you because of your reputation. 56 00:20:07,915 --> 00:20:10,585 Lee, the sea devil. 57 00:20:14,922 --> 00:20:18,343 Lee, the father from hell. 58 00:20:20,678 --> 00:20:25,475 You see, getting rid of you will give me a certain reputation, too. 59 00:20:27,935 --> 00:20:34,025 Why would I bring all these people just for a meeting with you? 60 00:20:54,587 --> 00:20:55,588 I'll handle this. 61 00:23:59,730 --> 00:24:01,148 Chinese junk, eh? 62 00:24:07,321 --> 00:24:08,239 The gun is good. 63 00:24:10,283 --> 00:24:14,453 No, no, no. Wait, wait a second, bro-- I mean, boss. 64 00:24:14,537 --> 00:24:17,498 Wait, wait, wait... 65 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 I've got information. Important information. 66 00:24:21,794 --> 00:24:22,878 For you. 67 00:24:23,462 --> 00:24:25,172 The day you escaped. 68 00:24:25,715 --> 00:24:29,802 They found a man by the beach, brought him to hospital. 69 00:24:31,846 --> 00:24:37,476 My point is, I heard that he was very close to you. 70 00:24:56,037 --> 00:24:58,998 Not there, please. 71 00:25:00,082 --> 00:25:02,835 I'm not bullshitting. I gave you information. 72 00:25:02,918 --> 00:25:06,339 Please! I swear! 73 00:25:14,221 --> 00:25:17,475 Please. Please. Please, don't kill me. 74 00:25:20,144 --> 00:25:24,940 - Please, please. Give me a chance. - Okay. One chance. 75 00:25:25,441 --> 00:25:28,611 Okay. I'm leaving now. 76 00:25:35,826 --> 00:25:36,702 Fuck! 77 00:25:41,624 --> 00:25:42,500 Fuck. 78 00:26:28,713 --> 00:26:32,508 Why the fuck do I have to wait? 79 00:26:32,591 --> 00:26:35,052 Just get the damn doctor. Bring him here. 80 00:26:35,136 --> 00:26:38,055 Fix my ear, and you'll be done. It's that simple. 81 00:26:38,180 --> 00:26:40,808 Please, sir. You're scaring the other patients. 82 00:26:40,891 --> 00:26:45,146 You've got eyes, right? Use your eyes. Look at my ear. Look! 83 00:26:45,646 --> 00:26:48,607 Call the doctor. And fix my fucking ear! 84 00:26:48,691 --> 00:26:52,236 Sir, please, you still need to fill out the form. 85 00:26:52,319 --> 00:26:54,572 What the fuck? Are you kidding me? 86 00:26:55,823 --> 00:26:58,659 - Got a death wish, honey? - Sir, just calm down. 87 00:26:59,243 --> 00:27:00,703 What did you say? 88 00:27:00,786 --> 00:27:02,455 I said, calm down, sir. 89 00:27:02,538 --> 00:27:04,331 - Still can't hear. - This is a hospi-- 90 00:27:04,415 --> 00:27:06,208 - Shut the fuck up! - Sir! 91 00:27:10,796 --> 00:27:12,173 Please calm down. 92 00:27:13,966 --> 00:27:15,134 Shit. 93 00:27:16,802 --> 00:27:19,305 It hurts like hell, doc. 94 00:27:23,684 --> 00:27:24,518 Doc. 95 00:27:25,686 --> 00:27:29,273 I heard they found a dying guy down by the beach. 96 00:27:29,356 --> 00:27:33,235 - Tilt up. - And they brought him here. 97 00:27:36,363 --> 00:27:37,823 I see a lot of patients. 98 00:27:39,909 --> 00:27:44,371 So, you're not denying it. The beach boy was here. 99 00:27:45,873 --> 00:27:47,541 You're hiding something, aren't you? 100 00:27:50,377 --> 00:27:52,421 Yeah. Sto-- 101 00:27:52,963 --> 00:27:55,049 We're done. You can go now. 102 00:27:55,132 --> 00:27:56,592 - About time. - Thank you. 103 00:27:58,761 --> 00:28:02,389 Can't just leave me high and dry, doctor. 104 00:28:03,057 --> 00:28:04,600 Where is he? 105 00:28:07,436 --> 00:28:08,896 I'll call security. 106 00:28:12,525 --> 00:28:14,568 Go ahead, go for it. 107 00:28:15,986 --> 00:28:17,488 Security! 108 00:28:20,950 --> 00:28:22,785 Security. 109 00:28:24,078 --> 00:28:27,164 Now look at me. Over here. 110 00:28:28,582 --> 00:28:31,502 Stop the fucking games 111 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 and tell me where he is. 112 00:28:36,715 --> 00:28:40,177 Unless you want to play games with me. 113 00:28:47,142 --> 00:28:49,728 What the fuck?! Let me go! 114 00:28:54,733 --> 00:28:57,152 Doc, are you all right? 115 00:29:04,743 --> 00:29:05,995 Take that, you fucker. 116 00:29:06,328 --> 00:29:08,914 Ishmael. Are you okay? Ishmael. 117 00:29:10,624 --> 00:29:12,543 Ishmael, are you okay? 118 00:30:14,980 --> 00:30:17,524 Did you recognise that guy? 119 00:30:21,820 --> 00:30:24,365 Your reaction earlier had me worried. 120 00:30:25,240 --> 00:30:29,286 It could be dangerous for you to stay here. 121 00:30:29,995 --> 00:30:32,790 Maybe it's better for you to come with me to Jakarta? 122 00:30:34,541 --> 00:30:35,459 Jakarta? 123 00:30:37,294 --> 00:30:39,380 I'll show you something. 124 00:30:39,964 --> 00:30:43,676 We found foreign particles in your skull, 125 00:30:43,759 --> 00:30:47,388 right by the hippocampus area, and we couldn't extract them. 126 00:30:47,513 --> 00:30:50,099 That's why I want you to come with me to Jakarta. 127 00:30:51,100 --> 00:30:55,104 They have better facilities to remove them from your head. 128 00:31:07,408 --> 00:31:08,367 Yes. 129 00:31:08,867 --> 00:31:09,952 What say you? 130 00:31:14,373 --> 00:31:19,920 What if I'm not a good person? Would you still be there for me? 131 00:31:24,675 --> 00:31:27,386 Ishmael, you're not a bad person. 132 00:31:27,469 --> 00:31:29,888 That's why I need to find out who I am. 133 00:31:33,809 --> 00:31:40,482 I promise, whatever happens... we will meet again. 134 00:31:51,577 --> 00:31:53,537 Here. Take it. 135 00:32:01,211 --> 00:32:03,547 There's only one number on it. 136 00:32:06,341 --> 00:32:09,428 After you find yourself, 137 00:32:09,511 --> 00:32:11,722 look me up in Jakarta. 138 00:32:13,640 --> 00:32:15,559 Bet you've never experienced a real traffic jam before. 139 00:32:18,270 --> 00:32:21,982 And if I become a successful doctor, 140 00:32:22,608 --> 00:32:24,943 don't expect free checkups. 141 00:32:33,786 --> 00:32:34,828 Don't... 142 00:32:37,706 --> 00:32:40,667 Relax. Take it easy. 143 00:32:41,335 --> 00:32:43,712 I won't abandon you. 144 00:33:00,145 --> 00:33:04,024 I'll show you again. These are your x-rays. 145 00:33:04,691 --> 00:33:07,319 The particles went into your head... 146 00:33:22,835 --> 00:33:25,546 Another episode? Ishmael? 147 00:33:30,509 --> 00:33:31,593 Are you okay? 148 00:33:33,345 --> 00:33:34,304 Sorry. 149 00:33:37,182 --> 00:33:39,685 It's nothing. I'm okay. 150 00:33:50,612 --> 00:33:53,115 Going to the ferry station, ready for departure. 151 00:33:54,408 --> 00:33:55,450 That's my ride. 152 00:34:22,060 --> 00:34:23,228 Fuck! 153 00:34:23,312 --> 00:34:25,564 Thank you, sir. See you later. 154 00:34:39,453 --> 00:34:42,080 Over here. Here, kid! 155 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 Why so sad? 156 00:34:46,251 --> 00:34:47,252 Get over here. 157 00:35:29,002 --> 00:35:31,046 What's going on here? 158 00:35:41,014 --> 00:35:42,140 What's the matter? 159 00:35:59,825 --> 00:36:01,076 Where is he? 160 00:36:10,085 --> 00:36:11,086 Where is he?! 161 00:36:21,305 --> 00:36:24,850 - Ishmael. Ishmael. - Ailin? Ailin? 162 00:36:24,933 --> 00:36:26,643 - They shot the driver. - Where are you?! 163 00:37:12,564 --> 00:37:13,523 Mummy. 164 00:37:14,733 --> 00:37:15,942 Mummy. 165 00:37:18,487 --> 00:37:19,654 Mummy. 166 00:37:19,946 --> 00:37:21,239 Mummy. 167 00:37:21,907 --> 00:37:23,950 Wake up, Mummy. 168 00:37:25,494 --> 00:37:26,828 Little girl. 169 00:37:27,829 --> 00:37:29,081 Don't be sad. 170 00:37:30,082 --> 00:37:32,459 Mummy is with God now. 171 00:37:43,929 --> 00:37:46,098 Wait, wait, wait... 172 00:37:51,895 --> 00:37:53,021 Where's Abdi? 173 00:37:54,815 --> 00:37:55,816 Abdi? Who? 174 00:37:58,151 --> 00:38:00,654 Wait, wait, wait. Your friend from the hospital. 175 00:38:01,279 --> 00:38:04,032 He isn't here. He never left. 176 00:38:33,687 --> 00:38:36,565 What is it now? Try hitting the pedals. 177 00:38:37,274 --> 00:38:42,195 Hey, hey, hey. Wait, damn it. Where are you off to? Wait a sec. 178 00:39:59,439 --> 00:40:02,150 Damn. Smells like shit. 179 00:40:02,651 --> 00:40:04,277 Burn the bus, he said. 180 00:40:05,153 --> 00:40:06,363 It stinks! 181 00:40:07,614 --> 00:40:09,032 I'd hate to be you. 182 00:40:09,366 --> 00:40:10,659 Pass me the petrol! 183 00:40:10,951 --> 00:40:15,705 It's coming. Chop them up first so they'll burn easier. 184 00:40:22,087 --> 00:40:25,131 - Who the fuck are you? - I'm just looking for a friend. 185 00:40:26,299 --> 00:40:28,510 - Really? - Yes. 186 00:40:29,594 --> 00:40:30,679 Is this your friend? 187 00:40:42,274 --> 00:40:43,108 Shit. 188 00:40:54,160 --> 00:40:55,203 What the fuck?! 189 00:41:50,133 --> 00:41:52,177 Hey, hey, hey. 190 00:42:47,273 --> 00:42:50,026 Go and fucking die! Die! 191 00:42:50,110 --> 00:42:51,236 Fuck you! 192 00:44:12,442 --> 00:44:13,318 Sir! 193 00:44:14,277 --> 00:44:15,111 Sir! 194 00:44:16,446 --> 00:44:18,198 Hang in there, sir. 195 00:44:18,281 --> 00:44:19,908 Relax, kid. Easy now. 196 00:44:19,991 --> 00:44:23,828 Please, sir. Sir! Just hang in there. 197 00:44:24,704 --> 00:44:25,622 Sir! 198 00:44:38,760 --> 00:44:39,636 Get him. 199 00:45:11,876 --> 00:45:12,961 Damn. 200 00:45:14,504 --> 00:45:15,880 What the fuck is this place? 201 00:45:16,881 --> 00:45:18,091 Damn. 202 00:45:18,174 --> 00:45:20,176 So, this is your hideout? 203 00:45:25,515 --> 00:45:31,729 Pretty cool. But why bring the little kid, too? 204 00:45:31,813 --> 00:45:34,858 She's useless! What's the point? 205 00:45:36,150 --> 00:45:39,070 You know what your boss, Lee, told me? 206 00:45:39,779 --> 00:45:41,865 Just bring the guy that he asked-- 207 00:45:53,209 --> 00:45:56,754 You talk too much. 208 00:46:32,457 --> 00:46:34,167 Where's the little girl?! 209 00:46:44,886 --> 00:46:47,430 POLICE 210 00:46:57,357 --> 00:46:58,149 Hey. 211 00:47:00,109 --> 00:47:01,402 Please focus. 212 00:47:04,948 --> 00:47:08,284 Romli, local resident. 213 00:47:11,871 --> 00:47:13,581 He your relation? 214 00:47:14,749 --> 00:47:15,833 A friend. 215 00:47:15,917 --> 00:47:17,669 Okay, a friend. 216 00:47:18,294 --> 00:47:20,797 Now, tell me, what happened? 217 00:47:23,091 --> 00:47:27,637 My friend was in the bus. She was with them. 218 00:47:27,762 --> 00:47:29,430 Those dead people, you mean? 219 00:47:29,931 --> 00:47:33,726 Yes, sir. But I didn't find her. 220 00:47:35,770 --> 00:47:39,399 She's a doctor from Jakarta, her name's Ailin. 221 00:47:41,651 --> 00:47:44,237 - Ailin. - Yeah. 222 00:47:44,320 --> 00:47:47,699 So, who killed those people then? 223 00:47:48,157 --> 00:47:49,534 Go on, tell me. 224 00:47:50,243 --> 00:47:53,371 Sir, you have to believe me. 225 00:47:54,539 --> 00:47:57,834 I have to find my friend. I have to find Ailin. 226 00:48:03,798 --> 00:48:04,757 Out. 227 00:48:17,520 --> 00:48:21,858 It's... just us now. 228 00:48:22,692 --> 00:48:23,860 See? 229 00:48:27,363 --> 00:48:28,573 Stop bullshitting me. 230 00:48:30,324 --> 00:48:33,202 Or else I'll throw you in the fucking brig. 231 00:48:33,870 --> 00:48:37,665 If you know anything about me, then go right ahead! 232 00:48:38,041 --> 00:48:39,125 Do whatever you want! 233 00:48:40,084 --> 00:48:43,004 But I don't have time for this. 234 00:48:45,214 --> 00:48:49,260 Hey. Easy, easy. Relax. 235 00:48:50,553 --> 00:48:53,848 Since you insist on being innocent... 236 00:48:54,724 --> 00:48:57,935 Okay, look at this. 237 00:48:59,979 --> 00:49:03,107 Do you recognise him? You know him? 238 00:49:08,362 --> 00:49:12,492 Let me refresh your memory with a story. 239 00:49:12,825 --> 00:49:14,869 This story might sound familiar to you. 240 00:49:34,180 --> 00:49:36,641 There was once a rumour... 241 00:49:38,184 --> 00:49:41,521 about a mysterious young man. 242 00:49:42,480 --> 00:49:43,815 Every time he appears, 243 00:49:44,690 --> 00:49:50,530 he leaves a scene of massacre that turns the whole beach blood red. 244 00:49:51,572 --> 00:49:57,078 Children, none older than 6 or 10, would disappear as well. 245 00:49:58,663 --> 00:50:01,666 Do you want to know what happened to those children? 246 00:50:34,031 --> 00:50:38,619 Those children grew up. 247 00:50:40,371 --> 00:50:43,082 They were bred to become smugglers... 248 00:50:44,542 --> 00:50:45,793 plunderers... 249 00:50:47,170 --> 00:50:48,379 and killers. 250 00:50:51,799 --> 00:50:53,009 Imagine that. 251 00:50:54,302 --> 00:50:59,348 These brats have a stranglehold on this island. 252 00:51:04,103 --> 00:51:05,563 Sons of bitches. 253 00:51:07,690 --> 00:51:11,360 Everyone of them willing to die... 254 00:51:12,236 --> 00:51:16,240 for their mysterious 255 00:51:16,324 --> 00:51:18,701 terrorist master. 256 00:51:20,286 --> 00:51:22,163 Now, one has to wonder. 257 00:51:23,164 --> 00:51:25,958 Who is this person? 258 00:51:27,835 --> 00:51:33,257 Even amongst criminals, he's a terrifying figure. 259 00:51:34,800 --> 00:51:39,472 Few who live to tell the tale... 260 00:51:40,223 --> 00:51:44,268 refer to him simply as "Lee." 261 00:51:48,272 --> 00:51:50,775 What's it got to do with me? 262 00:51:51,776 --> 00:51:53,236 Two months ago... 263 00:51:55,029 --> 00:51:57,615 we hit the jackpot. 264 00:51:58,282 --> 00:52:03,037 Right out of the blue, 265 00:52:03,371 --> 00:52:05,206 we found Lee, 266 00:52:05,748 --> 00:52:09,877 sitting out in the open. 267 00:52:11,128 --> 00:52:14,507 Unarmed. Unguarded. 268 00:52:16,008 --> 00:52:17,510 Imagine that. 269 00:52:39,031 --> 00:52:40,032 Crazy. 270 00:52:44,203 --> 00:52:47,999 But you see, Ishmael. 271 00:52:48,708 --> 00:52:53,045 - It gets even crazier-- - You haven't answered my question. 272 00:53:07,643 --> 00:53:09,603 What do you say now, scum? 273 00:53:12,106 --> 00:53:16,068 Listen, I really don't know-- 274 00:53:20,698 --> 00:53:22,283 Turn the lights back on! 275 00:53:44,388 --> 00:53:46,223 What the fuck is going on? 276 00:54:57,503 --> 00:54:58,504 Who are you? 277 00:54:59,630 --> 00:55:00,756 I am... 278 00:56:42,358 --> 00:56:43,359 Come on, let's go. 279 00:57:55,180 --> 00:57:56,432 Turn the power back on. 280 01:00:01,849 --> 01:00:02,850 Three. 281 01:00:04,685 --> 01:00:05,519 Four. 282 01:01:36,026 --> 01:01:37,778 Hiding? Where the fuck are you? 283 01:01:39,154 --> 01:01:40,405 I still wanna play. 284 01:01:50,457 --> 01:01:52,918 Ah, fuck. Not bad-- 285 01:05:32,095 --> 01:05:33,305 Bro. 286 01:05:35,515 --> 01:05:36,475 Hey, bro. 287 01:05:43,356 --> 01:05:47,569 Wanna know what I did to that bitch of yours? 288 01:05:51,281 --> 01:05:52,365 Fuck you! 289 01:07:02,435 --> 01:07:04,729 So, you're the one? Abdi's saviour. 290 01:07:06,523 --> 01:07:08,108 What is he to you? 291 01:07:09,568 --> 01:07:12,362 A good name, Abdi. 292 01:07:13,947 --> 01:07:16,366 It's supposed to mean loyalty. 293 01:07:20,829 --> 01:07:21,997 Who are you? 294 01:08:25,018 --> 01:08:26,436 Don't kill him. 295 01:08:26,937 --> 01:08:29,856 Tell him we've got his woman. 296 01:08:34,527 --> 01:08:35,737 I'm still here. 297 01:08:37,322 --> 01:08:38,490 And I'll be coming. 298 01:08:49,876 --> 01:08:52,879 You still remember your father, right, Abdi? 299 01:09:01,596 --> 01:09:02,722 That's my boy. 300 01:09:14,442 --> 01:09:17,612 - Lee! Let her go! - You hear that? 301 01:14:10,738 --> 01:14:11,948 Do you remember it now? 302 01:14:12,907 --> 01:14:14,826 All the memories from that fucking place? 303 01:14:18,538 --> 01:14:21,583 You remember, right? He threw us into that well. 304 01:14:23,334 --> 01:14:26,879 It's what separates him from other scum. 305 01:14:28,131 --> 01:14:30,091 He took us from our parents. 306 01:14:31,175 --> 01:14:33,720 He taught us how to survive and how to kill. 307 01:14:33,803 --> 01:14:39,142 Days, even weeks, without food. Without water. 308 01:14:41,978 --> 01:14:45,106 Yet... it's that very suffering that turned us into brothers. 309 01:15:04,751 --> 01:15:06,544 That's not how it ends though. 310 01:15:11,132 --> 01:15:14,510 A bottle of water could turn desperate kids into murderers. 311 01:15:23,770 --> 01:15:26,856 Hence, the father from hell. 312 01:15:28,941 --> 01:15:31,986 If you know all about it, why are you still on his side? 313 01:15:32,070 --> 01:15:36,324 Everyone has to choose a side. Following that fucker is my fate. 314 01:15:37,992 --> 01:15:41,871 You have a new lease on life. Why are you here? 315 01:15:42,830 --> 01:15:45,041 Back off and I'll let you live. 316 01:15:48,461 --> 01:15:49,754 I can't back off now. 317 01:15:51,464 --> 01:15:52,465 All this for the doctor? 318 01:15:55,635 --> 01:15:58,221 Like you said, everyone has to choose a side. 319 01:16:04,769 --> 01:16:06,938 This won't be as easy as Tejo or Tano. 320 01:19:08,160 --> 01:19:09,287 Well done, Abdi. 321 01:19:10,746 --> 01:19:12,081 Now comes the final drill. 322 01:21:30,970 --> 01:21:32,722 Besi was always on your side. 323 01:21:33,347 --> 01:21:34,724 And this is how you repay him? 324 01:21:39,854 --> 01:21:41,856 You're tearing us apart, Abdi! 325 01:22:09,300 --> 01:22:11,177 Remember me, Abdi? 326 01:22:24,106 --> 01:22:26,400 Or should I call you Ishmael? 327 01:22:27,860 --> 01:22:29,028 Where's Ailin? 328 01:22:30,529 --> 01:22:31,697 Take me to her. 329 01:22:41,165 --> 01:22:43,250 I don't know which makes me sadder, 330 01:22:43,959 --> 01:22:46,670 watching you killing your own... 331 01:22:50,091 --> 01:22:51,967 or seeing the sorry state you're in now. 332 01:22:55,096 --> 01:22:56,847 Do you know how close we were? 333 01:23:02,186 --> 01:23:03,979 Why does it have to change, Abdi? 334 01:23:08,484 --> 01:23:10,903 Probably because you put a bullet in my head. 335 01:23:16,200 --> 01:23:17,868 You betrayed father, right? 336 01:23:19,495 --> 01:23:21,288 If you ask me to choose... 337 01:23:23,833 --> 01:23:25,668 you know whom I would choose. 338 01:23:29,505 --> 01:23:33,843 This has been going for far too long. I don't wanna kill anymore. 339 01:23:38,639 --> 01:23:41,350 So, it's all about her, right? 340 01:23:41,433 --> 01:23:43,102 Leave Ailin out of this. 341 01:23:56,448 --> 01:23:58,492 Since you want her that bad... 342 01:25:50,104 --> 01:25:51,188 That's enough, Rika. 343 01:27:17,149 --> 01:27:18,150 That's enough. 344 01:27:44,676 --> 01:27:48,138 Remember this place? We trained here as kids. 345 01:27:52,309 --> 01:27:54,812 Even then, I always admired you, Abdi. 346 01:27:57,064 --> 01:27:59,108 Those were the happiest moments. 347 01:27:59,900 --> 01:28:00,984 Listen to me. 348 01:28:02,569 --> 01:28:04,279 You can get away from Lee. 349 01:28:07,032 --> 01:28:08,659 You have the choice to be free. 350 01:29:25,068 --> 01:29:26,403 Rika, no... 351 01:29:31,617 --> 01:29:32,743 Now... 352 01:29:34,203 --> 01:29:36,079 we're even. 353 01:30:41,186 --> 01:30:42,437 I remember everything. 354 01:30:43,897 --> 01:30:45,899 You raised us to be wolves. 355 01:30:48,068 --> 01:30:49,820 All we were good for was killing. 356 01:30:56,034 --> 01:30:57,119 Maybe so. 357 01:30:57,703 --> 01:30:59,121 But it's all apparent now. 358 01:30:59,913 --> 01:31:02,374 You're neither a legend, nor a father. 359 01:31:04,585 --> 01:31:05,544 FREE OR DIE 360 01:31:05,627 --> 01:31:07,879 Just an old man who bullies little kids. 361 01:31:09,756 --> 01:31:11,300 In the end you made a mistake. 362 01:31:18,849 --> 01:31:20,183 We'll settle this. 363 01:31:21,643 --> 01:31:22,811 I'm already here. 364 01:31:33,155 --> 01:31:35,365 Hurry! Hurry! 365 01:31:39,244 --> 01:31:40,954 Go and hide in the corner. 366 01:31:43,248 --> 01:31:45,000 Where's the key? 367 01:31:56,511 --> 01:31:57,554 Get up. 368 01:31:59,014 --> 01:32:00,307 Come on, get up. 369 01:32:02,017 --> 01:32:02,851 Turn around. 370 01:32:03,518 --> 01:32:05,520 - Why? - I said, turn around! 371 01:32:29,753 --> 01:32:30,587 Stay still! 372 01:32:57,614 --> 01:32:58,824 Fucking bitch! 373 01:33:35,777 --> 01:33:37,320 You're both dead! 374 01:33:51,543 --> 01:33:54,004 Bitch! You can't even shoot. 375 01:33:58,425 --> 01:33:59,843 No, wait! Drop it! 376 01:34:21,531 --> 01:34:22,783 Let's get the hell out. 377 01:34:36,880 --> 01:34:39,174 Let's go. Let's go. 378 01:35:02,197 --> 01:35:03,406 This way. 379 01:35:41,903 --> 01:35:42,988 What was that? 380 01:36:10,682 --> 01:36:11,808 It's me. 381 01:36:31,703 --> 01:36:33,121 Ailin, are you all right? 382 01:36:41,004 --> 01:36:42,672 I'm so sorry. 383 01:36:47,719 --> 01:36:49,179 - Are you hurt badly? - Shut up! 384 01:36:54,476 --> 01:36:56,519 Ailin, please calm down. 385 01:36:58,188 --> 01:37:01,650 Get out of the way! We're leaving. 386 01:37:03,068 --> 01:37:04,444 Yes, we will leave. 387 01:37:09,699 --> 01:37:11,284 You're one of them. 388 01:37:16,498 --> 01:37:18,249 You are exactly like them! 389 01:37:22,337 --> 01:37:23,296 Yes. 390 01:37:25,548 --> 01:37:26,633 You're right. 391 01:37:29,344 --> 01:37:32,138 Everything that I've done to get away from them... 392 01:37:34,891 --> 01:37:38,019 brought me to this day, this very second. 393 01:37:48,321 --> 01:37:49,990 You saved me before. 394 01:37:53,660 --> 01:37:57,497 I need you to save me one more time. 395 01:38:57,724 --> 01:38:59,225 Wake up! Wake up! 396 01:40:00,328 --> 01:40:01,412 Where's Rika? 397 01:40:08,002 --> 01:40:09,087 Is she dead? 398 01:40:12,841 --> 01:40:13,925 You killed her? 399 01:40:24,811 --> 01:40:26,271 She died a long time ago. 400 01:40:27,939 --> 01:40:30,150 From the moment you pulled her out of that well. 401 01:40:31,192 --> 01:40:33,736 All of them died when you first laid your hands on them. 402 01:49:08,668 --> 01:49:10,211 Don't close your eyes, Ishmael. 403 01:49:15,299 --> 01:49:17,343 Ishmael. Just look at me. 404 01:49:26,560 --> 01:49:28,270 Don't leave me. 405 01:49:38,948 --> 01:49:41,826 Please... Ishmael. 406 01:52:05,678 --> 01:52:07,346 This feels familiar. 407 01:52:09,181 --> 01:52:10,599 So, how's Jakarta? 408 01:52:16,188 --> 01:52:18,107 At least the bed's better this time. 409 01:52:24,905 --> 01:52:27,283 Just wait until you get out. 410 01:52:31,579 --> 01:52:33,247 You've experienced nothing yet. 411 01:52:36,709 --> 01:52:38,002 So, please... 412 01:52:41,797 --> 01:52:44,258 Don't make me wait another two months this time. 413 01:52:46,510 --> 01:52:47,511 Okay? 414 01:52:49,054 --> 01:52:50,055 Okay? 415 01:53:32,222 --> 01:53:34,308 PATIENT DIAGNOSIS 416 01:53:39,521 --> 01:53:42,983 NAME: 417 01:54:21,438 --> 01:54:22,731 You should write... 27661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.